|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
|
|
|
|
over run |
1424 |
1424 |
overplay |
|
|
|
|
|
|
1 |
opposé |
Opposé |
反对 |
Fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
反対 |
はんたい |
hantai |
2 |
underpay |
underpay |
欠薪 |
qiàn xīn |
underpay |
sous-payer |
pagar mal |
支払い 不足 |
しはらい ふそく |
shiharai fusoku |
3 |
over
payment |
over payment |
多付款 |
duō fùkuǎn |
over payment |
surpaiement |
pagamento excessivo |
支払 超過 |
しはらい ちょうか |
shiharai chōka |
4 |
overplay |
overplay |
夸大 |
kuādà |
overplay |
overplay |
exagerar |
やりすぎ |
やりすぎ |
yarisugi |
5 |
to
give too much importance to sth |
to give too much
importance to sth |
过于重视某事 |
guòyú zhòngshì mǒu shì |
to give too much
importance to sth |
donner trop
d'importance à qc |
dar muita
importância ao sth |
sth を 重視 しすぎる |
sth お じゅうし しすぎる |
sth o jūshi shisugiru |
6 |
过分强调;、过分重视 |
guòfèn qiángdiào;,
guòfèn zhòngshì |
过分专家;,过分认识 |
guòfèn zhuānjiā;,
guòfèn rènshì |
Overemphasis;
Overemphasis |
Accentuation
excessive; Accentuation excessive |
Ênfase excessiva;
Ênfase excessiva |
オーバーエンファシス ; オーバーエンファシス |
おうばあえんfあしす ; おうばあえんfあしす |
ōbāenfashisu ; ōbāenfashisu |
7 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
反対 |
はんたい |
hantai |
8 |
underplay |
underplay |
不足 |
bùzú |
underplay |
sous-estimer |
underplay |
過小 評価 |
かしょう ひょうか |
kashō hyōka |
9 |
overplay
your hand |
overplay your
hand |
夸大你的手 |
kuādà nǐ de shǒu |
overplay your hand |
surjouez votre main |
exagerar na sua mão |
あなた の 手 を オーバープレイ |
あなた の て お おうばあぷれい |
anata no te o ōbāpurei |
10 |
夸大你的手 |
kuādà nǐ
de shǒu |
夸大你的手 |
kuādà nǐ de shǒu |
Exaggerate your
hands |
Exagérez vos mains |
Exagere suas mãos |
手 を 誇張 する |
て お こちょう する |
te o kochō suru |
11 |
to
spoil your chance of success by judging your position to be stronger than it
really is |
to spoil your chance
of success by judging your position to be stronger than it really is |
通过判断自己的位置比实际更强大来破坏成功的机会 |
tōngguò pànduàn zìjǐ
de wèizhì bǐ shíjì gèng qiángdà lái pòhuài chénggōng de jīhuì |
to spoil your chance
of success by judging your position to be stronger than it really is |
pour gâcher vos
chances de succès en jugeant votre position plus forte qu'elle ne l'est en
réalité |
estragar sua chance
de sucesso, julgando sua posição mais forte do que realmente é |
自分 の 立場 が 実際 より も 強い と 判断 する こと で成功 の チャンス を 台無し に する |
じぶん の たちば が じっさい より も つよい と はんだんする こと で せいこう の チャンス お だいなし に する |
jibun no tachiba ga jissai yori mo tsuyoi to handan suru kotode seikō no chansu o dainashi ni suru |
12 |
因不自量力而毁掉胜机;高估自己的地位;错估形势 |
yīn bù zì
liànglì ér huǐ diào shèng jī; gāo gū zìjǐ dì dìwèi;
cuò gū xíngshì |
因不自量力而毁掉胜机;高估计自己的一部分;错估计将来 |
yīn bù zì liànglì ér
huǐ diào shèng jī; gāo gūjì zìjǐ de yībùfèn;
cuò gūjì jiānglái |
Overwhelming
opportunities due to uncontrollable power; overestimating one's position;
miscalculating situation |
Opportunités
écrasantes en raison de l'incapacité; surestimation de son statut;
incompréhension |
Oportunidades
avassaladoras devido ao poder incontrolável; superestimando a posição;
situação calculadora incorreta |
能力 不足 による 圧倒的な 機会 、 自分 の 地位 の 過大評価 、 誤解 |
のうりょく ふそく による あっとうてきな きかい 、 じぶん の ちい の かだい ひょうか 、 ごかい |
nōryoku fusoku niyoru attōtekina kikai , jibun no chī no kadaihyōka , gokai |
13 |
通过判断自己的位置比实际更强大来破坏成功的机会 |
tōngguò pànduàn
zìjǐ de wèizhì bǐ shíjì gèng qiángdà lái pòhuài chénggōng de
jīhuì |
通过判断自己的位置比实际更强大来破坏成功的机会 |
tōngguò pànduàn zìjǐ
de wèizhì bǐ shíjì gèng qiángdà lái pòhuài chénggōng de jīhuì |
Undermine your
chance of success by judging your position is stronger than it really is |
Minez vos chances de
succès en jugeant que votre position est plus forte qu'elle ne l'est en
réalité |
Reduza sua chance de
sucesso ao julgar que sua posição é mais forte do que realmente é |
自分 の 立場 が 実際 より も 強い と 判断 する ことで 、成功 の 可能性 を 損なう |
じぶん の たちば が じっさい より も つよい と はんだんする ことで 、 せいこう の かのうせい お そこなう |
jibun no tachiba ga jissai yori mo tsuyoi to handan surukotode , seikō no kanōsei o sokonau |
14 |
overpopulated |
overpopulated |
人口过多 |
rénkǒuguò duō |
overpopulated |
surpeuplé |
superpovoada |
過密 |
かみつ |
kamitsu |
15 |
of.a
country or city |
of.A country or
city |
国家或城市的 |
guójiā huò chéngshì de |
of.a country or city |
d'un pays ou d'une
ville |
of.um país ou cidade |
国 または 都市 |
くに または とし |
kuni mataha toshi |
16 |
国家或城市 |
guójiā huò
chéngshì |
国家或城市 |
guójiā huò chéngshì |
Country or city |
Pays ou ville |
País ou cidade |
国 または 都市 |
くに または とし |
kuni mataha toshi |
17 |
with
too many people living in it |
with too many people
living in it |
里面住着太多人 |
lǐmiàn zhùzhe tài duō
rén |
with too many people
living in it |
avec trop de gens
qui y vivent |
com muitas pessoas
vivendo nele |
あまりに も 多く の 人 が 住んでいます |
あまりに も おうく の ひと が すんでいます |
amarini mo ōku no hito ga sundeimasu |
18 |
人口过多的 |
rénkǒuguò duō de |
人口过多的 |
rénkǒuguò duō de |
Overpopulated |
Surpeuplé |
Superpovoada |
過密 |
かみつ |
kamitsu |
19 |
overpopulation |
overpopulation |
人口过多 |
rénkǒuguò duō |
overpopulation |
surpopulation |
superpopulação |
人口 過剰 |
じんこう かじょう |
jinkō kajō |
20 |
the
problems of overpopulation |
the problems of
overpopulation |
人口过多的问题 |
rénkǒuguò duō de
wèntí |
the problems of
overpopulation |
les problèmes de
surpopulation |
os problemas de
superpopulação |
人口 過剰 の 問題 |
じんこう かじょう の もんだい |
jinkō kajō no mondai |
21 |
人口过剩问题 |
rénkǒu guòshèng
wèntí |
人口过剩问题 |
rénkǒu guòshèng wèntí |
Overpopulation |
Surpopulation |
Superpopulação |
人口 過剰 |
じんこう かじょう |
jinkō kajō |
22 |
overpower |
overpower |
压倒 |
yādǎo |
overpower |
maîtriser |
dominar |
圧倒 |
あっとう |
attō |
23 |
压倒 |
yādǎo |
压倒 |
yādǎo |
overwhelming |
Écrasante |
Esmagadora |
圧倒的 |
あっとうてき |
attōteki |
24 |
to
defeat or gain control over sb completely by using greater strength |
to defeat or gain
control over sb completely by using greater strength |
通过使用更大的力量来完全击败或控制某人 |
tōngguò shǐyòng gèng
dà de lìliàng lái wánquán jíbài huò kòngzhì mǒu rén |
to defeat or gain
control over sb completely by using greater strength |
pour vaincre ou
prendre le contrôle de sb complètement en utilisant une plus grande force |
derrotar ou ganhar
controle sobre sb completamente usando maior força |
より 高い 強度 を 使用 して 、 sb を 完全 に 無効 化または 制御 する |
より たかい きょうど お しよう して 、 sb お かんぜん にむこう か または せいぎょ する |
yori takai kyōdo o shiyō shite , sb o kanzen ni mukō kamataha seigyo suru |
25 |
(以较強力暈)征服,制胜 |
(yǐ jiào qiánglì yūn)
zhēngfú, zhìshèng |
(以预期力晕)征服,制胜 |
(yǐ yùqí lì yūn) zhēngfú,
zhìshèng |
Conquer |
Conquérir |
Conquistar |
征服 する |
せいふく する |
seifuku suru |
26 |
通过使用更大的力量来完全击败或控制某人 |
tōngguò
shǐyòng gèng dà de lìliàng lái wánquán jíbài huò kòngzhì mǒu rén |
通过使用力量的力量来完全击败或控制某人 |
tōngguò shǐyòng
lìliàng de lìliàng lái wánquán jíbài huò kòngzhì mǒu rén |
Defeat or control
someone completely by using more power |
Vaincre ou contrôler
complètement quelqu'un en utilisant plus de puissance |
Derrote ou controle
alguém completamente usando mais poder |
より 多く の 電力 を 使用 して 、 誰 か を 完全 に 倒したり 制御 し たり する |
より おうく の でんりょく お しよう して 、 だれ か お かんぜん に たおし たり せいぎょ し たり する |
yori ōku no denryoku o shiyō shite , dare ka o kanzen nitaoshi tari seigyo shi tari suru |
27 |
Police
managed to overpower the gunman |
Police managed to
overpower the gunman |
警察设法压倒了枪手 |
jǐngchá shèfǎ
yādǎole qiāngshǒu |
Police managed to
overpower the gunman |
La police a réussi à
maîtriser le tireur |
A polícia conseguiu
dominar o atirador |
警察 は なんとか 銃器 を 圧倒 しました |
けいさつ わ なんとか じゅうき お あっとう しました |
keisatsu wa nantoka jūki o attō shimashita |
28 |
警察最终制伏了持抢歹徒 |
jǐngchá
zuìzhōng zhìfúle chí qiǎng dǎitú |
警察最终制伏了持抢歹徒 |
jǐngchá zuìzhōng
zhìfúle chí qiǎng dǎitú |
The police finally
subdued the robbery |
La police a
finalement maîtrisé le vol |
A polícia finalmente
subjugou o assalto |
警察 は ついに 強盗 を 鎮圧 しました |
けいさつ わ ついに ごうとう お ちなつ しました |
keisatsu wa tsuini gōtō o chinatsu shimashita |
29 |
to
be so strong or great that it affects or disturbs sb/sth seriously |
to be so strong or
great that it affects or disturbs sb/sth seriously |
如此强大或伟大,以至于严重影响或干扰某人 |
rúcǐ qiángdà huò
wěidà, yǐ zhìyú yán chóng yǐngxiǎng huò gānrǎo
mǒu rén |
to be so strong or
great that it affects or disturbs sb / sth seriously |
être si fort ou si
grand qu'il affecte ou perturbe sérieusement sb / sth |
ser tão forte ou
ótimo que afeta ou perturba sb / sth seriamente |
非常 に 強く 、 または 偉大である ため 、 sb / sth に深刻な 影響 を 与える か または 妨害 する |
ひじょう に つよく 、 または いだいである ため 、 sb / sthに しんこくな えいきょう お あたえる か または ぼうがいする |
hijō ni tsuyoku , mataha idaidearu tame , sb / sth nishinkokuna eikyō o ataeru ka mataha bōgai suru |
30 |
压倒;令人折服;使难以忍受 |
yādǎo; lìng rén zhéfú; shǐ
nányǐ rěnshòu |
压倒;令人折服;使难以忍受 |
yādǎo; lìng rén zhéfú; shǐ
nányǐ rěnshòu |
Overwhelming |
Écrasante |
Esmagadora |
圧倒的 |
あっとうてき |
attōteki |
31 |
如此强大或伟大,以至于严重影响或干扰某人 |
rúcǐ qiángdà
huò wěidà, yǐ zhìyú yán chóng yǐngxiǎng huò
gānrǎo mǒu rén |
如此强大或伟大,以至于严重影响或干扰某人 |
rúcǐ qiángdà huò
wěidà, yǐ zhìyú yán chóng yǐngxiǎng huò gānrǎo
mǒu rén |
So powerful or great
that it seriously affects or interferes with someone |
Si puissant ou si
grand qu'il affecte sérieusement ou interfère avec quelqu'un |
