|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
over draw |
1421 |
1421 |
overfly |
|
|
1 |
overdraw |
Overdraw |
透支 |
Tòuzhī |
перевитрати |
perevytraty |
2 |
overdrew |
overdrew |
透支 |
tòuzhī |
перевернув |
perevernuv |
3 |
over-drawn |
over-drawn |
透支 |
tòuzhī |
перекреслено |
perekresleno |
4 |
to take out more money from a bank account
than it contains |
to take out more money from a bank account
than it contains |
从银行帐户中取出的钱多于所存的钱 |
cóng yínháng zhànghù zhōng
qǔchū de qián duō yú suǒcún de qián |
зняти
більше
грошей з
банківського
рахунку, ніж
на ньому |
znyaty bilʹshe hroshey z
bankivsʹkoho rakhunku, nizh na nʹomu |
5 |
透支 |
tòuzhī |
透支 |
tòuzhī |
Овердрафт |
Overdraft |
6 |
Customers
who overdraw their accounts will be charged a fee. |
Customers who
overdraw their accounts will be charged a fee. |
透支帐户的客户需付费。 |
tòuzhī zhànghù de kèhù
xū fùfèi. |
З
клієнтів,
які
перекрили
свої
рахунки, стягується
плата. |
Z kliyentiv, yaki
perekryly svoyi rakhunky, styahuyetʹsya plata. |
7 |
透支的存户须付手续费 |
Tòuzhī de cúnhù
xū fù shǒuxù fèi |
透支的存户须付手续费 |
Tòuzhī de cúnhù xū fù
shǒuxù fèi |
Вкладники
овердрафту
повинні
сплачувати
плату за
обробку |
Vkladnyky overdraftu
povynni splachuvaty platu za obrobku |
8 |
overdrawn |
overdrawn |
透支的 |
tòuzhī de |
завищений |
zavyshchenyy |
9 |
(of a person) having taken more money out of
your bank account than you have in it |
(of a person) having taken more money out of
your bank account than you have in it |
(某人)从您的银行帐户中提取的钱多于您的帐户中的钱 |
(mǒu rén) cóng nín de yínháng zhànghù
zhōng tíqǔ de qián duō yú nín de zhànghù zhōng de qián |
(особи),
знявши з
вашого
банківського
рахунку
більше
грошей, ніж у
вас |
(osoby), znyavshy z vashoho
bankivsʹkoho rakhunku bilʹshe hroshey, nizh u vas |
10 |
已透支;有透支 |
yǐ tòuzhī; yǒu tòuzhī |
已透支;有透支 |
yǐ tòuzhī; yǒu tòuzhī |
Завищений |
Zavyshchenyy |
11 |
I’m
overdrawn by £100 |
I’m overdrawn by
£100 |
我透支了100英镑 |
wǒ tòuzhīle 100
yīngbàng |
Я
перевищив 100
фунтів
стерлінгів |
YA perevyshchyv 100
funtiv sterlinhiv |
12 |
我透支了 100英 |
wǒ
tòuzhīle 100 yīng |
我透支了100英 |
wǒ tòuzhīle 100
yīng |
Я
перевищив 100 |
YA perevyshchyv 100 |
13 |
of
a bank account |
of a bank
account |
银行帐户 |
yínháng zhànghù |
банківського
рахунку |
bankivsʹkoho
rakhunku |
14 |
银行账户 |
yínháng zhànghù |
银行账户 |
yínháng zhànghù |
Банківський
рахунок |
Bankivsʹkyy
rakhunok |
15 |
with
more money taken out than was paid in or left in |
with more money
taken out than was paid in or left in |
取出的钱多于已付或已付的钱 |
qǔchū de qián
duō yú yǐ fù huò yǐ fù de qián |
з
більшого
обсягу
грошей,
вилученого
або залишеного |
z bilʹshoho
obsyahu hroshey, vyluchenoho abo zalyshenoho |
16 |
被透支的 |
bèi tòuzhī de |
被透支的 |
bèi tòuzhī de |
Завищений |
Zavyshchenyy |
17 |
an
overdrawn account |
an overdrawn account |
透支的账户 |
tòuzhī de zhànghù |
прострочений
рахунок |
prostrochenyy
rakhunok |
18 |
透支的账户 |
tòuzhī de zhànghù |
透支的账户 |
tòuzhī de zhànghù |
Рахунок
овердрафту |
Rakhunok overdraftu |
19 |
Your
account is £200 overdrawn |
Your account is £200
overdrawn |
您的帐户透支了200英镑 |
nín de zhànghù tòuzhīle
200 yīngbàng |
Ваш
рахунок
налічує 200
фунтів
стерлінгів |
Vash rakhunok
nalichuye 200 funtiv sterlinhiv |
20 |
您的账户已透支200英镑 |
nín de zhànghù
yǐ tòuzhī 200 yīngbàng |
您的账户已透支200英镑 |
nín de zhànghù yǐ
tòuzhī 200 yīngbàng |
Ваш
рахунок
перевищено 200
фунтів |
Vash rakhunok
perevyshcheno 200 funtiv |
21 |
over-dressed |
over-dressed |
穿着过度 |
chuānzhuó guòdù |
переодягнений |
pereodyahnenyy |
22 |
(usually disapproving) wearing clothes that are too formal or too elegant for a
particular occasion |
(usually disapproving) wearing clothes that
are too formal or too elegant for a particular occasion |
(通常不赞成)在特定场合穿着过正式或过分优雅的衣服 |
(tōngcháng bù zànchéng) zài tèdìng
chǎnghé chuānzhuóguò zhèngshì huò guòfèn yōuyǎ de
yīfú |
(як
правило, не
схвалюючи)
носіння
одягу, який
занадто
формальний
або занадто
елегантний
для певного
випадку |
(yak pravylo, ne skhvalyuyuchy) nosinnya
odyahu, yakyy zanadto formalʹnyy abo zanadto elehantnyy dlya pevnoho
vypadku |
23 |
穿着太正式的;打扮过分的 |
chuānzhuó tài
zhèngshì de; dǎbàn guòfèn de |
穿着太正式的;打扮过分的 |
chuānzhuó tài zhèngshì de;
dǎbàn guòfèn de |
Одягнений
занадто
формально; |
Odyahnenyy zanadto
formalʹno; |
24 |
overdrive |
overdrive |
超速行驶 |
chāosù xíngshǐ |
перегнати |
perehnaty |
25 |
超速行驶 |
chāosù
xíngshǐ |
超速行驶 |
chāosù xíngshǐ |
Перевищення
швидкості |
Perevyshchennya
shvydkosti |
26 |
an
extra high gear in a vehicle, that you use when you are driving at high
speeds |
an extra high gear
in a vehicle, that you use when you are driving at high speeds |
车辆高速行驶时使用的超高挡位 |
chēliàng gāosù
xíngshǐ shí shǐyòng de chāo gāo dǎng wèi |
надзвичайно
висока
передача в
транспортному
засобі, яку
ви
використовуєте,
коли їдете
на великих
