A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  over lap 1423 1423 overpay    
1 overland Overland 陆上 Lù shàng сухопутный  
2   to travel  overland   to travel  overland   陆路旅行   lùlù lǚxíng   путешествовать по суше   puteshestvovat' po sushe
3 作陆上旅行 zuò lù shàng lǚxíng 作陆上旅行 zuò lù shàng lǚxíng Наземное путешествие Nazemnoye puteshestviye
4 overlapping tiles overlapping tiles 重叠的瓷砖 chóngdié de cízhuān перекрывающиеся плитки perekryvayushchiyesya plitki
5 交叠的瓦片 jiāo dié de wǎ piàn 交叠的静电 jiāo dié de jìngdiàn Перекрывающиеся плитки Perekryvayushchiyesya plitki
6 overlapping dates  overlapping dates  重叠的日期 chóngdié de rìqí перекрывающиеся даты perekryvayushchiyesya daty
7 重叠的日期 chóngdié de rìqí 重叠的日期 chóngdié de rìqí Пересекающиеся даты Peresekayushchiyesya daty
8 overhanging branches overhanging branches 悬垂的树枝 xuánchuí de shùzhī нависающие ветви navisayushchiye vetvi
9 悬垂的树枝 xuánchuí de shùzhī 悬垂的树枝 xuánchuí de shùzhī Нависающие ветви Navisayushchiye vetvi
10 overlap overlap 交叠 jiāo dié перекрытие perekrytiye
11 overlapp overlapp 重叠 chóngdié overlapp overlapp
12  verb(-pp-)  verb(-pp-)  动词(-pp-)  dòngcí (-pp-)  глагол (-pp-)  glagol (-pp-)
13 if one thing overlaps another, or the two things overlap, part of one thing covers part of the other if one thing overlaps another, or the two things overlap, part of one thing covers part of the other 如果一件事与另一件事重叠,或者两件事重叠,则一件事的一部分覆盖了另一件事的一部分 rúguǒ yī jiàn shì yǔ lìng yī jiàn shì chóngdié, huòzhě liǎng jiàn shì chóngdié, zé yī jiàn shì de yībùfèn fùgàile lìng yī jiàn shì de yībùfèn если одна вещь перекрывает другую, или две вещи перекрываются, часть одной вещи покрывает часть другой yesli odna veshch' perekryvayet druguyu, ili dve veshchi perekryvayutsya, chast' odnoy veshchi pokryvayet chast' drugoy
14  (物体)部分重叠, 交叠  (wùtǐ) bùfèn chóngdié, jiāo dié  (物体)部分重叠,交叠  (wùtǐ) bùfèn chóngdié, jiāo dié  (Объект) частично перекрываются  (Ob"yekt) chastichno perekryvayutsya
15 如果一件事与另一件事重叠,或两件事重叠,则一件事的一部分覆盖了另一件事的一部分 rúguǒ yī jiàn shì yǔ lìng yī jiàn shì chóngdié, huò liǎng jiàn shì chóngdié, zé yī jiàn shì de yībùfèn fùgàile lìng yī jiàn shì de yībùfèn 如果一件事与另一件事重叠,或两件事重叠,则一件事的一部分覆盖了另一件事的一部分 rúguǒ yī jiàn shì yǔ lìng yī jiàn shì chóngdié, huò liǎng jiàn shì chóngdié, zé yī jiàn shì de yībùfèn fùgàile lìng yī jiàn shì de yībùfèn Если одна вещь перекрывает другую, или если две вещи перекрываются, часть одной вещи покрывает часть другой Yesli odna veshch' perekryvayet druguyu, ili yesli dve veshchi perekryvayutsya, chast' odnoy veshchi pokryvayet chast' drugoy
16  A fish’s scales overlap  each  other  A fish’s scales overlap  each  other  鱼鳞彼此重叠  yúlín bǐcǐ chóngdié  Рыбья чешуя перекрывает друг друга  Ryb'ya cheshuya perekryvayet drug druga
17 鱼鳞一片片上下交叠 yúlín yīpiàn piàn shàngxià jiāo dié 鱼鳞一片片上下交叠 yúlín yīpiàn piàn shàngxià jiāo dié Рыбья чешуя перекрывает друг друга Ryb'ya cheshuya perekryvayet drug druga
18 鱼鳞彼此重叠 yúlín bǐcǐ chóngdié 鱼鳞彼此重叠 yúlín bǐcǐ chóngdié Рыбья чешуя перекрывает друг друга Ryb'ya cheshuya perekryvayet drug druga
19 the fIoor was protected with overiapping sheets of newspaper the fIoor was protected with overiapping sheets of newspaper 地板上有重叠的报纸保护着地板 dìbǎn shàng yǒu chóngdié de bàozhǐ bǎo hù zhuó dìbǎn пол был защищен переворачивающимися листами газеты pol byl zashchishchen perevorachivayushchimisya listami gazety
20 地板用一张搭着一张的报纸保护着 dìbǎn yòng yī zhāng dāzhe yī zhāng de bàozhǐ bǎohùzhe 地板用一张搭着一张的报纸保护着 dìbǎn yòng yī zhāng dāzhe yī zhāng de bàozhǐ bǎohùzhe Пол защищен листами газеты Pol zashchishchen listami gazety
21 to make two or more things overlap to make two or more things overlap 使两个或多个事物重叠 shǐ liǎng gè huò duō gè shìwù chóngdié чтобы две или более вещи пересекались chtoby dve ili boleye veshchi peresekalis'
22  使部分重叠  shǐ bùfèn chóngdié  使部分重叠  shǐ bùfèn chóngdié  Сделать часть перекрытия  Sdelat' chast' perekrytiya
23 You will need to overlap the pieces of wood slightly You will need to overlap the pieces of wood slightly 您将需要稍微重叠木头 nín jiāng xūyào shāowéi chóngdié mùtou Вам нужно будет слегка перекрыть куски дерева Vam nuzhno budet slegka perekryt' kuski dereva
24 使这些木片像鱼鱗片似的搭叠起来 nǐ dé shǐ zhèxiē mùpiàn xiàng yú línpiàn shì de dā dié qǐlái 你得使这些木片像鱼鳞片似的搭叠起来 nǐ dé shǐ zhèxiē mùpiàn xiàng yú línpiàn shì de dā dié qǐlái Вы должны заставить эти деревянные части складываться как рыбья чешуя Vy dolzhny zastavit' eti derevyannyye chasti skladyvat'sya kak ryb'ya cheshuya
25 您将需要稍微重叠木头 nín jiāng xūyào shāowéi chóngdié mùtou 您将需要稍微重叠木头 nín jiāng xūyào shāowéi chóngdié mùtou Вам нужно будет слегка перекрыть дерево Vam nuzhno budet slegka perekryt' derevo
26 if two events overlap or overlap each other, the second one starts before the first one has finished  if two events overlap or overlap each other, the second one starts before the first one has finished  如果两个事件重叠或彼此重叠,则第二个事件在第一个事件完成之前开始 rúguǒ liǎng gè shìjiàn chóngdié huò bǐcǐ chóngdié, zé dì èr gè shìjiàn zài dì yīgè shìjiàn wánchéng zhīqián kāishǐ если два события перекрывают или перекрывают друг друга, второе начинается до завершения первого yesli dva sobytiya perekryvayut ili perekryvayut drug druga, vtoroye nachinayetsya do zaversheniya pervogo
27 (时间上)部分 重叠 (shíjiān shàng) bùfèn chóngdié (时间上)部分重叠 (shíjiān shàng) bùfèn chóngdié (Во времени) частично перекрывается (Vo vremeni) chastichno perekryvayetsya
28  ~ (with sth) to cover part of the same area of interestknowledge, responsibility, etc.  ~ (with sth) to cover part of the same area of interest,knowledge, responsibility, etc.  〜(含某物)涵盖相同兴趣,知识,责任等领域的一部分  〜(hán mǒu wù) hángài xiāngtóng xìngqù, zhīshì, zérèn děng lǐngyù de yībùfèn  ~ (с помощью sth), чтобы охватить часть той же области интересов, знаний, ответственности и т. д.  ~ (s pomoshch'yu sth), chtoby okhvatit' chast' toy zhe oblasti interesov, znaniy, otvetstvennosti i t. d.