Tão poderoso ou
ótimo que afeta seriamente ou interfere em alguém |
非常 に 強力 または 偉大である ため 、 誰 か に 深刻な影響 を 与える か 干渉 する |
ひじょう に きょうりょく または いだいである ため 、 だれ か に しんこくな えいきょう お あたえる か かんしょうする |
hijō ni kyōryoku mataha idaidearu tame , dare ka nishinkokuna eikyō o ataeru ka kanshō suru |
32 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
33 |
overwhelm |
overwhelm |
压倒 |
yādǎo |
overwhelm |
accabler |
oprimir |
圧倒 する |
あっとう する |
attō suru |
34 |
Her
beauty overpowered him |
Her beauty
overpowered him |
她的美丽压倒了他 |
tā dì měilì
yādǎole tā |
Her beauty
overpowered him |
Sa beauté l'a
maîtrisé |
Sua beleza o
dominava |
彼女 の 美し さ は 彼 を 圧倒 した |
かのじょ の うつくし さ わ かれ お あっとう した |
kanojo no utsukushi sa wa kare o attō shita |
35 |
她的美貌令他倾倒 |
tā dì
měimào lìng tā qīngdǎo |
她的美貌令他倾倒 |
tā dì měimào lìng
tā qīngdǎo |
Her beauty made him
dump |
Sa beauté l'a fait
vider |
Sua beleza o fez
despejar |
彼女 の 美し さ は 彼 を 捨てさせた |
かのじょ の うつくし さ わ かれ お すてさせた |
kanojo no utsukushi sa wa kare o sutesaseta |
36 |
The
flavour of the garlic over powered the
meat |
The flavour of the garlic over powered the meat |
大蒜的味道超过了肉 |
dàsuàn de wèidào chāoguòle
ròu |
The flavour of the
garlic over powered the meat |
La saveur de l'ail a
propulsé la viande |
O sabor do alho
sobre a carne |
ニンニク の 風味 が 肉 を 圧倒 |
ニンニク の ふうみ が にく お あっとう |
ninniku no fūmi ga niku o attō |
37 |
大蒜的味道盖过了肉味 |
dàsuàn de wèidào
gàiguòle ròu wèi |
大蒜的味道盖过了肉味 |
dàsuàn de wèidào gàiguòle ròu
wèi |
The smell of garlic
overcame the meat |
L'odeur de l'ail a
vaincu la viande |
O cheiro de alho
superou a carne |
ニンニク の 香り が 肉 を 乗り越えた |
ニンニク の かおり が にく お のりこえた |
ninniku no kaori ga niku o norikoeta |
38 |
大蒜的味道超过了肉 |
dàsuàn de wèidào
chāoguòle ròu |
大蒜的味道超过了肉 |
dàsuàn de wèidào chāoguòle
ròu |
The taste of garlic
outweighs the meat |
Le goût de l'ail
l'emporte sur la viande |
O sabor do alho
supera a carne |
ニンニク の 味 は 肉 を 上回ります |
ニンニク の あじ わ にく お うわまわります |
ninniku no aji wa niku o uwamawarimasu |
39 |
overpowering |
overpowering |
压倒性 |
yādǎo xìng |
overpowering |
accablant |
avassalador |
圧倒 |
あっとう |
attō |
40 |
very strong or powerful |
very strong or powerful |
非常强大 |
fēicháng qiángdà |
very strong or
powerful |
très fort ou
puissant |
muito forte ou
poderoso |
非常 に 強力 または 強力 |
ひじょう に きょうりょく または きょうりょく |
hijō ni kyōryoku mataha kyōryoku |
41 |
强烈的;极强大的;坚强的 |
qiángliè de; jí
qiáng dà de; jiānqiáng de |
强烈的;极强大的;坚强的 |
qiángliè de; jí qiáng dà de;
jiānqiáng de |
Strong; extremely
powerful; strong |
Fort; extrêmement
puissant; fort |
Forte; extremamente
poderoso; forte |
強い 、 非常 に 強力 、 強い |
つよい 、 ひじょう に きょうりょく 、 つよい |
tsuyoi , hijō ni kyōryoku , tsuyoi |
42 |
an
overpowering smell of fish |
an overpowering
smell of fish |
扑鼻的鱼腥味 |
pūbí de yú xīng wèi |
an overpowering
smell of fish |
une odeur accablante
de poisson |
um cheiro
avassalador de peixe |
魚 の 圧倒的な 香り |
さかな の あっとうてきな かおり |
sakana no attōtekina kaori |
43 |
浓烈的鱼腥味儿 |
nóngliè de yú xīng wèi er |
浓烈的鱼腥味儿 |
nóngliè de yú xīng wèi er |
Strong fishy
smell |
Forte odeur de
poisson |
Cheiro forte
de peixe |
強い 魚臭 |
つよい さかなしゅう |
tsuyoi sakanashū |
44 |
an
over powering personality |
an over powering personality |
压倒性格 |
yādǎo xìnggé |
an over powering
personality |
une personnalité
trop puissante |
uma personalidade
super poderosa |
圧倒的な 性格 |
あっとうてきな せいかく |
attōtekina seikaku |
45 |
被强的个性 |
bèi qiáng de gèxìng |
被强的个性 |
bèi qiáng de gèxìng |
Strong personality |
Forte personnalité |
Personalidade forte |
強い 性格 |
つよい せいかく |
tsuyoi seikaku |
46 |
the
heat was overpowering |
the heat was
overpowering |
热量压倒了 |
rèliàng yādǎole |
the heat was
overpowering |
la chaleur était
accablante |
o calor era
avassalador |
熱 が 圧倒的だった |
ねつ が あっとうてきだった |
netsu ga attōtekidatta |
47 |
酷热难当 |
kùrè nándāng |
酷热难当 |
kùrè nándāng |
Extremely hot |
Extrêmement chaud |
Extremamente quente |
とても 暑い |
とても あつい |
totemo atsui |
48 |
overpoweringly |
overpoweringly |
压倒性地 |
yādǎo xìng dì |
overpoweringly |
incroyablement |
esmagadoramente |
圧倒的 に |
あっとうてき に |
attōteki ni |
49 |
overpriced |
overpriced |
定价过高 |
dìngjiàguò gāo |
overpriced |
trop cher |
muito caro |
高値 |
たかね |
takane |
50 |
too expensive; costing more than it is
worth |
too expensive; costing more than it is
worth |
太贵了花费超过其价值 |
tài guìle huāfèi chāoguò qí jiàzhí |
too expensive;
costing more than it is worth |
trop cher;
coûte plus cher qu'il ne vaut |
muito caro,
custando mais do que vale |
高価すぎる ; 価値 以上 の 費用 が かかる |
こうかすぎる ; かち いじょう の ひよう が かかる |
kōkasugiru ; kachi ijō no hiyō ga kakaru |
51 |
价松太食的;
过于昂贵的 |
jià sōng tài
shí de; guòyú ángguì de |
价松太食的;过于昂贵的 |
jià sōng tài shí de; guòyú
ángguì de |
Too expensive; too
expensive |
Trop cher; trop cher |
Muito caro, muito
caro |
高すぎる 、 高すぎる |
たかすぎる 、 たかすぎる |
takasugiru , takasugiru |
52 |
note
at |
note at |
不吃 |
bù chī |
note at |
note à |
nota em |
に 注意 |
に ちゅうい |
ni chūi |
53 |
expensive |
expensive |
昂贵 |
ángguì |
expensive |
cher |
caro |
高い |
たかい |
takai |
54 |
overprint |
overprint |
叠印 |
diéyìn |
overprint |
surimpression |
sobreimpressão |
オーバー プリント |
オーバー プリント |
ōbā purinto |
55 |
〜A
(on B) |
〜A (on B) |
〜A(在B上) |
〜A(zài B shàng) |
~ A (on B) |
~ A (sur B) |
~ A (em B) |
〜 A ( B 上 ) |
〜 あ ( b じょう ) |
〜 A ( B jō ) |
56 |
~ B
with A to print sth on a document, etc. that already has printing on it |
~ B with A to print
sth on a document, etc. That already has printing on it |
〜B与A一起在某件已打印的文件等上打印某物 |
〜B yǔ A
yīqǐ zài mǒu jiàn yǐ dǎyìn de wénjiàn děng
shàng dǎyìn mǒu wù |
~ B with A to print
sth on a document, etc. that already has printing on it |
~ B avec A pour
imprimer qch sur un document, etc. qui a déjà une impression dessus |
~ B com A para
imprimir sth em um documento, etc. que já tenha impressão |
〜 A を 含む B は 、 既に 印刷 されている ドキュメントなど に sth を 印刷 します |
〜 あ お ふくむ b わ 、 すでに いんさつ されている ドキュメント など に sth お いんさつ します |
〜 A o fukumu B wa , sudeni insatsu sareteiru dokyumentonado ni sth o insatsu shimasu |
57 |
(在印刷品上)套印,加印 |
(zài
yìnshuāpǐn shàng) tàoyìn, jiā yìn |
(在印刷品上)套印,加印 |
(zài yìnshuāpǐn
shàng) tàoyìn, jiā yìn |
Overprint |
Surimpression |
Sobreimpressão |
オーバー プリント |
オーバー プリント |
ōbā purinto |
58 |
overproduce |
overproduce |
生产过剩 |
shēngchǎn guòshèng |
overproduce |
surproduire |
superproduzir |
過剰 生産 |
かじょう せいさん |
kajō seisan |
59 |
to
produce more of sth than is wanted or needed |
to produce more of
sth than is wanted or needed |
产生超出期望或需要的东西 |
chǎnshēng
chāochū qīwàng huò xūyào de dōng xī |
to produce more of
sth than is wanted or needed |
pour produire plus
de qch que ce qui est souhaité ou nécessaire |
para produzir mais
do que o desejado ou necessário |
必要 以上 に sth を 生成 する |
ひつよう いじょう に sth お せいせい する |
hitsuyō ijō ni sth o seisei suru |
60 |
过多地生产;过度生产 |
guò duō dì
shēngchǎn; guòdù shēngchǎn |
过多地生产;过度生产 |
guò duō dì
shēngchǎn; guòdù shēngchǎn |
Overproduction |
Surproduction |
Superprodução |
過剰 生産 |
かじょう せいさん |
kajō seisan |
61 |
overproduction |
overproduction |
生产过剩 |
shēngchǎn guòshèng |
overproduction |
surproduction |
superprodução |
過剰 生産 |
かじょう せいさん |
kajō seisan |
62 |
over-protective |
over-protective |
过度保护 |
guòdù bǎohù |
over-protective |
surprotecteur |
superprotetor |
過 保護 |
か ほご |
ka hogo |
63 |
过度保护 |
guòdù bǎohù |
过度保护 |
guòdù bǎohù |
Overprotection |
Surprotection |
Superproteção |
過 保護 |
か ほご |
ka hogo |
64 |
too anxious to protect
sb from being hurt, in a way that restricts their freedom |
too anxious to protect sb from being hurt,
in a way that restricts their freedom |
太急于保护某人免受伤害,从而限制了他们的自由 |
tài jíyú bǎohù mǒu rén miǎn
shòu shānghài, cóng'ér xiànzhìle tāmen de zìyóu |
too anxious to
protect sb from being hurt, in a way that restricts their freedom |
trop soucieux
de protéger sb contre les blessures, d'une manière qui restreint leur liberté |
ansioso demais
para proteger sb de ser ferido, de uma maneira que restrinja sua liberdade |
彼ら の 自由 を 制限 する 方法 で 、 傷つけられる ことから sb を 保護 する に は あまりに も 不安 |
かれら の じゆう お せいげん する ほうほう で 、 きずつけられる こと から sb お ほご する に わ あまりに も ふあん |
karera no jiyū o seigen suru hōhō de , kizutsukerareru kotokara sb o hogo suru ni wa amarini mo fuan |
65 |
过分保护的;袒护的;溺爱有加的 |
guòfèn bǎohù
de; tǎnhù de; nì'ài yǒu jiā de |
过分保护的;袒护的;溺爱有加的 |
guòfèn bǎohù de;
tǎnhù de; nì'ài yǒu jiā de |
Overprotective |
Surprotecteur |
Superprotetor |
過 保護 |
か ほご |
ka hogo |
66 |
太急于保护某人免受伤害,从而限制了他们的自由 |
tài jíyú bǎohù mǒu rén miǎn
shòu shānghài, cóng'ér xiànzhìle tāmen de zìyóu |
太急于保护某人违反伤害,从而限制了他们的自由 |
tài jíyú bǎohù mǒu
rén wéifǎn shānghài, cóng'ér xiànzhìle tāmen de zìyóu |
Too eager to protect
someone from harm, thereby limiting their freedom |
Trop désireux de
protéger quelqu'un contre le mal, limitant ainsi sa liberté |
Ansioso demais para
proteger alguém de danos, limitando sua liberdade |
誰 か を 危害 から 守りたがり 、 その ため 自由 を 制限する |
だれ か お きがい から まもりたがり 、 その ため じゆうお せいげん する |
dare ka o kigai kara mamoritagari , sono tame jiyū o seigensuru |
67 |
overprotecrive
parents |
overprotecrive
parents |
过度保护父母 |
guòdù bǎohù fùmǔ |
overprotecrive
parents |
parents
surprotecteurs |