швидкостях |
nadzvychayno vysoka
peredacha v transportnomu zasobi, yaku vy vykorystovuyete, koly yidete na
velykykh shvydkostyakh |
27 |
(汽车的)超速挡 |
(qìchē de) chāosù dǎng |
(汽车的)超速挡 |
(qìchē de) chāosù dǎng |
Передобувати |
Peredobuvaty |
28 |
车辆高速行驶时使用的超高挡位 |
chēliàng
gāosù xíngshǐ shí shǐyòng de chāo gāo dǎng wèi |
车辆高速行驶时使用的超高挡位 |
chēliàng gāosù
xíngshǐ shí shǐyòng de chāo gāo dǎng wèi |
Надвисока
передача
використовується
на високих
швидкостях |
Nadvysoka peredacha
vykorystovuyetʹsya na vysokykh shvydkostyakh |
29 |
to
be in overdrive |
to be in
overdrive |
超速行驶 |
chāosù xíngshǐ |
бути
в
перевантаженні |
buty v
perevantazhenni |
30 |
超速驾驶 |
chāosù
jiàshǐ |
超速驾驶 |
chāosù jiàshǐ |
Перевищення
швидкості |
Perevyshchennya
shvydkosti |
31 |
go
into overdrive to start being very active and working
very hard |
go into overdrive to
start being very active and working very hard |
进入超速档,开始变得非常活跃和非常努力 |
jìnrù chāosù dàng,
kāishǐ biàn dé fēicháng huóyuè hé fēicháng nǔlì |
переходьте
до overdrive, щоб
почати бути
дуже активним
і працювати
дуже важко |
perekhodʹte do
overdrive, shchob pochaty buty duzhe aktyvnym i pratsyuvaty duzhe vazhko |
32 |
加劲;加倍努力;拼命工作 |
jiājìn;
jiābèi nǔlì; pīnmìng gōngzuò |
加劲;加倍努力;拼命工作 |
jiājìn; jiābèi
nǔlì; pīnmìng gōngzuò |
Працювати
важче;
працювати
більше,
працювати
важко |
Pratsyuvaty vazhche;
pratsyuvaty bilʹshe, pratsyuvaty vazhko |
33 |
进入超速档,开始变得非常活跃和努力工作 |
jìnrù chāosù
dàng, kāishǐ biàn dé fēicháng huóyuè hé nǔlì gōngzuò |
进入超速档,开始变得非常活跃和努力工作 |
jìnrù chāosù dàng,
kāishǐ biàn dé fēicháng huóyuè hé nǔlì gōngzuò |
Займіться
надмірною
швидкістю
та починайте
бути дуже
активними
та
наполегливо
працювати |
Zaymitʹsya
nadmirnoyu shvydkistyu ta pochynayte buty duzhe aktyvnymy ta napolehlyvo
pratsyuvaty |
34 |
As
the wedding approached, the whole family went into overdrive. |
As the wedding
approached, the whole family went into overdrive. |
随着婚礼的临近,整个家庭陷入了超车状态。 |
suízhe hūnlǐ de
línjìn, zhěnggè jiātíng xiànrùle chāochē zhuàngtài. |
Коли
наближалося
весілля, вся
родина пережила
надмірне
зростання. |
Koly nablyzhalosya
vesillya, vsya rodyna perezhyla nadmirne zrostannya. |
35 |
随着婚礼将近,全家人都忙得不赤乐乎 |
Suízhe
hūnlǐ jiāngjìn, quánjiā rén dōu máng dé bù chì lè
hū |
随着婚礼将近,全家人都忙得不赤乐乎 |
Suízhe hūnlǐ
jiāngjìn, quánjiā rén dōu máng dé bù chì lè hū |
Як
наближається
весілля, вся
родина
зайнята. |
Yak
nablyzhayetʹsya vesillya, vsya rodyna zaynyata. |
36 |
随着婚礼的临近,整个家庭陷入了超车状态。 |
suízhe
hūnlǐ de línjìn, zhěnggè jiātíng xiànrùle
chāochē zhuàngtài. |
随着婚礼的扩大,整个家庭包围了超车状态。 |
suízhe hūnlǐ de
kuòdà, zhěnggè jiātíng bāowéile chāochē zhuàngtài. |
З
наближенням
весілля вся
сім'я
спіймала обганяння. |
Z nablyzhennyam
vesillya vsya sim'ya spiymala obhanyannya. |
37 |
over-dub |
Over-dub |
过度配音 |
Guòdù pèiyīn |
над-даб |
nad-dab |
38 |
over-dubb |
over-dubb |
过度配音 |
guòdù pèiyīn |
над-дубл |
nad-dubl |
39 |
verb
(-bb-) to record new sounds
over the sounds on an original recording so that both can be heard |
verb (-bb-) to
record new sounds over the sounds on an original recording so that both can
be heard |
动词(-bb-)在原始录音的声音上录制新声音,以便都能听到 |
dòngcí (-bb-) zài yuánshǐ
lùyīn de shēngyīn shàng lùzhì xīn shēngyīn,
yǐbiàn dōu néng tīng dào |
дієслово
(-bb-) для запису
нових
звуків над
звуками на
оригінальному
записі, щоб
їх можна було
почути |
diyeslovo (-bb-)
dlya zapysu novykh zvukiv nad zvukamy na oryhinalʹnomu zapysi, shchob
yikh mozhna bulo pochuty |
40 |
把(录音)配到原带上;叠录 |
bǎ (lùyīn) pèi dào yuán dài shàng;
dié lù |
把(录音)配到原带上;叠录 |
bǎ (lùyīn) pèi dào yuán dài shàng;
dié lù |
До
(запис) на
оригінальній
стрічці; |
Do (zapys) na oryhinalʹniy strichtsi; |
41 |
overdue |
overdue |
逾期 |
yúqí |
прострочена |
prostrochena |
42 |
not paid, done,
returned, etc. by the required or expected time |
not paid, done, returned, etc. By the
required or expected time |
未按要求或预期的时间付款,完成,退货等 |
wèi àn yāoqiú huò yùqí de shíjiān
fùkuǎn, wánchéng, tuìhuò děng |
не
сплачується,
не робиться,
не
повертається
тощо у
потрібний
або
очікуваний
час |
ne splachuyetʹsya, ne robytʹsya,
ne povertayetʹsya toshcho u potribnyy abo ochikuvanyy chas |
43 |
(到期)未付的,未做的,未还的;过期的 |
(dào qí) wèi fù de, wèi zuò de, wèi huán de;
guòqí de |
(过期)未付的,未做的,未还的;过期的 |
(guòqí) wèi fù de, wèi zuò de, wèi huán de;
guòqí de |
(Належний)
несплачений,
непогашений,
неоплачений;
минув |
(Nalezhnyy) nesplachenyy, nepohashenyy,
neoplachenyy; mynuv |
44 |
an overdue
payment/library book |
an overdue
payment/library book |
逾期付款/图书馆书 |
yúqí fùkuǎn/túshū
guǎn shū |
прострочена
оплата /
книга
бібліотеки |
prostrochena oplata
/ knyha biblioteky |
45 |
逾期的欠款;逾期未还的图书 |
yúqí de qiàn
kuǎn; yúqí wèi huán de túshū |
逾期的欠款;逾期未还的图书 |
yúqí de qiàn kuǎn; yúqí
wèi huán de túshū |
Прострочена
заборгованість;
прострочена
книга |