29 (范围方面)部分重叠 (Fànwéi fāngmiàn) bùfèn chóngdié (范围方面)部分重叠 (fànwéi fāngmiàn) bùfèn chóngdié (Область) Частичное перекрытие (Oblast') Chastichnoye perekrytiye
30 Our jobs overlap slightly, which sometimes causes difficulties Our jobs overlap slightly, which sometimes causes difficulties 我们的工作略有重叠,有时会造成困难 wǒmen de gōngzuò lüè yǒu chóngdié, yǒushí huì zàochéng kùnnán Наши рабочие места слегка перекрываются, что иногда вызывает трудности Nashi rabochiye mesta slegka perekryvayutsya, chto inogda vyzyvayet trudnosti
31 我们的工作略有重叠,所以有时引起一些困难 wǒmen de gōngzuò lüè yǒu chóngdié, suǒyǐ yǒushí yǐnqǐ yīxiē kùnnán 我们的工作略有重叠,所以有时引起一些困难 wǒmen de gōngzuò lüè yǒu chóngdié, suǒyǐ yǒushí yǐnqǐ yīxiē kùnnán Наша работа слегка перекрывается, поэтому иногда это вызывает некоторые трудности Nasha rabota slegka perekryvayetsya, poetomu inogda eto vyzyvayet nekotoryye trudnosti
32 the language of science overlaps with that of everyday life the language of science overlaps with that of everyday life 科学语言与日常生活语言重叠 kēxué yǔyán yǔ rìcháng shēnghuó yǔyán chóngdié язык науки пересекается с языком повседневной жизни yazyk nauki peresekayetsya s yazykom povsednevnoy zhizni
33 有些科学用语也用于日常生活 yǒuxiē kēxué yòngyǔ yě yòng yú rìcháng shēnghuó 有些科学用语也用于日常 yǒuxiē kēxué yòngyǔ yě yòng yú rìcháng Некоторые научные термины также используются в повседневной жизни Nekotoryye nauchnyye terminy takzhe ispol'zuyutsya v povsednevnoy zhizni
34  ~ (between sth and sth) a shared area of interest, knowledge, responsibility, etc.  ~ (between sth and sth) a shared area of interest, knowledge, responsibility, etc.  〜(在某物之间)共同的兴趣,知识,责任等领域。  〜(zài mǒu wù zhī jiān) gòngtóng de xìngqù, zhīshì, zérèn děng lǐngyù.  ~ (между sth и sth) общая область интересов, знаний, ответственности и т. д.  ~ (mezhdu sth i sth) obshchaya oblast' interesov, znaniy, otvetstvennosti i t. d.
35 (范围方面的)重叠部分 (Fànwéi fāngmiàn de) chóngdié bùfèn (范围方面的)重叠部分 (Fànwéi fāngmiàn de) chóngdié bùfèn Перекрытая часть (область) Perekrytaya chast' (oblast')
36 There is (a) considerable overlap between two subjects There is (a) considerable overlap between two subjects (a)两个主题之间有相当多的重叠 (a) liǎng gè zhǔtí zhī jiān yǒu xiāngdāng duō de chóngdié Существует (а) значительное совпадение между двумя субъектами Sushchestvuyet (a) znachitel'noye sovpadeniye mezhdu dvumya sub"yektami
37 两门科目之间有相当多的共通之处 liǎng mén kēmù zhī jiān yǒu xiāngdāng duō de gòngtōng zhī chù 两门科目之间有相当多的共通相邻 liǎng mén kēmù zhī jiān yǒu xiāngdāng duō de gòngtōng xiāng lín Между этими двумя предметами существует значительное сходство Mezhdu etimi dvumya predmetami sushchestvuyet znachitel'noye skhodstvo
38 the amount by which one thing covers another thing  the amount by which one thing covers another thing  一件事覆盖另一件事的数量 yī jiàn shì fùgài lìng yī jiàn shì de shùliàng сумма, на которую одна вещь покрывает другую summa, na kotoruyu odna veshch' pokryvayet druguyu
39 (物体的) 重叠部分,重叠量 (wùtǐ de) chóngdié bùfèn, chóngdié liàng (物体的)重叠部分,重叠量 (wùtǐ de) chóngdié bùfèn, chóngdié liàng Перекрытие (объекта) Perekrytiye (ob"yekta)
40 an overlap of  5 cm on each roof tile  an overlap of  5 cm on each roof tile  每个瓦上重叠5厘米 měi gè wǎ shàng chóngdié 5 límǐ перекрытие 5 см на каждой черепице perekrytiye 5 sm na kazhdoy cherepitse
41 每片5厘米的重叠度 měi piàn fáng wǎ shàng 5 límǐ de chóngdié dù 每片房瓦上5厘米的重叠度 měi piàn fáng wǎ shàng 5 límǐ de chóngdié dù 5 см перекрывают на каждой плитке 5 sm perekryvayut na kazhdoy plitke
42 每个瓦上重叠5厘米 měi gè wǎ shàng chóngdié 5 límǐ 每个瓦上重叠5厘米 měi gè wǎ shàng chóngdié 5 límǐ 5 см перекрывают на каждой плитке 5 sm perekryvayut na kazhdoy plitke
43 a period of time in which two events or activities happen together  a period of time in which two events or activities happen together  两个事件或活动同时发生的时间段 liǎng gè shìjiàn huò huódòng tóngshí fāshēng de shíjiān duàn период времени, в течение которого два события или действия происходят вместе period vremeni, v techeniye kotorogo dva sobytiya ili deystviya proiskhodyat vmeste
44 (两事发生的)重叠时间,交接时期 (liǎng shì fāshēng de) chóngdié shíjiān, jiāojiē shíqí (两事发生的)重叠时间,交接时期 (liǎng shì fāshēng de) chóngdié shíjiān, jiāojiē shíqí Время перекрытия Vremya perekrytiya
45 There will be an overlap of a week while John teaches Ann the job There will be an overlap of a week while John teaches Ann the job 约翰教安的工作将有一个星期的重叠 yuēhàn jiào ān dì gōngzuò jiāng yǒu yī gè xīngqí de chóngdié Будет недельное совпадение, пока Джон преподает Энн работу Budet nedel'noye sovpadeniye, poka Dzhon prepodayet Enn rabotu
46 将有一周的支接期供约翰向安解释工作性质 jiāng yǒu yīzhōu de zhī jiē qī gōng yuēhàn xiàng ān jiěshì gōngzuò xìngzhì 将有一周的支接期供约翰向安解释工作性质 jiāng yǒu yīzhōu de zhī jiē qī gōng yuēhàn xiàng ān jiěshì gōngzuò xìngzhì У Джона будет продление на одну неделю, чтобы объяснить Энн природу работы U Dzhona budet prodleniye na odnu nedelyu, chtoby ob"yasnit' Enn prirodu raboty
47 overlay overlay 覆盖 fùgài наложение nalozheniye
48 overlaid overlaid 覆盖 fùgài накладным nakladnym
49 overlaid  overlaid  覆盖 fùgài накладным nakladnym