pais superprotetores |
過保護な 両親 |
かほごな りょうしん |
kahogona ryōshin |
68 |
溺爱子女的父母 |
nì'ài zǐnǚ
de fùmǔ |
溺爱子女的父母 |
nì'ài zǐnǚ de
fùmǔ |
Doting parents |
Parents passionnés |
Pais amorosos |
親 を Do 愛する |
おや お ど あいする |
oya o Do aisuru |
69 |
over-qualified |
over-qualified |
合格 |
hégé |
over-qualified |
surqualifié |
super qualificado |
資格 過剰 |
しかく かじょう |
shikaku kajō |
70 |
having more experience or training than is
necessary for a particular job, so that people do not want to employ you |
having more experience or training than is
necessary for a particular job, so that people do not want to employ you |
拥有比特定工作所需更多的经验或培训,从而使人们不想雇用您 |
yǒngyǒu bǐ tèdìng
gōngzuò suǒ xū gèng duō de jīngyàn huò péixùn,
cóng'ér shǐ rénmen bùxiǎng gùyòng nín |
having more
experience or training than is necessary for a particular job, so that
people do not want to employ you |
avoir plus
d'expérience ou de formation que nécessaire pour un travail particulier, de
sorte que les gens ne veulent pas vous embaucher |
ter mais
experiência ou treinamento do que o necessário para um trabalho específico,
para que as pessoas não queiram empregá-lo |
特定 の 仕事 に 必要な 以上 の 経験 や トレーニング を持っている ため 、 人々 は あなた を 雇いたくない |
とくてい の しごと に ひつような いじょう の けいけんや トレーニング お もっている ため 、 ひとびと わ あなたお やといたくない |
tokutei no shigoto ni hitsuyōna ijō no keiken ya torēningu omotteiru tame , hitobito wa anata o yatoitakunai |
71 |
(对某职位而言)资历过高的 |
(duì mǒu zhíwèi ér yán) zīlìguò
gāo de |
(对某职位而言)资历过高的 |
(duì mǒu zhíwèi ér yán) zīlìguò
gāo de |
(For a
position) overqualified |
(Pour un
poste) surqualifié |
(Para uma
posição) superqualificado |
( 役職 について ) 資格 超過 |
( やくしょく について ) しかく ちょうか |
( yakushoku nitsuite ) shikaku chōka |
72 |
overran |
overran |
越界 |
yuèjiè |
overran |
débordé |
overran |
オーバーラン |
オーバーラン |
ōbāran |
73 |
preterite
of |
preterite of |
的贵族 |
de guìzú |
preterite of |
prétérit de |
pretérito de |
の 予言 |
の よげん |
no yogen |
74 |
overrun |
overrun |
超限 |
chāo xiàn |
overrun |
dépassement |
superação |
オーバーラン |
オーバーラン |
ōbāran |
75 |
overrate |
overrate |
高估 |
gāo gū |
overrate |
surestimer |
ultrapassar |
過大 評価 |
かだい ひょうか |
kadai hyōka |
76 |
to
have too high an opinion of sb/sth; to put too high a value on sb/sth |
to have too high an
opinion of sb/sth; to put too high a value on sb/sth |
对某人/某人有过高的评价;给某人/某人过高的价值 |
duì mǒu rén/mǒu rén
yǒuguò gāo de píngjià; gěi mǒu rén/mǒu rénguò
gāo de jiàzhí |
to have too high an
opinion of sb / sth; to put too high a value on sb / sth |
avoir une opinion
trop élevée de sb / sth; attribuer une valeur trop élevée à sb / sth |
ter uma opinião
muito alta de sb / sth; colocar um valor muito alto em sb / sth |
sb / sth に対する 意見 が 高すぎる ; sb / sth に あまりにも 高い 価値 を 置く |
sb / sth にたいする いけん が たかすぎる ; sb / sth に あまりに も たかい かち お おく |
sb / sth nitaisuru iken ga takasugiru ; sb / sth ni amarini motakai kachi o oku |
77 |
对…评价过高;高估: |
duì…píngjiàguò gāo; gāo gū: |
对…评价过高;高估计: |
duì…píngjiàguò gāo; gāo gūjì: |
Overestimated;
overestimated: |
Surestimé;
surestimé: |
Superestimado;
superestimado: |
過大 評価 、 過大 評価 : |
かだい ひょうか 、 かだい ひょうか : |
kadai hyōka , kadai hyōka : |
78 |
in
my opinion, Hirst's work has been vastly overrated |
In my opinion,
Hirst's work has been vastly overrated |
我认为,赫斯特的工作被大大高估了 |
Wǒ rènwéi, hè sī tè
de gōngzuò bèi dàdà gāo gūle |
in my opinion,
Hirst's work has been vastly overrated |
à mon avis, le
travail de Hirst a été largement surestimé |
na minha opinião, o
trabalho de Hirst foi amplamente superestimado |
私 の 意見 で は 、 ハー スト の 仕事 は 非常 に 過大評価 されています |
わたし の いけん で わ 、 ハー スト の しごと わ ひじょうに かだい ひょうか されています |
watashi no iken de wa , hā suto no shigoto wa hijō ni kadaihyōka sareteimasu |
79 |
依我看赫斯特的作品被大大地高估了 |
yī wǒ kàn
hè sī tè de zuòpǐn bèi dàdà dì gāo gūle |
依我看赫斯特的作品被大大地高估计了 |
yī wǒ kàn hè sī
tè de zuòpǐn bèi dàdà dì gāo gūjìle |
In my opinion
Hirst's work is greatly overrated |
À mon avis, le
travail de Hirst est largement surestimé |
Na minha opinião, o
trabalho de Hirst é superestimado |
私 の 意見 で は 、 ハー スト の 仕事 は 非常 に 過大評価 されています |
わたし の いけん で わ 、 ハー スト の しごと わ ひじょうに かだい ひょうか されています |
watashi no iken de wa , hā suto no shigoto wa hijō ni kadaihyōka sareteimasu |
80 |
我认为,赫斯特的工作被大大高估了 |
wǒ rènwéi, hè
sī tè de gōngzuò bèi dàdà gāo gūle |
我认为,赫斯特的工作被大大高估计了 |
wǒ rènwéi, hè sī tè
de gōngzuò bèi dàdà gāo gūjìle |
I think Hirst's work
is greatly overestimated |
Je pense que le
travail de Hirst est largement surestimé |
Eu acho que o
trabalho de Hirst está superestimado |
ハー スト の 仕事 は 非常 に 過大 評価 されている と思う |
ハー スト の しごと わ ひじょう に かだい ひょうか されている と おもう |
hā suto no shigoto wa hijō ni kadai hyōka sareteiru to omō |
81 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
反対 |
はんたい |
hantai |
82 |
underrate |
underrate |
低估 |
dīgū |
underrate |
sous-estimer |
subestimar |
過小 評価 する |
かしょう ひょうか する |
kashō hyōka suru |
83 |
over-reach |
over-reach |
过度延伸 |
guòdù yánshēn |
over-reach |
sur-portée |
ultrapassar |
行き過ぎ |
いきすぎ |
ikisugi |
84 |
~ (yourself) to fail by trying to
achieve more than is possible |
~ (yourself) to fail by trying to achieve
more than is possible |
〜(您自己)尝试通过取得超过可能的成就而失败 |
〜(nín zìjǐ) chángshì
tōngguò qǔdé chāoguò kěnéng de chéngjiù ér shībài |
~ (yourself)
to fail by trying to achieve more than is possible |
~ (vous-même)
d'échouer en essayant de faire plus que possible |
~ (você mesmo)
falhar tentando alcançar mais do que é possível |
〜 ( 自分 自身 ) 可能な 以上 の こと を 達成 しようとして 失敗 する |
〜 ( じぶん じしん ) かのうな いじょう の こと お たっせい しよう として しっぱい する |
〜 ( jibun jishin ) kanōna ijō no koto o tassei shiyōtoshite shippai suru |
85 |
贪功致败;示自量力 |
tān gōng
zhì bài; shì zì liànglì |
贪功致败;示自量力 |
tān gōng zhì bài; shì
zì liànglì |
Greed for failure; |
Avidité pour
l'échec; |
Ganância pelo
fracasso; |
失敗 へ の 欲望 ; |
しっぱい え の よくぼう ; |
shippai e no yokubō ; |
86 |
in making these promises, the company had
clearly overreached itself |
in making these promises, the company had
clearly overreached itself |
在履行这些承诺时,该公司显然已经超越了自己 |
zài lǚxíng zhèxiē chéngnuò shí,
gāi gōngsī xiǎnrán yǐjīng chāoyuèle
zìjǐ |
in making
these promises, the company had clearly overreached itself |
en faisant ces
promesses, l'entreprise s'était clairement dépassée |
ao fazer essas
promessas, a empresa claramente se superou |
これら の 約束 を する ことで 、 会社 は 明らか に自分 自身 を 超えていた |
これら の やくそく お する ことで 、 かいしゃ わ あきらか に じぶん じしん お こえていた |
korera no yakusoku o suru kotode , kaisha wa akiraka nijibun jishin o koeteita |
87 |
这家公司作出这些承诺,显然是不自量力 |
zhè jiā
gōngsī zuòchū zhèxiē chéngnuò, xiǎnrán shì bù zì
liànglì |
这家公司做出这些承诺,显然是不自量力 |
zhè jiā gōngsī
zuò chū zhèxiē chéngnuò, xiǎnrán shì bù zì liànglì |
The company made
these promises obviously at its own expense |
L'entreprise a fait
ces promesses évidemment à ses propres frais |
A empresa fez essas
promessas obviamente às suas próprias custas |
会社 は 自費 で これら の 約束 を 明らか に した |
かいしゃ わ じひ で これら の やくそく お あきらか に した |
kaisha wa jihi de korera no yakusoku o akiraka ni shita |
88 |
在履行这些承诺时,该公司显然已经超越了自己 |
zài lǚxíng
zhèxiē chéngnuò shí, gāi gōngsī xiǎnrán
yǐjīng chāoyuèle zìjǐ |
在总体这些承诺时,该公司显然已经超越了自己 |
zài zǒngtǐ
zhèxiē chéngnuò shí, gāi gōngsī xiǎnrán
yǐjīng chāoyuèle zìjǐ |
In fulfilling these
promises, the company has clearly surpassed itself |
En remplissant ces
promesses, l'entreprise s'est clairement dépassée |
Ao cumprir essas
promessas, a empresa superou-se claramente |
これら の 約束 を 果たす ことで 、 会社 は 明らか にそれ を 超えました |
これら の やくそく お はたす ことで 、 かいしゃ わ あきらか に それ お こえました |
korera no yakusoku o hatasu kotode , kaisha wa akiraka nisore o koemashita |
89 |
over-react |
over-react |
反应过度 |
fǎnyìng guòdù |
over-react |
réagir de manière
excessive |
reagir em excesso |
過剰 反応 |
かじょう はんのう |
kajō hannō |
90 |
反应过度 |
fǎnyìng guòdù |
反应过度 |
fǎnyìng guòdù |
a |
Réaction excessive |
Reação exagerada |
過剰 反応 |
かじょう はんのう |
kajō hannō |
91 |
~ (to sth) to react too strongly, especially to sth unpleasant |
~ (to sth) to react too strongly, especially
to sth unpleasant |
〜(对某人)反应太强烈,尤其是对某人不愉快 |
〜(duì mǒu rén) fǎnyìng tài
qiángliè, yóuqí shì duì mǒu rén bùyúkuài |
~ (to sth) to
react too strongly, especially to sth unpleasant |
~ (à qch) pour
réagir trop fortement, surtout à qch désagréable |
~ (a sth) para
reagir com muita força, especialmente a sth desagradável |
〜 ( sth へ ) あまりに も 強く 反応 する 、 特に sthが 不快な |
〜 ( sth え ) あまりに も つよく はんのう する 、 とくに sth が ふかいな |
〜 ( sth e ) amarini mo tsuyoku hannō suru , tokuni sthga fukaina |
92 |
反应过激,反应过火(无指对不愉快的事情) |
fǎnyìng
guòjī, fǎnyìng guòhuǒ (wú zhǐ duì bùyúkuài de shìqíng) |
反应过激,反应过火(无指对不愉快的事情) |
fǎnyìng guòjī,
fǎnyìng guòhuǒ (wú zhǐ duì bùyúkuài de shìqíng) |
Overreacted,
overreacted |
Trop réagi, trop
réagi |
Exagerou, exagerou |
過剰 反応 、 過剰 反応 ( 不快な もの に 指 が 触れない) |
かじょう はんのう 、 かじょう はんのう ( ふかいな ものに ゆび が ふれない ) |
kajō hannō , kajō hannō ( fukaina mono ni yubi ga furenai) |
93 |
〜(对某人)反应太强烈,尤其是对某人不愉快 |
〜(duì mǒu rén) fǎnyìng tài
qiángliè, yóuqí shì duì mǒu rén bùyúkuài |
〜(对某人)反应太强烈,尤其是对某人不愉快 |
〜(duì mǒu rén)
fǎnyìng tài qiángliè, yóuqí shì duì mǒu rén bùyúkuài |
~ (To someone) the
reaction is too strong, especially unpleasant to someone |
