|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
over lap |
1423 |
1423 |
overpay |
|
|
1 |
overland |
Overland |
陆上 |
Lù shàng |
сухопутный |
|
2 |
to travel
overland |
to travel
overland |
陆路旅行 |
lùlù lǚxíng |
путешествовать
по суше |
puteshestvovat' po sushe |
3 |
作陆上旅行 |
zuò lù shàng
lǚxíng |
作陆上旅行 |
zuò lù shàng lǚxíng |
Наземное
путешествие |
Nazemnoye puteshestviye |
4 |
overlapping
tiles |
overlapping tiles |
重叠的瓷砖 |
chóngdié de cízhuān |
перекрывающиеся
плитки |
perekryvayushchiyesya plitki |
5 |
交叠的瓦片 |
jiāo dié de
wǎ piàn |
交叠的静电 |
jiāo dié de jìngdiàn |
Перекрывающиеся
плитки |
Perekryvayushchiyesya plitki |
6 |
overlapping
dates |
overlapping
dates |
重叠的日期 |
chóngdié de rìqí |
перекрывающиеся
даты |
perekryvayushchiyesya daty |
7 |
重叠的日期 |
chóngdié de rìqí |
重叠的日期 |
chóngdié de rìqí |
Пересекающиеся
даты |
Peresekayushchiyesya daty |
8 |
overhanging
branches |
overhanging branches |
悬垂的树枝 |
xuánchuí de shùzhī |
нависающие
ветви |
navisayushchiye vetvi |
9 |
悬垂的树枝 |
xuánchuí de
shùzhī |
悬垂的树枝 |
xuánchuí de shùzhī |
Нависающие
ветви |
Navisayushchiye vetvi |
10 |
overlap |
overlap |
交叠 |
jiāo dié |
перекрытие |
perekrytiye |
11 |
overlapp |
overlapp |
重叠 |
chóngdié |
overlapp |
overlapp |
12 |
verb(-pp-) |
verb(-pp-) |
动词(-pp-) |
dòngcí (-pp-) |
глагол
(-pp-) |
glagol (-pp-) |
13 |
if
one thing overlaps another,
or the two things overlap, part of one thing covers part of the other |
if one thing
overlaps another, or the two things overlap, part of one thing covers part of
the other |
如果一件事与另一件事重叠,或者两件事重叠,则一件事的一部分覆盖了另一件事的一部分 |
rúguǒ yī jiàn shì
yǔ lìng yī jiàn shì chóngdié, huòzhě liǎng jiàn shì
chóngdié, zé yī jiàn shì de yībùfèn fùgàile lìng yī jiàn shì
de yībùfèn |
если
одна вещь
перекрывает
другую, или
две вещи
перекрываются,
часть одной
вещи покрывает
часть
другой |
yesli odna veshch' perekryvayet
druguyu, ili dve veshchi perekryvayutsya, chast' odnoy veshchi pokryvayet
chast' drugoy |
14 |
(物体)部分重叠,
交叠 |
(wùtǐ) bùfèn chóngdié, jiāo dié |
(物体)部分重叠,交叠 |
(wùtǐ) bùfèn chóngdié, jiāo dié |
(Объект)
частично
перекрываются |
(Ob"yekt) chastichno perekryvayutsya |
15 |
如果一件事与另一件事重叠,或两件事重叠,则一件事的一部分覆盖了另一件事的一部分 |
rúguǒ yī
jiàn shì yǔ lìng yī jiàn shì chóngdié, huò liǎng jiàn shì
chóngdié, zé yī jiàn shì de yībùfèn fùgàile lìng yī jiàn shì
de yībùfèn |
如果一件事与另一件事重叠,或两件事重叠,则一件事的一部分覆盖了另一件事的一部分 |
rúguǒ yī jiàn shì
yǔ lìng yī jiàn shì chóngdié, huò liǎng jiàn shì chóngdié, zé
yī jiàn shì de yībùfèn fùgàile lìng yī jiàn shì de
yībùfèn |
Если
одна вещь
перекрывает
другую, или
если две
вещи
перекрываются,
часть одной
вещи покрывает
часть
другой |
Yesli odna veshch' perekryvayet
druguyu, ili yesli dve veshchi perekryvayutsya, chast' odnoy veshchi
pokryvayet chast' drugoy |
16 |
A fish’s scales overlap each
other |
A fish’s scales overlap each
other |
鱼鳞彼此重叠 |
yúlín bǐcǐ chóngdié |
Рыбья
чешуя
перекрывает
друг друга |
Ryb'ya cheshuya perekryvayet drug druga |
17 |
鱼鳞一片片上下交叠 |
yúlín yīpiàn
piàn shàngxià jiāo dié |
鱼鳞一片片上下交叠 |
yúlín yīpiàn piàn shàngxià
jiāo dié |
Рыбья
чешуя
перекрывает
друг друга |
Ryb'ya cheshuya perekryvayet
drug druga |
18 |
鱼鳞彼此重叠 |
yúlín bǐcǐ
chóngdié |
鱼鳞彼此重叠 |
yúlín bǐcǐ chóngdié |
Рыбья
чешуя
перекрывает
друг друга |
Ryb'ya cheshuya perekryvayet
drug druga |
19 |
the fIoor was protected with overiapping sheets of newspaper |
the fIoor was
protected with overiapping sheets of newspaper |
地板上有重叠的报纸保护着地板 |
dìbǎn shàng yǒu
chóngdié de bàozhǐ bǎo hù zhuó dìbǎn |
пол
был защищен
переворачивающимися
листами
газеты |
pol byl zashchishchen
perevorachivayushchimisya listami gazety |
20 |
地板用一张搭着一张的报纸保护着 |
dìbǎn yòng
yī zhāng dāzhe yī zhāng de bàozhǐ bǎohùzhe |
地板用一张搭着一张的报纸保护着 |
dìbǎn yòng yī
zhāng dāzhe yī zhāng de bàozhǐ bǎohùzhe |
Пол
защищен
листами
газеты |
Pol zashchishchen listami
gazety |
21 |
to
make two or more things overlap |
to make two or more
things overlap |
使两个或多个事物重叠 |
shǐ liǎng gè huò
duō gè shìwù chóngdié |
чтобы
две или
более вещи
пересекались |
chtoby dve ili boleye veshchi
peresekalis' |
22 |
使部分重叠 |
shǐ bùfèn chóngdié |
使部分重叠 |
shǐ bùfèn chóngdié |
Сделать
часть
перекрытия |
Sdelat' chast' perekrytiya |
23 |
You
will need to overlap the pieces of wood slightly |
You will need to
overlap the pieces of wood slightly |
您将需要稍微重叠木头 |
nín jiāng xūyào
shāowéi chóngdié mùtou |
Вам
нужно будет
слегка
перекрыть
куски дерева |
Vam nuzhno budet slegka
perekryt' kuski dereva |
24 |
你得使这些木片像鱼鱗片似的搭叠起来 |
nǐ dé shǐ
zhèxiē mùpiàn xiàng yú línpiàn shì de dā dié qǐlái |
你得使这些木片像鱼鳞片似的搭叠起来 |
nǐ dé shǐ zhèxiē
mùpiàn xiàng yú línpiàn shì de dā dié qǐlái |
Вы
должны
заставить
эти
деревянные
части складываться
как рыбья
чешуя |
Vy dolzhny zastavit' eti
derevyannyye chasti skladyvat'sya kak ryb'ya cheshuya |
25 |
您将需要稍微重叠木头 |
nín jiāng
xūyào shāowéi chóngdié mùtou |
您将需要稍微重叠木头 |
nín jiāng xūyào
shāowéi chóngdié mùtou |
Вам
нужно будет
слегка
перекрыть
дерево |
Vam nuzhno budet slegka
perekryt' derevo |
26 |
if
two events overlap or overlap each other, the second one
starts before the first one has finished |
if two events
overlap or overlap each other, the second one starts before the first one has
finished |
如果两个事件重叠或彼此重叠,则第二个事件在第一个事件完成之前开始 |
rúguǒ liǎng gè
shìjiàn chóngdié huò bǐcǐ chóngdié, zé dì èr gè shìjiàn zài dì
yīgè shìjiàn wánchéng zhīqián kāishǐ |
если
два события
перекрывают
или перекрывают
друг друга,
второе
начинается
до завершения
первого |
yesli dva sobytiya perekryvayut
ili perekryvayut drug druga, vtoroye nachinayetsya do zaversheniya pervogo |
27 |
(时间上)部分
重叠 |