50  ~ sth (with sth)  ~ sth (with sth)  〜某事  〜mǒu shì  что-то (с чем-то)  chto-to (s chem-to)
51  (technical ) to put sth on top of a surface so as to cover .it completely; to lie on top of a surface  (technical) to put sth on top of a surface so as to cover.It completely; to lie on top of a surface  (技术上的)把某物放在表面的顶部以便完全覆盖它;躺在表面上  (jìshù shàng de) bǎ mǒu wù fàng zài biǎomiàn de dǐngbù yǐbiàn wánquán fùgài tā; tǎng zài biǎomiàn shàng  (технический) нанести верхнюю часть поверхности, чтобы полностью покрыть ее, чтобы она лежала на поверхности  (tekhnicheskiy) nanesti verkhnyuyu chast' poverkhnosti, chtoby polnost'yu pokryt' yeye, chtoby ona lezhala na poverkhnosti
52  覆盖;包;铺;镀  fùgài; bāo; pù; dù  覆盖;包;铺;镀  fùgài; bāo; pù; dù  Покрытие, пакет, магазин, покрытие  Pokrytiye, paket, magazin, pokrytiye
53 wood overpaid with gold  wood overpaid with gold  用黄金多付的木头 yòng huángjīn duō fù de mùtou дерево переплачено с золотом derevo pereplacheno s zolotom
54 包金木  bāo jīn mù  包金木 bāo jīn mù Бао Джинму Bao Dzhinmu
55 (literary)to add sth, especially a feeling or quality, to sth else so that it seems to cover it (literary)to add sth, especially a feeling or quality, to sth else so that it seems to cover it (文学)给某物添加某物,尤其是一种感觉或品质,以便使其覆盖 (wénxué) gěi mǒu wù tiānjiā mǒu wù, yóuqí shì yī zhǒng gǎnjué huò pǐnzhí, yǐbiàn shǐ qí fùgài (литературный), чтобы добавить что-то, особенно чувство или качество, к чему-то еще, чтобы оно казалось покрывающим его (literaturnyy), chtoby dobavit' chto-to, osobenno chuvstvo ili kachestvo, k chemu-to yeshche, chtoby ono kazalos' pokryvayushchim yego
56  (尤指以感情或品质)撒满,遮掩  (yóu zhǐ yǐ gǎnqíng huò pǐnzhí) sā mǎn, zhēyǎn  (尤指以感情或品质)撒满,遮掩  (yóu zhǐ yǐ gǎnqíng huò pǐnzhí) sā mǎn, zhēyǎn  (Особенно по ощущениям или качеству)  (Osobenno po oshchushcheniyam ili kachestvu)
57 The place was overlaid with memories of his childhood.  The place was overlaid with memories of his childhood.  这个地方覆盖着他童年的回忆。 zhège dìfāng fùgàizhe tā tóngnián de huíyì. Место было переполнено воспоминаниями о его детстве. Mesto bylo perepolneno vospominaniyami o yego detstve.
58 这个地方处处都装点着他童年的回忆 Zhège dìfāng chùchù dōu zhuāngdiǎnzhe tā tóngnián de huíyì 这个地方处处都装点着他童年的回忆 Zhège dìfāng chùchù dōu zhuāngdiǎnzhe tā tóngnián de huíyì Это место полно воспоминаний о его детстве Eto mesto polno vospominaniy o yego detstve
59 a transparent sheet with drawings, figures, etc. on it that can be placed on top of another sheet in order to change it  a transparent sheet with drawings, figures, etc. On it that can be placed on top of another sheet in order to change it  带有图纸,图形等的透明纸,可以将其放置在另一纸上以进行更改 dài yǒu túzhǐ, túxíng děng de tòumíng zhǐ, kěyǐ jiāng qí fàngzhì zài lìng yī zhǐ shàng yǐ jìnxíng gēnggǎi прозрачный лист с рисунками, рисунками и т. д., который можно поместить поверх другого листа, чтобы заменить его prozrachnyy list s risunkami, risunkami i t. d., kotoryy mozhno pomestit' poverkh drugogo lista, chtoby zamenit' yego
60 套图透明膜; 上衬 tàotú tòumíng mó; shàng chèn 套图透明膜;上衬 tàotú tòumíng mó; shàng chèn Комплект прозрачной пленки; Komplekt prozrachnoy plenki;
61 An overlay showing population can be placed on top of the map An overlay showing population can be placed on top of the map 可以在地图顶部放置显示人口的覆盖图 kěyǐ zài dìtú dǐngbù fàngzhì xiǎnshì rénkǒu de fùgài tú Наложение, показывающее население, может быть помещено сверху карты Nalozheniye, pokazyvayushcheye naseleniye, mozhet byt' pomeshcheno sverkhu karty
62 可以在地图上加"-层显示人口的透明膜 kěyǐ zài dìtú shàng jiā"-céng xiǎnshì rénkǒu de tòumíng mó 可以在地图上加“-层显示人口的透明膜 kěyǐ zài dìtú shàng jiā “-céng xiǎnshì rénkǒu de tòumíng mó Можно добавить слой прозрачной пленки для отображения населения на карте Mozhno dobavit' sloy prozrachnoy plenki dlya otobrazheniya naseleniya na karte
63 a thing that is laid on top of or covers sth else  a thing that is laid on top of or covers sth else  放在其他东西上面或覆盖其他东西的东西 fàng zài qítā dōngxī shàngmiàn huò fùgài qítā dōngxī de dōngxī вещь, которая лежит сверху или покрывает что-то еще veshch', kotoraya lezhit sverkhu ili pokryvayet chto-to yeshche
64 覆盖物;涂层 fùgài wù; tú céng: 覆盖物;涂层: fùgài wù; tú céng: Покрытия; Покрытие: Pokrytiya; Pokrytiye:
65 放在其他西之上或覆盖其他西的西 Fàng zài qítā dōngxī zhī shàng huò fùgài qítā dōngxī de dōngxī 放在其他东西之上或覆盖其他东西的东西 Fàng zài qítā dōngxī zhī shàng huò fùgài qítā dōngxī de dōngxī Что-то поверх или покрывает что-то еще Chto-to poverkh ili pokryvayet chto-to yeshche
66 an overlay of fiberglass insulation an overlay of fiberglass insulation 玻璃纤维隔热层 bō li xiānwéi gé rè céng накладка из стеклопластиковой изоляции nakladka iz stekloplastikovoy izolyatsii
67  玻璃纤维绝缘层  bō li xiānwéi juéyuán céng  玻璃纤维绝缘层  bō li xiānwéi juéyuán céng  Стекловолоконная изоляция  Steklovolokonnaya izolyatsiya
68 overleaf  overleaf  背面 bèimiàn на оборотной стороне na oborotnoy storone
69 背面 bèimiàn 背面 bèimiàn назад nazad
70  on the other side of the page of a book, etc  on the other side of the page of a book, etc  在书页的另一侧等  zài shūyè de lìng yī cè děng  на другой стороне страницы книги и т. д.  na drugoy storone stranitsy knigi i t. d.