~ (Pour quelqu'un)
la réaction est trop forte, surtout désagréable pour quelqu'un |
~ (Para alguém) a
reação é muito forte, especialmente desagradável para alguém |
〜 ( 誰 か に ) 反応 が 強すぎる 、 特に 誰 か に 不快 |
〜 ( だれ か に ) はんのう が つよすぎる 、 とくに だれか に ふかい |
〜 ( dare ka ni ) hannō ga tsuyosugiru , tokuni dare ka nifukai |
94 |
over.reaction |
over.Reaction |
反应过度 |
fǎnyìng guòdù |
over.reaction |
réaction excessive |
over.reaction |
over . reaction |
おべr 。 れあcてぃおん |
over . reaction |
95 |
override |
override |
覆写 |
fù xiě |
override |
remplacer |
substituir |
オーバーライド する |
おうばあらいど する |
ōbāraido suru |
96 |
overrode |
overrode |
推翻 |
tuīfān |
overrode |
remplacer |
substituir |
オーバー ロード |
オーバー ロード |
ōbā rōdo |
97 |
overridden |
overridden |
覆写 |
fù xiě |
overridden |
remplacé |
substituído |
オーバーライド された |
おうばあらいど された |
ōbāraido sareta |
98 |
to
use your authority to reject sb's decision, order, etc. |
to use your
authority to reject sb's decision, order, etc. |
用您的权力拒绝某人的决定,命令等。 |
yòng nín de quánlì jùjué
mǒu rén de juédìng, mìnglìng děng. |
to use your
authority to reject sb's decision, order, etc. |
utiliser votre
pouvoir pour rejeter la décision, l'ordonnance, etc. de sb |
usar sua autoridade
para rejeitar a decisão, ordem, etc. da sb |
sb の 決定 、 順序 など を 拒否 する ため に あなた の権限 を 使用 する |
sb の けってい 、 じゅんじょ など お きょひ する ため にあなた の けんげん お しよう する |
sb no kettei , junjo nado o kyohi suru tame ni anata nokengen o shiyō suru |
99 |
(以权力)否决,推翻,不理会 |
(Yǐ quánlì)
fǒujué, tuīfān, bù lǐhuì |
(以权力)否决,推翻,不理会 |
(Yǐ quánlì) fǒujué,
tuīfān, bù lǐhuì |
(To power) veto,
overthrow, ignore |
Opposer son veto |
(Poder) vetar,
derrubar, ignorar |
( 電源 を 入れる ) 拒否権 、 転覆 、 無視 |
( でんげん お いれる ) きょひけん 、 てんぷく 、 むし |
( dengen o ireru ) kyohiken , tenpuku , mushi |
100 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
overrule |
overrule |
否决 |
fǒujué |
overrule |
annuler |
anular |
覆す |
くつがえす |
kutsugaesu |
102 |
The
chairman overrode the committee's objections and signed the
agreement |
The chairman
overrode the committee's objections and signed the agreement |
主席推翻委员会的反对意见并签署协议 |
zhǔxí tuīfān
wěiyuánhuì de fǎnduì yìjiàn bìng qiānshǔ xiéyì |
The chairman
overrode the committee's objections and signed the agreement |
Le président a
annulé les objections de la commission et a signé l'accord |
O presidente anulou
as objeções do comitê e assinou o acordo |
委員長 は 委員会 の 反対 を 覆し 、 契約 に 署名しました |
いいんちょう わ いいんかい の はんたい お くつがえし 、けいやく に しょめい しました |
īnchō wa īnkai no hantai o kutsugaeshi , keiyaku ni shomeishimashita |
103 |
主席不顾委员会的反对,径行签署了协议 |
zhǔxí bùgù
wěiyuánhuì de fǎnduì, jìngxíng qiānshǔle xiéyì |
主席不顾委员会的反对,径行签署了协议 |
zhǔxí bùgù wěiyuánhuì
de fǎnduì, jìngxíng qiānshǔle xiéyì |
The chairman ignored
the committee's opposition and signed the agreement |
Le président a
ignoré l'opposition du comité et a signé l'accord |
O presidente ignorou
a oposição do comitê e assinou o acordo |
議長 は 委員会 の 反対 を 無視 し 、 契約 に 署名 した |
ぎちょう わ いいんかい の はんたい お むし し 、 けいやくに しょめい した |
gichō wa īnkai no hantai o mushi shi , keiyaku ni shomeishita |
104 |
to
be more important, than sth |
to be more
important, than sth |
比某事更重要 |
bǐ mǒu shì gèng
zhòngyào |
to be more
important, than sth |
être plus important
que qc |
ser mais importante
do que sth |
sth より も 重要である こと |
sth より も じゅうようである こと |
sth yori mo jūyōdearu koto |
105 |
比…更重要;凌驾 |
bǐ…gèng zhòngyào; língjià |
比…更重要;凌驾 |
bǐ…gèng zhòngyào; língjià |
More important
than |
Plus important
que |
Mais
importante que |
より 重要 |
より じゅうよう |
yori jūyō |
106 |
比某事更重要 |
bǐ mǒu shì
gèng zhòngyào |
比某事更重要 |
bǐ mǒu shì gèng
zhòngyào |
More important than
something |
Plus important que
quelque chose |
Mais importante que
alguma coisa |
何 か より も 重要 |
なに か より も じゅうよう |
nani ka yori mo jūyō |
107 |
Considerations
of safety override all other concerns |
Considerations of
safety override all other concerns |
安全方面的考虑优先于其他所有问题 |
ānquán fāngmiàn de
kǎolǜ yōuxiān yú qítā suǒyǒu wèntí |
Considerations of
safety override all other concerns |
Les considérations
de sécurité l'emportent sur toutes les autres préoccupations |
Considerações de
segurança substituem todas as outras preocupações |
安全性 の 考慮 事項 は 、 他 の すべて の 懸念 事項 を無効 に します |
あんぜんせい の こうりょ じこう わ 、 た の すべて の けねん じこう お むこう に します |
anzensei no kōryo jikō wa , ta no subete no kenen jikō omukō ni shimasu |
108 |
对安全的考虑高于一初 |
duì ānquán de
kǎolǜ gāo yú yī chū |
对安全的考虑高于一初 |
duì ānquán de
kǎolǜ gāo yú yī chū |
More security
considerations than at the beginning |
Plus de
considérations de sécurité qu'au début |
Mais considerações
de segurança do que no início |
最初 より セキュリティ に関する 考慮 事項 が 多い |
さいしょ より セキュリティ にかんする こうりょ じこうが おうい |
saisho yori sekyuriti nikansuru kōryo jikō ga ōi |
109 |
安全方面的考虑优先于其他所有问题。 |
ānquán
fāngmiàn de kǎolǜ yōuxiān yú qítā
suǒyǒu wèntí. |
安全方面的考虑优先于其他所有问题。 |
ānquán fāngmiàn de
kǎolǜ yōuxiān yú qítā suǒyǒu wèntí. |
Security
considerations take precedence over all other issues. |
Les considérations
de sécurité ont priorité sur tous les autres problèmes. |
As considerações de
segurança têm precedência sobre todos os outros problemas. |
セキュリティ の 考慮 事項 は 、 他 の すべて の 問題より も 優先 されます 。 |
セキュリティ の こうりょ じこう わ 、 た の すべて の もんだい より も ゆうせん されます 。 |
sekyuriti no kōryo jikō wa , ta no subete no mondai yori moyūsen saremasu . |
110 |
to
stop a process that happens automatically and control it yourself |
To stop a process
that happens automatically and control it yourself |
停止自动发生的过程并自行控制 |
Tíngzhǐ zìdòng
fāshēng de guòchéng bìng zìxíng kòngzhì |
to stop a process
that happens automatically and control it yourself |
pour arrêter un
processus qui se produit automatiquement et le contrôler vous-même |
parar um processo
que acontece automaticamente e controlá-lo você mesmo |
自動的 に 発生 する プロセス を 停止 し 、 自分 で 制御する |
じどうてき に はっせい する プロセス お ていし し 、 じぶん で せいぎょ する |
jidōteki ni hassei suru purosesu o teishi shi , jibun de seigyosuru |
111 |
超驰控制,超控(使自动控制暂时失效,改用手工控制) |
chāo chí
kòngzhì, chāo kòng (shǐ zìdòng kòngzhì zhànshí shīxiào,
gǎi yòng shǒugōng kòngzhì) |
超驰控制,超控(使自动控制暂时中断,改用手工控制) |
chāo chí kòngzhì,
chāo kòng (shǐ zìdòng kòngzhì zhànshí zhōngduàn, gǎi yòng
shǒugōng kòngzhì) |
Override control |
Commande
prioritaire, priorité prioritaire (désactivez temporairement la commande
automatique, utilisez plutôt la commande manuelle) |
Substituir controle,
substituir (desativar temporariamente o controle automático, use o controle
manual) |
制御 の オーバーライド 、 オーバーライド ( 自動 制御を 一時 的 に 無効 に し 、 代わり に 手動 制御 を 使用) |
せいぎょ の おうばあらいど 、 おうばあらいど ( じどうせいぎょ お いちじ てき に むこう に し 、 かわり に しゅどう せいぎょ お しよう ) |
seigyo no ōbāraido , ōbāraido ( jidō seigyo o ichiji teki nimukō ni shi , kawari ni shudō seigyo o shiyō ) |
112 |
A special code is needed to override the time lock. |
A special code is
needed to override the time lock. |
需要一个特殊的代码来覆盖时间锁定。 |
xūyào yīgè tèshū
de dàimǎ lái fùgài shíjiān suǒdìng. |
A special code is
needed to override the time lock. |
Un code spécial est
nécessaire pour remplacer le verrouillage horaire. |
É necessário um
código especial para substituir o bloqueio de tempo. |
タイム ロック を オーバーライド する に は 、 特別なコード が 必要です 。 |
タイム ロック お おうばあらいど する に わ 、 とくべつなコード が ひつようです 。 |
taimu rokku o ōbāraido suru ni wa , tokubetsuna kōdo gahitsuyōdesu . |
113 |
这定时锁要用特定密码才能打开 |
Zhè dìngshí suǒ
yào yòng tèdìng mìmǎ cáinéng dǎkāi |
这定时锁要用特定密码才能打开 |
Zhè dìngshí suǒ yào yòng
tèdìng mìmǎ cáinéng dǎkāi |
This time lock needs
to be opened with a specific password |
Ce verrou horaire
doit être ouvert avec un mot de passe spécifique |
Esse bloqueio de
tempo precisa ser aberto com uma senha específica |
この 時間 ロック は 、 特定 の パスワード で 開く 必要が あります |
この じかん ロック わ 、 とくてい の パスワード で ひらくひつよう が あります |
kono jikan rokku wa , tokutei no pasuwādo de hiraku hitsuyōga arimasu |
114 |
需要特殊代码来覆盖时间锁定 |
xūyào
tèshū dàimǎ lái fùgài shíjiān suǒdìng |
需要特殊代码来覆盖时间锁定 |
xūyào tèshū
dàimǎ lái fùgài shíjiān suǒdìng |
Need special code to
cover time lock |
Besoin d'un code
spécial pour couvrir le verrouillage de l'heure |
Precisa de código
especial para cobrir o bloqueio de tempo |
タイム ロック を カバー する 特別な コード が 必要 |
タイム ロック お カバー する とくべつな コード が ひつよう |
taimu rokku o kabā suru tokubetsuna kōdo ga hitsuyō |
115 |
overriding |
overriding |
覆写 |
fù xiě |
overriding |
prioritaire |
substituindo |
オーバーライド する |
おうばあらいど する |
ōbāraido suru |
116 |
more
important than anything else in a particular situation |
more important than
anything else in a particular situation |
在特定情况下比什么都重要 |
zài tèdìng qíngkuàng xià
bǐ shénme dōu zhòngyào |
more important than
anything else in a particular situation |
plus important que
toute autre chose dans une situation particulière |
mais importante do
que qualquer outra coisa em uma situação específica |
特定 の 状況 で 他 の 何 より も 重要 |
とくてい の じょうきょう で た の なに より も じゅうよう |
tokutei no jōkyō de ta no nani yori mo jūyō |
117 |
最重要的;首要的;凌驾一切的 |
zuì zhòngyào de;
shǒuyào de; língjià yīqiè de |
最重要的;首要的;凌驾一切的 |
zuì zhòngyào de; shǒuyào
de; língjià yīqiè de |
The most important |
Le plus important |
O mais importante |
最も 重要な |
もっとも じゅうような |
mottomo jūyōna |
118 |
the