(shíjiān shàng)
bùfèn chóngdié |
(时间上)部分重叠 |
(shíjiān shàng) bùfèn
chóngdié |
(Во
времени)
частично
перекрывается |
(Vo vremeni) chastichno
perekryvayetsya |
28 |
~ (with sth) to cover
part of the same area of interest,knowledge, responsibility, etc. |
~ (with sth) to cover part of the same area
of interest,knowledge, responsibility, etc. |
〜(含某物)涵盖相同兴趣,知识,责任等领域的一部分 |
〜(hán mǒu wù) hángài
xiāngtóng xìngqù, zhīshì, zérèn děng lǐngyù de
yībùfèn |
~ (с
помощью sth),
чтобы
охватить
часть той же
области
интересов,
знаний,
ответственности
и т. д. |
~ (s pomoshch'yu sth), chtoby okhvatit'
chast' toy zhe oblasti interesov, znaniy, otvetstvennosti i t. d. |
29 |
(范围方面)部分重叠 |
(Fànwéi
fāngmiàn) bùfèn chóngdié |
(范围方面)部分重叠 |
(fànwéi fāngmiàn) bùfèn
chóngdié |
(Область)
Частичное
перекрытие |
(Oblast') Chastichnoye
perekrytiye |
30 |
Our
jobs overlap slightly, which sometimes causes difficulties |
Our jobs overlap
slightly, which sometimes causes difficulties |
我们的工作略有重叠,有时会造成困难 |
wǒmen de gōngzuò lüè
yǒu chóngdié, yǒushí huì zàochéng kùnnán |
Наши
рабочие
места
слегка
перекрываются,
что иногда
вызывает
трудности |
Nashi rabochiye mesta slegka
perekryvayutsya, chto inogda vyzyvayet trudnosti |
31 |
我们的工作略有重叠,所以有时引起一些困难 |
wǒmen de
gōngzuò lüè yǒu chóngdié, suǒyǐ yǒushí
yǐnqǐ yīxiē kùnnán |
我们的工作略有重叠,所以有时引起一些困难 |
wǒmen de gōngzuò lüè
yǒu chóngdié, suǒyǐ yǒushí yǐnqǐ
yīxiē kùnnán |
Наша
работа
слегка
перекрывается,
поэтому
иногда это
вызывает
некоторые
трудности |
Nasha rabota slegka
perekryvayetsya, poetomu inogda eto vyzyvayet nekotoryye trudnosti |
32 |
the language of science overlaps with that of everyday life |
the language of
science overlaps with that of everyday life |
科学语言与日常生活语言重叠 |
kēxué yǔyán yǔ
rìcháng shēnghuó yǔyán chóngdié |
язык
науки
пересекается
с языком
повседневной
жизни |
yazyk nauki peresekayetsya s
yazykom povsednevnoy zhizni |
33 |
有些科学用语也用于日常生活 |
yǒuxiē
kēxué yòngyǔ yě yòng yú rìcháng shēnghuó |
有些科学用语也用于日常 |
yǒuxiē kēxué
yòngyǔ yě yòng yú rìcháng |
Некоторые
научные
термины
также
используются
в
повседневной
жизни |
Nekotoryye nauchnyye terminy
takzhe ispol'zuyutsya v povsednevnoy zhizni |
34 |
~ (between sth and sth)
a shared area of interest, knowledge,
responsibility, etc. |
~ (between sth and sth) a shared area of
interest, knowledge, responsibility, etc. |
〜(在某物之间)共同的兴趣,知识,责任等领域。 |
〜(zài mǒu wù zhī jiān)
gòngtóng de xìngqù, zhīshì, zérèn děng lǐngyù. |
~
(между sth и sth)
общая
область
интересов,
знаний,
ответственности
и т. д. |
~ (mezhdu sth i sth) obshchaya oblast'
interesov, znaniy, otvetstvennosti i t. d. |
35 |
(范围方面的)重叠部分 |
(Fànwéi
fāngmiàn de) chóngdié bùfèn |
(范围方面的)重叠部分 |
(Fànwéi fāngmiàn de)
chóngdié bùfèn |
Перекрытая
часть
(область) |
Perekrytaya chast' (oblast') |
36 |
There
is (a) considerable overlap between two subjects |
There is (a)
considerable overlap between two subjects |
(a)两个主题之间有相当多的重叠 |
(a) liǎng gè zhǔtí
zhī jiān yǒu xiāngdāng duō de chóngdié |
Существует
(а)
значительное
совпадение
между двумя
субъектами |
Sushchestvuyet (a)
znachitel'noye sovpadeniye mezhdu dvumya sub"yektami |
37 |
两门科目之间有相当多的共通之处 |
liǎng mén
kēmù zhī jiān yǒu xiāngdāng duō de
gòngtōng zhī chù |
两门科目之间有相当多的共通相邻 |
liǎng mén kēmù
zhī jiān yǒu xiāngdāng duō de gòngtōng
xiāng lín |
Между
этими двумя
предметами
существует значительное
сходство |
Mezhdu etimi dvumya predmetami
sushchestvuyet znachitel'noye skhodstvo |
38 |
the
amount by which one thing covers another thing |
the amount by which
one thing covers another thing |
一件事覆盖另一件事的数量 |
yī jiàn shì fùgài lìng
yī jiàn shì de shùliàng |
сумма,
на которую
одна вещь
покрывает
другую |
summa, na kotoruyu odna veshch'
pokryvayet druguyu |
39 |
(物体的) 重叠部分,重叠量 |
(wùtǐ de)
chóngdié bùfèn, chóngdié liàng |
(物体的)重叠部分,重叠量 |
(wùtǐ de) chóngdié bùfèn,
chóngdié liàng |
Перекрытие
(объекта) |
Perekrytiye (ob"yekta) |
40 |
an
overlap of 5 cm on each roof tile |
an overlap of 5 cm on each roof tile |
每个瓦上重叠5厘米 |
měi gè wǎ shàng
chóngdié 5 límǐ |
перекрытие
5 см на каждой
черепице |
perekrytiye 5 sm na kazhdoy
cherepitse |
41 |
每片房瓦上5厘米的重叠度 |
měi piàn fáng
wǎ shàng 5 límǐ de chóngdié dù |
每片房瓦上5厘米的重叠度 |
měi piàn fáng wǎ
shàng 5 límǐ de chóngdié dù |
5 см
перекрывают
на каждой
плитке |
5 sm perekryvayut na kazhdoy
plitke |
42 |
每个瓦上重叠5厘米 |
měi gè wǎ
shàng chóngdié 5 límǐ |
每个瓦上重叠5厘米 |
měi gè wǎ shàng
chóngdié 5 límǐ |
5 см
перекрывают
на каждой
плитке |
5 sm perekryvayut na kazhdoy
plitke |
43 |
a period of time in
which two events or activities happen together |
a period of time in
which two events or activities happen together |
两个事件或活动同时发生的时间段 |
liǎng gè shìjiàn huò
huódòng tóngshí fāshēng de shíjiān duàn |
период
времени, в
течение
которого
два события
или
действия
происходят
вместе |
period vremeni, v techeniye
kotorogo dva sobytiya ili deystviya proiskhodyat vmeste |
44 |
(两事发生的)重叠时间,交接时期 |
(liǎng shì
fāshēng de) chóngdié shíjiān, jiāojiē shíqí |
(两事发生的)重叠时间,交接时期 |
(liǎng shì
fāshēng de) chóngdié shíjiān, jiāojiē shíqí |
Время
перекрытия |
Vremya perekrytiya |
45 |
There will be an
overlap of a week while John teaches Ann the job |
There will be an
overlap of a week while John teaches Ann the job |
约翰教安的工作将有一个星期的重叠 |
yuēhàn jiào ān dì
gōngzuò jiāng yǒu yī gè xīngqí de chóngdié |
Будет
недельное
совпадение,
пока Джон
преподает
Энн работу |
Budet nedel'noye sovpadeniye,
poka Dzhon prepodayet Enn rabotu |
46 |
将有一周的支接期供约翰向安解释工作性质 |
jiāng yǒu
yīzhōu de zhī jiē qī gōng yuēhàn xiàng
ān jiěshì gōngzuò xìngzhì |
将有一周的支接期供约翰向安解释工作性质 |
jiāng yǒu