71 在(书页等的)背面;在 后面 zài (shūyè děng de) bèimiàn; zài hòumiàn 在(书页等的)背面;在后面 zài (shūyè děng de) bèimiàn; zài hòumiàn На обороте (книги и т. Д.), Сзади Na oborote (knigi i t. D.), Szadi
72   在书页的另一侧等   zài shūyè de lìng yī cè děng 在书页的另一侧等 zài shūyè de lìng yī cè děng Ждите на другой стороне страницы Zhdite na drugoy storone stranitsy
73 Complete the form overleaf Complete the form overleaf 填写表格背面 tiánxiě biǎogé bèimiàn Заполните форму на следующей странице Zapolnite formu na sleduyushchey stranitse
74 填好背面的表格 tián hǎo bèimiàn de biǎogé 填好背面的表格 tián hǎo bèimiàn de biǎogé Заполните форму на обороте Zapolnite formu na oborote
75 the changes are explained in detail overleaf the changes are explained in detail overleaf 下页详细解释了这些更改 xià yè xiángxì jiěshìle zhèxiē gēnggǎi изменения подробно описаны на следующей странице izmeneniya podrobno opisany na sleduyushchey stranitse
76 修改处在背面有详细的说明 xiūgǎi chù zài bèimiàn yǒu xiángxì de shuōmíng 修改处在背面有详细的说明 xiūgǎi chù zài bèimiàn yǒu xiángxì de shuōmíng Модификации подробно описаны на обороте Modifikatsii podrobno opisany na oborote
77 下页详细说明了这些更改。 xià yè xiángxì shuōmíngliǎo zhèxiē gēnggǎi. 下页详细说明了这些更改。 xià yè xiángxì shuōmíngliǎo zhèxiē gēnggǎi. Эти изменения подробно описаны на следующей странице. Eti izmeneniya podrobno opisany na sleduyushchey stranitse.
78 overlie  Overlie  覆盖 Fùgài заспать zaspat'
79 overlying overlying 上覆 shàng fù вышележащий vyshelezhashchiy
80  overlay  overlay  覆盖  fùgài  наложение  nalozheniye
81 overlain  overlain  覆盖 fùgài залегать над zalegat' nad
82 {technical) to lie over sth {technical) to lie over sth 谎言 huǎngyán (технический) лечь (tekhnicheskiy) lech'
83 叠加于;置于上面 diéjiā yú; zhì yú…shàngmiàn 叠加于;放置...上面 diéjiā yú; fàngzhì... Shàngmiàn Накладывается на Nakladyvayetsya na
84 overlying rock overlying rock 覆岩 fù yán вышележащий камень vyshelezhashchiy kamen'
85 压在上面的岩石 yā zài shàngmiàn de yánshí 压在上面的岩石 yā zài shàngmiàn de yánshí Щебень Shcheben'
86 overload overload 超载 chāozài перегрузка peregruzka
87 超载 chāozài 超载 chāozài перегрузка peregruzka
88 to put too great a load on sth  to put too great a load on sth  给某人太大的负担 gěi mǒu rén tài dà de fùdān слишком сильно нагрузить slishkom sil'no nagruzit'
89 使超载;使负荷过重; shǐ chāozài; shǐ fùhèguò zhòng; 使超载;使负荷过重; shǐ chāozài; shǐ fùhèguò zhòng; Перегрузки; перегрузки; Peregruzki; peregruzki;
90 给某人太大的负担 gěi mǒu rén tài dà de fùdān 给某人太大的负担 gěi mǒu rén tài dà de fùdān Возьмите на себя слишком много бремени Voz'mite na sebya slishkom mnogo bremeni
91 an overloaded truck  an overloaded truck  一辆超载的卡车 yī liàng chāozài de kǎchē перегруженный грузовик peregruzhennyy gruzovik
92 一辆超载的卡车  yī liàng chāozài de kǎchē  战术超载的卡车 zhànshù chāozài de kǎchē Перегруженный грузовик Peregruzhennyy gruzovik
93 ~sb (with sth) to givesb too much of sth ~sb (with sth) to give,sb too much of sth 〜sb(with sth)给予,某人某事太多 〜sb(with sth) jǐyǔ, mǒu rén mǒu shì tài duō ~ sb (с sth), чтобы дать, sb слишком много sth ~ sb (s sth), chtoby dat', sb slishkom mnogo sth
94  使负担过重  shǐ fùdānguò zhòng  使负担过重  shǐ fùdānguò zhòng  Бремя слишком тяжело  Bremya slishkom tyazhelo
95 He’s overloaded with responsabilities He’s overloaded with responsabilities 他担负太多责任 tā dānfù tài duō zérèn Он перегружен обязанностями On peregruzhen obyazannostyami
96 他担负的责任过多 tā dānfù de zérènguò duō 他担负的责任过多 tā dānfù de zérènguò duō У него слишком много ответственности U nego slishkom mnogo otvetstvennosti
97 Don't overload the students with information Don't overload the students with information 不要让学生信息过多 bùyào ràng xuéshēng xìnxīguò duō Не перегружайте студентов информацией Ne peregruzhayte studentov informatsiyey
98 不要给学生灌输过多的信息 bùyào gěi xuéshēng guànshūguò duō de xìnxī 不要给学生灌输过多的信息 bùyào gěi xuéshēng guànshūguò duō de xìnxī Не учите студентов слишком много информации Ne uchite studentov slishkom mnogo informatsii
99 to put too great a demand on a computer, an electrical system, etc. causing it to fail  to put too great a demand on a computer, an electrical system, etc. Causing it to fail  对计算机,电气系统等提出过多要求,导致计算机出现故障 duì jìsuànjī, diànqì xìtǒng děng tíchūguò duō yāoqiú, dǎozhì jìsuànjī chūxiàn gùzhàng слишком большой спрос на компьютер, электрическую систему и т. д., приводящий к его выходу из строя slishkom bol'shoy spros na komp'yuter, elektricheskuyu sistemu i t. d., privodyashchiy k yego vykhodu iz stroya
100 使(机)超载运行;使(电路)超负荷 shǐ (jìsuànjī) chāozài yùnxíng; shǐ (diànlù) chāo fùhè 使(计算机)超载运行;使(电路)超负荷 shǐ (jìsuànjī) chāozài yùnxíng; shǐ (diànlù) chāo fùhè Перегрузить (компьютер), перегрузить (цепь). Peregruzit' (komp'yuter), peregruzit' (tsep').
