|
A |
B |
|
|
F |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
ABC-index |
|
oversight |
1425 |
1425 |
overtime |
|
1 |
The
department may overshoot its cash limit this year |
The department may
overshoot its cash limit this year |
该部门今年可能超额使用现金限额 |
Gāi bùmén jīnnián
kěnéng chāo'é shǐyòng xiànjīn xiàn'é |
El departamento
puede exceder su límite de efectivo este año |
2 |
这个部门今年可能要突破现金限额 |
zhège bùmén
jīnnián kěnéng yào túpò xiànjīn xiàn'é |
这个部门今年可能要突破现金限制 |
zhège bùmén jīnnián
kěnéng yào túpò xiànjīn xiànzhì |
Este departamento
puede romper el límite de efectivo este año |
3 |
该部门今年可能超额使用现金限额 |
gāi bùmén
jīnnián kěnéng chāo'é shǐyòng xiànjīn xiàn'é |
该部门今年可能超额使用现金限额 |
gāi bùmén jīnnián
kěnéng chāo'é shǐyòng xiànjīn xiàn'é |
El departamento
puede exceder su límite de efectivo este año |
4 |
oversight |
oversight |
监督 |
jiāndū |
descuido |
5 |
监督 |
jiāndū |
监督 |
jiāndū |
Supervisar |
6 |
the
fact of making a mistake because you forget to do sth or you do not notice
sth |
the fact of making a
mistake because you forget to do sth or you do not notice sth |
因为忘记做某事或没有注意到某事而犯错的事实 |
yīnwèi wàngjì zuò mǒu
shì huò méiyǒu zhùyì dào mǒu shì ér fàncuò de shìshí |
el hecho de cometer
un error porque olvidas hacer algo o no notas algo |
7 |
疏忽;忽略,失察 |
shūhū;
hūlüè, shīchá |
疏忽;忽略,失察 |
shūhū; hūlüè,
shīchá |
Negligencia |
8 |
因为忘记做某事或没有注意到某事而犯错的事实 |
yīnwèi wàngjì
zuò mǒu shì huò méiyǒu zhùyì dào mǒu shì ér fàncuò de shìshí |
因为忘记做某事或没有注意到某事而犯错的事实 |
yīnwèi wàngjì zuò mǒu
shì huò méiyǒu zhùyì dào mǒu shì ér fàncuò de shìshí |
El hecho de que
cometiste un error al olvidarte de hacer algo o no prestarle atención |
9 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
10 |
omission |
omission |
省略 |
shěnglüè |
omisión |
11 |
I
didn't mean to leave her name off the list; it was cm
oversight |
I didn't mean to
leave her name off the list; it was cm oversight |
我不是故意要把她的名字排除在外;这是厘米的监督 |
wǒ bùshìgùyì yào bǎ
tā de míngzì páichú zàiwài; zhè shì límǐ de jiāndū |
No quise dejar su
nombre fuera de la lista; era un descuido de cm |
12 |
我不是有意在名单上漏掉她的名字的,这是个疏忽 |
wǒ bùshì
yǒuyì zài míngdān shàng lòu diào tā de míngzì de, zhè shìgè
shūhū |
我不是有意在名单上漏掉她的名字的,这是个疏忽 |
wǒ bùshì yǒuyì zài
míngdān shàng lòu diào tā de míngzì de, zhè shìgè shūhū |
No quise perder su
nombre en la lista, fue un descuido |
13 |
(formal)
the state of being in charge of sb/sth |
(formal) the state
of being in charge of sb/sth |
(正式的)负责某人/某事的状态 |
(zhèngshì de) fùzé mǒu
rén/mǒu shì de zhuàngtài |
(formal) el estado
de estar a cargo de sb / sth |
14 |
负责;照管 |
fùzé; zhàoguǎn |
负责;照管 |
fùzé; zhàoguǎn |
Hacerse cargo de |
15 |
(正式的)负责某人/某事的状态 |
(zhèngshì de) fùzé
mǒu rén/mǒu shì de zhuàngtài |
(正式的)负责某人/某事的状态 |
(zhèngshì de) fùzé mǒu
rén/mǒu shì de zhuàngtài |
(Oficial) el estado
responsable de alguien / algo |
16 |
The
committee has oversight of finance and general policy |
The committee has
oversight of finance and general policy |
该委员会对财务和一般政策进行监督 |
gāi wěiyuánhuì duì
cáiwù hé yībān zhèngcè jìnxíng jiāndū |
El comité supervisa
las finanzas y la política general. |
17 |
委员会负责处理财政和综合政策 |
wěiyuánhuì fùzé
chǔlǐ cáizhèng hé zònghé zhèngcè |
委员会负责处理财政和综合政策 |
wěiyuánhuì fùzé
chǔlǐ cáizhèng hé zònghé zhèngcè |
El comité se ocupa
de las políticas fiscales e integradas. |
18 |
oversimplify |
oversimplify |
过于简化 |
guòyú jiǎnhuà |
simplificar
demasiado |
19 |
oversimplifies |
oversimplifies |
过于简化 |
guòyú jiǎnhuà |
simplifica demasiado |
20 |
oversimplifying |
oversimplifying |
过于简化 |
guòyú jiǎnhuà |
simplificando
demasiado |
21 |
oversimplified |
oversimplified |
过于简化 |
guòyú jiǎnhuà |
simplificado en
exceso |
22 |
oversimplified |
oversimplified |
过于简化 |
guòyú jiǎnhuà |
simplificado en
exceso |
23 |
to
describe a situation, a problem, etc. in a way that is too simple and ignores
some of the facts |
to describe a
situation, a problem, etc. In a way that is too simple and ignores some of
the facts |
用太简单的方式描述情况,问题等,而忽略了一些事实 |
yòng tài jiǎndān de
fāngshì miáoshù qíngkuàng, wèntí děng, ér hūlüèle
yīxiē shìshí |
para describir una
situación, un problema, etc. de una manera que es demasiado simple e ignora
algunos de los hechos |
24 |
陈述过于简略;说明过于简单化 |
chénshù guòyú
jiǎnlüè; shuōmíng guòyú jiǎndān huà |
陈述过于简略;说明过于简单化 |
chénshù guòyú jiǎnlüè;
shuōmíng guòyú jiǎndān huà |
La declaración es
demasiado breve; la descripción es demasiado simplista. |
25 |
It’s
easy to oversimplify the issues involved |
It’s easy to
oversimplify the issues involved |
过度简化涉及的问题很容易 |
guòdù jiǎnhuà shèjí de
wèntí hěn róngyì |
Es fácil simplificar
en exceso los problemas involucrados |
26 |
很容易把涉及的问题看得太简单 |
hěn róngyì
bǎ shèjí de wèntí kàn dé tài jiǎndān |
很容易把涉及的问题看得太简单 |