Prostrochena
zaborhovanistʹ; prostrochena knyha |
46 |
the rent is now overdue |
the rent is now overdue |
现在房租已经过期 |
xiànzài fángzū
yǐjīng guòqí |
орендна
плата зараз
прострочена |
orendna plata zaraz
prostrochena |
47 |
现在房租已属拖欠 |
xiànzài fángzū
yǐ shǔ tuōqiàn |
现在房租已属拖欠 |
xiànzài fángzū yǐ
shǔ tuōqiàn |
Зараз
орендна
плата
заборгована |
Zaraz orendna plata
zaborhovana |
48 |
现在房租已经过期 |
xiànzài fángzū
yǐjīng guòqí |
现在房租已经过期 |
xiànzài fángzū
yǐjīng guòqí |
Зараз
термін
оренди
закінчився |
Zaraz termin orendy
zakinchyvsya |
49 |
Her baby is two
weeks overdue |
Her baby is two
weeks overdue |
她的孩子早两个星期了 |
tā de háizi zǎo
liǎng gè xīngqíle |
Її
дитині
прострочено
два тижні |
Yiyi dytyni
prostrocheno dva tyzhni |
50 |
她的胎冗已超每过预产期两周了 |
tā de tāi
rǒng yǐ chāo měiguò yùchǎnqí liǎng zhōule |
她的胎过多已超每过预产期两周了 |
tā de tāiguò duō
yǐ chāo měiguò yùchǎnqí liǎng zhōule |
Її
плодове
надмірність
закінчується
через два
тижні після
строку. |
Yiyi plodove
nadmirnistʹ zakinchuyetʹsya cherez dva tyzhni pislya stroku. |
51 |
她的孩子早两个星期了 |
tā de háizi
zǎo liǎng gè xīngqíle |
她的孩子早两个星期了 |
tā de háizi zǎo
liǎng gè xīngqíle |
Її
дитині два
тижні |
Yiyi dytyni dva
tyzhni |
52 |
This
car is overdue for a service |
This car is overdue
for a service |
这辆车早该服务了 |
zhè liàng chē zǎo
gāi fúwùle |
Цей
автомобіль
прострочений
за послугу |
Tsey avtomobilʹ
prostrochenyy za posluhu |
53 |
这辆汽车早就该维修了 |
zhè liàng qìchē
zǎo jiù gāi wéixiūle |
这辆汽车早就该维修了 |
zhè liàng qìchē zǎo
jiù gāi wéixiūle |
Цей
автомобіль
давно
прострочений |
Tsey avtomobilʹ
davno prostrochenyy |
54 |
这辆车早该服务了 |
zhè liàng chē
zǎo gāi fúwùle |
这辆车早该服务了 |
zhè liàng chē zǎo
gāi fúwùle |
Цей
автомобіль
давно
прострочений |
Tsey avtomobilʹ
davno prostrochenyy |
55 |
that
should have happened or been done before now |
that should have
happened or been done before now |
那应该在现在之前发生或完成的 |
nà yīnggāi zài
xiànzài zhīqián fāshēng huò wánchéng de |
це
мало б
статися чи
робити
раніше |
tse malo b statysya
chy robyty ranishe |
56 |
早该发生的;早应完成的 |
zǎo gāi fāshēng de;
zǎo yīng wánchéng de |
早该发生的;早应完成的 |
zǎo gāi fāshēng de;
zǎo yīng wánchéng de |
Сталося
давно; |
Stalosya davno; |
57 |
overdue
reforms |
overdue reforms |
逾期的改革 |
yúqí de gǎigé |
прострочені
реформи |
prostrocheni reformy |
58 |
迟来的改革 |
chí lái de
gǎigé |
迟来的改革 |
chí lái de gǎigé |
Запізніла
реформа |
Zapiznila reforma |
59 |
A
book like this is long overdue |
A book like this is
long overdue |
这样的书早就该过期了 |
zhèyàng de shū zǎo
jiù gāi guòqíle |
Така
книга давно
назріла |
Taka knyha davno
nazrila |
60 |
像这样的书皁就该有人出版了 |
xiàng zhèyàng de
shū zào jiù gāi yǒurén chūbǎnle |
像这样的书皂就该有人出版了 |
xiàng zhèyàng de shū zào
jiù gāi yǒurén chūbǎnle |
Хтось
повинен
опублікувати
книжкове
мило, як це |
Khtosʹ povynen
opublikuvaty knyzhkove mylo, yak tse |
61 |
这样的书早就该过期了 |
zhèyàng de shū
zǎo jiù gāi guòqíle |
这样的书早就该过期了 |
zhèyàng de shū zǎo
jiù gāi guòqíle |
Такі
книги давно
назріли |
Taki knyhy davno
nazrily |
62 |
over easy |
over easy |
太简单 |
tài jiǎndān |
над
легким |
nad lehkym |
63 |
of fried eggs |
of fried eggs |
煎鸡蛋 |
jiān jīdàn |
яєчня |
yayechnya |
64 |
煎蛋 |
jiān dàn |
煎蛋 |
jiān dàn |
Омлет |
Omlet |
65 |
turned over when
almost cooked and fried for a short time on the other side |
turned over when
almost cooked and fried for a short time on the other side |
在另一侧几乎煮熟和油炸时翻面 |
zài lìng yī cè
jīhū zhǔ shú hé yóu zhá shí fān miàn |
перевернувся,
коли майже
зварився і
ненадовго
смажився з
іншого боку |
perevernuvsya, koly
mayzhe zvaryvsya i nenadovho smazhyvsya z inshoho boku |
66 |
两面煎的(一面快煎好时翻到另一面稍煎片刻) |
liǎngmiàn
jiān de (yīmiàn kuài jiān hǎo shí fān dào lìng
yīmiàn shāo jiān piànkè) |
两面煎的(一面快煎好时翻到另一面稍煎片刻) |
liǎngmiàn jiān de
(yīmiàn kuài jiān hǎo shí fān dào lìng yīmiàn
shāo jiān piànkè) |
Смажені
з обох боків
(переверніть
на деякий
час і
обсмажте
деякий час) |
Smazheni z obokh
bokiv (perevernitʹ na deyakyy chas i obsmazhte deyakyy chas) |
67 |
overeat |
overeat |
暴饮暴食 |
bào yǐn bàoshí |
переїдати |
pereyidaty |
68 |
over-ate |
over-ate |
暴饮暴食 |
bào yǐn bàoshí |
переїдав |
pereyidav |
69 |
over-eaten |
over-eaten |
过度食用 |
guòdù shíyòng |
переїданий |
pereyidanyy |
70 |
to
eat more than you need or more than is healthy |
to eat more than you
need or more than is healthy |
吃的东西超出了您的需要或超过了健康 |
chī de dōngxī
chāochūle nín de xūyào huò chāoguòle jiànkāng |
їсти
більше, ніж
потрібно,
або більше,
ніж здорово |
yisty bilʹshe,
nizh potribno, abo bilʹshe, nizh zdorovo |
71 |
吃得过量;’吃撑了 |
chī dé
guòliàng;’ chī chēngle |
吃得过量;’吃撑了 |
chī dé guòliàng;’ chī
chēngle |
Переїдання;
" |
Pereyidannya; " |
72 |
over eating |
over eating |
过度饮食 |
guòdù yǐnshí |
над
прийомом
їжі |
nad pryyomom yizhi |
73 |
She
went through periods of compulsive
overeating |
She went through
periods of compulsive overeating |