yīzhōu de zhī jiē qī gōng yuēhàn xiàng
ān jiěshì gōngzuò xìngzhì |
У
Джона будет
продление
на одну
неделю, чтобы
объяснить
Энн природу
работы |
U Dzhona budet prodleniye na
odnu nedelyu, chtoby ob"yasnit' Enn prirodu raboty |
47 |
overlay |
overlay |
覆盖 |
fùgài |
наложение |
nalozheniye |
48 |
overlaid |
overlaid |
覆盖 |
fùgài |
накладным |
nakladnym |
49 |
overlaid |
overlaid |
覆盖 |
fùgài |
накладным |
nakladnym |
50 |
~ sth (with sth) |
~ sth (with sth) |
〜某事 |
〜mǒu shì |
что-то
(с чем-то) |
chto-to (s chem-to) |
51 |
(technical ) to put sth on top of a surface
so as to cover .it completely; to lie on top of a surface |
(technical) to put sth on top of a surface
so as to cover.It completely; to lie on top of a surface |
(技术上的)把某物放在表面的顶部以便完全覆盖它;躺在表面上 |
(jìshù shàng de) bǎ mǒu wù fàng
zài biǎomiàn de dǐngbù yǐbiàn wánquán fùgài tā; tǎng
zài biǎomiàn shàng |
(технический)
нанести
верхнюю
часть поверхности,
чтобы
полностью
покрыть ее,
чтобы она
лежала на
поверхности |
(tekhnicheskiy) nanesti verkhnyuyu chast'
poverkhnosti, chtoby polnost'yu pokryt' yeye, chtoby ona lezhala na
poverkhnosti |
52 |
覆盖;包;铺;镀 |
fùgài; bāo; pù; dù |
覆盖;包;铺;镀 |
fùgài; bāo; pù; dù |
Покрытие,
пакет,
магазин,
покрытие |
Pokrytiye, paket, magazin, pokrytiye |
53 |
wood
overpaid with gold |
wood overpaid with
gold |
用黄金多付的木头 |
yòng huángjīn duō fù
de mùtou |
дерево
переплачено
с золотом |
derevo pereplacheno s zolotom |
54 |
包金木 |
bāo jīn
mù |
包金木 |
bāo jīn mù |
Бао
Джинму |
Bao Dzhinmu |
55 |
(literary)to
add sth, especially a feeling or quality, to sth else so that it seems to
cover it |
(literary)to add
sth, especially a feeling or quality, to sth else so that it seems to cover
it |
(文学)给某物添加某物,尤其是一种感觉或品质,以便使其覆盖 |
(wénxué) gěi mǒu wù
tiānjiā mǒu wù, yóuqí shì yī zhǒng gǎnjué huò
pǐnzhí, yǐbiàn shǐ qí fùgài |
(литературный),
чтобы
добавить
что-то, особенно
чувство или
качество, к
чему-то еще,
чтобы оно
казалось
покрывающим
его |
(literaturnyy), chtoby dobavit'
chto-to, osobenno chuvstvo ili kachestvo, k chemu-to yeshche, chtoby ono
kazalos' pokryvayushchim yego |
56 |
(尤指以感情或品质)撒满,遮掩 |
(yóu zhǐ yǐ gǎnqíng huò
pǐnzhí) sā mǎn, zhēyǎn |
(尤指以感情或品质)撒满,遮掩 |
(yóu zhǐ yǐ gǎnqíng huò
pǐnzhí) sā mǎn, zhēyǎn |
(Особенно
по
ощущениям
или
качеству) |
(Osobenno po oshchushcheniyam ili kachestvu) |
57 |
The
place was overlaid with memories of his childhood. |
The place was
overlaid with memories of his childhood. |
这个地方覆盖着他童年的回忆。 |
zhège dìfāng fùgàizhe
tā tóngnián de huíyì. |
Место
было
переполнено
воспоминаниями
о его
детстве. |
Mesto bylo perepolneno
vospominaniyami o yego detstve. |
58 |
这个地方处处都装点着他童年的回忆 |
Zhège dìfāng
chùchù dōu zhuāngdiǎnzhe tā tóngnián de huíyì |
这个地方处处都装点着他童年的回忆 |
Zhège dìfāng chùchù
dōu zhuāngdiǎnzhe tā tóngnián de huíyì |
Это
место полно
воспоминаний
о его детстве |
Eto mesto polno vospominaniy o
yego detstve |
59 |
a
transparent sheet with drawings, figures, etc. on it that can be placed on
top of another sheet in order to change it |
a transparent sheet
with drawings, figures, etc. On it that can be placed on top of another sheet
in order to change it |
带有图纸,图形等的透明纸,可以将其放置在另一纸上以进行更改 |
dài yǒu túzhǐ, túxíng
děng de tòumíng zhǐ, kěyǐ jiāng qí fàngzhì zài lìng
yī zhǐ shàng yǐ jìnxíng gēnggǎi |
прозрачный
лист с
рисунками,
рисунками и
т. д., который
можно
поместить
поверх
другого листа,
чтобы
заменить
его |
prozrachnyy list s risunkami,
risunkami i t. d., kotoryy mozhno pomestit' poverkh drugogo lista, chtoby
zamenit' yego |
60 |
套图透明膜;
上衬 |
tàotú tòumíng mó;
shàng chèn |
套图透明膜;上衬 |
tàotú tòumíng mó; shàng chèn |
Комплект
прозрачной
пленки; |
Komplekt prozrachnoy plenki; |
61 |
An
overlay showing population can be placed on top of the
map |
An overlay showing
population can be placed on top of the map |
可以在地图顶部放置显示人口的覆盖图 |
kěyǐ zài dìtú
dǐngbù fàngzhì xiǎnshì rénkǒu de fùgài tú |
Наложение,
показывающее
население,
может быть
помещено
сверху
карты |
Nalozheniye, pokazyvayushcheye
naseleniye, mozhet byt' pomeshcheno sverkhu karty |
62 |
可以在地图上加"-层显示人口的透明膜 |
kěyǐ zài
dìtú shàng jiā"-céng xiǎnshì rénkǒu de tòumíng mó |
可以在地图上加“-层显示人口的透明膜 |
kěyǐ zài dìtú shàng
jiā “-céng xiǎnshì rénkǒu de tòumíng mó |
Можно
добавить
слой
прозрачной
пленки для
отображения
населения
на карте |
Mozhno dobavit' sloy
prozrachnoy plenki dlya otobrazheniya naseleniya na karte |
63 |
a
thing that is laid on top of or covers sth else |
a thing that is laid
on top of or covers sth else |
放在其他东西上面或覆盖其他东西的东西 |
fàng zài qítā
dōngxī shàngmiàn huò fùgài qítā dōngxī de
dōngxī |
вещь,
которая
лежит
сверху или
покрывает что-то
еще |
veshch', kotoraya lezhit
sverkhu ili pokryvayet chto-to yeshche |
64 |
覆盖物;涂层: |
fùgài wù; tú céng: |
覆盖物;涂层: |
fùgài wù; tú céng: |
Покрытия;
Покрытие: |
Pokrytiya; Pokrytiye: |
65 |
放在其他东西之上或覆盖其他东西的东西 |
Fàng zài qítā
dōngxī zhī shàng huò fùgài qítā dōngxī de
dōngxī |
放在其他东西之上或覆盖其他东西的东西 |
Fàng zài qítā
dōngxī zhī shàng huò fùgài qítā dōngxī de
dōngxī |
Что-то
поверх или
покрывает
что-то еще |
Chto-to poverkh ili pokryvayet
chto-to yeshche |
66 |
an
overlay of fiberglass insulation |
an overlay of
fiberglass insulation |
玻璃纤维隔热层 |
bō li xiānwéi gé rè
céng |
накладка
из
стеклопластиковой
изоляции |
nakladka iz stekloplastikovoy
izolyatsii |
67 |
玻璃纤维绝缘层 |
bō li xiānwéi juéyuán céng |
玻璃纤维绝缘层 |
bō li xiānwéi juéyuán céng |
Стекловолоконная
изоляция |
Steklovolokonnaya izolyatsiya |
68 |
overleaf |
overleaf |
背面 |
bèimiàn |
на
оборотной
стороне |
na oborotnoy storone |
69 |
背面 |
bèimiàn |
背面 |
bèimiàn |
назад |
nazad |
70 |