hěn róngyì bǎ shèjí
de wèntí kàn dé tài jiǎndān |
Es fácil ver los
problemas involucrados simplemente |
27 |
过度简化涉及的问题很容易 |
guòdù jiǎnhuà
shèjí de wèntí hěn róngyì |
过度简化涉及的问题很容易 |
guòdù jiǎnhuà shèjí de
wèntí hěn róngyì |
Simplificar
demasiado los problemas involucrados es fácil |
28 |
an
oversimplified view of human nature |
an oversimplified
view of human nature |
对人性的过于简单的看法 |
duì rénxìng de guòyú
jiǎndān de kànfǎ |
una visión
simplificada de la naturaleza humana |
29 |
对人性过于简单化的看法 |
duì rénxìng guòyú
jiǎndān huà de kànfǎ |
对人性过于简单化的看法 |
duì rénxìng guòyú
jiǎndān huà de kànfǎ |
Visión demasiado
simplificada de la naturaleza humana. |
30 |
对人性的过于简单的看法 |
duì rénxìng de guòyú
jiǎndān de kànfǎ |
对人性的过于简单的看法 |
duì rénxìng de guòyú
jiǎndān de kànfǎ |
Una visión
simplificada de la naturaleza humana. |
31 |
oversimplification |
oversimplification |
简单化 |
jiǎndān huà |
simplificación
excesiva |
32 |
this is a gross oversimplification of the facts |
this is a gross
oversimplification of the facts |
这是事实的过分简化 |
zhè shì shìshí de guòfèn
jiǎnhuà |
esto es una
simplificación excesiva de los hechos |
33 |
这显然把事实过分简单化了 |
zhè xiǎnrán
bǎ shìshí guòfèn jiǎndān huàle |
这显然把事实过分简单化了 |
zhè xiǎnrán bǎ shìshí
guòfèn jiǎndān huàle |
Obviamente, esto
simplifica demasiado los hechos |
34 |
这是事实的过分简化 |
zhè shì shìshí de
guòfèn jiǎnhuà |
这是事实的过分简化 |
zhè shì shìshí de guòfèn
jiǎnhuà |
Esto es una
simplificación excesiva de hecho |
35 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparar |
36 |
simplification |
simplification |
简化 |
jiǎnhuà |
simplificacion |
37 |
oversized |
oversized |
超大 |
chāodà |
de gran tamaño |
38 |
also
less frequent |
also less frequent |
也不太频繁 |
yě bù tài pínfán |
también menos
frecuente |
39 |
over-size |
over-size |
超大 |
chāodà |
de gran tamaño |
40 |
bigger than the normal
size; too big |
bigger than the normal size; too big |
比正常尺寸大;太大 |
bǐ zhèngcháng chǐcùn dà; tài dà |
más grande que
el tamaño normal; demasiado grande |
41 |
过大的;硕大的;大得超过正常的 |
guo dà de; shuòdà
de; dà dé chāoguò zhèngcháng de |
过大的;硕大的;大得超过正常的 |
guo dà de; shuòdà de; dà dé
chāoguò zhèngcháng de |
De gran tamaño;
enorme; más grande de lo normal |
42 |
Oversleep |
Oversleep |
睡过头 |
shuì guòtóu |
Dormir demasiado |
43 |
overslept |
overslept |
睡过头了 |
shuì guòtóule |
quedarse dormido |
44 |
overslept |
overslept |
睡过头了 |
shuì guòtóule |
quedarse dormido |
45 |
睡过头了 |
shuì guòtóule |
睡过头了 |
shuì guòtóule |
Dormido |
46 |
to
sleep longer than you intended |
to sleep longer than
you intended |
睡得比你预期的要长 |
shuì dé bǐ nǐ yùqí de
yāo zhǎng |
dormir más de lo
previsto |
47 |
睡过头;睡得太久 |
shuì guòtóu; shuì dé
tài jiǔ |
睡过头;睡得太久 |
shuì guòtóu; shuì dé tài
jiǔ |
Dormido demasiado;
dormí demasiado tiempo |
48 |
睡得比你预期的要长 |
shuì dé bǐ
nǐ yùqí de yāo zhǎng |
睡得比你预期的要长 |
shuì dé bǐ nǐ yùqí de
yāo zhǎng |
Dormí más de lo
esperado |
49 |
I overslept and missed the bus. |
I overslept and
missed the bus. |
我睡过头了,错过了公共汽车。 |
wǒ shuì guòtóule, cuòguòle
gōnggòng qìchē. |
Me quedé dormido y
perdí el autobús. |
50 |
我睡过了头,因此误了班车 |
Wǒ shuìguòle
tóu, yīncǐ wùle bānchē |
我睡过了头,因此误了穿 |
Wǒ shuìguòle tóu,
yīncǐ wùle chuān |
Me quedé dormido y
perdí el autobús |
51 |
overspend |
overspend |
超支 |
chāozhī |
gastar demasiado |
52 |
overspent |
overspent |
超支 |
chāozhī |
gastar demasiado |
53 |
over-spent |
over-spent |
过度消费 |
guòdù xiāofèi |
gastado en exceso |
54 |
过度消费 |
guòdù xiāofèi |
过度消费 |
guòdù xiāofèi |
Gastar de más |
55 |
~
(on sth) to spend too much money or more, than you
planned |
~ (on sth) to spend
too much money or more, than you planned |
〜(某物)花了太多或更多的钱,超出了您的计划 |
〜(mǒu wù)
huāle tài duō huò gèng duō de qián, chāochūle nín de
jìhuà |
~ (en algo) para
gastar demasiado dinero o más de lo planeado |
56 |
花钱过多;比(预计的)花得多;超支 |
huā qiánguò
duō; bǐ (yùjì de) huā dé duō; chāozhī |
花钱过多;比(预计的)花一系列;超支 |
huā qiánguò duō;
bǐ (yùjì de) huā yī xìliè; chāozhī |
Gastar demasiado;
gastar más de lo (esperado); gastar de más |
57 |
〜(某物)花了太多或更多的钱,超出了您的计划 |
〜(mǒu
wù) huāle tài duō huò gèng duō de qián, chāochūle
nín de jìhuà |
〜(某物)花了太多或更多的钱,超过了您的计划 |
〜(mǒu wù)
huāle tài duō huò gèng duō de qián, chāoguòle nín de
jìhuà |
~ (Algo) gastó
demasiado o más dinero más allá de su plan |
58 |
The
company has overspent on marketing |
The company has
overspent on marketing |
该公司在营销方面超支了 |
gāi gōngsī zài
yíngxiāo fāngmiàn chāozhīle |
La compañía ha
gastado demasiado en marketing |
59 |
这个公司在市场推广方面开支过多 |
zhège
gōngsī zài shìchǎng tuīguǎng fāngmiàn
kāizhīguò duō |
这个公司在市场推广方面扩大过多 |
zhège gōngsī zài
shìchǎng tuīguǎng fāngmiàn kuò dàguò duō |
Esta empresa gasta
demasiado en marketing. |
60 |
Many
departments have overspent their budgets this year |
Many departments