她经历了暴饮暴食的时期 |
tā jīnglìle bào
yǐn bàoshí de shíqí |
Вона
пройшла
періоди
нав'язливого
переїдання |
Vona proyshla
periody nav'yazlyvoho pereyidannya |
74 |
她发生强迫性暴食有过几个阶段 |
tā
fāshēng qiǎngpò xìng bàoshí yǒuguò jǐ gè
jiēduàn |
她发生强迫性暴食有过几个阶段 |
tā fāshēng
qiǎngpò xìng bàoshí yǒuguò jǐ gè jiēduàn |
Пройшло
кілька
етапів її
нав'язливого
запою |
Proyshlo kilʹka
etapiv yiyi nav'yazlyvoho zapoyu |
75 |
over-
egg |
over- egg |
鸡蛋过多 |
jīdànguò duō |
над-яйце |
nad-yaytse |
76 |
over-egg
the pudding used to say that you think sb has done more
than is necessary, or has added unnecessary details to make sth seem better
or worse than it really is |
over-egg the pudding
used to say that you think sb has done more than is necessary, or has added
unnecessary details to make sth seem better or worse than it really is |
过度鸡蛋布丁曾经说过,您认为某人做的事超出了必要,或者添加了不必要的细节,使某事看起来比实际好或坏 |
guòdù jīdàn bùdīng
céngjīng shuōguò, nín rènwéi mǒu rén zuò de shì
chāochūle bìyào, huòzhě tiān jiā liǎo bù bìyào
de xìjié, shǐ mǒu shì kàn qǐlái bǐ shíjì hǎo huò
huài |
над
яйцем
пудинг
говорив, що
ви думаєте,
що sb зробив
більше, ніж
потрібно,
або додав
зайвих
деталей, щоб
зробити
що-небудь
краще чи гірше,
ніж є
насправді |
nad yaytsem pudynh
hovoryv, shcho vy dumayete, shcho sb zrobyv bilʹshe, nizh potribno, abo
dodav zayvykh detaley, shchob zrobyty shcho-nebudʹ krashche chy hirshe,
nizh ye naspravdi |
77 |
做事过分;画蛇添足 |
zuòshì guòfèn;
huàshétiānzú |
做事过分;画蛇添足 |
zuòshì guòfèn;
huàshétiānzú |
Робити
занадто
багато; |
Robyty zanadto
bahato; |
78 |
If
you’re telling lies, keep it simple,never over-egg the pudding |
If you’re telling
lies, keep it simple,never over-egg the pudding |
如果您在说谎,请保持简单,不要过度撒布丁 |
rúguǒ nín zài
shuōhuǎng, qǐng bǎochí jiǎndān, bùyào guòdù
sā bùdīng |
Якщо
ви говорите
брехню,
будьте
прості, ніколи
не
перемазуйте
яєчний
пудинг |
Yakshcho vy hovoryte
brekhnyu, budʹte prosti, nikoly ne peremazuyte yayechnyy pudynh |
79 |
如果撒谎,措辞要简短;,千万别画蛇添足 |
rúguǒ
sāhuǎng, cuòcí yào jiǎnduǎn;, qiān wàn bié
huàshétiānzú |
如果撒谎,措辞要分开;,千万别画蛇添足 |
rúguǒ sāhuǎng,
cuòcí yào fēnkāi;, qiān wàn bié huàshétiānzú |
Якщо
ви брешите,
тримайте
формулювання
коротким; |
Yakshcho vy
breshyte, trymayte formulyuvannya korotkym; |
80 |
如果您在说谎,请保持简单,不要过度撒布丁 |
rúguǒ nín zài
shuōhuǎng, qǐng bǎochí jiǎndān, bùyào guòdù
sā bùdīng |
如果您在说谎,请保持简单,不要过度撒布丁 |
rúguǒ nín zài
shuōhuǎng, qǐng bǎochí jiǎndān, bùyào guòdù
sā bùdīng |
Якщо
ви брешите,
тримайте це
просто і не
пересипайте
пудинг |
Yakshcho vy
breshyte, trymayte tse prosto i ne peresypayte pudynh |
81 |
over-emphasis |
over-emphasis |
过分强调 |
guòfèn qiángdiào |
перенаголошення |
perenaholoshennya |
82 |
~ (on sth) too much emphasis or importance |
~ (on sth) too much emphasis or importance |
〜(过于)强调或重视 |
〜(guòyú) qiángdiào huò zhòngshì |
~
(на sth) занадто
великий
наголос або
значення |
~ (na sth) zanadto velykyy naholos abo
znachennya |
83 |
过分强调;过于重视 |
guòfèn qiángdiào;
guòyú zhòngshì |
过分杰出;过于重视 |
guòfèn jiéchū; guòyú
zhòngshì |
Перекреслити |
Perekreslyty |
84 |
an
overemphasis on curing illness rather than preventing it |
an overemphasis on
curing illness rather than preventing it |
过分强调治愈疾病而不是预防疾病 |
guòfèn qiáng tiáo zhìyù jíbìng
ér bùshì yùfáng jíbìng |
переоцінка
вилікування
хвороби, а не
її попередження |
pereotsinka
vylikuvannya khvoroby, a ne yiyi poperedzhennya |
85 |
过分强调治病而木事预防 |
guòfèn qiáng tiáo
zhì bìng ér mù shì yùfáng |
过分专家治病而木事预防 |
guòfèn zhuānjiā zhì
bìng ér mù shì yùfáng |
Перевага
на
лікування і
профілактику
деревини |
Perevaha na
likuvannya i profilaktyku derevyny |
86 |
over
emphasize |
over emphasize |
过度强调 |
guòdù qiángdiào |
над
наголосом |
nad naholosom |
87 |
over
emphasise |
over emphasise |
过度强调 |
guòdù qiángdiào |
над
наголосом |
nad naholosom |
88 |
The importance of preparation cannot be overemphasized |
The importance of preparation cannot be
overemphasized |
准备的重要性不能过分强调 |
zhǔnbèi de zhòngyào xìng bùnéng guòfèn
qiángdiào |
Важливість
підготовки
не можна
перебільшувати |
Vazhlyvistʹ pidhotovky ne mozhna
perebilʹshuvaty |
89 |
准备的重要性要一进再讲 |
zhǔnbèi de
zhòngyào xìng yào yī jìn zài jiǎng |
准备的必要要一进再讲 |
zhǔnbèi de bìyào yào
yī jìn zài jiǎng |
Про
важливість
підготовки
потрібно
говорити
знову і
знову |
Pro vazhlyvistʹ
pidhotovky potribno hovoryty znovu i znovu |
90 |
准备的重要性不能过分强调 |
zhǔnbèi de
zhòngyào xìng bùnéng guòfèn qiángdiào |
准备的出色不能过分杰出 |
zhǔnbèi de chūsè
bùnéng guòfèn jiéchū |
Важливість
підготовки
не можна
перебільшувати |
Vazhlyvistʹ
pidhotovky ne mozhna perebilʹshuvaty |
91 |
overestimate |
overestimate |
高估 |
gāo gū |
завищувати |
zavyshchuvaty |
92 |
to
estimate sth to be larger, better, more important, etc. than it really is |
to estimate sth to
be larger, better, more important, etc. Than it really is |