  对计算机电气系统等提出过多要求导致计算机出现故障 duì jìsuànjī, diànqì xìtǒng děng tíchūguò duō yāoqiú, dǎozhì jìsuànjī chūxiàn gùzhàng 对计算机,电气系统等提出过多要求,导致计算机出现故障 duì jìsuànjī, diànqì xìtǒng děng tíchūguò duō yāoqiú, dǎozhì jìsuànjī chūxiàn gùzhàng Слишком много требований к компьютерам, электрическим системам и т. Д., Что приводит к отказу компьютера Slishkom mnogo trebovaniy k komp'yuteram, elektricheskim sistemam i t. D., Chto privodit k otkazu komp'yutera
102 too much of sth too much of sth 太多的东西 tài duō de dōng xī слишком много чего slishkom mnogo chego
103 过多;过量;超负荷 guò duō; guòliàng; chāo fùhè 过多;过量;超负荷 guò duō; guòliàng; chāo fùhè Слишком много Slishkom mnogo
104 in these days of technological change we all suffer from information overload in these days of technological change we all suffer from information overload 在当今技术变革的今天,我们所有人都遭受信息超载的困扰 zài dāngjīn jìshù biàngé de jīntiān, wǒmen suǒyǒu rén dōu zāoshòu xìnxī chāozài de kùnrǎo в эти дни технологических изменений мы все страдаем от информационной перегрузки v eti dni tekhnologicheskikh izmeneniy my vse stradayem ot informatsionnoy peregruzki
105 技日新月异的时代,过多的信息使人人都应接不暇 zài zhè kējì rìxīnyuèyì de shídài,guò duō de xìnxī shǐ rén rén dōu yìngjiēbùxiá 在这科技日新月异的时代,过多的信息使人人都应接不暇 zài zhè kējì rìxīnyuèyì de shídài,guò duō de xìnxī shǐ rén rén dōu yìngjiēbùxiá В наш век быстрых технологических изменений, слишком много информации заставляет всех ошеломляться. V nash vek bystrykh tekhnologicheskikh izmeneniy, slishkom mnogo informatsii zastavlyayet vsekh oshelomlyat'sya.
106 overlong  overlong  超长 chāo cháng слишком длинный slishkom dlinnyy
107 overy long overy long 漫长 màncháng очень долго ochen' dolgo
108 too long  too long  太长 tài zhǎng слишком долго slishkom dolgo
109 过长的 guò zhǎng de 过长的 guò zhǎng de Слишком долго Slishkom dolgo
110 an overlong agenda  an overlong agenda 漫长的议程 màncháng de yìchéng чрезмерная повестка дня chrezmernaya povestka dnya
111 过长的议程表 Guò zhǎng de yìchéng biǎo 过长的议程表 sukhoputnyy Слишком длинная повестка дня Afficher moins
112 overlook  overlook  俯瞰 Guò zhǎng de yìchéng biǎo обозревает Slishkom dlinnaya povestka dnya
113  to fail to see or notice sth   to fail to see or notice sth   看不见或注意到某物 fǔkàn  не видеть или не замечать obozrevayet
114 忽略;未注意到 hūlüè; wèi zhùyì dào 忽略;未注意到  kàn bùjiàn huò zhùyì dào mǒu wù Проигнорировано; не замечено  ne videt' ili ne zamechat'
115 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним Proignorirovano; ne zamecheno
116  miss  miss  小姐  xiǎojiě  мисс sinonim
117 He seems to have overlooked one important fact He seems to have overlooked one important fact 他似乎已经忽略了一个重要事实 tā sìhū yǐjīng hūlüèle yīgè zhòngyào shìshí Кажется, он упустил из виду один важный факт  miss
118 他好像忽略了一个重要的事实 tā hǎoxiàng hūlüèle yīgè zhòngyào de shìshí 他好像忽略了一个重要的事实 tā hǎoxiàng hūlüèle yīgè zhòngyào de shìshí Кажется, он игнорирует важный факт Kazhetsya, on upustil iz vidu odin vazhnyy fakt
119 to see sth wrong or bad but decide to ignore it  to see sth wrong or bad but decide to ignore it  看到某件事是错误的还是坏的,但是决定忽略它 kàn dào mǒu jiàn shì shì cuòwù de háishì huài de, dànshì juédìng hūlüè tā видеть что-то неправильное или плохое, но решить игнорировать это Kazhetsya, on ignoriruyet vazhnyy fakt
120 (对不良现象等)不予理会,视而不贝 (duì bùliáng xiànxiàng děng) bù yǔ lǐhuì, shì ér bù bèi (对不良现象等)不予理会,视而不贝 (duì bùliáng xiànxiàng děng) bù yǔ lǐhuì, shì ér bù bèi Игнорировать (плохие вещи и т. Д.) videt' chto-to nepravil'noye ili plokhoye, no reshit' ignorirovat' eto
121 看到某件事是错误的还是坏的,但是决定忽略它 kàn dào mǒu jiàn shì shì cuòwù de háishì huài de, dànshì juédìng hūlüè tā 看到某件事是错误的还是坏的,但是决定忽略它 kàn dào mǒu jiàn shì shì cuòwù de háishì huài de, dànshì juédìng hūlüè tā Видя что-то не так или плохо, но решил игнорировать это Ignorirovat' (plokhiye veshchi i t. D.)