have overspent their budgets this year |
今年许多部门超支了预算 |
jīnnián xǔduō
bùmén chāozhīle yùsuàn |
Muchos departamentos
han gastado demasiado sus presupuestos este año |
61 |
许多部门今年开支都超过了预算 |
xǔduō
bùmén jīnnián kāizhī dōu chāoguòle yùsuàn |
许多部门今年支出都超过了预算 |
xǔduō bùmén
jīnnián zhīchū dōu chāoguòle yùsuàn |
Muchos departamentos
han excedido los presupuestos este año |
62 |
许多部门为此超支了预算 |
xǔduō
bùmén wèi cǐ chāozhīle yùsuàn |
许多部门预算超支了预算 |
xǔduō bùmén yùsuàn
chāozhīle yùsuàn |
Muchos departamentos
han presupuestado demasiado para esto |
63 |
overspend |
overspend |
超支 |
chāozhī |
gastar demasiado |
64 |
a £1 million overspend |
a £1 million overspend |
超支一百万英镑 |
chāozhī yībǎi wàn
yīngbàng |
un gasto
excesivo de £ 1 millón |
65 |
100 万英镑的超支额 |
100 wàn
yīngbàng de chāozhī é |
100万英镑的超支额 |
100 wàn yīngbàng de
chāozhī é |
£ 1 millón
sobrepasado |
66 |
超支一百万英镑 |
chāozhī
yībǎi wàn yīngbàng |
超支一百万英镑 |
chāozhī
yībǎi wàn yīngbàng |
Gastar más de un
millón de libras |
67 |
overspent |
overspent |
超支 |
chāozhī |
gastar demasiado |
68 |
超支 |
chāozhī |
超支 |
chāozhī |
Invadido |
69 |
The organization is heavily overspent |
The organization is
heavily overspent |
该组织严重超支 |
gāi zǔzhī
yánzhòng chāozhī |
La organización está
muy gastada |
70 |
这个机构严重支 |
zhège jīgòu
yánzhòng zhī |
这个机构严重支 |
zhège jīgòu yánzhòng
zhī |
Esta institución
tiene un apoyo serio. |
71 |
该组织严重超支 |
gāi
zǔzhī yánzhòng chāozhī |
该组织严重超支 |
gāi zǔzhī
yánzhòng chāozhī |
La organización está
severamente desbordada. |
72 |
over-spill |
over-spill |
溢出 |
yìchū |
derrame excesivo |
73 |
people who move out of
a city because it is too crowded to an area where there is more space |
people who move out of a city because it is
too crowded to an area where there is more space |
因过于拥挤而无法容纳更多空间的地区而迁出城市的人 |
yīn guòyú yǒngjǐ ér wúfǎ
róngnà gèng duō kōngjiān dì dìqū ér qiān chū
chéngshì de rén |
personas que
se mudan de una ciudad porque está demasiado llena de gente a un área donde
hay más espacio |
74 |
迁出城市的过剩人口 |
qiān chū
chéngshì de guòshèng rénkǒu |
迁出城市的过剩人口 |
qiān chū chéngshì de
guòshèng rénkǒu |
Exceso de población
que se muda de las ciudades |
75 |
new
towns'were designed to house London’s overspill |
new towns'were
designed to house London’s overspill |
新城镇旨在容纳伦敦的溢油事故 |
xīn chéngzhèn zhǐ zài
róngnà lúndūn de yì yóu shì gù |
nuevas ciudades
fueron diseñadas para albergar el desbordamiento de Londres |
76 |
新的城镇是为容纳伦敦的过剩人口而设计的 |
xīn de
chéngzhèn shì wèi róngnà lúndūn de guòshèng rénkǒu ér shèjì de |
新的城镇是为容纳伦敦的过剩人口而设计的 |
xīn de chéngzhèn shì wèi
róngnà lúndūn de guòshèng rénkǒu ér shèjì de |
La nueva ciudad está
diseñada para acomodar la sobrepoblación de Londres. |
77 |
overstaffed |
overstaffed |
人手过多 |
rénshǒuguò duō |
sobrecargado de
personal |
78 |
of
a company, office, etc. |
of a company,
office, etc. |
公司,办公室等 |
gōngsī,
bàngōngshì děng |
de una empresa,
oficina, etc. |
79 |
公司、办公室等 |
Gōngsī,
bàngōngshì děng |
公司,办公室等 |
gōngsī,
bàngōngshì děng |
Empresa, oficina,
etc. |
80 |
having
more workers than are needed |
having more workers
than are needed |
拥有比需要更多的工人 |
yǒngyǒu bǐ
xūyào gèng duō de gōngrén |
tener más
trabajadores de los necesarios |
81 |
人手过多;人浮于事 |
rénshǒuguò
duō; rénfúyúshì |
人手过多;人浮于事 |
rénshǒuguò duō;
rénfúyúshì |
Demasiada gente; |
82 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
83 |
overmanned |
overmanned |
超人 |
chāorén |
abrumado |
84 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opuesto |
85 |
understaffed |
understaffed |
人手不足 |
rénshǒu bùzú |
falto de personal |
86 |
overstate |
overstate |
夸大 |
kuādà |
exagerar |
87 |
夸大 |
kuādà |
夸大 |
kuādà |
Exagerar |
88 |
to
say sth in a way that makes it seem more important than it really is |
to say sth in a way
that makes it seem more important than it really is |
以某种方式使某事显得比实际重要 |
yǐ mǒu zhǒng
fāngshì shǐ mǒu shì xiǎndé bǐ shíjì zhòngyào |
decir algo de una
manera que lo hace parecer más importante de lo que realmente es |
89 |
夸大;夸张;言过其实 |
kuādà;
kuāzhāng; yánguòqíshí |
夸大;夸张;言过其实 |
kuādà; kuāzhāng;
yánguòqíshí |
Exagerar |
90 |
以某种方式使某事显得比实际重要 |
yǐ mǒu
zhǒng fāngshì shǐ mǒu shì xiǎndé bǐ shíjì
zhòngyào |
以某种方式使某事偶然比实际重要 |
yǐ mǒu zhǒng
fāngshì shǐ mǒu shì ǒurán bǐ shíjì zhòngyào |
Hacer algo más
importante de lo que es de alguna manera |
91 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
92 |
exaggerate |
exaggerate |
夸大 |
kuādà |
exagerar |
93 |
夸大 |
kuādà |
夸大 |
kuādà |
Exagerar |
94 |
He tends to
overstate his case when talking politics. |
He tends to
overstate his case when talking politics. |
在谈论政治时,他倾向于夸大其词。 |
zài tánlùn zhèngzhì shí,
tā qīngxiàng yú kuādàqící. |
Tiende a exagerar su
caso cuando habla de política. |
95 |
他一谈政治便流于夸夸其谈 |
Tā yī tán