估计某事比实际更大,更好,更重要等 |
gūjì mǒu shì bǐ
shíjì gèng dà, gèng hǎo, gèng zhòngyào děng |
оцінювати
sth як більший,
кращий,
важливіший тощо,
ніж є
насправді |
otsinyuvaty sth yak
bilʹshyy, krashchyy, vazhlyvishyy toshcho, nizh ye naspravdi |
93 |
高估 |
gāo gū |
高估 |
gāo gū |
Завищена |
Zavyshchena |
94 |
They
overestimated his ability when they promoted him |
They overestimated
his ability when they promoted him |
当他们提拔他时,他们高估了他的能力 |
dāng tāmen tíbá
tā shí, tāmen gāo gūle tā de nénglì |
Вони
завищували
його
здібності,
коли вони просували
його |
Vony zavyshchuvaly
yoho zdibnosti, koly vony prosuvaly yoho |
95 |
他们提拔他的时候高估了他的能力 |
tāmen tíbá
tā de shíhòu gāo gūle tā de nénglì |
他们提拔他的时候高估计了他的能力 |
tāmen tíbá tā de
shíhòu gāo gūjìle tā de nénglì |
Вони
завищували
його
здібності,
коли вони просували
його |
Vony zavyshchuvaly
yoho zdibnosti, koly vony prosuvaly yoho |
96 |
the importance of these findings
cannot be overestimated (is very great) |
the importance of
these findings cannot be overestimated (is very great) |
这些发现的重要性不可低估(非常好) |
zhèxiē fāxiàn de
zhòngyào xìng bùkě dīgū (fēicháng hǎo) |
важливість
цих
висновків
неможливо
переоцінити
(дуже велика) |
vazhlyvistʹ
tsykh vysnovkiv nemozhlyvo pereotsinyty (duzhe velyka) |
97 |
这些发现的重要性是无法充分估量的 |
zhèxiē
fāxiàn de zhòngyào xìng shì wúfǎ chōngfèn gūliàng de |
这些发现的本质是无法充分估计量的 |
zhèxiē fāxiàn de
běnzhí shì wúfǎ chōngfèn gūjì liàng de |
Важливість
цих
висновків
неможливо
повністю
оцінити |
Vazhlyvistʹ
tsykh vysnovkiv nemozhlyvo povnistyu otsinyty |
98 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
99 |
underestimate |
underestimate |
低估 |
dīgū |
недооцінювати |
nedootsinyuvaty |
100 |
over-estimation |
over-estimation |
高估 |
gāo gū |
завищена
оцінка |
zavyshchena otsinka |
|
高估 |
Gāo gū |
高估 |
Gāo gū |
Завищена |
Zavyshchena |
102 |
an
estimate about the size, cost, etc. of sth that is too high |
an estimate about
the size, cost, etc. Of sth that is too high |
对某物的大小,成本等的估计过高 |
duì mǒu wù de dàxiǎo,
chéngběn děng de gūjìguò gāo |
оцінка
розміру,
вартості
тощо, що
занадто висока |
otsinka rozmiru,
vartosti toshcho, shcho zanadto vysoka |
103 |
过高的评估 |
guò gāo de pínggū |
过高的评估 |
guò gāo de pínggū |
Завищення |
Zavyshchennya |
104 |
对某物的大小,成本等的估计过高 |
duì mǒu wù de
dàxiǎo, chéngběn děng de gūjìguò gāo |
对某物的大小,成本等的估计过高 |
duì mǒu wù de dàxiǎo,
chéngběn děng de gūjìguò gāo |
Завищення
розміру,
вартості
тощо |
Zavyshchennya
rozmiru, vartosti toshcho |
105 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
106 |
underestimate |
underestimate |
低估 |
dīgū |
недооцінювати |
nedootsinyuvaty |
107 |
over-excited |
over-excited |
过度兴奋 |
guòdù xīngfèn |
надто
схвильований |
nadto
skhvylʹovanyy |
108 |
too excited and not
behaving in a calm or sensible way |
too excited and not behaving in a calm or
sensible way |
太兴奋了,没有表现出冷静或明智的行为 |
tài xīngfènle, méiyǒu
biǎoxiàn chū lěngjìng huò míngzhì de xíngwéi |
занадто
схвильований
і не веде
себе спокійно
або
розважливо |
zanadto skhvylʹovanyy i ne vede sebe
spokiyno abo rozvazhlyvo |
109 |
过度兴奋的;兴奋得忘乎所以的 |
guòdù xīngfèn
de; xīngfèn dé wànghūsuǒyǐ de |
过度兴奋的;兴奋得忘乎所以的 |
guòdù xīngfèn de;
xīngfèn dé wànghūsuǒyǐ de |
Надмірно
схвильований;
схвильований |
Nadmirno
skhvylʹovanyy; skhvylʹovanyy |
110 |
Don’t
get the children overexcited just before bedtime |
Don’t get the
children overexcited just before bedtime |
不要在睡觉前让孩子过度兴奋 |
bùyào zài shuìjiào qián ràng
háizi guòdù xīngfèn |
Не
заважайте
дітей
перезбуджуватись
перед сном |
Ne zavazhayte ditey
perezbudzhuvatysʹ pered snom |
111 |
临睡前不要让孩子过于兴奋 |
lín shuì qián bùyào
ràng háizi guòyú xīngfèn |
临睡前不要让孩子过度兴奋 |
lín shuì qián bùyào ràng háizi
guòdù xīngfèn |
Не
дозволяйте
дитині
надто
хвилюватися
перед сном |
Ne dozvolyayte
dytyni nadto khvylyuvatysya pered snom |
112 |
overexpose |
overexpose |
曝光过度 |
pùguāng guòdù |
перекрити |
perekryty |
113 |
to affect the quality
of a photograph or film by allowing too much light to enter the camera |
to affect the quality of a photograph or
film by allowing too much light to enter the camera |
通过允许过多的光线进入相机来影响照片或胶片的质量 |
tōngguò yǔnxǔguò duō de
guāngxiàn jìnrù xiàngjī lái yǐngxiǎng zhàopiàn huò
jiāopiàn de zhìliàng |
впливати
на якість
фотографії
чи фільму, дозволяючи
занадто
багато
світла
потрапляти
в камеру |
vplyvaty na yakistʹ fotohrafiyi chy
filʹmu, dozvolyayuchy zanadto bahato svitla potraplyaty v kameru |
114 |
使(胶片等)曝光过度 |
shǐ (jiāopiàn děng)
pùguāng guòdù |
使(胶片等)曝光过度 |
shǐ (jiāopiàn děng)
pùguāng guòdù |
Перенапружуватися
(фільм тощо) |
Perenapruzhuvatysya (filʹm toshcho) |
115 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
116 |
underexpose |
underexpose |
曝光不足 |
pùguāng bùzú |
недостатньо
розкрити |
nedostatnʹo
rozkryty |
117 |
to