on the other side of
the page of a book, etc |
on the other side of the page of a book, etc |
在书页的另一侧等 |
zài shūyè de lìng yī cè děng |
на
другой
стороне
страницы
книги и т. д. |
na drugoy storone stranitsy knigi i t. d. |
71 |
在(书页等的)背面;在 后面 |
zài (shūyè
děng de) bèimiàn; zài hòumiàn |
在(书页等的)背面;在后面 |
zài (shūyè děng de)
bèimiàn; zài hòumiàn |
На
обороте
(книги и т. Д.),
Сзади |
Na oborote (knigi i t. D.),
Szadi |
72 |
在书页的另一侧等 |
zài shūyè de lìng yī cè děng |
在书页的另一侧等 |
zài shūyè de lìng yī
cè děng |
Ждите
на другой
стороне
страницы |
Zhdite na drugoy storone
stranitsy |
73 |
Complete
the form overleaf |
Complete the form
overleaf |
填写表格背面 |
tiánxiě biǎogé
bèimiàn |
Заполните
форму на
следующей
странице |
Zapolnite formu na
sleduyushchey stranitse |
74 |
填好背面的表格 |
tián hǎo
bèimiàn de biǎogé |
填好背面的表格 |
tián hǎo bèimiàn de
biǎogé |
Заполните
форму на
обороте |
Zapolnite formu na oborote |
75 |
the
changes are explained in detail overleaf |
the changes are
explained in detail overleaf |
下页详细解释了这些更改 |
xià yè xiángxì jiěshìle
zhèxiē gēnggǎi |
изменения
подробно
описаны на
следующей странице |
izmeneniya podrobno opisany na
sleduyushchey stranitse |
76 |
修改处在背面有详细的说明 |
xiūgǎi chù
zài bèimiàn yǒu xiángxì de shuōmíng |
修改处在背面有详细的说明 |
xiūgǎi chù zài
bèimiàn yǒu xiángxì de shuōmíng |
Модификации
подробно
описаны на
обороте |
Modifikatsii podrobno opisany
na oborote |
77 |
下页详细说明了这些更改。 |
xià yè xiángxì
shuōmíngliǎo zhèxiē gēnggǎi. |
下页详细说明了这些更改。 |
xià yè xiángxì
shuōmíngliǎo zhèxiē gēnggǎi. |
Эти
изменения
подробно
описаны на
следующей
странице. |
Eti izmeneniya podrobno opisany
na sleduyushchey stranitse. |
78 |
overlie |
Overlie |
覆盖 |
Fùgài |
заспать |
zaspat' |
79 |
overlying |
overlying |
上覆 |
shàng fù |
вышележащий |
vyshelezhashchiy |
80 |
overlay |
overlay |
覆盖 |
fùgài |
наложение |
nalozheniye |
81 |
overlain |
overlain |
覆盖 |
fùgài |
залегать
над |
zalegat' nad |
82 |
{technical) to lie over sth |
{technical) to lie
over sth |
谎言 |
huǎngyán |
(технический)
лечь |
(tekhnicheskiy) lech' |
83 |
叠加于;置于…上面 |
diéjiā yú; zhì
yú…shàngmiàn |
叠加于;放置...上面 |
diéjiā yú; fàngzhì...
Shàngmiàn |
Накладывается
на |
Nakladyvayetsya na |
84 |
overlying
rock |
overlying rock |
覆岩 |
fù yán |
вышележащий
камень |
vyshelezhashchiy kamen' |
85 |
压在上面的岩石 |
yā zài
shàngmiàn de yánshí |
压在上面的岩石 |
yā zài shàngmiàn de yánshí |
Щебень |
Shcheben' |
86 |
overload |
overload |
超载 |
chāozài |
перегрузка |
peregruzka |
87 |
超载 |
chāozài |
超载 |
chāozài |
перегрузка |
peregruzka |
88 |
to
put too great a load on sth |
to put too great a
load on sth |
给某人太大的负担 |
gěi mǒu rén tài dà de
fùdān |
слишком
сильно
нагрузить |
slishkom sil'no nagruzit' |
89 |
使超载;使负荷过重; |
shǐ
chāozài; shǐ fùhèguò zhòng; |
使超载;使负荷过重; |
shǐ chāozài; shǐ
fùhèguò zhòng; |
Перегрузки;
перегрузки; |
Peregruzki; peregruzki; |
90 |
给某人太大的负担 |
gěi mǒu
rén tài dà de fùdān |
给某人太大的负担 |
gěi mǒu rén tài dà de
fùdān |
Возьмите
на себя
слишком
много
бремени |
Voz'mite na sebya slishkom
mnogo bremeni |
91 |
an
overloaded truck |
an overloaded
truck |
一辆超载的卡车 |
yī liàng chāozài de
kǎchē |
перегруженный
грузовик |
peregruzhennyy gruzovik |
92 |
一辆超载的卡车 |
yī liàng
chāozài de kǎchē |
战术超载的卡车 |
zhànshù chāozài de
kǎchē |
Перегруженный
грузовик |
Peregruzhennyy gruzovik |
93 |
~sb
(with sth) to give、sb too much of sth |
~sb (with sth) to
give,sb too much of sth |
〜sb(with
sth)给予,某人某事太多 |
〜sb(with sth)
jǐyǔ, mǒu rén mǒu shì tài duō |
~ sb (с sth),
чтобы дать, sb
слишком
много sth |
~ sb (s sth), chtoby dat', sb
slishkom mnogo sth |
94 |
使负担过重 |
shǐ fùdānguò zhòng |
使负担过重 |
shǐ fùdānguò zhòng |
Бремя
слишком
тяжело |
Bremya slishkom tyazhelo |
95 |
He’s
overloaded with responsabilities |
He’s overloaded with
responsabilities |
他担负太多责任 |
tā dānfù tài duō
zérèn |
Он
перегружен
обязанностями |
On peregruzhen obyazannostyami |
96 |
他担负的责任过多 |
tā dānfù
de zérènguò duō |
他担负的责任过多 |
tā dānfù de zérènguò
duō |
У
него
слишком
много
ответственности |
U nego slishkom mnogo
otvetstvennosti |
97 |
Don't
overload the students with information |
Don't overload the
students with information |
不要让学生信息过多 |
bùyào ràng xuéshēng
xìnxīguò duō |
Не
перегружайте
студентов
информацией |
Ne peregruzhayte studentov
informatsiyey |
98 |
不要给学生灌输过多的信息 |
bùyào gěi
xuéshēng guànshūguò duō de xìnxī |
不要给学生灌输过多的信息 |
bùyào gěi xuéshēng
guànshūguò duō de xìnxī |
Не
учите
студентов
слишком
много
информации |
Ne uchite studentov slishkom
mnogo informatsii |
99 |
to
put too great a demand on a computer, an electrical system, etc. causing it
to fail |
to put too great a
demand on a computer, an electrical system, etc. Causing it to fail |
对计算机,电气系统等提出过多要求,导致计算机出现故障 |
duì jìsuànjī, diànqì
xìtǒng děng tíchūguò duō yāoqiú, dǎozhì
jìsuànjī chūxiàn gùzhàng |
слишком
большой
спрос на
компьютер,
электрическую
систему и т. д.,
приводящий
к его выходу
из строя |
slishkom bol'shoy spros na
komp'yuter, elektricheskuyu sistemu i t. d., privodyashchiy k yego vykhodu iz
stroya |
100 |
使(计算机)超载运行;使(电路)超负荷 |
shǐ
(jìsuànjī) chāozài yùnxíng; shǐ (diànlù) chāo fùhè |
使(计算机)超载运行;使(电路)超负荷 |
shǐ (jìsuànjī)
chāozài yùnxíng; shǐ (diànlù) chāo fùhè |
Перегрузить
(компьютер),
перегрузить
(цепь). |
Peregruzit' (komp'yuter),
peregruzit' (tsep'). |
|
对计算机,电气系统等提出过多要求,导致计算机出现故障 |
duì jìsuànjī,
diànqì xìtǒng děng tíchūguò duō yāoqiú, dǎozhì
jìsuànjī chūxiàn gùzhàng |
对计算机,电气系统等提出过多要求,导致计算机出现故障 |
duì jìsuànjī, diànqì
xìtǒng děng tíchūguò duō yāoqiú, dǎozhì
jìsuànjī chūxiàn gùzhàng |
Слишком
много
требований
к
компьютерам,
электрическим
системам и т.