zhèngzhì biàn liú yú kuākuāqítán |
他一谈政治便流于夸夸其谈 |
Tā yī tán zhèngzhì
biàn liú yú kuākuāqítán |
Cuando habla de
política, habla retóricamente. |
96 |
他在谈论政治时倾向于夸大其词 |
tā zài tánlùn
zhèngzhì shí qīngxiàng yú kuādàqící |
他在民主政治时怀疑夸大其词 |
tā zài mínzhǔ
zhèngzhì shí huáiyí kuādàqící |
Tiende a exagerar
cuando habla de política |
97 |
the seriousness of
the crime cannot be overstated |
the seriousness of
the crime cannot be overstated |
犯罪的严重性不可低估 |
fànzuì de yán chóng xìng
bùkě dīgū |
la seriedad del
crimen no puede ser exagerada |
98 |
这一罪行的严重性怎么说也不为过 |
zhè yī zuìxíng
de yán chóng xìng zěnme shuō yě bù wéiguò |
这一罪行的严重性暗示也不为过 |
zhè yī zuìxíng de yán
chóng xìng ànshì yě bù wéiguò |
La gravedad del
crimen no puede ser exagerada |
99 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opuesto |
100 |
understate |
understate |
低估 |
dīgū |
subestimar |
|
over
statement |
over statement |
过度声明 |
guòdù shēngmíng |
sobre declaración |
102 |
It
is not an overstatement to say a crisis is imminent |
It is not an
overstatement to say a crisis is imminent |
说危机迫在眉睫并不是夸大其词 |
shuō wéijī
pòzàiméijié bìng bùshì kuādàqící |
No es una
exageración decir que una crisis es inminente |
103 |
说危机当头绝非危言耸听 |
shuō wéijī
dāngtóu jué fēi wēiyánsǒngtīng |
说危机当头绝非危言耸听 |
shuō wéijī
dāngtóu jué fēi wēiyánsǒngtīng |
Decir que la crisis
no es en modo alguno alarmista |
104 |
overstay |
overstay |
逾期 |
yúqí |
quedarse más tiempo |
105 |
to stay longer than the length of time you
are expected or allowed to stay |
to stay longer than the length of time you
are expected or allowed to stay |
停留时间长于您预期或被允许停留的时间 |
tíngliú shíjiān chángyú nín yùqí huò
bèi yǔnxǔ tíngliú de shíjiān |
permanecer más
tiempo que el tiempo esperado o permitido |
106 |
停留过久 |
tíngliúguò jiǔ |
停留过久 |
tíngliúguò jiǔ |
Quédate demasiado
tiempo |
107 |
they
overstayed their visa. |
they overstayed
their visa. |
他们逾期了签证。 |
tāmen yúqíle
qiānzhèng. |
Excedieron su visa. |
108 |
他们居留超过了签证期限 |
Tāmen
jūliú chāoguòle qiānzhèng qíxiàn |
他们居留超过了签证期限 |
Tāmen jūliú
chāoguòle qiānzhèng qíxiàn |
Han permanecido más
allá de su período de visa |
109 |
他们逾期了签证 |
tāmen yúqíle
qiānzhèng |
他们逾期了签证 |
tāmen yúqíle
qiānzhèng |
Vencieron sus visas |
110 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
ver |
111 |
welcome |
welcome |
欢迎 |
huānyíng |
bienvenido |
112 |
over-step |
over-step |
超越 |
chāoyuè |
sobrepasar |
113 |
over-stepp |
over-stepp |
过度 |
guòdù |
paso a paso |
114 |
to
go beyond what is normal or allowed |
to go beyond what is
normal or allowed |
超出正常或允许的范围 |
chāochū zhèngcháng
huò yǔnxǔ de fànwéi |
ir más allá de lo
normal o permitido |
115 |
超越(正常或允许的)范围;越权;僭越 |
chāoyuè (zhèngcháng huò yǔnxǔ
de) fànwéi; yuèquán; jiànyuè |
超越(正常或允许的)范围;越权;僭越 |
chāoyuè (zhèngcháng huò yǔnxǔ
de) fànwéi; yuèquán; jiànyuè |
Más allá del
alcance (normal o permitido); |
116 |
to overstep your
authority |
to overstep your
authority |
超越你的权威 |
chāoyuè nǐ de
quánwēi |
sobrepasar tu
autoridad |
117 |
越权 |
yuèquán |
越权 |
yuèquán |
Ultra poder |
118 |
超越你的权威 |
Chāoyuè nǐ
de quánwēi |
超越你的权威 |
Chāoyuè nǐ de
quánwēi |
Trasciende tu
autoridad |
119 |
He tends to overstep
the boundaries of good taste |
He tends to overstep
the boundaries of good taste |
他倾向于超越品味的界限 |
tā qīngxiàng yú
chāoyuè pǐnwèi de jièxiàn |
Tiende a sobrepasar
los límites del buen gusto. |
120 |
他往往文雅过度而流于庸俗 |
tā
wǎngwǎng wényǎ guòdù ér liú yú yōngsú |
他常常文雅过度而流于庸俗 |
tā chángcháng wényǎ
guòdù ér liú yú yōngsú |
A menudo es refinado
y vulgar. |
121 |
overstep the mark/
line |
overstep the mark/
line |
超过标记/线 |
chāoguò biāojì/xiàn |
sobrepasar la marca
/ línea |
122 |
to behave in a way that
people think is not acceptable |
to behave in a way that people think is not
acceptable |
以人们认为不可接受的方式行事 |
yǐ rénmen rènwéi bùkě jiēshòu
de fāngshì xíngshì |
comportarse de
una manera que la gente piense que no es aceptable |
123 |
(行为)越轨 |
(xíngwéi)
yuèguǐ |
(行为)越轨 |
(xíngwéi) yuèguǐ |
(Comportamiento) |
124 |
overstock |
overstock |
积压 |
jīyā |
exceso de
existencias |
125 |
to buy or make more of sth than you need or
can sell |
to buy or make more of sth than you need or
can sell |
购买或赚更多的钱 |
gòumǎi huò zhuàn gèng duō de qián |
para comprar o
hacer algo más de lo que necesita o puede vender |
126 |
库存过多(货物)
;进(货)过多 |
kùcúnguò duō (huòwù); jìn (huò) guò
duō |
库存过多(货物);进(货)过多 |
kùcúnguò duō (huòwù); jìn (huò) guò
duō |
Demasiado
inventario (bienes); |
127 |
to
put too many animals in a place where there is not enough room or food for
them |
to put too many
animals in a place where there is not enough room or food for them |
将过多的动物放在没有足够空间或食物的地方 |
jiāngguò duō de
dòngwù fàng zài méiyǒu zúgòu kōng jiàn huò shíwù dì dìfāng |