allow sb/sth to be seen too much on television, in the newspapers, etc. |
to allow sb/sth to
be seen too much on television, in the newspapers, etc. |
允许某人在电视,报纸等上过多地观看某事 |
yǔnxǔ mǒu rén
zài diànshì, bàozhǐ děng shàngguò duō de guānkàn mǒu
shì |
щоб
дозволити
занадто
багато
бачити sb / sth на телебаченні,
в газетах
тощо. |
shchob dozvolyty
zanadto bahato bachyty sb / sth na telebachenni, v hazetakh toshcho. |
118 |
对…报道过频 |
Duì…bàodàoguò pín |
对...报道过频 |
duì... Bàodàoguò pín |
Над
звітом |
Nad zvitom |
119 |
the
club is careful not to let the younger players be overexposed, and rarely allows them to be interviewed |
the club is careful
not to let the younger players be overexposed, and rarely allows them to be
interviewed |
俱乐部注意不要让年轻球员曝光过度,并且很少允许他们接受采访 |
jùlèbù zhùyì bùyào ràng
niánqīng qiúyuán pùguāng guòdù, bìngqiě hěn shǎo
yǔnxǔ tāmen jiēshòu cǎifǎng |
клуб
дбає про те,
щоб не дати
молодим
гравцям
перетриматись,
і рідко
дозволяє
пройти співбесіду |
klub dbaye pro te,
shchob ne daty molodym hravtsyam peretrymatysʹ, i ridko dozvolyaye
proyty spivbesidu |
120 |
俱乐部#想让年轻队员过度曝光,因而很少允许他们接受采访 |
jùlèbù#xiǎng
ràng niánqīng duìyuán guòdù pùguāng, yīn'ér hěn shǎo
yǔnxǔ tāmen jiēshòu cǎifǎng |
俱乐部#想让年轻队员过度曝光,有时很少允许他们接受采访 |
jùlèbù#xiǎng ràng
niánqīng duìyuán guòdù pùguāng, yǒushí hěn shǎo
yǔnxǔ tāmen jiēshòu cǎifǎng |
Клуб
№ хоче
перекрити
молодих
гравців і рідко
допускає до
них
співбесіду |
Klub № khoche
perekryty molodykh hravtsiv i ridko dopuskaye do nykh spivbesidu |
121 |
overexposure |
overexposure |
过度曝光 |
guòdù pùguāng |
перенапруження |
perenapruzhennya |
122 |
overextended |
overextended |
过度扩展 |
guòdù kuòzhǎn |
перенапружений |
perenapruzhenyy |
123 |
involved
in more work or activities, or spending more money, than you can manage
without problems |
involved in more
work or activities, or spending more money, than you can manage without
problems |
参与更多的工作或活动,或花费更多的金钱,这是您无法毫无问题地管理的 |
cānyù gèng duō de
gōngzuò huò huódòng, huò huāfèi gèng duō de jīnqián, zhè
shì nín wúfǎ háo wú wèntí de guǎnlǐ de |
бере
участь у
більшій
роботі чи
діяльності
або
витрачає
більше
грошей, ніж
ти можеш без
проблем
впоратися |
bere uchastʹ u
bilʹshiy roboti chy diyalʹnosti abo vytrachaye bilʹshe
hroshey, nizh ty mozhesh bez problem vporatysya |
124 |
承担过多工作;开支过大 |
chéngdānguò
duō gōngzuò; kāi zhī guo dà |
承担过多工作;支出过大 |
chéngdānguò duō
gōngzuò; zhī chū guo dà |
Занадто
багато
роботи;
занадто
великі витрати |
Zanadto bahato
roboty; zanadto velyki vytraty |
125 |
overextend |
overextend |
过度扩张 |
guòdù kuòzhāng |
перенапружити |
perenapruzhyty |
126 |
~ yourself |
~ yourself |
〜你自己 |
〜nǐ zìjǐ |
~
себе |
~ sebe |
127 |
They
should not overextend themsdves on the mortgage |
They should not
overextend themsdves on the mortgage |
他们不应该在抵押贷款方面过分延长 |
tāmen bù yìng gāi zài
dǐyā dàikuǎn fāngmiàn guòfèn yáncháng |
Вони
не повинні
надмірно
збільшувати
їх на
заставу |
Vony ne povynni
nadmirno zbilʹshuvaty yikh na zastavu |
128 |
他们不应该用抵押借款过多 |
tāmen bù yìng
gāi yòng dǐyā jièkuǎnguò duō |
他们不应该用抵押借款过多 |
tāmen bù yìng gāi
yòng dǐyā jièkuǎnguò duō |
Вони
не повинні
надто
позичати у
заставу |
Vony ne povynni
nadto pozychaty u zastavu |
129 |
over
feed |
over feed |
过度喂 |
guòdù wèi |
над
кормом |
nad kormom |
130 |
over-fed |
over-fed |
饱食 |
bǎo shí |
перегодований |
perehodovanyy |
131 |
overfed |
overfed |
饱食 |
bǎo shí |
перегодований |
perehodovanyy |
132 |
to give sb/sth too much food |
to give sb/sth too much food |
给某人过多的食物 |
gěi mǒu rénguò duō de shíwù |
давати
занадто
багато їжі |
davaty zanadto bahato yizhi |
133 |
给…喂食过度 |
gěi…wèishí
guòdù |
给…喂食过度 |
gěi…wèishí guòdù |
Перегодовувати |
Perehodovuvaty |
134 |
overfed |
overfed |
饱食 |
bǎo shí |
перегодований |
perehodovanyy |
135 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
136 |
underfed |
underfed |
不足 |
bùzú |
недоїдений |
nedoyidenyy |
137 |
overfishing |
overfishing |
过度捕捞 |
guòdù bǔlāo |
перелов |
perelov |
138 |
the process of taking so many fish from the
sea, a river, etc. that the number of fish in it becomes very low |
the process of taking so many fish from the
sea, a river, etc. That the number of fish in it becomes very low |
从海,河等中捕捞大量鱼类的过程,以至于其中的鱼类数量非常少 |
cóng hǎi, hé děng zhōng
bǔlāo dàliàng yú lèi de guòchéng, yǐ zhìyú qízhōng de yú
lèi shùliàng fēicháng shǎo |
процес
вивезення
стільки
риби з моря,
річки тощо,
що
кількість
риби в ній
стає дуже низькою |
protses vyvezennya stilʹky ryby z
morya, richky toshcho, shcho kilʹkistʹ ryby v niy staye duzhe
nyzʹkoyu |
139 |
捕捞过度 |
bǔlāo
guòdù |
捕捞过度 |
bǔlāo guòdù |
Перелов |
Perelov |
140 |
Oh
no! The bath’s overflowing! |
Oh no! The bath’s
overflowing! |
不好了!浴缸满溢! |
bù hǎole! Yùgāng
mǎn yì! |
О
ні! Ванна
переливається! |
O ni! Vanna
perelyvayetʹsya! |
141 |
哎哟!浴盆溢水了! |
Āiyō!