Д., Что
приводит к
отказу
компьютера |
Slishkom mnogo trebovaniy k
komp'yuteram, elektricheskim sistemam i t. D., Chto privodit k otkazu
komp'yutera |
102 |
too much of sth |
too much of sth |
太多的东西 |
tài duō de dōng
xī |
слишком
много чего |
slishkom mnogo chego |
103 |
过多;过量;超负荷 |
guò duō;
guòliàng; chāo fùhè |
过多;过量;超负荷 |
guò duō; guòliàng;
chāo fùhè |
Слишком
много |
Slishkom mnogo |
104 |
in these days of
technological change we all suffer from information overload |
in these days of
technological change we all suffer from information overload |
在当今技术变革的今天,我们所有人都遭受信息超载的困扰 |
zài dāngjīn jìshù
biàngé de jīntiān, wǒmen suǒyǒu rén dōu
zāoshòu xìnxī chāozài de kùnrǎo |
в
эти дни
технологических
изменений
мы все
страдаем от
информационной
перегрузки |
v eti dni tekhnologicheskikh
izmeneniy my vse stradayem ot informatsionnoy peregruzki |
105 |
在这科技日新月异的时代,过多的信息使人人都应接不暇 |
zài zhè kējì
rìxīnyuèyì de shídài,guò duō de xìnxī shǐ rén rén
dōu yìngjiēbùxiá |
在这科技日新月异的时代,过多的信息使人人都应接不暇 |
zài zhè kējì
rìxīnyuèyì de shídài,guò duō de xìnxī shǐ rén rén
dōu yìngjiēbùxiá |
В
наш век
быстрых
технологических
изменений,
слишком
много
информации
заставляет всех
ошеломляться. |
V nash vek bystrykh
tekhnologicheskikh izmeneniy, slishkom mnogo informatsii zastavlyayet vsekh
oshelomlyat'sya. |
106 |
overlong |
overlong |
超长 |
chāo cháng |
слишком
длинный |
slishkom dlinnyy |
107 |
overy long |
overy long |
漫长 |
màncháng |
очень
долго |
ochen' dolgo |
108 |
too
long |
too long |
太长 |
tài zhǎng |
слишком
долго |
slishkom dolgo |
109 |
过长的 |
guò zhǎng de |
过长的 |
guò zhǎng de |
Слишком
долго |
Slishkom dolgo |
110 |
an overlong agenda |
an overlong agenda |
漫长的议程 |
màncháng de yìchéng |
чрезмерная
повестка
дня |
chrezmernaya povestka dnya |
111 |
过长的议程表 |
Guò zhǎng de
yìchéng biǎo |
过长的议程表 |
sukhoputnyy |
Слишком
длинная
повестка
дня |
Afficher moins |
112 |
overlook |
overlook |
俯瞰 |
Guò zhǎng de yìchéng
biǎo |
обозревает |
Slishkom dlinnaya povestka dnya |
113 |
to fail to see or
notice sth |
to fail to see or notice sth |
看不见或注意到某物 |
fǔkàn |
не
видеть или
не замечать |
obozrevayet |
114 |
忽略;未注意到 |
hūlüè; wèi
zhùyì dào |
忽略;未注意到 |
kàn bùjiàn huò zhùyì dào mǒu wù |
Проигнорировано;
не замечено |
ne videt' ili ne zamechat' |
115 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
Proignorirovano; ne zamecheno |
116 |
miss |
miss |
小姐 |
xiǎojiě |
мисс |
sinonim |
117 |
He seems to have overlooked one important fact |
He seems to have
overlooked one important fact |
他似乎已经忽略了一个重要事实 |
tā sìhū
yǐjīng hūlüèle yīgè zhòngyào shìshí |
Кажется,
он упустил
из виду один
важный факт |
miss |
118 |
他好像忽略了一个重要的事实 |
tā
hǎoxiàng hūlüèle yīgè zhòngyào de shìshí |
他好像忽略了一个重要的事实 |
tā hǎoxiàng
hūlüèle yīgè zhòngyào de shìshí |
Кажется,
он
игнорирует
важный факт |
Kazhetsya, on upustil iz vidu
odin vazhnyy fakt |
119 |
to
see sth wrong or bad but decide to ignore it |
to see sth wrong or
bad but decide to ignore it |
看到某件事是错误的还是坏的,但是决定忽略它 |
kàn dào mǒu jiàn shì shì
cuòwù de háishì huài de, dànshì juédìng hūlüè tā |
видеть
что-то
неправильное
или плохое,
но решить
игнорировать
это |
Kazhetsya, on ignoriruyet
vazhnyy fakt |
120 |
(对不良现象等)不予理会,视而不贝 |
(duì bùliáng
xiànxiàng děng) bù yǔ lǐhuì, shì ér bù bèi |
(对不良现象等)不予理会,视而不贝 |
(duì bùliáng xiànxiàng
děng) bù yǔ lǐhuì, shì ér bù bèi |
Игнорировать
(плохие вещи
и т. Д.) |
videt' chto-to nepravil'noye
ili plokhoye, no reshit' ignorirovat' eto |
121 |
看到某件事是错误的还是坏的,但是决定忽略它 |
kàn dào mǒu
jiàn shì shì cuòwù de háishì huài de, dànshì juédìng hūlüè tā |
看到某件事是错误的还是坏的,但是决定忽略它 |
kàn dào mǒu jiàn shì shì
cuòwù de háishì huài de, dànshì juédìng hūlüè tā |
Видя
что-то не так
или плохо, но
решил игнорировать
это |
Ignorirovat' (plokhiye veshchi
i t. D.) |
122 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
Vidya chto-to ne tak ili
plokho, no reshil ignorirovat' eto |
123 |
turn
a blind eye to |
turn a blind eye to |
对...视而不见 |
duì... Shì'érbùjiàn |
закрывать
глаза на |
sinonim |
124 |
We
could not afford, to overlook such a serious offence |
We could not afford,
to overlook such a serious offence |
我们不能忽视这样严重的罪行 |
wǒmen bùnéng hūshì
zhèyàng yánzhòng de zuìxíng |
Мы
не могли
позволить
себе
упустить
такой серьезный
проступок |
zakryvat' glaza na |
125 |
对这样严重的违法行为,我们
决不能视若无睹 |
duì zhèyàng yánzhòng
de wéifǎ xíngwéi, wǒmen jué bùnéng shìruòwúdǔ |
对这样严重的违法行为,我们决不能视若无不久 |
duì zhèyàng yánzhòng de
wéifǎ xíngwéi, wǒmen jué bùnéng shì ruò wú bùjiǔ |
Мы
не должны
закрывать
глаза на
такие серьезные
нарушения |
My ne mogli pozvolit' sebe
upustit' takoy ser'yeznyy prostupok |
126 |
我们不能忽视这样严重的罪行 |
wǒmen bùnéng
hūshì zhèyàng yánzhòng de zuìxíng |
我们不能透视这样严重的罪行 |
wǒmen bùnéng tòushì
zhèyàng yánzhòng de zuìxíng |
Мы
не можем
игнорировать
такое
серьезное преступление |
My ne dolzhny zakryvat' glaza
na takiye ser'yeznyye narusheniya |
127 |
if
a building, etc. overlooks a
place, you can see that place from the building |
if a building, etc.