poner demasiados
animales en un lugar donde no hay suficiente espacio o comida para ellos |
128 |
(在空间、食物不足的地方)畜养过多的动物 |
(zài kōngjiān, shíwù bùzú dì
dìfāng) xùyǎngguò duō de dòngwù |
(在空间,食物不足的地方)牲养过多的动物 |
(zài kōngjiān, shíwù bùzú dì
dìfāng) shēng yǎngguò duō de dòngwù |
(En lugares
con comida insuficiente) animales con demasiado ganado |
129 |
over-stretch |
over-stretch |
过度拉伸 |
guòdù lā shēn |
estiramiento
excesivo |
130 |
〜sb/sth/yourself |
〜sb/sth/yourself |
〜sb /
sth /自己 |
〜sb/ sth/zìjǐ |
~ Sb / sth /
tu mismo |
131 |
to
do more than you are capable of; to make sb/sth do more than they are capable
of |
to do more than you
are capable of; to make sb/sth do more than they are capable of |
做超出您能力的事情;使某人做某事超出他们的能力 |
zuò chāochū nín
nénglì de shìqíng; shǐ mǒu rén zuò mǒu shì chāochū
tāmen de nénglì |
hacer más de lo que
eres capaz de hacer, sb / sth hace más de lo que son capaces de hacer |
132 |
(使)勉强维持,硬撑着,超负荷运转 |
(shǐ)
miǎnqiáng wéichí, yìng chēngzhe, chāo fùhè yùnzhuǎn |
(使)勉强维持,硬撑着,超负荷运转 |
(shǐ) miǎnqiáng
wéichí, yìng chēngzhe, chāo fùhè yùnzhuǎn |
Apenas mantener |
133 |
this
will overstretch the prison service's resources |
this will
overstretch the prison service's resources |
这将使监狱部门的资源超负荷 |
zhè jiāng shǐ
jiānyù bùmén de zīyuán chāo fùhè |
esto sobrecargará
los recursos del servicio penitenciario |
134 |
这将使监狱的资源不堪负荷 |
zhè jiāng
shǐ jiānyù de zīyuán bùkān fùhè |
这将使监狱的资源不堪负荷 |
zhè jiāng shǐ
jiānyù de zīyuán bùkān fùhè |
Esto abrumará los
recursos de la prisión. |
135 |
这将使监狱部门的资源超负荷 |
zhè jiāng
shǐ jiānyù bùmén de zīyuán chāo fùhè |
这将使监狱部门的资源超负荷 |
zhè jiāng shǐ
jiānyù bùmén de zīyuán chāo fùhè |
Esto sobrecargará
los recursos del sector carcelario. |
136 |
Credit
cards can tempt you to overstretch yourself (spend more money than you can afford) |
Credit cards can
tempt you to overstretch yourself (spend more money than you can afford) |
信用卡可能会诱使您过度劳累(花费的钱超出了您的承受能力) |
xìnyòngkǎ kěnéng huì
yòu shǐ nín guòdù láolèi (huāfèi de qián chāochūle nín de
chéngshòu nénglì) |
Las tarjetas de
crédito pueden tentarlo a estirarse demasiado (gastar más dinero del que
puede pagar) |
137 |
信用卡能诱使你超额消费 |
xìnyòngkǎ néng
yòu shǐ nǐ chāo'é xiāofèi |
信用卡能诱使你超额消费 |
xìnyòngkǎ néng yòu
shǐ nǐ chāo'é xiāofèi |
Las tarjetas de
crédito pueden engañarlo para que gaste demasiado |
138 |
over
stretched |
over stretched |
过度拉伸 |
guòdù lā shēn |
demasiado estirado |
139 |
overstretched
muscles |
overstretched
muscles |
过度拉伸的肌肉 |
guòdù lā shēn de
jīròu |
músculos sobre
estirados |
140 |
过度疲劳的肌肉 |
guòdù píláo de
jīròu |
过度疲劳的肌肉 |
guòdù píláo de jīròu |
Músculos
sobrecargados |
141 |
overstretched
services |
overstretched
services |
超量服务 |
chāo liàng fúwù |
servicios
sobrecargados |
142 |
扩展过度的服务工作 |
kuòzhǎn guòdù
de fúwù gōngzuò |
扩展过度的服务工作 |
kuòzhǎn guòdù de fúwù
gōngzuò |
Trabajo de servicio
excesivo |
143 |
oversub-scribed |
oversub-scribed |
超额认购 |
chāo'é rèngòu |
suscrito en exceso |
144 |
if. an activity, service, etc. is oversubscribed, there are fewer
places, tickets, etc. than the number of people who are asking for them |
if. An activity, service, etc. Is
oversubscribed, there are fewer places, tickets, etc. Than the number of
people who are asking for them |
如果。活动,服务等被超额预订,地点,门票等比要求他们的人数少 |
rúguǒ. Huódòng, fúwù děng bèi
chāo'é yùdìng, dìdiǎn, ménpiào děng bǐ yāoqiú
tāmen de rénshù shǎo |
si una
actividad, servicio, etc. se suscribe en exceso, hay menos lugares, boletos,
etc. que la cantidad de personas que los solicitan |
145 |
(活动、服务等)
供不应求的,未能达到需求量的 |
(huódòng, fúwù
děng) gōngbùyìngqiú de, wèi néng dádào xūqiú liàng de |
(活动,服务等)供预期的,替代达到需求量的 |
(huódòng, fúwù děng)
gōng yùqí de, tìdài dádào xūqiú liàng de |
(Actividades,
servicios, etc.) |
146 |
overt |
overt |
公开 |
gōngkāi |
evidente |
147 |
(formal) done in an open way and not secretly |
(formal) done in an
open way and not secretly |
(正式)以公开方式而非秘密进行 |
(zhèngshì) yǐ
gōngkāi fāngshì ér fēi mìmì jìnxíng |
(formal) hecho de
manera abierta y no en secreto |
148 |
公开的;明显的;。木隐瞒的 |
gōngkāi
de; míngxiǎn de;. Mù yǐnmán de |
公开的;明显的;。。木隐瞒的 |
gōngkāi de;
míngxiǎn de;.. Mù yǐnmán de |
Público, obvio;
Oculto |
149 |
There
was little overt support for the project |
There was little
overt support for the project |
该项目几乎没有公开支持 |
gāi xiàngmù jīhū
méiyǒu gōngkāi zhīchí |
Hubo poco apoyo
abierto para el proyecto |
150 |
该项目几乎没有公开支持 |
gāi xiàngmù
jīhū méiyǒu gōngkāi zhīchí |
该项目几乎没有公开支持 |
gāi xiàngmù jīhū
méiyǒu gōngkāi zhīchí |
El proyecto tiene
poco apoyo público. |
151 |
对这个项目公开表示支持持的很少 |
duì zhège xiàngmù
gōngkāi biǎoshì zhīchí chí de hěn shǎo |
对这个项目公开表示支持持的很少 |
duì zhège xiàngmù
gōngkāi biǎoshì zhīchí chí de hěn shǎo |
Poco apoyo público
para este proyecto. |