122 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним Vidya chto-to ne tak ili plokho, no reshil ignorirovat' eto
123 turn a blind eye to turn a blind eye to 对...视而不见 duì... Shì'érbùjiàn закрывать глаза на sinonim
124 We could not afford, to overlook such a serious offence We could not afford, to overlook such a serious offence 我们不能忽视这样严重的罪行 wǒmen bùnéng hūshì zhèyàng yánzhòng de zuìxíng Мы не могли позволить себе упустить такой серьезный проступок zakryvat' glaza na
125 对这样严重的违行为,我们 决不能视若无睹 duì zhèyàng yánzhòng de wéifǎ xíngwéi, wǒmen jué bùnéng shìruòwúdǔ 对这样严重的违法行为,我们决不能视若无不久 duì zhèyàng yánzhòng de wéifǎ xíngwéi, wǒmen jué bùnéng shì ruò wú bùjiǔ Мы не должны закрывать глаза на такие серьезные нарушения My ne mogli pozvolit' sebe upustit' takoy ser'yeznyy prostupok
126 我们不能忽视这样严重的罪行 wǒmen bùnéng hūshì zhèyàng yánzhòng de zuìxíng 我们不能透视这样严重的罪行 wǒmen bùnéng tòushì zhèyàng yánzhòng de zuìxíng Мы не можем игнорировать такое серьезное преступление My ne dolzhny zakryvat' glaza na takiye ser'yeznyye narusheniya
127 if a building, etc. overlooks a place, you can see that place from the building if a building, etc. Overlooks a place, you can see that place from the building 如果建筑物等俯瞰某个地方,则可以从该建筑物看到该地方 rúguǒ jiànzhú wù děng fǔkàn mǒu gè dìfāng, zé kěyǐ cóng gāi jiànzhú wù kàn dào gāi dìfāng если здание и т. д. выходит на какое-либо место, вы можете увидеть это место из здания My ne mozhem ignorirovat' takoye ser'yeznoye prestupleniye
128  俯视; 眺望  fǔshì; tiàowàng  俯视;眺望  fǔshì; tiàowàng  Смотреть вниз yesli zdaniye i t. d. vykhodit na kakoye-libo mesto, vy mozhete uvidet' eto mesto iz zdaniya
129 a restaurant overlooking the lake  a restaurant overlooking the lake  俯瞰湖泊的餐厅 fǔkàn húbó de cāntīng ресторан с видом на озеро  Smotret' vniz
130 —家*漸湖餐厅. —jiā*jiàn hú cāntīng. —家*渐湖餐厅。 —jiā*jiàn hú cāntīng. —Дом * Ресторан Джинху. restoran s vidom na ozero
131 俯瞰湖泊的餐 Fǔkàn húbó de cāntīng 俯瞰湖泊的餐厅 Fǔkàn húbó de cāntīng Ресторан с видом на озеро —Dom * Restoran Dzhinkhu.
132 Our back yard is overlooked by  several houses. Our back yard is overlooked by  several houses. 我们的后院被几所房子所忽视。 wǒmen de hòuyuàn bèi jǐ suǒ fángzi suǒ hūshì. На наш задний двор выходят несколько домов. Restoran s vidom na ozero
133 好几栋房子都看得见我家的后院 Hǎojǐ dòng fángzi dōu kàn dé jiàn wǒjiā de hòuyuàn 好几栋房子都看得见我家的后院 Hǎojǐ dòng fángzi dōu kàn dé jiàn wǒjiā de hòuyuàn Многие дома могут видеть мой двор Na nash zadniy dvor vykhodyat neskol'ko domov.
134 sb (for sth) to not consider sb for a job or position, even though they might be suitable 〜sb (for sth) to not consider sb for a job or position, even though they might be suitable 〜某人(某人)即使某人可能也不会考虑某人的工作或职位 〜mǒu rén (mǒu rén) jíshǐ mǒu rén kěnéng yě bù huì kǎolǜ mǒu rén de gōngzuò huò zhíwèi ~ Sb (для sth), чтобы не рассматривать sb для работы или должности, даже если они могут быть подходящими Mnogiye doma mogut videt' moy dvor
135  (提拔等时)对(某人)不予考虑  (tíbá děng shí) duì (mǒu rén) bù yǔ kǎolǜ  (提拔等时)对(某人)不予考虑  (tíbá děng shí) duì (mǒu rén) bù yǔ kǎolǜ  (Когда повышен) игнорировать (кто-то) ~ Sb (dlya sth), chtoby ne rassmatrivat' sb dlya raboty ili dolzhnosti, dazhe yesli oni mogut byt' podkhodyashchimi
136 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним  (Kogda povyshen) ignorirovat' (kto-to)
137 pass over pass over 越过 yuèguò пройти sinonim
138 She's been overlooked for promotion several times. She's been overlooked for promotion several times. 她多次被人提升晋升。 tā duō cì bèi rén tíshēng jìnshēng. Она была пропущена за повышение в должности несколько раз. proyti
139 几次提职时都没有考虑她 Jǐ cì tí zhí shí dōu méiyǒu kǎolǜ tā 几次提职时都没有考虑她 Jǐ cì tí zhí shí dōu méiyǒu kǎolǜ tā Не рассматривал ее во время нескольких акций Ona byla propushchena za povysheniye v dolzhnosti neskol'ko raz.
140 overlord  overlord  霸王 bàwáng сюзерен Ne rassmatrival yeye vo vremya neskol'kikh aktsiy
141 霸王 bàwáng 霸王 bàwáng сюзерен syuzeren
142 (especially in the past) (especially in the past) (尤其是过去) (yóuqí shì guòqù) (особенно в прошлом) syuzeren
143 (尤其是过去) (yóuqí shì guòqù) (尤其是过去) (yóuqí shì guòqù) (Особенно прошлое) (osobenno v proshlom)
144  a person who has power over many other people   a person who has power over many other people   对其他人有权力的人  duì qítā rén yǒu quánlì de rén  человек, который имеет власть над многими другими людьми (Osobenno proshloye)
145 (尤指旧对的)领主,庄主;大王 (yóu zhǐ jiù duì de) lǐngzhǔ, zhuāng zhǔ; dàwáng (尤指旧对的)领主,庄主;大王 (yóu zhǐ jiù duì de) lǐngzhǔ, zhuāng zhǔ; dàwáng Лорд (особенно старый)  chelovek, kotoryy imeyet vlast' nad mnogimi drugimi lyud'mi
146 feudal overlords  feudal overlords  封建霸主 fēngjiàn bàzhǔ феодалы Lord (osobenno staryy)
147 封建领主 fēngjiàn lǐngzhǔ! 封建领主! fēngjiàn lǐngzhǔ! Феодал! feodaly
148 overly  Overly  过于 Guòyú чрезмерно Feodal!
149 before an adjective before an adjective 在形容词之前 zài xíngróngcí zhīqián перед прилагательным chrezmerno
150  甩于形容词前  shuǎi yú xíngróngcí qián  甩于形容词前  shuǎi yú xíngróngcí qián  Перед прилагательным pered prilagatel'nym
151 too; very too; very 太;非常 tài; fēicháng тоже очень  Pered prilagatel'nym
152 很;十分,过于 hěn; shífēn, guòyú 很;十分,过于 hěn; shífēn, guòyú Очень очень tozhe ochen'
153 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним Ochen' ochen'
154 excessively excessively 过度地 guòdù de чрезмерно sinonim
155 I’m not overly fond of pasta I’m not overly fond of pasta 我不太喜欢意大利面 wǒ bù tài xǐhuān yìdàlì miàn Я не слишком люблю макароны chrezmerno
156 我不怎么太喜爱意大利面食 wǒ bù zě me tài xǐ'ài yìdàlì miànshí 我不怎么太喜爱意大利面食 wǒ bù zě me tài xǐ'ài yìdàlì miànshí Я не очень люблю макароны YA ne slishkom lyublyu makarony
157 we think you are being overly opti­mistic  we think you are being overly opti­mistic  我们认为您过于乐观 wǒmen rènwéi nín guòyú lèguān мы думаем, что вы слишком оптимистичны YA ne ochen' lyublyu makarony
158 我们认为你过于乐观了 wǒmen rènwéi nǐ guòyú lèguānle 我们认为你过于乐观了 wǒmen rènwéi nǐ guòyú lèguānle Мы думаем, что вы слишком оптимистичны my dumayem, chto vy slishkom optimistichny
159 overmanned overmanned 超人 chāorén располагающий слишком большой штат My dumayem, chto vy slishkom optimistichny
160 of a company, office, etc of a company, office, etc 公司,办公室等 gōngsī, bàngōngshì děng компании, офиса и т. д. raspolagayushchiy slishkom bol'shoy shtat
161 公司、办公室等 gōngsī, bàngōngshì děng 公司,办公室等 gōngsī, bàngōngshì děng Компания, офис и т. Д. kompanii, ofisa i t. d.