Overlooks a place, you can see that place from the building |
如果建筑物等俯瞰某个地方,则可以从该建筑物看到该地方 |
rúguǒ jiànzhú wù děng
fǔkàn mǒu gè dìfāng, zé kěyǐ cóng gāi jiànzhú
wù kàn dào gāi dìfāng |
если
здание и т. д.
выходит на
какое-либо
место, вы
можете
увидеть это
место из
здания |
My ne mozhem ignorirovat'
takoye ser'yeznoye prestupleniye |
128 |
俯视;
眺望 |
fǔshì; tiàowàng |
俯视;眺望 |
fǔshì; tiàowàng |
Смотреть
вниз |
yesli zdaniye i t. d. vykhodit
na kakoye-libo mesto, vy mozhete uvidet' eto mesto iz zdaniya |
129 |
a restaurant
overlooking the lake |
a restaurant
overlooking the lake |
俯瞰湖泊的餐厅 |
fǔkàn húbó de
cāntīng |
ресторан
с видом на
озеро |
Smotret' vniz |
130 |
—家*漸湖餐厅. |
—jiā*jiàn hú
cāntīng. |
—家*渐湖餐厅。 |
—jiā*jiàn hú
cāntīng. |
—Дом
* Ресторан
Джинху. |
restoran s vidom na ozero |
131 |
俯瞰湖泊的餐厅 |
Fǔkàn húbó de
cāntīng |
俯瞰湖泊的餐厅 |
Fǔkàn húbó de
cāntīng |
Ресторан
с видом на
озеро |
—Dom * Restoran Dzhinkhu. |
132 |
Our
back yard is overlooked by several
houses. |
Our back yard is
overlooked by several houses. |
我们的后院被几所房子所忽视。 |
wǒmen de hòuyuàn bèi
jǐ suǒ fángzi suǒ hūshì. |
На
наш задний
двор
выходят
несколько
домов. |
Restoran s vidom na ozero |
133 |
好几栋房子都看得见我家的后院 |
Hǎojǐ dòng
fángzi dōu kàn dé jiàn wǒjiā de hòuyuàn |
好几栋房子都看得见我家的后院 |
Hǎojǐ dòng fángzi
dōu kàn dé jiàn wǒjiā de hòuyuàn |
Многие
дома могут
видеть мой
двор |
Na nash zadniy dvor vykhodyat
neskol'ko domov. |
134 |
〜sb (for sth) to not consider sb for a job or position, even though they
might be suitable |
〜sb (for sth)
to not consider sb for a job or position, even though they might be suitable |
〜某人(某人)即使某人可能也不会考虑某人的工作或职位 |
〜mǒu rén (mǒu
rén) jíshǐ mǒu rén kěnéng yě bù huì kǎolǜ
mǒu rén de gōngzuò huò zhíwèi |
~ Sb
(для sth), чтобы
не
рассматривать
sb для работы или
должности,
даже если
они могут
быть подходящими |
Mnogiye doma mogut videt' moy
dvor |
135 |
(提拔等时)对(某人)不予考虑 |
(tíbá děng shí) duì (mǒu rén) bù
yǔ kǎolǜ |
(提拔等时)对(某人)不予考虑 |
(tíbá děng shí) duì (mǒu rén) bù
yǔ kǎolǜ |
(Когда
повышен)
игнорировать
(кто-то) |
~ Sb (dlya sth), chtoby ne
rassmatrivat' sb dlya raboty ili dolzhnosti, dazhe yesli oni mogut byt'
podkhodyashchimi |
136 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
(Kogda povyshen) ignorirovat' (kto-to) |
137 |
pass
over |
pass over |
越过 |
yuèguò |
пройти |
sinonim |
138 |
She's
been overlooked for promotion several times. |
She's been
overlooked for promotion several times. |
她多次被人提升晋升。 |
tā duō cì bèi rén
tíshēng jìnshēng. |
Она
была
пропущена
за
повышение в
должности
несколько
раз. |
proyti |
139 |
几次提职时都没有考虑她 |
Jǐ cì tí zhí
shí dōu méiyǒu kǎolǜ tā |
几次提职时都没有考虑她 |
Jǐ cì tí zhí shí dōu
méiyǒu kǎolǜ tā |
Не
рассматривал
ее во время
нескольких
акций |
Ona byla propushchena za
povysheniye v dolzhnosti neskol'ko raz. |
140 |
overlord |
overlord |
霸王 |
bàwáng |
сюзерен |
Ne rassmatrival yeye vo vremya
neskol'kikh aktsiy |
141 |
霸王 |
bàwáng |
霸王 |
bàwáng |
сюзерен |
syuzeren |
142 |
(especially
in the past) |
(especially in the
past) |
(尤其是过去) |
(yóuqí shì guòqù) |
(особенно
в прошлом) |
syuzeren |
143 |
(尤其是过去) |
(yóuqí shì guòqù) |
(尤其是过去) |
(yóuqí shì guòqù) |
(Особенно
прошлое) |
(osobenno v proshlom) |
144 |
a person who has power over many other
people |
a person who has power over many other
people |
对其他人有权力的人 |
duì qítā rén yǒu quánlì de rén |
человек,
который
имеет
власть над
многими
другими
людьми |
(Osobenno proshloye) |
145 |
(尤指旧对的)领主,庄主;大王 |
(yóu zhǐ jiù
duì de) lǐngzhǔ, zhuāng zhǔ; dàwáng |
(尤指旧对的)领主,庄主;大王 |
(yóu zhǐ jiù duì de)
lǐngzhǔ, zhuāng zhǔ; dàwáng |
Лорд
(особенно
старый) |
chelovek, kotoryy imeyet vlast' nad mnogimi
drugimi lyud'mi |
146 |
feudal
overlords |
feudal
overlords |
封建霸主 |
fēngjiàn bàzhǔ |
феодалы |
Lord (osobenno staryy) |
147 |
封建领主! |
fēngjiàn
lǐngzhǔ! |
封建领主! |
fēngjiàn
lǐngzhǔ! |
Феодал! |
feodaly |
148 |
overly |
Overly |
过于 |
Guòyú |
чрезмерно |
Feodal! |
149 |
before
an adjective |
before an adjective |
在形容词之前 |
zài xíngróngcí zhīqián |
перед
прилагательным |
chrezmerno |
150 |
甩于形容词前 |
shuǎi yú xíngróngcí qián |
甩于形容词前 |
shuǎi yú xíngróngcí qián |
Перед
прилагательным |
pered prilagatel'nym |
151 |
too;
very |
too; very |
太;非常 |
tài; fēicháng |
тоже
очень |
Pered prilagatel'nym |
152 |
很;十分,过于 |
hěn;
shífēn, guòyú |
很;十分,过于 |
hěn; shífēn, guòyú |
Очень
очень |
tozhe ochen' |
153 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
Ochen' ochen' |
154 |
excessively |
excessively |
过度地 |
guòdù de |
чрезмерно |
sinonim |
155 |
I’m
not overly fond of pasta |
I’m not overly fond
of pasta |
我不太喜欢意大利面 |
wǒ bù tài xǐhuān
yìdàlì miàn |
Я
не слишком
люблю
макароны |
chrezmerno |
156 |
我不怎么太喜爱意大利面食 |
wǒ bù zě
me tài xǐ'ài yìdàlì miànshí |
我不怎么太喜爱意大利面食 |
wǒ bù zě me tài
xǐ'ài yìdàlì miànshí |
Я
не очень
люблю
макароны |
YA ne slishkom lyublyu makarony |
157 |
we think you are being overly optimistic |
we think you are
being overly optimistic |
我们认为您过于乐观 |
wǒmen rènwéi nín guòyú
lèguān |
мы
думаем, что
вы слишком
оптимистичны |
YA ne ochen' lyublyu makarony |
158 |
我们认为你过于乐观了 |
wǒmen rènwéi
nǐ guòyú lèguānle |
我们认为你过于乐观了 |
wǒmen rènwéi nǐ guòyú
lèguānle |
Мы
думаем, что
вы слишком
оптимистичны |
my dumayem, chto vy slishkom
optimistichny |
159 |
overmanned |
overmanned |
超人 |
chāorén |
располагающий
слишком
большой
штат |
My dumayem, chto vy slishkom
optimistichny |
160 |
of
a company, office, etc |
of a company,
office, etc |
公司,办公室等 |
gōngsī,