152 |
一compare |
yī compare |
一比较 |
yī bǐjiào |
Una comparación |
153 |
covert |
covert |
隐蔽 |
yǐnbì |
encubierto |
154 |
overtly |
overtly |
公开地 |
gōngkāi dì |
abiertamente |
155 |
overtly
political activities |
overtly political
activities |
公开的政治活动 |
gōngkāi de zhèngzhì
huódòng |
actividades
abiertamente políticas |
156 |
公开的政治活动 |
gōngkāi de
zhèngzhì huódòng |
公开的政治活动 |
gōngkāi de zhèngzhì
huódòng |
Actividad política
pública |
157 |
overtake |
overtake |
超过 |
chāoguò |
adelantar |
158 |
over
took |
over took |
超过了 |
chāoguòle |
sobre tomó |
159 |
over-taken |
over-taken |
过量 |
guòliàng |
sobre-tomado |
160 |
to
go past a moving vehicle or person ahead of you because you are going faster
than they are |
to go past a moving
vehicle or person ahead of you because you are going faster than they are |
越过移动的车辆或前方的人,因为您的行驶速度比他们快 |
yuèguò yídòng de chēliàng
huò qiánfāng de rén, yīnwèi nín de xíngshǐ sùdù bǐ
tāmen kuài |
pasar por delante de
un vehículo o persona en movimiento porque va más rápido de lo que son |
161 |
超过;赶上 |
chāoguò; gǎn shàng |
超过;赶上 |
chāoguò; gǎn shàng |
Adelantar |
162 |
He pulled out to overtake a truck |
He pulled out to
overtake a truck |
他拉出一辆卡车来 |
tā lā chū
yī liàng kǎchē lái |
Salió para adelantar
a un camión |
163 |
他驶出车流;以超过一辆卡幸 |
tā shǐ
chū chēliú; yǐ chāoguò yī liàng kǎ xìng |
他驶出车流;以超过投放卡幸 |
tā shǐ chū
chēliú; yǐ chāoguò tóufàng kǎ xìng |
Salió del tráfico; |
164 |
他拉出一辆卡车来 |
tā lā
chū yī liàng kǎchē lái |
他拉出空军卡车来 |
tā lā chū
kōngjūn kǎchē lái |
Sacó un camión |
165 |
it’s
dangerous to overtake on a bend |
it’s dangerous to
overtake on a bend |
在弯道上超车很危险 |
zài wān dàoshàng
chāochē hěn wéixiǎn |
es peligroso
adelantar en una curva |
166 |
在弯道强行超车秦危险的 |
zài wān dào
qiángxíng chāochē qín wéixiǎn de |
在弯道强行超车秦危险的 |
zài wān dào qiángxíng
chāochē qín wéixiǎn de |
Adelantamiento
peligroso en la curva |
167 |
在弯道上超车很危险 |
zài wān
dàoshàng chāochē hěn wéixiǎn |
在弯道上超车很危险 |
zài wān dàoshàng
chāochē hěn wéixiǎn |
Adelantar en una
curva es peligroso |
168 |
to become greater in
number, amount or importance than sth else |
to become greater in
number, amount or importance than sth else |
在数量,数量或重要性上变得比其他更大 |
zài shùliàng, shùliàng huò
zhòngyào xìng shàng biàn dé bǐ qítā gèng dà |
ser mayor en número,
cantidad o importancia que algo más |
169 |
(在数量或重要性方面)大于,超过 |
(zài shùliàng huò
zhòngyào xìng fāngmiàn) dàyú, chāoguò |
(在数量或预期方面)大于,超过 |
(zài shùliàng huò yùqí
fāngmiàn) dàyú, chāoguò |
(En cantidad o
importancia) mayor que |
170 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
171 |
outstrip |
outstrip |
超过 |
chāoguò |
superar |
172 |
Nuclear energy may overtake oil as the mainfuel |
Nuclear energy may
overtake oil as the mainfuel |
核能可能取代石油成为主要燃料 |
hénéng kěnéng qǔdài
shíyóu chéngwéi zhǔyào ránliào |
La energía nuclear
puede superar al petróleo como combustible principal |
173 |
核能可能会超过石油成为主要燃料 |
hénéng kěnéng
huì chāoguò shíyóu chéngwéi zhǔyào ránliào |
核能可能会超过石油成为主要燃料 |
hénéng kěnéng huì
chāoguò shíyóu chéngwéi zhǔyào ránliào |
La energía nuclear
podría superar al petróleo como combustible principal |
174 |
we
mustn’t let ourselves be overtaken by our competitors |
we mustn’t let
ourselves be overtaken by our competitors |
我们绝不能让自己被竞争对手超越 |
wǒmen jué bùnéng ràng
zìjǐ bèi jìngzhēng duìshǒu chāoyuè |
no debemos dejar que
nuestros competidores nos superen |
175 |
我们决不能让竞争对手超过我扪 |
wǒmen jué
bùnéng ràng jìngzhēng duìshǒu chāoguò wǒ mén |
我们决不能让民主党超过我扪 |
wǒmen jué bùnéng ràng
mínzhǔdǎng chāoguò wǒ mén |
Nunca debemos dejar
que nuestros competidores me superen. |
176 |
我们绝不能让自己被竞争对手超越。 |
wǒmen jué
bùnéng ràng zìjǐ bèi jìngzhēng duìshǒu chāoyuè. |
我们绝不能让自己被别人超越。 |
wǒmen jué bùnéng ràng
zìjǐ bèi biérén chāoyuè. |
No debemos
permitirnos ser superados por nuestros competidores. |
177 |
if
sth unpleasant overtakes a person, it unexpectedly starts to happen and to
affect them |
If sth unpleasant
overtakes a person, it unexpectedly starts to happen and to affect them |
如果某人不愉快地超越了一个人,它会意外地发生并影响他们 |
Rúguǒ mǒu rén
bùyúkuài dì chāoyuèle yīgè rén, tā huì yìwài dì
fāshēng bìng yǐngxiǎng tāmen |
si algo desagradable
alcanza a una persona, inesperadamente comienza a suceder y a afectarla |
178 |
(不愉快的事情)突然发生,突然降临 |
(bùyúkuài de
shìqíng) túrán fāshēng, túrán jiànglín |
(不愉快的事情)突然发生,突然降临 |
(bùyúkuài de shìqíng) túrán
fāshēng, túrán jiànglín |
(Lo desagradable)
sucedió de repente, vino de repente |
179 |
The
climbers were overtaken by bad weather |
The climbers were
overtaken by bad weather |
登山者被恶劣的天气赶超了 |
dēngshān zhě bèi
èliè de tiānqì gǎn chāole |
Los escaladores
fueron alcanzados por el mal tiempo. |
180 |
登山者突然遭遇了恶劣天气 |
dēngshān
zhě túrán zāoyùle èliè tiānqì |
登山者突然遭遇了恶劣天气 |