162 having more workers than are needed  having more workers than are needed  拥有比需要更多的工人 yǒngyǒu bǐ xūyào gèng duō de gōngrén иметь больше работников, чем нужно Kompaniya, ofis i t. D.
163 于事的;人员过多的 rén jiāng yú shì de; rényuánguò duō de 人涌事的;人员过多的 rén yǒng shì de; rényuánguò duō de Подавляющий imet' bol'she rabotnikov, chem nuzhno
164 拥有比需要更多的工人 yǒngyǒu bǐ xūyào gèng duō de gōngrén 拥有比需要更多的工人 yǒngyǒu bǐ xūyào gèng duō de gōngrén Иметь больше работников, чем нужно Podavlyayushchiy
165 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним Imet' bol'she rabotnikov, chem nuzhno
166 overstaffed overstaffed 人手过多 rénshǒuguò duō раздутый sinonim
167 opposé opposé 反对 fǎnduì оппонировать razdutyy
168 undermanned undermanned 人手不足 rénshǒu bùzú неукомплектованный opponirovat'
169 overmanning overmanning 人满为患 rénmǎnwéihuàn разбухание штатов neukomplektovannyy
170 the problems of overmanning in industry the problems of overmanning in industry 工业中人满为患的问题 gōngyè zhōng rénmǎnwéihuàn de wèntí проблемы перманентности в промышленности razbukhaniye shtatov
171 产並界从业人员过多的问题 chǎn bìng jiè cóngyè rényuánguò duō de wèntí 产并界从业人员过多的问题 chǎn bìng jiè cóngyè rényuánguò duō de wèn tí Проблема слишком большого количества работников в отрасли problemy permanentnosti v promyshlennosti
172 overmuch  overmuch  过多 guò duō слишком много Problema slishkom bol'shogo kolichestva rabotnikov v otrasli
173 overly much overly much 太多了 tài duōle слишком много slishkom mnogo
174 especially with a negative verb  especially with a negative verb  特别是带有否定动词 tèbié shì dài yǒu fǒudìng dòngcí особенно с отрицательным глаголом slishkom mnogo
175 尤用于否定动词 yóu yòng yú fǒudìng dòngcí 尤为否定动词 yóuwéi fǒudìng dòngcí Используется особенно отрицательных глаголов osobenno s otritsatel'nym glagolom
176 too much; very much too much; very much 太多了;非常 tài duōle; fēicháng слишком много Ispol'zuyetsya osobenno otritsatel'nykh glagolov
177 很多;过多;非常 hěnduō;guò duō; fēicháng 很多;过多;非常 hěnduō;guò duō; fēicháng Много, слишком много, очень slishkom mnogo
178 She didn’t worry overmuch about it She didn’t worry overmuch about it 她并不为此担心 tā bìng bù wéi cǐ dānxīn Она не слишком переживала об этом Mnogo, slishkom mnogo, ochen'
179 她对此不太担忧 tā duì cǐ bù tài dānyōu 她对此不太可行 tā duì cǐ bù tài kěxíng Она не слишком беспокоится об этом Ona ne slishkom perezhivala ob etom
180 她并不为此担心 tā bìng bù wéi cǐ dānxīn 她并不预期担心 tā bìng bù yùqí dānxīn Она не беспокоится об этом Ona ne slishkom bespokoitsya ob etom
181 over much  over much  太多了 tài duōle слишком много Ona ne bespokoitsya ob etom
182  overnight   overnight   过夜  guòyè  всю ночь slishkom mnogo
183  during or for the night   during or for the night   在晚上或晚上  zài wǎnshàng huò wǎnshàng  во время или на ночь  vsyu noch'
184 在夜间;在晚上 zài yèjiān; zài wǎnshàng: 在夜间;在夜晚: zài yèjiān; zài yèwǎn: Ночью, ночью:  vo vremya ili na noch'
185 We stayed overnight in London after  the theatre. We stayed overnight in London after  the theatre. 剧院之后,我们在伦敦过夜。 Jùyuàn zhīhòu, wǒmen zài lúndūn guòyè. Мы остались на ночь в Лондоне после театра. Noch'yu, noch'yu:
186 我们看完戏后在伦敦住了一晚 Wǒmen kàn wán xì hòu zài lúndūn zhùle yī wǎn 我们看完戏后在伦敦住了一晚 Wǒmen kàn wán xì hòu zài lúndūn zhùle yī wǎn Мы провели одну ночь в Лондоне после просмотра шоу My ostalis' na noch' v Londone posle teatra.