bàngōngshì děng |
компании,
офиса и т. д. |
raspolagayushchiy slishkom
bol'shoy shtat |
161 |
公司、办公室等 |
gōngsī,
bàngōngshì děng |
公司,办公室等 |
gōngsī,
bàngōngshì děng |
Компания,
офис и т. Д. |
kompanii, ofisa i t. d. |
162 |
having
more workers than are needed |
having more workers
than are needed |
拥有比需要更多的工人 |
yǒngyǒu bǐ
xūyào gèng duō de gōngrén |
иметь
больше
работников,
чем нужно |
Kompaniya, ofis i t. D. |
163 |
人将于事的;人员过多的 |
rén jiāng yú
shì de; rényuánguò duō de |
人涌事的;人员过多的 |
rén yǒng shì de;
rényuánguò duō de |
Подавляющий |
imet' bol'she rabotnikov, chem
nuzhno |
164 |
拥有比需要更多的工人 |
yǒngyǒu
bǐ xūyào gèng duō de gōngrén |
拥有比需要更多的工人 |
yǒngyǒu bǐ
xūyào gèng duō de gōngrén |
Иметь
больше
работников,
чем нужно |
Podavlyayushchiy |
165 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
Imet' bol'she rabotnikov, chem
nuzhno |
166 |
overstaffed |
overstaffed |
人手过多 |
rénshǒuguò duō |
раздутый |
sinonim |
167 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
razdutyy |
168 |
undermanned |
undermanned |
人手不足 |
rénshǒu bùzú |
неукомплектованный |
opponirovat' |
169 |
overmanning |
overmanning |
人满为患 |
rénmǎnwéihuàn |
разбухание
штатов |
neukomplektovannyy |
170 |
the
problems of overmanning in industry |
the problems of
overmanning in industry |
工业中人满为患的问题 |
gōngyè zhōng
rénmǎnwéihuàn de wèntí |
проблемы
перманентности
в
промышленности |
razbukhaniye shtatov |
171 |
产並界从业人员过多的问题 |
chǎn bìng jiè
cóngyè rényuánguò duō de wèntí |
产并界从业人员过多的问题 |
chǎn bìng jiè cóngyè
rényuánguò duō de wèn tí |
Проблема
слишком
большого
количества
работников
в отрасли |
problemy permanentnosti v
promyshlennosti |
172 |
overmuch |
overmuch |
过多 |
guò duō |
слишком
много |
Problema slishkom bol'shogo
kolichestva rabotnikov v otrasli |
173 |
overly
much |
overly much |
太多了 |
tài duōle |
слишком
много |
slishkom mnogo |
174 |
especially
with a negative verb |
especially with a
negative verb |
特别是带有否定动词 |
tèbié shì dài yǒu
fǒudìng dòngcí |
особенно
с
отрицательным
глаголом |
slishkom mnogo |
175 |
尤用于否定动词 |
yóu yòng yú
fǒudìng dòngcí |
尤为否定动词 |
yóuwéi fǒudìng dòngcí |
Используется
особенно
отрицательных
глаголов |
osobenno s otritsatel'nym
glagolom |
176 |
too
much; very much |
too much; very much |
太多了;非常 |
tài duōle; fēicháng |
слишком
много |
Ispol'zuyetsya osobenno
otritsatel'nykh glagolov |
177 |
很多;过多;非常 |
hěnduō;guò
duō; fēicháng |
很多;过多;非常 |
hěnduō;guò duō;
fēicháng |
Много,
слишком
много, очень |
slishkom mnogo |
178 |
She
didn’t worry overmuch about it |
She didn’t worry
overmuch about it |
她并不为此担心 |
tā bìng bù wéi cǐ
dānxīn |
Она
не слишком
переживала
об этом |
Mnogo, slishkom mnogo, ochen' |
179 |
她对此不太担忧 |
tā duì cǐ
bù tài dānyōu |
她对此不太可行 |
tā duì cǐ bù tài
kěxíng |
Она
не слишком
беспокоится
об этом |
Ona ne slishkom perezhivala ob
etom |
180 |
她并不为此担心 |
tā bìng bù wéi
cǐ dānxīn |
她并不预期担心 |
tā bìng bù yùqí
dānxīn |
Она
не
беспокоится
об этом |
Ona ne slishkom bespokoitsya ob
etom |
181 |
over
much |
over much |
太多了 |
tài duōle |
слишком
много |
Ona ne bespokoitsya ob etom |
182 |
overnight |
overnight |
过夜 |
guòyè |
всю
ночь |
slishkom mnogo |
183 |
during or for the night |
during or for the night |
在晚上或晚上 |
zài wǎnshàng huò wǎnshàng |
во
время или на
ночь |
vsyu noch' |
184 |
在夜间;在晚上: |
zài yèjiān; zài
wǎnshàng: |
在夜间;在夜晚: |
zài yèjiān; zài
yèwǎn: |
Ночью,
ночью: |
vo vremya ili na noch' |
185 |
We
stayed overnight in London after the
theatre. |
We stayed overnight
in London after the theatre. |
剧院之后,我们在伦敦过夜。 |
Jùyuàn zhīhòu, wǒmen
zài lúndūn guòyè. |
Мы
остались на
ночь в
Лондоне
после
театра. |
Noch'yu, noch'yu: |
186 |
我们看完戏后在伦敦住了一晚 |
Wǒmen kàn wán
xì hòu zài lúndūn zhùle yī wǎn |
我们看完戏后在伦敦住了一晚 |
Wǒmen kàn wán xì hòu zài
lúndūn zhùle yī wǎn |
Мы
провели
одну ночь в
Лондоне
после просмотра
шоу |
My ostalis' na noch' v Londone
posle teatra. |
187 |
suddenly or quickly |
suddenly or quickly |
突然或迅速 |
túrán huò xùnsù |
внезапно
или быстро |
My proveli odnu noch' v Londone
posle prosmotra shou |
188 |
突然;一夜之间;旋即 |
túrán; yīyè
zhī jiān; xuánjí |
突然;一夜之间;旋即 |
túrán; yīyè zhī
jiān; xuánjí |
Внезапно,
быстро,
немедленно |
vnezapno ili bystro |
189 |
Don’t
expect it to improve overnight |
Don’t expect it to
improve overnight |
不要指望它能在一夜之间得到改善 |
bùyào zhǐwàng tā néng
zài yīyè zhī jiān dédào gǎishàn |
Не
ожидайте,
что это
улучшится
за одну ночь |
Vnezapno, bystro, nemedlenno |
190 |
不要指望这事一下子就改善了 |
bùyào zhǐwàng
zhè shì yīxià zi jiù gǎishànle |
不要指望这事一下子就改善了 |
bùyào zhǐwàng zhè shì
yīxià zi jiù gǎishànle |
Не
ожидайте,
что это
улучшится
сразу |
Ne ozhidayte, chto eto
uluchshitsya za odnu noch' |
191 |
不要指望它能在一夜之间得到改善 |
bùyào zhǐwàng
tā néng zài yīyè zhī jiān dédào gǎishàn |
不要指望它能在一夜之间得到改善 |
bùyào zhǐwàng tā néng
zài yīyè zhī jiān dédào gǎishàn |
Не
ожидайте,
что это
улучшится
за одну ночь |
Ne ozhidayte, chto eto
uluchshitsya srazu |
192 |
happening
during the night; for a night |
happening during the
night; for a night |
发生在夜间一晚 |
fāshēng zài
yèjiān yī wǎn |
происходит
ночью; на
ночь |
Ne ozhidayte, chto eto
uluchshitsya za odnu noch' |
193 |
夜间的;晚上的;只供一夜的 |
yèjiān de;
wǎnshàng de; zhǐ gōng yīyè de |
夜间的;晚上的;只供一夜的 |
yèjiān de; wǎnshàng
de; zhǐ gōng yīyè de |
Ночью |
proiskhodit noch'yu; na noch' |
194 |
an overnight flight |
an overnight flight |
过夜航班 |
guòyè hángbān |
ночной
полет |
Noch'yu |
195 |
夜间飞行 |
yèjiān
fēixíng |
夜间飞行 |
yèjiān fēixíng |
Ночной
полет |