dēngshān zhě
túrán zāoyùle èliè tiānqì |
Los escaladores de
repente encontraron mal tiempo |
181 |
Sudden
panic overtook her |
Sudden panic
overtook her |
突然的恐慌超过了她 |
túrán de kǒnghuāng
chāoguòle tā |
El pánico repentino
la alcanzó |
182 |
她突然感到一阵恐慌 |
tā túrán
gǎndào yīzhèn kǒnghuāng |
她突然感到一阵恐慌 |
tā túrán gǎndào
yīzhèn kǒnghuāng |
De repente sintió
pánico |
183 |
Our
original plan was overtaken by events (the situation
changed very rapidly) and we had to make a newone |
Our original plan
was overtaken by events (the situation changed very rapidly) and we had to
make a newone |
我们最初的计划被事件所取代(情况发生了非常迅速的变化),我们不得不重新制定一个计划 |
wǒmen zuìchū de jìhuà
bèi shìjiàn suǒ qǔdài (qíngkuàng fāshēngle fēicháng
xùnsù de biànhuà), wǒmen bùdé bù chóngxīn zhìdìng yīgè jìhuà |
Nuestro plan
original fue superado por los acontecimientos (la situación cambió muy
rápidamente) y tuvimos que hacer uno nuevo |
184 |
我们原来的计划没赶上变化,只好再订一个新的 |
wǒmen yuánlái
de jìhuà méi gǎn shàng biànhuà, zhǐhǎo zài dìng yīgè
xīn de |
我们原来的计划没赶上变化,只好再订一个新的 |
wǒmen yuánlái de jìhuà méi
gǎn shàng biànhuà, zhǐhǎo zài dìng yīgè xīn de |
Nuestro plan
original no se mantuvo al día con los cambios, por lo que tuvimos que pedir
otro |
185 |
overtax |
overtax |
过度税 |
guòdù shuì |
sobrecarga |
186 |
〜sb/sth/ yourself |
〜sb/sth/
yourself |
〜sb / sth
/自己 |
〜sb/ sth/zìjǐ |
~ Sb / sth / tu
mismo |
187 |
to
do more than you are able or want to do; to make sb/sth do more than they are
able or want to do |
to do more than you
are able or want to do; to make sb/sth do more than they are able or want to
do |
做超出您能力或想做的事情;使某人做某事超出他们的能力或想做的事 |
zuò chāochū nín
nénglì huò xiǎng zuò de shìqíng; shǐ mǒu rén zuò mǒu shì
chāochū tāmen de nénglì huò xiǎng zuò de shì |
hacer más de lo que
puedes o quieres hacer, hacer que algo haga más de lo que ellos pueden o
quieren hacer |
188 |
使用过度;(使)超负荷工作 |
shǐyòng
guòdù;(shǐ) chāo fùhè gōngzuò |
使用过度;(使)超负荷工作 |
shǐyòng guòdù;(shǐ)
chāo fùhè gōngzuò |
Uso excesivo; |
189 |
to
overtax your strength |
to overtax your
strength |
过度消耗力量 |
guòdù xiāohào lìliàng |
para sobrecargar tu
fuerza |
190 |
体力透支 |
tǐlì
tòuzhī |
体力透支 |
tǐlì tòuzhī |
Sobregiro físico |
191 |
take
it easy. Don’t overtax yourself |
take it easy. Don’t
overtax yourself |
别紧张。不要给自己加税 |
bié jǐnzhāng. Bùyào
jǐ zìjǐ jiā shuì |
tómalo con calma. No
te sobrecargues |
192 |
轻松一点,如让自己劳累过度 |
qīngsōng
yīdiǎn, rú ràng zìjǐ láolèi guòdù |
轻松一点,如让自己劳累过度 |
qīngsōng
yīdiǎn, rú ràng zìjǐ láolèi guòdù |
Tómelo con calma,
como trabajar demasiado |
193 |
to
make a person or an organization pay too much tax |
to make a person or
an organization pay too much tax |
使一个人或一个组织缴纳过多的税 |
shǐ yīgè rén huò
yīgè zǔzhī jiǎonàguò duō de shuì |
hacer que una
persona u organización pague demasiados impuestos |
194 |
(对人或机构)课税过重,多收税款 |
(duì rén huò jīgòu) kè shuìguò zhòng,
duō shōu shuì kuǎn |
(对人或机构)课税过重,多收税款 |
(duì rén huò jīgòu) kè shuìguò zhòng,
duō shōu shuì kuǎn |
Impuestos
excesivos (para personas o instituciones) |
195 |
over-the-counter |
over-the-counter |
在柜台 |
zài guìtái |
sin receta |
196 |
of
drugs and medicines |
of drugs and
medicines |
药品 |
yàopǐn |
de drogas y
medicinas |
197 |
药品 |
yàopǐn |
药品 |
yàopǐn |
Medicina |
198 |
that
can be obtained without a prescription (a written order from a doctor) |
that can be obtained
without a prescription (a written order from a doctor) |
无需处方即可获得(医生的书面命令) |
wúxū chǔfāng jí
kě huòdé (yīshēng de shūmiàn mìnglìng) |
que se puede obtener
sin receta (una orden escrita de un médico) |
199 |
无需处方可买到的;非处方的 |
wúxū
chǔfāng kě mǎi dào de; fēi chǔfāng de |
无需处方可买到的;非处方的 |
wúxū chǔfāng
kě mǎi dào de; fēi chǔfāng de |
Disponible sin
receta; sin receta |
200 |
(business |
(business |
(商业 |
(shāngyè |
(negocio |
201 |
of
stocks and shares |
of stocks and
shares |
股票数量 |
gǔpiào shùliàng |
de acciones y
participaciones |
202 |
股票及证券 |
gǔpiào jí
zhèngquàn |
股票及证券 |
gǔpiào jí zhèngquàn |
Acciones y valores |
203 |
not
appearing in an official stock exchange list |
not appearing in an
official stock exchange list |
没有出现在正式的证券交易所清单中 |
méiyǒu chūxiàn zài
zhèngshì de zhèngquàn jiāoyì suǒ qīngdān zhōng |
no aparece en una
lista oficial de bolsa |
204 |
场外交易的 |
chǎng
wàijiāoyì de |
场外交易的 |
chǎng wàijiāoyì de |
OTC |
205 |
没有出现在正式的证券交易所清单中 |
méiyǒu
chūxiàn zài zhèngshì de zhèngquàn jiāoyì suǒ qīngdān
zhōng |
没有出现在正式的证券交易所清单中 |
méiyǒu chūxiàn zài
zhèngshì de zhèngquàn jiāoyì suǒ qīngdān zhōng |
No aparece en la
lista oficial de la bolsa de valores. |
206 |
overthrow |
overthrow |
推翻 |
tuīfān |
derrocar |
207 |
overthrew |
overthrew |
推翻 |
tuīfān |
derrocado |
208 |
over-thrown |
over-thrown |
被推翻 |
bèi tuīfān |
demasiado arrojado |
209 |
被推翻 |
bèi tuīfān |