Yùpén yìshuǐle! |
哎哟!浴盆溢水了! |
Āiyō! Yùpén
yìshuǐle! |
Ой!
Ванна
переповнилася! |
Oy! Vanna
perepovnylasya! |
142 |
overflow |
Overflow |
溢出 |
Yìchū |
переповнення |
perepovnennya |
143 |
~ (with sth) |
~ (with sth) |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
~ (з
sth) |
~ (z sth) |
144 |
~ sth to be so full that the
contents go over the sides |
~ sth to be so full
that the contents go over the sides |
〜太饱了以至于内容物越过侧面 |
〜tài bǎole yǐ
zhìyú nèiróng wù yuèguò cèmiàn |
~ sth
бути
настільки
повною, щоб
вміст
переходив
по сторонах |
~ sth buty
nastilʹky povnoyu, shchob vmist perekhodyv po storonakh |
145 |
漫出;
溢出 |
màn chū; yìchū |
漫出;溢出 |
màn chū; yìchū |
Вилийте |
Vylyyte |
146 |
plates overflowed
with party food |
plates overflowed
with party food |
盘子里满是派对食物 |
pánzi lǐ mǎn shì
pàiduì shíwù |
тарілки,
переповнені
їжею для
вечірок |
tarilky, perepovneni
yizheyu dlya vechirok |
147 |
聚会上的食物碟满盘盈 |
jùhuì shàng de shíwù
dié mǎn pán yíng |
聚会上的食物碟满盘盈 |
jùhuì shàng de shíwù dié
mǎn pán yíng |
Тарілки
з їжею на
вечірці |
Tarilky z yizheyu na
vechirtsi |
148 |
the bath is overflowing |
the bath is
overflowing |
浴缸满溢 |
yùgāng mǎn yì |
ванна
переповнена |
vanna perepovnena |
149 |
浴盆溢水了 |
yùpén yìshuǐle |
浴盆溢水了 |
yùpén yìshuǐle |
Ванна
переповнена |
Vanna perepovnena |
150 |
浴缸满溢 |
yùgāng mǎn
yì |
浴缸满溢 |
yùgāng mǎn yì |
Ванна
переливається |
Vanna
perelyvayetʹsya |
151 |
Her heart oveflowed
with love |
Her heart oveflowed
with love |
她的心充满爱 |
tā de xīn
chōngmǎn ài |
Її
серце
переповнилося
любов’ю |
Yiyi sertse
perepovnylosya lyubovʺyu |
152 |
她的心里充满了爱 |
tā de
xīnlǐ chōngmǎnle ài |
她的心里充满了爱 |
tā de xīnlǐ
chōngmǎnle ài |
Її
серце
сповнене
любові |
Yiyi sertse spovnene
lyubovi |
153 |
The
river overflowed his banks |
The river overflowed
his banks |
河水泛滥 |
héshuǐ fànlàn |
Річка
переповнювала
його береги |
Richka
perepovnyuvala yoho berehy |
154 |
河水涨出了堤岸 |
héshuǐ
zhǎng chūle dī'àn |
河水涨出了堤岸 |
héshuǐ zhǎng
chūle dī'àn |
Річка
піднялася
над
набережною |
Richka pidnyalasya
nad naberezhnoyu |
155 |
〜(with sth) |
〜(with sth) |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
~ (З sth) |
~ (Z sth) |
156 |
of
a place |
of a place |
一个地方 |
yīgè dìfāng |
місця |
mistsya |
157 |
地方 |
dìfāng |
地方 |
dìfāng |
Місце |
Mistse |
158 |
to
have too many people in it |
to have too many
people in it |
里面有太多人 |
lǐmiàn yǒu tài
duō rén |
мати
в ньому
занадто
багато
людей |
maty v nʹomu
zanadto bahato lyudey |
159 |
挤满了 人 |
jǐ mǎnle rén |
挤满了人 |
jǐ mǎnle rén |
Набита
людьми |
Nabyta lyudʹmy |
160 |
The
streets were overflowing with the crowds |
The streets were
overflowing with the crowds |
街道上到处都是人群 |
jiēdào shàng dàochù
dōu shì rénqún |
Вулиці
переповнювали
натовпи |
Vulytsi
perepovnyuvaly natovpy |
161 |
街上到处挤满了人鮮 |
jiē shàng
dàochù jǐ mǎnle rén xiān |
街上到处挤满了人鲜 |
jiē shàng dàochù jǐ
mǎnle rén xiān |
Вулиці
переповнені
людьми |
Vulytsi perepovneni
lyudʹmy |
162 |
The
hospitals are filled to overflowing ( with
patients) |
The hospitals are
filled to overflowing (with patients) |
医院到处都是病人 |
yīyuàn dàochù dōu shì
bìngrén |
Лікарні
заповнені
переповненими
(з пацієнтами) |
Likarni zapovneni
perepovnenymy (z patsiyentamy) |
163 |
医院都人满为患 |
yīyuàn dōu
rénmǎnwéihuàn |
医院都人满为患 |
yīyuàn dōu
rénmǎnwéihuàn |
Лікарні
переповнені |
Likarni perepovneni |
164 |
〜(into sth) to spread beyond the limits of a
place or container that is too full |
〜(into sth)
to spread beyond the limits of a place or container that is too full |
〜(进入某物)蔓延到一个太满的地方或容器的界限之外 |
〜(jìnrù mǒu wù)
mànyán dào yīgè tài mǎn dì dìfāng huò róngqì de jièxiàn
zhī wài |
~ (Into sth),
щоб
розповсюджуватися
за межами
занадто
повного
місця або
контейнера |
~ (Into sth), shchob
rozpovsyudzhuvatysya za mezhamy zanadto povnoho mistsya abo konteynera |
165 |
扩展出界;过度延伸 |
kuòzhǎn
chūjiè; guòdù yánshēn |
扩展出界;过度延伸 |
kuòzhǎn chūjiè; guòdù
yánshēn |
Поза
межами |
Poza mezhamy |
166 |
the meeting overflowed into the street |
the meeting
overflowed into the street |
会议满街 |
huìyì mǎn jiē |
зустріч
перепливала
на вулицю |
zustrich pereplyvala
na vulytsyu |
167 |
集会的人群延伸到了大街上 |
jíhuì de rénqún
yánshēn dàole dàjiē shàng |
集会的人群延伸到了大街上 |
jíhuì de rénqún yánshēn
dàole dàjiē shàng |
Мітинг
поширився
на вулицю |
Mitynh poshyryvsya
na vulytsyu |
168 |
a
number of people or things that do not fit into the space available |
a number of people
or things that do not fit into the space available |
许多人或事物不适合可用空间 |
xǔduō rén huò shìwù
bù shìhé kěyòng kōngjiān |
кількість
людей або
речей, які не
вписуються
у доступний
простір |
kilʹkistʹ
lyudey abo rechey, yaki ne vpysuyutʹsya u dostupnyy prostir |
169 |
容纳不下的人(或物) |
róngnà bùxià de rén
(huò wù) |
容纳不下的人(或物) |
róngnà bùxià de rén (huò wù) |
Неможливо
розмістити
людей (або
речей) |
Nemozhlyvo