nochnoy polet |
196 |
过夜航班 |
guòyè hángbān |
空中飞行 |
kōngzhōng
fēixíng |
Ночной
рейс |
Nochnoy polet |
197 |
overnight
accommodation |
overnight
accommodation |
过夜住宿 |
guòyè zhùsù |
ночлег |
Nochnoy reys |
198 |
一夜住宿 |
yīyè zhùsù |
一夜住宿 |
yīyè zhùsù |
Ночь |
nochleg |
199 |
过夜住宿 |
guòyè zhùsù |
高端住宿 |
gāoduān zhùsù |
Ночь |
Noch' |
200 |
She
took only an overnight bag ( containing the things needed for a night spent away from
home) |
She took only an
overnight bag (containing the things needed for a night spent away from home) |
她只带了一个通宵包(包含了一个晚上在家中所需要的东西) |
tā zhǐ dàile
yīgè tōngxiāo bāo (bāohánle yīgè wǎnshàng
zài jiāzhōng suǒ xūyào de dōngxī) |
Она
взяла
только
сумку на
ночь
(содержащую вещи,
необходимые
для ночи,
проведенной
вдали от
дома) |
Noch' |
201 |
她只带了一个外出住宿一晚的用品旅行袋 |
tā zhǐ
dàile yīgè wàichū zhùsù yī wǎn de yòngpǐn
lǚxíng dài |
她只带了一个外出住宿一晚的用品旅行袋 |
tā zhǐ dàile
yīgè wàichū zhùsù yī wǎn de yòngpǐn lǚxíng dài |
Она
принесла
только
дорожную
сумку на ночь |
Ona vzyala tol'ko sumku na
noch' (soderzhashchuyu veshchi, neobkhodimyye dlya nochi, provedennoy vdali
ot doma) |
202 |
happening
suddenly or quickly |
happening suddenly
or quickly |
突然或迅速发生 |
túrán huò xùnsù
fāshēng |
происходит
внезапно
или быстро |
Ona prinesla tol'ko dorozhnuyu
sumku na noch' |
203 |
突然的;很快的;一夜之间的 |
túrán de; hěn
kuài de; yīyè zhī jiān de |
突然的;很快的;一夜之间的 |
túrán de; hěn kuài de;
yīyè zhī jiān de |
Внезапно,
быстро,
быстро |
proiskhodit vnezapno ili bystro |
204 |
the
play was an overnight success. |
the play was an
overnight success. |
这出戏在一夜之间取得了成功。 |
zhè chū xì zài yīyè
zhī jiān qǔdéle chénggōng. |
пьеса
имела успех
в одночасье. |
Vnezapno, bystro, bystro |
205 |
这部剧作一夜成名 |
Zhè bù jù zuò yīyè chéngmíng |
这部剧作一夜成名 |
Zhè bù jù zuò yīyè chéngmíng |
Спектакль
прославился
в одночасье |
p'yesa imela uspekh v
odnochas'ye. |
206 |
这出戏在一夜之间取得了成功。 |
zhè chū xì zài
yīyè zhī jiān qǔdéle chénggōng. |
这出戏在一夜之间取得了成功。 |
zhè chū xì zài yīyè
zhī jiān qǔdéle chénggōng. |
Пьеса
имела успех
в одночасье. |
Spektakl' proslavilsya v odnochas'ye |
207 |
over-optimistic |
Over-optimistic |
过于乐观 |
Guòyú lèguān |
чрезмерно
оптимистичными |
P'yesa imela uspekh v
odnochas'ye. |
208 |
too
confident that sth will be successful |
too confident that
sth will be successful |
太自信某事会成功 |
tài zìxìn mǒu shì huì
chénggōng |
слишком
уверен, что
что-то будет
успешным |
chrezmerno optimistichnymi |
209 |
过分乐观的 |
guòfèn lèguān de |
过分乐观的 |
guòfèn lèguān de |
Чрезмерно
оптимистичный |
slishkom uveren, chto chto-to
budet uspeshnym |
210 |
I’m
not over-optimistic about my chances of getting the job |
I’m not
over-optimistic about my chances of getting the job |
我对获得工作的机会并不乐观 |
wǒ duì huòdé
gōngzuò de jīhuì bìng bù lèguān |
Я
не слишком
оптимистичен
в отношении
моих шансов
получить
работу |
Chrezmerno optimistichnyy |
211 |
我对获得这份工作不抱太大希望 |
wǒ duì huòdé
zhè fèn gōngzuò bù bào tài dà xīwàng |
我对获得这份工作不抱太大希望 |
wǒ duì huòdé
zhè fèn gōngzuò bù bào tài dà xīwàng |
Я
не очень
надеюсь на
работу |
YA ne slishkom optimistichen v
otnoshenii moikh shansov poluchit' rabotu |
212 |
我对获得工作的机会并不乐观 |
wǒ duì huòdé
gōngzuò de jīhuì bìng bù lèguān |
我对获得工作的机会并不乐观 |
wǒ duì huòdé
gōngzuò de jīhuì bìng bù lèguān |
Я
не с
оптимизмом
смотрю на
мои шансы
получить
работу |
YA ne ochen' nadeyus' na rabotu |
213 |
。2 not as successful as expected |
.2 Not as successful
as expected |
。2不如预期的成功 |
.2 Bùrú yùqí de
chénggōng |
, 2 не
так успешно,
как
ожидалось |
YA ne s optimizmom smotryu na
moi shansy poluchit' rabotu |
214 |
期望过高的 |
qīwàngguò
gāo de |
期望过高的 |
qīwàngguò
gāo de |
Ожидания
слишком
высоки |
, 2 ne tak uspeshno, kak
ozhidalos' |
215 |
the
sales forecasts turned out to be over-optimistic |
the sales forecasts
turned out to be over-optimistic |
销售预测结果过分乐观 |
xiāoshòu yùcè
jiéguǒ guòfèn lèguān |
прогнозы
продаж
оказались
слишком
оптимистичными |
Ozhidaniya slishkom vysoki |
216 |
结果证明销售预测过于乐观 |
jiéguǒ
zhèngmíng xiāoshòu yùcè guòyú lèguān |
结果证明销售预测过于乐观 |
jiéguǒ
zhèngmíng xiāoshòu yùcè guòyú lèguān |
Оказывается,
прогнозы
продаж
оказываются
слишком
оптимистичными |
prognozy prodazh okazalis'
slishkom optimistichnymi |
217 |
overpass |
overpass |
立交桥 |
lìjiāoqiáo |
эстакада |
Okazyvayetsya, prognozy prodazh
okazyvayutsya slishkom optimistichnymi |
218 |
flyover |
flyover |
天桥 |
tiānqiáo |
эстакада |
estakada |
219 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
сравнить |
estakada |
220 |
underpass |
underpass |
地下通道 |
dìxià tōngdào |
подземный
пешеходный
переход |
sravnit' |
221 |
overpay |
overpay |
多付 |
duō fù |
переплачивать |
podzemnyy
peshekhodnyy perekhod |
222 |
over-paid |
over-paid |
多付的 |
duō fù de |
более
оплачиваемую |
pereplachivat' |
223 |
over-paid |
over-paid |
多付的 |
duō fù de |
более
оплачиваемую |
boleye
oplachivayemuyu |
224 |
to pay sb too much; to
pay sb more than
their work is worth |
to pay sb too much; to pay sb more than
their work is worth |
付某人太多付出某人超过其工作价值的代价 |
fù mǒu rén tài duō fùchū
mǒu rén chāoguò qí gōngzuò jiàzhí de dàijià |
платить
слишком
много,
платить
больше, чем
стоит их
работа |
boleye
oplachivayemuyu |
225 |
付款过多;多付报酬 |
fùkuǎnguò
duō; duō fù bàochóu |
付款过多;多付报酬 |
fùkuǎnguò
duō; duō fù bàochóu |
Переплата |
platit' slishkom mnogo, platit' bol'she,
chem stoit ikh rabota |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
over lap |
1423 |
1423 |
overpay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|