overriding factor/consideration/concern |
the overriding
factor/consideration/concern |
首要因素/考虑/关注 |
shǒuyào
yīnsù/kǎolǜ/guānzhù |
the overriding
factor / consideration / concern |
le facteur /
considération / préoccupation primordiale |
o fator primordial /
consideração / preocupação |
優先 要因 / 検討 / 懸念 |
ゆうせん よういん / けんとう / けねん |
yūsen yōin / kentō / kenen |
119 |
首要因素
/考虑 / 关注的事 |
shǒuyào yīnsù/kǎolǜ/
guānzhù de shì |
首要因素/考虑/关注的事 |
shǒuyào
yīnsù/kǎolǜ/guānzhù de shì |
First factor /
consideration / concern |
Premier
facteur / considération / préoccupation |
Primeiro fator
/ consideração / preocupação |
最初 の 要因 / 考慮 事項 / 懸念 |
さいしょ の よういん / こうりょ じこう / けねん |
saisho no yōin / kōryo jikō / kenen |
120 |
their
overriding aim was to keep costs low |
their overriding aim
was to keep costs low |
他们的首要目标是保持低成本 |
tāmen de shǒuyào
mùbiāo shì bǎochí dī chéngběn |
their overriding aim
was to keep costs low |
leur objectif
primordial était de maintenir les coûts bas |
seu objetivo
principal era manter os custos baixos |
彼ら の 最 優先 の 目的 は 、 コスト を 低く 抑えることでした |
かれら の さい ゆうせん の もくてき わ 、 コスト お ひくく おさえる ことでした |
karera no sai yūsen no mokuteki wa , kosuto o hikukuosaeru kotodeshita |
121 |
他们的首要目标是维持低成本 |
tāmen de
shǒuyào mùbiāo shì wéichí dī chéngběn |
他们的首要目标是维持规范 |
tāmen de shǒuyào
mùbiāo shì wéichí guīfàn |
Their primary goal
is to maintain low costs |
Leur objectif
principal est de maintenir des coûts bas |
Seu principal
objetivo é manter baixos custos |
彼ら の 主な 目標 は 、 低 コスト を 維持 する ことです |
かれら の おもな もくひょう わ 、 てい コスト お いじ する ことです |
karera no omona mokuhyō wa , tei kosuto o iji surukotodesu |
122 |
overripe |
Overripe |
太熟 |
Tài shú |
overripe |
blet |
maduro demais |
熟れ過ぎ |
うれすぎ |
uresugi |
123 |
too
ripe |
too ripe |
太成熟了 |
tài chéng shú le |
too ripe |
trop mûr |
muito maduro |
熟しすぎている |
じゅくしすぎている |
jukushisugiteiru |
124 |
过熟的 |
guò shú de |
过熟的 |
guò shú de |
Overripe |
blet |
Overripe |
熟れ過ぎ |
うれすぎ |
uresugi |
125 |
overripe
fruit |
overripe fruit |
太熟的水果 |
tài shú de shuǐguǒ |
overripe fruit |
fruits trop mûrs |
fruta madura |
熟し過ぎた 果実 |
じゅくしすぎた かじつ |
jukushisugita kajitsu |
126 |
熟过头的水果 |
shú guòtóu de
shuǐguǒ |
熟过头的水果 |
shú guòtóu de shuǐguǒ |
Overripe fruit |
fruit trop mûr |
Frutas maduras |
熟し過ぎた 果実 |
じゅくしすぎた かじつ |
jukushisugita kajitsu |
127 |
太熟的水果 |
tài shú de
shuǐguǒ |
太熟的水果 |
tài shú de shuǐguǒ |
Overripe fruit |
fruit trop mûr |
Frutas maduras |
熟し過ぎた 果実 |
じゅくしすぎた かじつ |
jukushisugita kajitsu |
128 |
overrule |
overrule |
否决 |
fǒujué |
overrule |
annuler |
anular |
覆す |
くつがえす |
kutsugaesu |
129 |
to change a decision or reject an idea from
a position of greater power |
to change a decision or reject an idea from
a position of greater power |
从权力更大的位置改变决定或拒绝一个想法 |
cóng quánlì gēng dà de wèizhì
gǎibiàn juédìng huò jùjué yīgè xiǎngfǎ |
to change a
decision or reject an idea from a position of greater power |
changer une
décision ou rejeter une idée d'une position de plus grande puissance |
mudar uma
decisão ou rejeitar uma ideia de uma posição de maior poder |
決定 を 変更 する か 、 より 強力な 立場 から アイデアを 拒否 する |
けってい お へんこう する か 、 より きょうりょくな たちば から アイデア お きょひ する |
kettei o henkō suru ka , yori kyōryokuna tachiba kara aideao kyohi suru |
130 |
(以权力:)否定,拒绝,更改决定 |
(yǐ quánlì:)
Fǒudìng, jùjué, gēnggǎi juédìng |
(以权力:)否定,拒绝,更改决定 |
(yǐ quánlì:) Fǒudìng,
jùjué, gēnggǎi juédìng |
(With power :)
negative, reject, change decision |
(:) de refuser le
pouvoir, a refusé de modifier la décision |
(Com poder :)
negativo, rejeitar, mudar decisão |
( 電源付き :) 否定 、 拒否 、 変更 の 決定 |
( でんげんつき :) ひてい 、 きょひ 、 へんこう の けってい |
( dengentsuki :) hitei , kyohi , henkō no kettei |
131 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
132 |
override |
override |
覆写 |
fù xiě |
override |
Commande |
substituir |
オーバーライド する |
おうばあらいど する |
ōbāraido suru |
133 |
to
overrule a decision/an objection |
to overrule a
decision/an objection |
推翻决定/反对 |
tuīfān
juédìng/fǎnduì |
to overrule a
decision / an objection |
annuler une décision
/ une objection |
anular uma decisão /
uma objeção |
決定 / 異議 を 却下 する |
けってい / いぎ お きゃっか する |
kettei / igi o kyakka suru |
134 |
(以权力)推翻决议/异议 |
(yǐ quánlì) tuīfān juéyì/yìyì |
(以权力)推翻决议/异议 |
(yǐ quánlì) tuīfān juéyì/yìyì |
Overturn
resolution (objection) |
(Pour pouvoir)
pour renverser la résolution / opposition |
Resolução de
reviravolta (objeção) |
転倒 解決 ( 異議 ) |
てんとう かいけつ ( いぎ ) |
tentō kaiketsu ( igi ) |
135 |
The
verdict was overruled by the Supreme Court. |
The verdict was
overruled by the Supreme Court. |
该判决被最高法院否决。 |
gāi pànjué bèi zuìgāo
fǎyuàn fǒujué. |
The verdict was
overruled by the Supreme Court. |
Le verdict a été
annulé par la Cour suprême. |
O veredicto foi
anulado pelo Supremo Tribunal. |
判決 は 最高裁判所 によって 却下 されました 。 |
はんけつ わ さいこうさいばんしょ によって きゃっか されました 。 |
hanketsu wa saikōsaibansho niyotte kyakka saremashita . |
136 |
最高法院驳回
了那个裁决 |
Zuìgāo
fǎyuàn bóhuíle nàgè cáijué |
最高法院驳回了那个裁决 |
Zuìgāo fǎyuàn bóhuíle
nàgè cáijué |
The Supreme Court
rejected that ruling |
La Cour suprême a
rejeté cette décision |
O Supremo Tribunal
rejeitou essa decisão |
最高裁 は その 判決 を 却下 した |
さいこうさい わ その はんけつ お きゃっか した |
saikōsai wa sono hanketsu o kyakka shita |
137 |
over-run |
over-run |
超限 |
chāo xiàn |
over-run |
sur-run |
ultrapassar |
オーバーラン |
オーバーラン |
ōbāran |
138 |
over-ran |
over-ran |
过度 |
guòdù |
over-ran |
envahirent |
ultrapassado |
オーバーラン |
オーバーラン |
ōbāran |
139 |
over-run |
over-run |
超限 |
chāo xiàn |
over-run |
dépassé |
ultrapassar |
オーバーラン |
オーバーラン |
ōbāran |
140 |
超限 |
chāo xiàn |
超限 |
chāo xiàn |
Overrun |
Dépassement |
Superação |
オーバーラン |
オーバーラン |
ōbāran |
141 |
especially
of sth bad or not wanted |
especially of sth
bad or not wanted |
特别是坏的或不想要的 |
tèbié shì huài de huò
bùxiǎng yào de |
especially of sth
bad or not wanted |
surtout de qch
mauvais ou pas voulu |
especialmente de sth
ruim ou não queria |
特に 悪い または 望まれていないの |
とくに わるい または のぞまれていないの |
tokuni warui mataha nozomareteinaino |
142 |
尤指坏事或不欲之事 |
yóu zhǐ huàishì
huò bù yù zhī shì |
尤指坏事或不欲之事 |
yóu zhǐ huàishì huò bù yù
zhī shì |
Especially bad or
unwanted things |
Choses
particulièrement mauvaises ou indésirables |
Coisas especialmente
ruins ou indesejadas |
特に 悪い または 望ましくない もの |
とくに わるい または のぞましくない もの |
tokuni warui mataha nozomashikunai mono |
143 |
特别是坏的或不想要的 |
tèbié shì huài de
huò bùxiǎng yào de |
特别是坏的或不想要的 |
tèbié shì huài de huò
bùxiǎng yào de |
Especially bad or
unwanted |
Particulièrement
mauvais ou indésirable |
Especialmente ruim
ou indesejado |
特に 悪い または 望ましくない |
とくに わるい または のぞましくない |
tokuni warui mataha nozomashikunai |
144 |
to
fill or spread over an area quickly, especially in large numbers |
to fill or spread
over an area quickly, especially in large numbers |
快速填充或散布到一个区域,尤其是大量 |
kuàisù tiánchōng huò sànbù
dào yīgè qūyù, yóuqí shì dàliàng |
to fill or spread
over an area quickly, especially in large numbers |
pour remplir ou
étendre rapidement une zone, surtout en grand nombre |
preencher ou
espalhar-se sobre uma área rapidamente, especialmente em grandes números |
特に 大量 に すばやく 領域 を 塗りつぶし たり 広げ たりする ため |
とくに たいりょう に すばやく りょういき お ぬりつぶしたり ひろげ たり する ため |
tokuni tairyō ni subayaku ryōiki o nuritsubushi tari hiroge tarisuru tame |
145 |
泛滥;横行;肆虐 |
fànlàn; héngxíng;
sìnüè |
泛滥;横行;肆虐 |
fànlàn; héngxíng; sìnüè |
Flood |
Inondation |
Inundação |
洪水 |
こうずい |
kōzui |
146 |
The
house was completely overrun with mice |
The house was
completely overrun with mice |
房子完全被老鼠淹没了 |
fángzi wánquán bèi
lǎoshǔ yānmòle |
The house was
completely overrun with mice |
La maison était
complètement envahie de souris |
A casa foi
completamente invadida por ratos |
家 は ネズミ で 完全 に あふれていた |
いえ わ ネズミ で かんぜん に あふれていた |
ie wa nezumi de kanzen ni afureteita |
147 |
这房子简直成了老鼠的天飞 |
zhè fángzi
jiǎnzhí chéngle lǎoshǔ de tiān fēi |
这房子简直变成老鼠的天飞 |
zhè fángzi jiǎnzhí biàn
chéng lǎoshǔ de tiān fēi |
This house has
become a mouse fly |
Cette maison est
devenue une mouche de souris |
Esta casa se tornou
uma mosca do mouse |
この 家 は ネズミ フライ に なっています |
この いえ わ ネズミ フライ に なっています |
kono ie wa nezumi furai ni natteimasu |
148 |
房子完全被老鼠淹没了 |
fángzi wánquán bèi
lǎoshǔ yānmòle |
房子完全被老鼠淹没了 |
fángzi wánquán bèi
lǎoshǔ yānmòle |
The house was
completely flooded with rats |
La maison était
complètement inondée de rats |
A casa estava
completamente inundada de ratos |
家 は ネズミ で いっぱい に なりました |
いえ わ ネズミ で いっぱい に なりました |
ie wa nezumi de ippai ni narimashita |
149 |
enemy
soldiers had overrun the island |
enemy soldiers had
overrun the island |
敌军占领了该岛 |
dí jūn zhànlǐngle
gāi dǎo |
enemy soldiers had
overrun the island |
des soldats ennemis
avaient envahi l'île |
soldados inimigos
invadiram a ilha |
敵 の 兵士 が 島 を オーバーラン した |
てき の へいし が しま お オーバーラン した |
teki no heishi ga shima o ōbāran shita |
150 |
敌军士兵侵占了
该岛 |
dí jūn
shìbīng qīnzhànle gāi dǎo |
敌军士兵侵占占该岛 |
dí jūn shìbīng
qīnzhàn zhàn gāi dǎo |
Enemy soldiers
occupied the island |
Des soldats ennemis
ont occupé l'île |
Soldados inimigos
ocuparam a ilha |
敵 の 兵士 が 島 を 占領 しました |
てき の へいし が しま お せんりょう しました |
teki no heishi ga shima o senryō shimashita |
151 |