187  suddenly or quickly   suddenly or quickly   突然或迅速  túrán huò xùnsù  внезапно или быстро My proveli odnu noch' v Londone posle prosmotra shou
188 突然;一夜之间;旋即 túrán; yīyè zhī jiān; xuánjí 突然;一夜之间;旋即 túrán; yīyè zhī jiān; xuánjí Внезапно, быстро, немедленно  vnezapno ili bystro
189 Don’t expect it to improve overnight Don’t expect it to improve overnight 不要指望它能在一夜之间得到改善 bùyào zhǐwàng tā néng zài yīyè zhī jiān dédào gǎishàn Не ожидайте, что это улучшится за одну ночь Vnezapno, bystro, nemedlenno
190 指望这一下子就改善了 bùyào zhǐwàng zhè shì yīxià zi jiù gǎishànle 不要指望这事一下子就改善了 bùyào zhǐwàng zhè shì yīxià zi jiù gǎishànle Не ожидайте, что это улучшится сразу Ne ozhidayte, chto eto uluchshitsya za odnu noch'
191 不要指望它能在一夜之间得到改善 bùyào zhǐwàng tā néng zài yīyè zhī jiān dédào gǎishàn 不要指望它能在一夜之间得到改善 bùyào zhǐwàng tā néng zài yīyè zhī jiān dédào gǎishàn Не ожидайте, что это улучшится за одну ночь Ne ozhidayte, chto eto uluchshitsya srazu
192 happening during the night; for a night happening during the night; for a night 发生在夜间一晚 fāshēng zài yèjiān yī wǎn происходит ночью; на ночь Ne ozhidayte, chto eto uluchshitsya za odnu noch'
193 夜间的;晚上的;只供一夜的 yèjiān de; wǎnshàng de; zhǐ gōng yīyè de 夜间的;晚上的;只供一夜的 yèjiān de; wǎnshàng de; zhǐ gōng yīyè de Ночью proiskhodit noch'yu; na noch'
194 an overnight flight an overnight flight 过夜航班 guòyè hángbān ночной полет Noch'yu
195 夜间 yèjiān fēixíng 夜间飞行 yèjiān fēixíng Ночной полет nochnoy polet
196 过夜航班 guòyè hángbān 空中飞行 kōngzhōng fēixíng Ночной рейс Nochnoy polet
197 over­night accommodation  over­night accommodation  过夜住宿 guòyè zhùsù ночлег Nochnoy reys
198 宿  yīyè zhùsù  一夜住宿 yīyè zhùsù Ночь nochleg
199 过夜住宿 guòyè zhùsù 高端住宿 gāoduān zhùsù Ночь Noch'
200 She took only an overnight bag ( containing the things needed for a night spent away from home) She took only an overnight bag (containing the things needed for a night spent away from home) 她只带了一个通宵包(包含了一个晚上在家中所需要的东西) tā zhǐ dàile yīgè tōngxiāo bāo (bāohánle yīgè wǎnshàng zài jiāzhōng suǒ xūyào de dōngxī) Она взяла только сумку на ночь (содержащую вещи, необходимые для ночи, проведенной вдали от дома) Noch'
201 她只带了一个外出住宿一晚的用品旅行袋 tā zhǐ dàile yīgè wàichū zhùsù yī wǎn de yòngpǐn lǚxíng dài 她只带了一个外出住宿一晚的用品旅行袋 tā zhǐ dàile yīgè wàichū zhùsù yī wǎn de yòngpǐn lǚxíng dài Она принесла только дорожную сумку на ночь Ona vzyala tol'ko sumku na noch' (soderzhashchuyu veshchi, neobkhodimyye dlya nochi, provedennoy vdali ot doma)
202 happening suddenly or quickly  happening suddenly or quickly  突然或迅速发生 túrán huò xùnsù fāshēng происходит внезапно или быстро Ona prinesla tol'ko dorozhnuyu sumku na noch'
203 突然的;很快的;一夜之间的 túrán de; hěn kuài de; yīyè zhī jiān de 突然的;很快的;一夜之间的 túrán de; hěn kuài de; yīyè zhī jiān de Внезапно, быстро, быстро proiskhodit vnezapno ili bystro
204 the play was an overnight success. the play was an overnight success. 这出戏在一夜之间取得了成功。 zhè chū xì zài yīyè zhī jiān qǔdéle chénggōng. пьеса имела успех в одночасье. Vnezapno, bystro, bystro
205  这部剧作一夜  Zhè bù jù zuò yīyè chéngmíng  这部剧作一夜成名  Zhè bù jù zuò yīyè chéngmíng  Спектакль прославился в одночасье p'yesa imela uspekh v odnochas'ye.
206 这出戏在一夜之间取得了成功 zhè chū xì zài yīyè zhī jiān qǔdéle chénggōng. 这出戏在一夜之间取得了成功。 zhè chū xì zài yīyè zhī jiān qǔdéle chénggōng. Пьеса имела успех в одночасье.  Spektakl' proslavilsya v odnochas'ye
207 over-optimistic  Over-optimistic  过于乐观 Guòyú lèguān чрезмерно оптимистичными P'yesa imela uspekh v odnochas'ye.
208 too confident that sth will be successful too confident that sth will be successful 太自信某事会成功 tài zìxìn mǒu shì huì chénggōng слишком уверен, что что-то будет успешным chrezmerno optimistichnymi
209  过分乐观的  guòfèn lèguān de  过分乐观的  guòfèn lèguān de  Чрезмерно оптимистичный slishkom uveren, chto chto-to budet uspeshnym
210 I’m not over-optimistic about my chances of getting the job I’m not over-optimistic about my chances of getting the job 我对获得工作的机会并不乐观 wǒ duì huòdé gōngzuò de jīhuì bìng bù lèguān Я не слишком оптимистичен в отношении моих шансов получить работу  Chrezmerno optimistichnyy
211 我对获得这份工作不抱太大 wǒ duì huòdé zhè fèn gōngzuò bù bào tài dà xīwàng 我对获得这份工作不抱太大希望 wǒ duì huòdé zhè fèn gōngzuò bù bào tài dà xīwàng Я не очень надеюсь на работу YA ne slishkom optimistichen v otnoshenii moikh shansov poluchit' rabotu
212 我对获得工作的机会并不乐观 wǒ duì huòdé gōngzuò de jīhuì bìng bù lèguān 我对获得工作的机会并不乐观 wǒ duì huòdé gōngzuò de jīhuì bìng bù lèguān Я не с оптимизмом смотрю на мои шансы получить работу YA ne ochen' nadeyus' na rabotu
213 2 not as successful as expected  .2 Not as successful as expected  。2不如预期的成功 .2 Bùrú yùqí de chénggōng , 2 не так успешно, как ожидалось YA ne s optimizmom smotryu na moi shansy poluchit' rabotu
214 期望过高的 qīwàngguò gāo de 期望过高的 qīwàngguò gāo de Ожидания слишком высоки , 2 ne tak uspeshno, kak ozhidalos'
215 the sales forecasts turned out to be over-optimistic the sales forecasts turned out to be over-optimistic 销售预测结果过分乐观 xiāoshòu yùcè jiéguǒ guòfèn lèguān прогнозы продаж оказались слишком оптимистичными Ozhidaniya slishkom vysoki
216 结果证明销售预测过于乐观 jiéguǒ zhèngmíng xiāoshòu yùcè guòyú lèguān 结果证明销售预测过于乐观 jiéguǒ zhèngmíng xiāoshòu yùcè guòyú lèguān Оказывается, прогнозы продаж оказываются слишком оптимистичными prognozy prodazh okazalis' slishkom optimistichnymi
217 overpass  overpass  立交桥 lìjiāoqiáo эстакада Okazyvayetsya, prognozy prodazh okazyvayutsya slishkom optimistichnymi
218 flyover flyover 天桥 tiānqiáo эстакада estakada
219  compare   compare   比较  bǐjiào  сравнить estakada
220 underpass underpass 地下通道 dìxià tōngdào подземный пешеходный переход  sravnit'
221 overpay  overpay  多付 duō fù переплачивать podzemnyy peshekhodnyy perekhod
222 over-paid over-paid 多付的 duō fù de более оплачиваемую pereplachivat'
223 over-paid  over-paid  多付的 duō fù de более оплачиваемую boleye oplachivayemuyu
224  to pay sb too much; to pay sb more than their work is worth   to pay sb too much; to pay sb more than their work is worth   付某人太多付出某人超过其工作价值的代价  fù mǒu rén tài duō fùchū mǒu rén chāoguò qí gōngzuò jiàzhí de dàijià  платить слишком много, платить больше, чем стоит их работа boleye oplachivayemuyu
225 付款过多;多付报酬 fùkuǎnguò duō; duō fù bàochóu 付款过多;多付报酬 fùkuǎnguò duō; duō fù bàochóu Переплата  platit' slishkom mnogo, platit' bol'she, chem stoit ikh rabota
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  over lap 1423 1423 overpay