被推翻 |
bèi tuīfān |
Derrocado |
210 |
to
remove a leader or a government from a position of power by force |
to remove a leader
or a government from a position of power by force |
用武力将领导人或政府免职 |
yòng wǔlì jiàng
lǐngdǎo rén huò zhèngfǔ miǎnzhí |
quitar a un líder o
un gobierno de una posición de poder por la fuerza |
211 |
推翻;打倒;赶下台 |
tuīfān;
dǎdǎo; gǎn xiàtái |
推翻;打倒;赶下台 |
tuīfān;
dǎdǎo; gǎn xiàtái |
Derrocamiento |
212 |
用武力将领导人或政府免职 |
yòng wǔlì jiàng
lǐngdǎo rén huò zhèngfǔ miǎnzhí |
用武力将领导人或政府免职 |
yòng wǔlì jiàng
lǐngdǎo rén huò zhèngfǔ miǎnzhí |
Eliminar a un líder
o gobierno por la fuerza |
213 |
the
president was overthrown in a military coup |
the president was
overthrown in a military coup |
总统在一次军事政变中被推翻 |
zǒngtǒng
zài yīcì jūnshì zhèngbiàn zhōng bèi tuīfān |
el presidente fue
derrocado en un golpe militar |
214 |
总统在军事政变中被赶下台 |
zǒngtǒng
zài jūnshì zhèngbiàn zhōng bèi gǎn xiàtái |
总统在军事政变中被赶下台 |
zǒngtǒng
zài jūnshì zhèngbiàn zhōng bèi gǎn xiàtái |
Presidente renunció
en golpe militar |
215 |
the
act of taking power by force from a leader or government |
the act of taking
power by force from a leader or government |
领导人或政府强行夺权的行为 |
lǐngdǎo
rén huò zhèngfǔ qiángxíng duóquán de xíngwéi |
El acto de tomar el
poder por la fuerza de un líder o gobierno |
216 |
推翻;打倒 |
tuīfān;
dǎdǎo |
推翻;打倒 |
tuīfān;
dǎdǎo |
Derrocamiento |
217 |
overtime
/ |
overtime/ |
随着时间的推移
/ |
suízhe shíjiān
de tuīyí/ |
horas extras / |
218 |
time
that you spend working at your job after you have worked the normal
hours |
time that you spend
working at your job after you have worked the normal hours |
在正常工作时间后花在工作上的时间 |
zài zhèngcháng
gōngzuò shíjiān hòu huā zài gōngzuò shàng de shíjiān |
tiempo que pasa
trabajando en su trabajo después de haber trabajado las horas normales |
219 |
加班;加班的时间 |
jiābān;
jiābān de shíjiān |
加班;加班的时间 |
jiābān;
jiābān de shíjiān |
Horas extras |
220 |
to
do work overtime |
to do work overtime |
加班 |
jiābān |
hacer horas extras
de trabajo |
221 |
加班 |
jiābān |
加班 |
jiābān |
Horas extras |
222 |
overtime
pay/earnings/hours |
overtime
pay/earnings/hours |
加班费/收入/小时数 |
jiābān
fèi/shōurù/xiǎoshí shù |
pago de horas extras
/ ganancias / horas |
223 |
加班费/收入/时间 |
jiābān
fèi/shōurù/shíjiān |
加班费/收入/时间 |
jiābān
fèi/shōurù/shíjiān |
Pago de horas extras
/ ingresos / tiempo |
224 |
加班费/收入/小时数 |
jiābān
fèi/shōurù/xiǎoshí shù |
加班费/收入/小时数 |
jiābān
fèi/shōurù/xiǎoshí shù |
Pago de horas extras
/ ingresos / horas |
225 |
The
union announced a ban on overtime |
The union announced
a ban on overtime |
工会宣布禁止加班 |
gōnghuì
xuānbù jìnzhǐ jiābān |
El sindicato anunció
la prohibición de las horas extra |
226 |
工会宣布禁止加班 |
gōnghuì
xuānbù jìnzhǐ jiābān |
工会宣布禁止加班 |
gōnghuì
xuānbù jìnzhǐ jiābān |
El sindicato anuncia
la prohibición de las horas extra |
227 |
the
money sb earns, for doing overtime |
the money sb earns,
for doing overtime |
某人赚钱,因为加班 |
mǒu rén
zhuànqián, yīnwèi jiābān |
el dinero se gana,
por hacer horas extras |
228 |
加班费 |
jiābān fèi |
加班费 |
jiābān fèi |
Pago de horas extras |
229 |
They
pay $150 a day plus overtime |
They pay $150 a day
plus overtime |
他们每天支付150美元,外加加班费 |
tāmen
měitiān zhīfù 150 měiyuán, wàijiā jiābān
fèi |
Pagan $ 150 por día
más horas extra |
230 |
他们支付每天150元的报酬,外加加班费 |
tāmen
zhīfù měitiān 150 yuán de bàochóu, wài jiā
jiābān fèi |
他们支付每天150元的报酬,外加加班费 |
tāmen
zhīfù měitiān 150 yuán de bàochóu, wài jiā
jiābān fèi |
Pagan 150 yuanes por
día, más el pago de horas extra |
231 |
extra
time |
extra time |
额外的时间 |
éwài de shíjiān |
tiempo extra |
232 |
be
working overtime. (informal) to be very active or too
active |
be working overtime.
(Informal) to be very active or too active |
加班。
(非正式)太活跃或太活跃 |
jiābān. (Fēi
zhèngshì) tài huóyuè huò tài huóyuè |
estar trabajando
horas extras (informal) para estar muy activo o demasiado activo |
233 |
非常活跃;
过分活跃 |
fēicháng
huóyuè; guòfèn huóyuè |
非常活跃;过分活跃 |
fēicháng huóyuè; guòfèn
huóyuè |
Muy activo |
234 |
There
was nothing to worry about. It was just her imagination
working overtime |
There was nothing to
worry about. It was just her imagination working overtime |
没什么好担心的。只是她的想象力加班 |
méishénme hǎo
dānxīn de. Zhǐshì tā de xiǎngxiàng lì
jiābān |
No había nada de qué
preocuparse, solo era su imaginación trabajando horas extras |
235 |
没什么可担心的。那只是她的想象力太丰富了 |
méishénme kě
dānxīn de. Nà zhǐshì tā de xiǎngxiàng lì tài
fēngfùle |
没什么可担心的。那只是她的想象力太丰富了 |
méishénme kě
dānxīn de. Nà zhǐshì tā de xiǎngxiàng lì tài
fēngfùle |
Nada de qué
preocuparse. Es solo que su imaginación es demasiado rica |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
ABC-index |
|
oversight |
1425 |
1425 |
overtime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|