to take more time or money than was intended |
to take more time or money than was intended |
花费比预期更多的时间或金钱 |
huāfèi bǐ yùqí gèng duō de
shí jiàn huò jīnqián |
to take more
time or money than was intended |
prendre plus
de temps ou d'argent que prévu |
levar mais
tempo ou dinheiro do que o previsto |
意図 した より も 多く の 時間 または お金 が かかる |
いと した より も おうく の じかん または おかね が かかる |
ito shita yori mo ōku no jikan mataha okane ga kakaru |
152 |
多用(时间钱财等):
超时 |
duōyòng
(shíjiān qiáncái děng): Chāoshí |
多用(时间钱财等):过期 |
duōyòng (shíjiān
qiáncái děng): Guòqí |
Multipurpose (time,
money, etc.): timeout |
Polyvalent (temps,
argent, etc.): timeout |
Multiuso (tempo,
dinheiro, etc.): tempo limite |
多 目的 ( 時間 、 お金 など ) : タイム アウト |
た もくてき ( じかん 、 おかね など ) : タイム アウト |
ta mokuteki ( jikan , okane nado ) : taimu auto |
153 |
her
lectures never overrun |
her lectures never
overrun |
她的演讲永远不会超支 |
tā de yǎnjiǎng
yǒngyuǎn bù huì chāozhī |
her lectures never
overrun |
ses conférences
n'ont jamais dépassé |
suas palestras nunca
superam |
彼女 の 講義 は 決して 行き過ぎない |
かのじょ の こうぎ わ けっして いきすぎない |
kanojo no kōgi wa kesshite ikisuginai |
154 |
她讲课从不拖堂 |
tā jiǎngkè
cóng bù tuōtáng |
她讲课从不拖堂 |
tā jiǎngkè cóng bù
tuōtáng |
She lectures never
Tuotang |
Elle ne manque
jamais une conférence |
Ela nunca perde uma
palestra |
彼女 は 講義 を 見逃す こと は ありません |
かのじょ わ こうぎ お みのがす こと わ ありません |
kanojo wa kōgi o minogasu koto wa arimasen |
155 |
她的演讲永远不会超支 |
tā de
yǎnjiǎng yǒngyuǎn bù huì chāozhī |
她的演讲永远不会超支 |
tā de yǎnjiǎng
yǒngyuǎn bù huì chāozhī |
Her speech will
never be overrun |
Son discours ne sera
jamais dépassé |
Seu discurso nunca
será superado |
彼女 の スピーチ は 決して オーバーラン しません |
かのじょ の スピーチ わ けっして オーバーラン しません |
kanojo no supīchi wa kesshite ōbāran shimasen |
156 |
You’ve
overrun your time by 10 minutes. |
You’ve overrun your
time by 10 minutes. |
您的时间超出了10分钟。 |
nín de shíjiān
chāochūle 10 fēnzhōng. |
You ’ve overrun your
time by 10 minutes. |
Vous avez dépassé
votre temps de 10 minutes. |
Você excedeu seu
tempo em 10 minutos. |
時間 を 10 分 超過 しました 。 |
じかん お 10 ふん ちょうか しました 。 |
jikan o 10 fun chōka shimashita . |
157 |
你起时
10 分钟了 |
Nǐ qǐ shí
10 fēnzhōngle |
你起时10分钟了 |
Nǐ qǐ shí 10
fēnzhōngle |
10 minutes since you
got up |
10 minutes depuis
votre lever |
10 minutos desde que
você se levantou |
起きて から 10 分 |
おきて から 10 ふん |
okite kara 10 fun |
158 |
overrun |
overrun |
超限 |
chāo xiàn |
overrun |
dépassement |
superação |
オーバーラン |
オーバーラン |
ōbāran |
159 |
a
cost overrun |
a cost overrun |
成本超支 |
chéngběn chāozhī |
a cost overrun |
un dépassement de
coûts |
uma superação de
custo |
コスト 超過 |
コスト ちょうか |
kosuto chōka |
160 |
超出的成本 |
chāochū de
chéngběn |
超过的成本 |
chāoguò de chéngběn |
Excess cost |
Coût excédentaire |
Custo em excesso |
超過 費用 |
ちょうか ひよう |
chōka hiyō |
161 |
overseas |
overseas |
海外 |
hǎiwài |
overseas |
outre-mer |
no exterior |
海外 |
かいがい |
kaigai |
162 |
connected
with foreign countries, especially those separated from your country by the
sea or ocean' |
connected with
foreign countries, especially those separated from your country by the sea or
ocean' |
与外国有联系的国家,特别是那些被大海或海洋与您的国家分隔开的国家。 |
yǔ wàiguó yǒu liánxì
de guójiā, tèbié shì nàxiē bèi dàhǎi huò hǎiyáng yǔ
nín de guójiā fēn gé kāi de guójiā. |
connected with
foreign countries, especially those separated from your country by the sea or
ocean ' |
connecté avec des
pays étrangers, en particulier ceux séparés de votre pays par la mer ou
l'océan » |
conectado com países
estrangeiros, especialmente aqueles separados do seu país pelo mar ou pelo
oceano ' |
外国 、 特に あなた の 国 から 海 または 海 で隔てられた 国 と の つながり |
がいこく 、 とくに あなた の くに から うみ または うみで へだてられた くに と の つながり |
gaikoku , tokuni anata no kuni kara umi mataha umi dehedaterareta kuni to no tsunagari |
163 |
外国的;海外的 |
wàiguó de;
hǎiwài de |
外国的;海外的 |
Wàiguó de; hǎiwài de |
Foreign; overseas |
Etranger |
Estrangeiro |
外国人 |
がいこくじん |
gaikokujin |
164 |
overseas
development/markets/trade |
overseas
development/markets/trade |
海外开发/市场/贸易 |
hǎiwài
kāifā/shìchǎng/màoyì |
overseas development
/ markets / trade |
développement /
marchés / commerce à l'étranger |
desenvolvimento /
mercados / comércio no exterior |
海外 開発 / 市場 / 貿易 |
かいがい かいはつ / しじょう / ぼうえき |
kaigai kaihatsu / shijō / bōeki |
165 |
海外发展/市场/贸易 |
hǎiwài
fāzhǎn/shìchǎng/màoyì |
海外发展/市场/贸易 |
hǎiwài
fāzhǎn/shìchǎng/màoyì |
Overseas Development
/ Marketing / Trade |
Développement /
Marché / Commerce à l'étranger |
Desenvolvimento /
Mercado / Comércio Exterior |
海外 開発 / 市場 / 貿易 |
かいがい かいはつ / しじょう / ぼうえき |
kaigai kaihatsu / shijō / bōeki |
166 |
overseas
students/visitors |
overseas
students/visitors |
海外学生/游客 |
hǎiwài xuéshēng/yóukè |
overseas students /
visitors |
étudiants /
visiteurs étrangers |
estudantes /
visitantes estrangeiros |
留学生 / 訪問者 |
りゅうがくせい / ほうもんしゃ |
ryūgakusei / hōmonsha |
167 |
外国留学生/游客 |
wàiguó
liúxuéshēng/yóukè |
外国留学生/游客 |
wàiguó liúxuéshēng/yóukè |
Foreign students /
tourists |
Étudiants /
touristes étrangers |
Estudantes /
turistas estrangeiros |
留学生 / 観光 客 |
りゅうがくせい / かんこう きゃく |
ryūgakusei / kankō kyaku |
168 |
海外学生/游客 |
hǎiwài
xuéshēng/yóukè |
海外学生/游客 |
hǎiwài xuéshēng/yóukè |
Overseas students /
visitors |
Étudiants étrangers
/ touristes |
Estudantes /
turistas estrangeiros |
留学生 / 観光 客 |
りゅうがくせい / かんこう きゃく |
ryūgakusei / kankō kyaku |
169 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
comparar |
比べる |
くらべる |
kuraberu |
170 |
home |
home |
家 |
jiā |
home |
la maison |
casa |
ホーム |
ホーム |
hōmu |
171 |
to
or in a foreign country, especially those separated from your country by the
sea or ocean |
to or in a foreign
country, especially those separated from your country by the sea or
ocean |
到国外或在国外,尤其是那些被大海或海洋与您的国家分隔开的国家 |
dào guówài huò zài guówài,
yóuqí shì nàxiē bèi dàhǎi huò hǎiyáng yǔ nín de
guójiā fēn gé kāi de guójiā |
to or in a foreign
country, especially those separated from your country by the sea or ocean |
vers ou dans un pays
étranger, en particulier ceux séparés de votre pays par la mer ou l'océan |
para ou em um país
estrangeiro, especialmente aqueles separados do seu país pelo mar ou oceano |
外国 へ 、 または 外国 、 特に あなた の 国 から 海または 海 で 隔てられた 国 へ |
がいこく え 、 または がいこく 、 とくに あなた の くにから うみ または うみ で へだてられた くに え |
gaikoku e , mataha gaikoku , tokuni anata no kuni kara umimataha umi de hedaterareta kuni e |
172 |
在国外;在海外 |
zài guówài; zài
hǎiwài |
在国外;在海外 |
zài guówài; zài hǎiwài |
Abroad; overseas |
À l'étranger |
No exterior |
海外 で |
かいがい で |
kaigai de |
173 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
174 |
abroad |
abroad |
国外 |
guówài |
abroad |
à l'étranger |
no exterior |
海外 |
かいがい |
kaigai |
175 |
to live/work/go overseas |
to live/work/go overseas |
居住/工作/出国 |
jūzhù/gōngzuò/chūguó |
to live / work
/ go overseas |
vivre /
travailler / aller à l'étranger |
viver /
trabalhar / ir para o exterior |
生きる / 働く / 海外 に 行く |
いきる / はたらく / かいがい に いく |
ikiru / hataraku / kaigai ni iku |
176 |
在国外生活 /
工作;出国 |
zài guówài shēnghuó/ gōngzuò;
chūguó |
在国外生活/工作;出国 |
zài guówài shēnghuó/gōngzuò;
chūguó |
Live / work
abroad; go abroad |
Vivre /
travailler à l'étranger; partir à l'étranger |
Viver /
trabalhar no exterior; ir para o exterior |
海外 で の 生活 / 仕事 ; 海外 へ 行く |
かいがい で の せいかつ / しごと ; かいがい え いく |
kaigai de no seikatsu / shigoto ; kaigai e iku |
177 |
the
product is sold both at home and overseas |
the product is sold
both at home and overseas |
产品在国内外销售 |
chǎnpǐn zài guónèi
wài xiāoshòu |
the product is sold
both at home and overseas |
le produit est vendu
à la maison et à l'étranger |
o produto é vendido
tanto em casa quanto no exterior |
製品 は 国内外 で 販売 されています |
せいひん わ こくないがい で はんばい されています |
seihin wa kokunaigai de hanbai sareteimasu |
178 |
这个产品行销国内外 |
zhège
chǎnpǐn xíngxiāo guónèi wài |
这个产品行销国内外 |
zhège chǎnpǐn
xíngxiāo guónèi wài |
This product is
marketed at home and abroad |
Ce produit est
commercialisé au pays et à l'étranger |
Este produto é
comercializado em casa e no exterior |
この 製品 は 国内外 で 販売 されています |
この せいひん わ こくないがい で はんばい されています |
kono seihin wa kokunaigai de hanbai sareteimasu |
179 |
oversee |
oversee |
监督 |
jiāndū |
oversee |
superviser |
supervisionar |
監督 する |
かんとく する |
kantoku suru |
180 |
oversaw |
oversaw |
监督 |
jiāndū |
oversaw |
supervisé |
supervisionar |
監督 した |
かんとく した |
kantoku shita |
181 |
overseen |
overseen |
监督 |
jiāndū |
overseen |
supervisé |
supervisionado |
監督 |
かんとく |
kantoku |
182 |
to
watch sb/sth and make sure that a job or an activity is done correctly |
to watch sb/sth and
make sure that a job or an activity is done correctly |
观看某人某事并确保正确完成一项工作或一项活动 |
guānkàn mǒu rén
mǒu shì bìng quèbǎo zhèngquè wánchéng yī xiàng gōngzuò
huò yī xiàng huódòng |
to watch sb / sth
and make sure that a job or an activity is done correctly |
regarder sb / sth et
s'assurer qu'un travail ou une activité est fait correctement |
para assistir sb /
sth e garantir que um trabalho ou atividade seja realizado corretamente |
sb / sth を 見て 、 ジョブ または アクティビティ が正しく 行われている こと を 確認 する |
sb / sth お みて 、 じょぶ または あくてぃびてぃ が まさしく おこなわれている こと お かくにん する |