rozmistyty lyudey (abo rechey) |
170 |
A
new office block was to accommodate the overflow of staff |
A new office block
was to accommodate the overflow of staff |
一个新的办公区是为了容纳人员过多 |
yīgè xīn de
bàngōng qū shì wèile róngnà rényuánguò duō |
Новий
офісний
блок
повинен був
забезпечити
переповнення
кадрів |
Novyy ofisnyy blok
povynen buv zabezpechyty perepovnennya kadriv |
171 |
新建了一座办公大楼以便容纳多出的员工 |
xīnjiànle
yīzuò bàngōng dàlóu yǐbiàn róngnà duō chū de
yuángōng |
新建了一座办公大楼盔甲容纳多出的员工 |
xīnjiànle yīzuò
bàngōng dàlóu kuījiǎ róngnà duō chū de yuángōng |
Нова
офісна
будівля для
розміщення
зайвих
працівників |
Nova ofisna budivlya
dlya rozmishchennya zayvykh pratsivnykiv |
172 |
an overflow car
park |
an overflow car
park |
溢出停车场 |
yìchū tíngchē
chǎng |
автостоянка
з переливом |
avtostoyanka z
perelyvom |
173 |
备用停车场 |
bèiyòng tíngchē
chǎng |
备用停车场 |
bèiyòng tíngchē chǎng |
Запасна
парковка |
Zapasna parkovka |
174 |
溢出停车场 |
yìchū
tíngchē chǎng |
溢出停车场 |
yìchū tíngchē
chǎng |
Переповнений
паркінг |
Perepovnenyy parkinh |
175 |
the action of liquid
flowing out of a container, etc. that is already full; the liquid that flows
out |
the action of liquid
flowing out of a container, etc. That is already full; the liquid that flows
out |
液体从已经装满的容器等中流出的作用;流出的液体 |
yètǐ cóng yǐjīng
zhuāng mǎn de róngqì děng zhōng liúchū de zuòyòng;
liúchū de yètǐ |
дія
рідини, що
витікає з
ємності
тощо, яка вже
повна;
рідина, яка
витікає |
diya ridyny, shcho
vytikaye z yemnosti toshcho, yaka vzhe povna; ridyna, yaka vytikaye |
176 |
溢出;漫出;溢出的液体 |
yìchū; màn
chū; yìchū de yètǐ |
溢出;漫出;溢出的液体 |
yìchū; màn chū;
yìchū de yètǐ |
Вилийте |
Vylyyte |
177 |
液体从已经装满的容器等中流出的作用;
流出的液体 |
yètǐ cóng
yǐjīng zhuāng mǎn de róngqì děng zhōng
liúchū de zuòyòng; liúchū de yètǐ |
液体从已经装满的容器等中替换的作用;减少的液体 |
yètǐ cóng yǐjīng
zhuāng mǎn de róngqì děng zhōng tìhuàn de zuòyòng;
jiǎnshǎo de yètǐ |
Ефект
рідини, що
стікає з
наповненої
ємності
тощо; |
Efekt ridyny, shcho
stikaye z napovnenoyi yemnosti toshcho; |
178 |
an
overflow of water from the lake |
an overflow of water
from the lake |
湖水泛滥 |
húshuǐ fànlàn |
перелив
води з озера |
perelyv vody z ozera |
179 |
漫出的湖水 |
màn chū de húshuǐ |
漫出的湖水 |
màn chū de húshuǐ |
Переповнене
озеро |
Perepovnene ozero |
180 |
(figurative)
an overflow of powerful emotions |
(figurative) an
overflow of powerful emotions |
(比喻)强烈的情感泛滥 |
(bǐyù) qiángliè de
qínggǎn fànlàn |
(образний)
перелив
потужних
емоцій |
(obraznyy) perelyv
potuzhnykh emotsiy |
181 |
横流的激情 |
héngliú de
jīqíng |
横流的激情 |
héngliú de jīqíng |
Хрест
потоку
пристрасть |
Khrest potoku
prystrastʹ |
182 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
183 |
overflow
pipe |
overflow pipe |
溢水管 |
yì shuǐguǎn |
переливна
труба |
perelyvna truba |
184 |
a pipe that allows extra liquid to
escape |
a pipe that allows extra liquid to
escape |
允许多余液体逸出的管道 |
yǔnxǔ duōyú yètǐ
yìchū de guǎndào |
труба,
яка
дозволяє
виводити
зайву рідину |
truba, yaka dozvolyaye vyvodyty zayvu ridynu |
185 |
溢流管 |
yì liú guǎn |
溢流管 |
yì liú guǎn |
Переливна
труба |
Perelyvna truba |
186 |
(computing ) a fault that happens because a number or data item (for
example, the result of a calculation) is too large for the computer to
represent it exactly |
(computing) a fault
that happens because a number or data item (for example, the result of a
calculation) is too large for the computer to represent it exactly |
(计算)由于数字或数据项(例如,计算结果)太大而导致计算机无法准确表示的故障 |
(jìsuàn) yóuyú shùzì huò shùjù
xiàng (lìrú, jìsuàn jiéguǒ) tài dà ér dǎozhì jìsuànjī
wúfǎ zhǔnquè biǎoshì de gùzhàng |
(обчислення)
помилка, яка
трапляється
через те, що
число або
елемент
даних
(наприклад, результат
обчислення)
занадто
великий, щоб
комп'ютер
точно його
представляв |
(obchyslennya)
pomylka, yaka traplyayetʹsya cherez te, shcho chyslo abo element danykh
(napryklad, rezulʹtat obchyslennya) zanadto velykyy, shchob komp'yuter
tochno yoho predstavlyav |
187 |
溢出,上溢(运算产生的数值位数或字的长度等超过存储单元的长度) |
yìchū, shàng yì
(yùnsuàn chǎnshēng de shùzhí wèi shù huò zì de chángdù děng
chāoguò cúnchú dānyuán de chángdù) |
溢出,上溢(运算产生的数值数值或字的长度等超过存储单元的长度) |
yìchū, shàng yì (yùnsuàn
chǎnshēng de shùzhí shùzhí huò zì de chángdù děng chāoguò
cúnchú dānyuán de chángdù) |
Переповнення,
переповнення |
Perepovnennya,
perepovnennya |
188 |
overfly |
overfly |
飞越 |
fēiyuè |
нальотом |
nalʹotom |
189 |
overflies |
overflies |
飞过 |
fēiguò |
перельотів |
perelʹotiv |
190 |
overflying |
overflying |
飞越 |
fēiyuè |
переліт |
perelit |
191 |
overflew |
overflew |
飞越 |
fēiyuè |
перелетіти |
pereletity |
192 |
overflown |
overflown |
溢出 |
yì chū |
перелив |
perelyv |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
over draw |
1421 |
1421 |
overfly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|