sb / sth o mite , jobu mataha akutibiti ga masashikuokonawareteiru koto o kakunin suru |
183 |
监督;监视 |
jiāndū;
jiānshì |
监督;监视 |
jiāndū; jiānshì |
Supervision |
Supervision |
Supervisão |
監督 |
かんとく |
kantoku |
184 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
185 |
supervise |
supervise |
监督 |
jiāndū |
supervise |
superviser |
supervisionar |
監督 する |
かんとく する |
kantoku suru |
186 |
overseer |
overseer |
监工 |
jiāngōng |
overseer |
surveillant |
supervisor |
監督者 |
かんとくしゃ |
kantokusha |
187 |
(old-
fashioned) a person whose job is to make sure that other
workers do their work |
(old- fashioned) a
person whose job is to make sure that other workers do their work |
(过时的)负责确保其他工人工作的人 |
(guòshí de) fùzé quèbǎo
qítā gōngrén gōngzuò de rén |
(old- fashioned) a
person whose job is to make sure that other workers do their work |
(à l'ancienne) une
personne dont le travail consiste à s'assurer que d'autres travailleurs font
leur travail |
(antiquado) uma
pessoa cujo trabalho é garantir que outros trabalhadores façam seu trabalho |
( 旧式 ) 他 の 労働者 が 仕事 を する こと を 確認する こと を 仕事 と する 人 |
( きゅうしき ) た の ろうどうしゃ が しごと お する こと お かくにん する こと お しごと と する ひと |
( kyūshiki ) ta no rōdōsha ga shigoto o suru koto okakunin suru koto o shigoto to suru hito |
188 |
监工;工头 |
jiāngōng;
gōngtóu |
监工;工头 |
jiāngōng;
gōngtóu |
Foreman |
Contremaître |
Contramestre |
フォアマン |
フォアマン |
foaman |
189 |
a person or an organization that is
responsible for making sure that a system is working as it should |
a person or an organization that is
responsible for making sure that a system is working as it should |
负责确保系统正常运行的人员或组织 |
fùzé quèbǎo xìtǒng zhèngcháng
yùnxíng de rényuán huò zǔzhī |
a person or an
organization that is responsible for making sure that a system is working as
it should |
une personne
ou une organisation qui est responsable de faire en sorte qu'un système
fonctionne comme il se doit |
uma pessoa ou
organização responsável por garantir que um sistema esteja funcionando como
deveria |
システム が 正常 に 機能 している こと を 確認 する責任 が ある 個人 または 組織 |
システム が せいじょう に きのう している こと お かくにん する せきにん が ある こじん または そしき |
shisutemu ga seijō ni kinō shiteiru koto o kakunin surusekinin ga aru kojin mataha soshiki |
190 |
(某体系的)监督者,监督机构,督察 |
(mǒu tǐxì
de) jiāndū zhě, jiāndū jīgòu, dūchá |
(某体系的)监督者,监督机构,督察 |
(mǒu tǐxì de)
jiāndū zhě, jiāndū jīgòu, dūchá |
(Of a system) a
supervisor |
(D'un système) un
superviseur |
(De um sistema) um
supervisor |
( システム の ) スーパー バイザー |
( システム の ) スーパー バイザー |
( shisutemu no ) sūpā baizā |
191 |
oversell |
oversell |
卖空 |
mài kōng |
oversell |
survendre |
exagerar |
売る |
うる |
uru |
192 |
over-sold |
over-sold |
超卖 |
chāo mài |
over-sold |
sur-vendu |
vendido em excesso |
売られ過ぎ |
うられすぎ |
uraresugi |
193 |
over-sold |
over-sold |
超卖 |
chāo mài |
over-sold |
sur-vendu |
vendido em
excesso |
売られ過ぎ |
うられすぎ |
uraresugi |
194 |
to
say that sb/sth is better than they really are |
to say that sb/sth
is better than they really are |
说某人某事比他们实际要好 |
shuō mǒu rén mǒu
shì bǐ tāmen shíjì yàohǎo |
to say that sb / sth
is better than they really are |
dire que sb / sth
est meilleur qu'ils ne le sont vraiment |
dizer que sb / sth é
melhor do que realmente é |
sb / sth は 実際 より も 優れている と 言う こと |
sb / sth わ じっさい より も すぐれている と いう こと |
sb / sth wa jissai yori mo sugureteiru to iu koto |
195 |
吹嘘;过分颂扬 |
chuīxū; guòfèn sòngyáng |
吹嘘;过分颂扬 |
chuīxū; guòfèn sòngyáng |
To brag; |
Se vanter; |
Para se gabar; |
自慢 する |
じまん する |
jiman suru |
196 |
he
has a tendency to oversell himself |
he has a tendency to
oversell himself |
他倾向于超卖自己 |
tā qīngxiàng yú
chāo mài zìjǐ |
he has a tendency to
oversell himself |
il a tendance à se
survendre |
ele tem uma
tendência a se vender demais |
彼 は 自分 自身 を 売る 傾向 が あります |
かれ わ じぶん じしん お うる けいこう が あります |
kare wa jibun jishin o uru keikō ga arimasu |
197 |
他爱自我吹墟 |
tā ài zìwǒ
chuī xū |
他爱自我吹芮 |
tā ài zìwǒ chuī
ruì |
He loves to blow
himself up |
Il aime se faire
exploser |
Ele gosta de se
explodir |
彼 は 自分 を 爆破 する の が 大好き |
かれ わ じぶん お ばくは する の が だいすき |
kare wa jibun o bakuha suru no ga daisuki |
198 |
(business
商)to sell too much or more of sth than is available |
(business
shāng)to sell too much or more of sth than is available |
出售(某物)太多或更多 |
chūshòu (mǒu wù) tài
duō huò gèng duō |
(business) to sell
too much or more of sth than is available |
(entreprise) pour
vendre trop ou plus de qc que ce qui est disponible |
(empresa) para
vender muito ou mais do que o disponível |
( ビジネス ) 利用 可能な 量 を 超えて 販売 する |
( ビジネス ) りよう かのうな りょう お こえて はんばいする |
( bijinesu ) riyō kanōna ryō o koete hanbai suru |
199 |
过多销售;空头销售 |
guò duō xiāoshòu; kōngtóu
xiāoshòu |
过多销售;空头销售 |
guò duō xiāoshòu; kōngtóu
xiāoshòu |
Oversold;
short sales |
Survente;
ventes à découvert |
Venda a
descoberto; vendas a descoberto |
売られ過ぎ 、 空売り |
うられすぎ 、 からうり |
uraresugi , karauri |
200 |
生意商)出售某物太多或更多 |
shēngyì
shāng) chūshòu mǒu wù tài duō huò gèng duō |
生意商)出售某物太多或更多 |
shēngyì shāng)
chūshòu mǒu wù tài duō huò gèng duō |
Business) selling
too much or more |
Entreprise) vendant
trop ou plus |
Negócios) vendendo
muito ou mais |
ビジネス ) 売り過ぎ |
ビジネス ) うりすぎ |
bijinesu ) urisugi |
201 |
the
seats on the plane were oversold |
the seats on the
plane were oversold |
飞机上的座位超卖了 |
fēijī shàng de zuòwèi
chāo màile |
the seats on the
plane were oversold |
les sièges de
l'avion ont été survendus |
os assentos no avião
estavam sobrevendidos |
飛行機 の 座席 が 売られすぎていた |
ひこうき の ざせき が うられすぎていた |
hikōki no zaseki ga uraresugiteita |
202 |
飞机上如座位超卖了 |
fēijī
shàng rú zuòwèi chāo màile |
飞机上如座位超卖了 |
fēijī shàng rú zuòwèi
chāo màile |
Oversold seats on
the plane |
Sièges survendus
dans l'avion |
Assentos
sobrevendidos no avião |
飛行機 の 売られ すぎ の 座席 |
ひこうき の うられ すぎ の ざせき |
hikōki no urare sugi no zaseki |
203 |
oversensitive |
oversensitive |
多心 |
duō xīn |
oversensitive |
hypersensible |
sensível demais |
過敏 |
かびん |
kabin |
204 |
too
easily upset or offended |
too easily upset or
offended |
太容易生气或得罪 |
tài róngyì shēngqì huò
dézuì |
too easily upset or
offended |
trop facilement
contrarié ou offensé |
muito facilmente
chateado ou ofendido |
簡単 に 動揺 し たり 気分 を 害し たり する |
かんたん に どうよう し たり きぶん お がいし たり する |
kantan ni dōyō shi tari kibun o gaishi tari suru |
205 |
过于敏感的;爰生气的;动不动就发脾气的 |
guòyú
mǐngǎn de; yuán shēngqì de; dòngbùdòng jiù fā píqì de |
过于敏感的;爰生气的;动不动就发脾气的 |
guòyú mǐngǎn de; yuán
shēngqì de; dòngbùdòng jiù fā píqì de |
Too sensitive;
angry; irritable |
Trop sensible; en
colère; irritable |
Muito sensível;
bravo; irritável |
敏感すぎる 、 怒っている 、 イライラ する |
びんかんすぎる 、 おこっている 、 イライラ する |
binkansugiru , okotteiru , iraira suru |
206 |
oversexed |
oversexed |
过度 |
guòdù |
oversexed |
ne pensant qu'au
sexe |
exagerado |
過度 の |
かど の |
kado no |
207 |
having stronger sexual desire than is usual |
having stronger sexual desire than is usual |
比平常更强烈的性欲 |
bǐ píngcháng gèng qiángliè dì xìngyù |
having
stronger sexual desire than is usual |
avoir un désir
sexuel plus fort que d'habitude |
ter desejo
sexual mais forte do que o habitual |
通常 より 強い 性的 欲求 を 持っている |
つうじょう より つよい せいてき よっきゅう お もっている |
tsūjō yori tsuyoi seiteki yokkyū o motteiru |
208 |
性欲过盛的 |
xìngyùguò shèng
de |
性欲过盛的 |
xìngyùguò shèng de |
Hypersexual |
Du désir sexuel
excessif |
Hipersexual |
性的 暴行 |
せいてき ぼうこう |
seiteki bōkō |
209 |
over-shadow |
over-shadow |
阴影过大 |
yīnyǐng guo dà |
over-shadow |
sur-ombre |
sombra excessiva |
陰影 |
いねい |
inei |
210 |
阴影过大 |
yīnyǐng
guo dà |
阴影过大 |
yīnyǐng
guo dà |
Too much shadow |
Ombre est trop
grande |
Muita sombra |
あまりに も 多く の 影 |
あまりに も おうく の かげ |
amarini mo ōku no kage |
211 |
to make sb/sth seem less important, or
successful |
to make sb/sth seem less important, or
successful |
使某人看起来不那么重要或成功 |
shǐ mǒu rén kàn qǐlái bu nàme
zhòngyào huò chénggōng |
to make sb /
sth seem less important, or successful |
faire en sorte
que la sb / sth semble moins importante ou réussie |
fazer com que
sb / sth pareça menos importante ou bem-sucedido |
sb / sth を それほど 重要で は ない 、 または 成功させる |
sb / sth お それほど じゅうようで わ ない 、 または せいこう させる |
sb / sth o sorehodo jūyōde wa nai , mataha seikō saseru |
212 |
使显得逊色;使黯然失色 |
shǐ xiǎndé
xùnsè; shǐ ànrán shīsè |
使膝逊色;使黯然失色 |
shǐ xī
xùnsè; shǐ ànrán shīsè |
To eclipse; eclipse. |
Le moins actif, de
sorte éclipsée |
Eclipse, eclipse. |
日食 に 、 日食 。 |
にっしょく に 、 にっしょく 。 |
nisshoku ni , nisshoku . |
213 |
使某人看起来不那么重要或成功 |
shǐ mǒu rén kàn qǐlái bu
nàme zhòngyào huò chénggōng |
使某人看起来不那么重要或成功 |
shǐ mǒu
rén kàn qǐlái bu nàme zhòngyào huò chénggōng |
Make someone look
less important or successful |
Faire paraître
quelqu'un moins important ou moins performant |
Faça alguém parecer
menos importante ou bem sucedido |
誰 か の 重要度 や 成功度 を 低く する |
だれ か の じゅうようど や せいこうど お ひくく する |
dare ka no jūyōdo ya seikōdo o hikuku suru |
214 |
He
had always been overshadowed by his elder sister |
He had always been
overshadowed by his elder sister |
他的姐姐总是给他蒙上阴影 |
tā de
jiějiě zǒng shì gěi tā méng shàng yīnyǐng |
He had always been
overshadowed by his elder sister |
Il avait toujours
été éclipsé par sa sœur aînée |
Ele sempre foi
ofuscado por sua irmã mais velha |
彼 は いつも 姉 に 隠れていました |
かれ わ いつも あね に かくれていました |
kare wa itsumo ane ni kakureteimashita |
215 |
他与他姐姐相比总是相形见绌 |
tā yǔ
tā jiějiě xiāng bǐ zǒng shì
xiāngxíngjiànchù |
他与他姐姐评分总是相形见绌 |
tā yǔ
tā jiějiě píngfēn zǒng shì xiāngxíngjiànchù |
He is always dwarfed
by his sister |
Il est toujours
éclipsé par sa sœur |
Ele é sempre
diminuído por sua irmã |
彼 は いつも 妹 に 小柄だ |
かれ わ いつも いもうと に こがらだ |
kare wa itsumo imōto ni kogarada |
216 |
to
make an event less enjoyable than it should be |
to make an event
less enjoyable than it should be |
使活动变得不那么有趣 |
shǐ huódòng
biàn dé bù nàme yǒuqù |
to make an event
less enjoyable than it should be |
pour rendre un
événement moins agréable qu'il ne devrait l'être |
tornar um evento
menos agradável do que deveria |
あるべき より も 楽しくない イベント を 作る ため に |
あるべき より も たのしくない イベント お つくる ため に |
arubeki yori mo tanoshikunai ibento o tsukuru tame ni |
217 |
使扫兴;使蒙上阴影 |
shǐ
sǎoxìng; shǐ méng shàng yīnyǐng |
使扫兴;使蒙上阴影 |
shǐ
sǎoxìng; shǐ méng shàng yīnyǐng |
Disappoint |
Déçu |
Desapontar |
がっかり |
がっかり |
gakkari |
218 |
使活动变得不那么有趣 |
shǐ huódòng
biàn dé bù nàme yǒuqù |
使活动变得不那么有趣 |
shǐ huódòng
biàn dé bù nàme yǒuqù |
Make the event less
interesting |
Rendez l'événement
moins intéressant |
Tornar o evento
menos interessante |
イベント を 面白く しない |
イベント お おもしろく しない |
ibento o omoshiroku shinai |
219 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
220 |
cloud |
cloud |
云 |
yún |
cloud |
nuage |
nuvem |
雲 |
くも |
kumo |
221 |
News
of the accident overshadowed the day's events |
News of the accident
overshadowed the day's events |
事故的消息使当天的事件黯然失色 |
shìgù de
xiāoxī shǐ dàngtiān de shìjiàn ànrán shīsè |
News of the accident
overshadowed the day's events |
La nouvelle de
l'accident a éclipsé les événements de la journée |
As notícias do
acidente ofuscaram os acontecimentos do dia |
事故 の ニュース は その 日 の 出来事 を 覆い 隠した |
じこ の ニュース わ その ひ の できごと お おうい かくした |
jiko no nyūsu wa sono hi no dekigoto o ōi kakushita |
222 |
出事故的消息给这一天的活动蒙上了阴影 |
chū shìgù de
xiāoxī gěi zhè yītiān de huódòng méng shàngle
yīn yǐng |
出事故的消息给这一天的活动蒙上了阴影 |
chū shìgù de
xiāoxī gěi zhè yītiān de huódòng méng shàngle
yīn yǐng |
News of the accident
clouded the day's activities |
La nouvelle de
l'accident a assombri les activités de la journée |
Notícias do acidente
nublaram as atividades do dia |
事故 の ニュース は その 日 の 活動 を 曇らせた |
じこ の ニュース わ その ひ の かつどう お くもらせた |
jiko no nyūsu wa sono hi no katsudō o kumoraseta |
223 |
事故的消息使当天的事件黯然失色。 |
shìgù de
xiāoxī shǐ dàngtiān de shìjiàn ànrán shīsè. |
事故的消息使当天的事件黯然失色。 |
shìgù de
xiāoxī shǐ dàngtiān de shìjiàn ànrán shīsè. |
The news of the
accident overshadowed the events of the day. |
La nouvelle de
l'accident a éclipsé les événements de la journée. |
As notícias do
acidente ofuscaram os acontecimentos do dia. |
事故 の ニュース は その 日 の 出来事 を 覆い 隠した 。 |
じこ の ニュース わ その ひ の できごと お おうい かくした 。 |
jiko no nyūsu wa sono hi no dekigoto o ōi kakushita . |
224 |
to
throw a shadow over sth |
To throw a shadow
over sth |
给……蒙上阴影 |
Gěi……méng shàng
yīn yǐng |
to throw a shadow
over sth |
jeter une ombre sur
qc |
jogar uma sombra
sobre sth |
sth に 影 を 投げる |
sth に かげ お なげる |
sth ni kage o nageru |
225 |
掩盖;遮蔽 |
yǎngài; zhēbì |
掩盖;遮蔽 |
yǎngài; zhēbì |
Cover up |
Couvrir |
Encobrir |
カバー アップ |
カバー アップ |
kabā appu |
226 |
The
garden is overshadowed by tall trees. |
The garden is
overshadowed by tall trees. |
花园被高大的树木遮盖了。 |
huāyuán bèi
gāodà de shùmù zhēgàile. |
The garden is
overshadowed by tall trees. |
Le jardin est
ombragé par de grands arbres. |
O jardim é ofuscado
por árvores altas. |
庭 は 背 の 高い 木々 に 覆われています 。 |
にわ わ せ の たかい きぎ に おうわれています 。 |
niwa wa se no takai kigi ni ōwareteimasu . |
227 |
花园中大树浓荫密布 |
Huāyuán
zhōng dà shù nóng yīn mìbù |
花园中大树浓荫密布 |
Huāyuán
zhōng dà shù nóng yīn mìbù |
The large trees in
the garden |
Les grands arbres du
jardin |
As grandes árvores
no jardim |
庭 の 大きな 木 |
にわ の おうきな き |
niwa no ōkina ki |
228 |
overshoe |
overshoe |
套鞋 |
tàoxié |
overshoe |
surchaussure |
overshoe |
オーバーシューズ |
オーバーシューズ |
ōbāshūzu |
229 |
a shoe worn over another shoe, especially in
wet weather or to protect a floor |
a shoe worn over another shoe, especially in
wet weather or to protect a floor |
穿在另一只鞋上的鞋,特别是在潮湿的天气或保护地板时 |
chuān zài lìng yī zhǐ xié
shàng de xié, tèbié shì zài cháoshī de tiānqì huò bǎohù
dìbǎn shí |
a shoe worn
over another shoe, especially in wet weather or to protect a floor |
une chaussure
portée par-dessus une autre chaussure, surtout par temps humide ou pour
protéger un sol |
um sapato usado
sobre outro sapato, especialmente em clima úmido ou para proteger o chão |
特に 雨天 で 、 または 床 を 保護 する ため に 、 別 の靴 の 上 に 着用 される 靴 |
とくに うてん で 、 または ゆか お ほご する ため に 、べつ の くつ の うえ に ちゃくよう される くつ |
tokuni uten de , mataha yuka o hogo suru tame ni , betsuno kutsu no ue ni chakuyō sareru kutsu |
230 |
套鞋,罩鞋(在雨天时或为保护地板而穿着) |
tàoxié, zhào xié
(zài yǔtiān shí huò wèi bǎohù dìbǎn ér chuānzhuó) |
套鞋,罩鞋(在雨天时或为保护地板而穿着) |
tàoxié, zhào xié
(zài yǔtiān shí huò wèi bǎohù dìbǎn ér chuānzhuó) |
Overshoes, overshoes
(worn in rain or to protect the floor) |
Couvre-chaussures,
sur-chaussures (portées sous la pluie ou pour protéger le sol) |
Galochas, galochas
(usadas na chuva ou para proteger o chão) |
オーバーシューズ 、 オーバーシューズ ( 雨 の 中 、または 床 を 保護 する ため に 着用 ) |
オーバーシューズ 、 オーバーシューズ ( あめ の なか 、または ゆか お ほご する ため に ちゃくよう ) |
ōbāshūzu , ōbāshūzu ( ame no naka , mataha yuka ohogo suru tame ni chakuyō ) |
231 |
overshoot |
overshoot |
过冲 |
guò chōng |
overshoot |
dépassement |
ultrapassar |
オーバー シュート |
オーバー シュート |
ōbā shūto |
232 |
over-shot |
over-shot |
过度射击 |
guòdù shèjí |
over-shot |
dépassé |
over-shot |
オーバー ショット |
オーバー ショット |
ōbā shotto |
233 |
over-shot |
over-shot |
过度射击 |
guòdù shèjí |
over-shot |
dépassé |
over-shot |
オーバー ショット |
オーバー ショット |
ōbā shotto |
234 |
to go further than the place you intended to
stop or turn |
to go further than the place you intended to
stop or turn |
比您打算停下来或转弯的地方走得更远 |
bǐ nín dǎsuàn tíng xiàlái huò
zhuǎnwān dì dìfāng zǒu dé gèng yuǎn |
to go further
than the place you intended to stop or turn |
pour aller
plus loin que l'endroit où vous aviez l'intention de vous arrêter ou de
tourner |
ir além do
lugar que você pretendia parar ou virar |
止まる か 曲がる つもり の 場所 より も 先 へ |
とまる か まがる つもり の ばしょ より も さき え |
tomaru ka magaru tsumori no basho yori mo saki e |
235 |
超过,越过
(预定地
点:) |
chāoguò, yuèguò
(yùdìng dìdiǎn:) |
超过,越过(预定地点:) |
chāoguò, yuèguò (yùdìng
dìdiǎn:) |
Over, over
(predestination :) |
Plus, plus
(prédestination :) |
Mais, mais
(predestinação :) |
オーバー 、 オーバー ( 予定 :) |
オーバー 、 オーバー ( よてい :) |
ōbā , ōbā ( yotei :) |
236 |
the
aircraft overshot the runway |
The aircraft
overshot the runway |
飞机飞越跑道 |
Fēijī fēiyuè
pǎodào |
the aircraft overshot
the runway |
l'avion a dépassé la
piste |
a aeronave
ultrapassou a pista |
航空機 が 滑走路 を オーバー シュート |
こうくうき が かっそうろ お オーバー シュート |
kōkūki ga kassōro o ōbā shūto |
237 |
飞仇冲出了跑道 |
fēi chóu
chōng chūle pǎodào |
飞仇冲出了高速公路 |
fēi chóu chōng
chūle gāosù gōnglù |
Fei Qiu broke the
runway |
la haine Fly a
dépassé la piste |
Fei Qiu quebrou a
pista |
飛 秋 は 滑走路 を 壊した |
ひ あき わ かっそうろ お こわした |
hi aki wa kassōro o kowashita |
238 |
She
had overshot by 20 metres |
She had overshot by
20 metres |
她已经超了20米 |
tā yǐjīng
chāole 20 mǐ |
She had overshot by
20 metres |
Elle avait dépassé de
20 mètres |
Ela ultrapassou 20
metros |
彼女 は 20 メートル オーバー シュート していた |
かのじょ わ 20 メートル オーバー シュート していた |
kanojo wa 20 mētoru ōbā shūto shiteita |
239 |
她超过了 20 米 |
tā
chāoguòle 20 mǐ |
她超过了20米 |
tā chāoguòle 20
mǐ |
She is over 20
meters |
Elle mesure plus de
20 mètres |
Ela tem mais de 20
metros |
彼女 は 20 メートル 以上です |
かのじょ わ 20 メートル いじょうです |
kanojo wa 20 mētoru ijōdesu |
240 |
她已经超了20米 |
tā
yǐjīng chāole 20 mǐ |
她已经超了20米 |
tā yǐjīng
chāole 20 mǐ |
She is over 20
meters |
Elle mesure plus de
20 mètres |
Ela tem mais de 20
metros |
彼女 は 20 メートル 以上です |
かのじょ わ 20 メートル いじょうです |
kanojo wa 20 mētoru ijōdesu |
241 |
to
do more or to spend more money than you originally planned |
to do more or to
spend more money than you originally planned |
比您原先计划做更多或花费更多的钱 |
bǐ nín yuánxiān jìhuà
zuò gèng duō huò huāfèi gèng duō de qián |
to do more or to
spend more money than you originally planned |
faire plus ou
dépenser plus d'argent que prévu |
fazer mais ou gastar
mais dinheiro do que o planejado originalmente |
最初 に 計画 した より も 多く の こと を する か 、より 多く の お金 を 使う |
さいしょ に けいかく した より も おうく の こと お するか 、 より おうく の おかね お つかう |
saisho ni keikaku shita yori mo ōku no koto o suru ka , yoriōku no okane o tsukau |
242 |
超过(原计划);突破(预计费用) |
chāoguò (yuán
jìhuà); túpò (yùjì fèiyòng) |
超过(原计划);突破(预计费用) |
chāoguò (yuán jìhuà); túpò
(yùjì fèiyòng) |
Exceed (original
plan); |
Dépasser (plan
d'origine); percée (coût estimé) |
Excedido (plano
original); avanço (custo estimado) |
超過 ( 元 の 計画 ); 突破口 ( 推定 コスト ) |
ちょうか ( もと の けいかく ); とっぱこう ( すいていコスト ) |
chōka ( moto no keikaku ); toppakō ( suitei kosuto ) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
|
|
|
|
over run |
1424 |
1424 |
overplay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|