|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
overcome |
1420 |
1420 |
overreaching |
|
|
1 |
of
a plan, task, etc |
Of a plan, task, etc |
计划,任务等 |
Jìhuà, rènwù děng |
плану,
завдання
тощо |
planu, zavdannya
toshcho |
2 |
计划,任务等 |
jìhuà, rènwù
děng |
计划,任务等 |
jìhuà, rènwù děng |
План,
завдання
тощо. |
Plan, zavdannya
toshcho. |
3 |
unsuccessful
or likely tcrbe unsuccessful because of needing too much effort, moneyortime |
unsuccessful or
likely tcrbe unsuccessful because of needing too much effort, moneyortime |
由于需要太多的努力,金钱或时间而未成功或可能未成功 |
yóuyú xūyào tài duō
de nǔlì, jīnqián huò shíjiān ér wèi chénggōng huò
kěnéng wèi chénggōng |
невдалий
або,
ймовірно, tcrbe
невдалий
через потребу
занадто
великих
зусиль,
грошового часу |
nevdalyy abo,
ymovirno, tcrbe nevdalyy cherez potrebu zanadto velykykh zusylʹ,
hroshovoho chasu |
4 |
所需投入过大的,目标过高的(因而未成功或成功机会甚微) |
suǒ xū tóu
rù guo dà de, mùbiāoguò gāo de (yīn'ér wèi chénggōng huò
chénggōng jīhuì shén wēi) |
所需摄取过大的,目标过高的(先前未成功或成功机会甚微) |
suǒ xū shè qǔ
guo dà de, mùbiāoguò gāo de (xiānqián wèi chénggōng huò
chénggōng jīhuì shén wēi) |
Надмірні
інвестиції
та високі
цілі (тому невдалі
або мало
шансів на
успіх) |
Nadmirni
investytsiyi ta vysoki tsili (tomu nevdali abo malo shansiv na uspikh) |
5 |
Her
plans were overambitious |
Her plans were
overambitious |
她的计划太过雄心勃勃 |
tā de jìhuà tàiguò
xióngxīn bóbó |
Її
плани були
надзвичайними |
Yiyi plany buly
nadzvychaynymy |
6 |
她的计划都过于宏大 |
tā de jìhuà dōu guòyú hóngdà |
她的计划都过于宏大 |
tā de jìhuà dōu guòyú hóngdà |
Її
плани
занадто
амбітні |
Yiyi plany zanadto ambitni |
7 |
overarching |
overarching |
总体 |
zǒngtǐ |
всеохоплюючий |
vseokhoplyuyuchyy |
8 |
(formal) very important, because it
includes or influences many things |
(formal) very
important, because it includes or influences many things |
(正式)非常重要,因为它包含或影响许多事物 |
(zhèngshì) fēicháng
zhòngyào, yīnwèi tā bāohán huò yǐngxiǎng
xǔduō shìwù |
(формально)
дуже
важливо,
оскільки
воно включає
чи впливає
на багато
речей |
(formalʹno)
duzhe vazhlyvo, oskilʹky vono vklyuchaye chy vplyvaye na bahato rechey |
9 |
非常重要的;首要的;概莫能外的 |
fēicháng
zhòngyào de; shǒuyào de; gàimònéngwài de |
非常重要的;绝对的;概莫能外的 |
fēicháng zhòngyào de;
juéduì de; gàimònéngwài de |
Дуже
важливо; в
першу чергу; |
Duzhe vazhlyvo; v
pershu cherhu; |
10 |
overarm |
overarm |
过度武装 |
guòdù wǔzhuāng |
надмірність |
nadmirnistʹ |
11 |
overhand |
overhand |
过头的 |
guòtóu de |
накладну |
nakladnu |
12 |
if you throw a ball
overarm, you throw it with your arm swung backwards and then lifted high
above your shoulder |
if you throw a ball overarm, you throw it
with your arm swung backwards and then lifted high above your shoulder |
如果您将球丢到手臂上,则将其向后摆向后摆,然后将其抬高到肩膀上方 |
rúguǒ nín jiāng qiú diū dào
shǒubì shàng, zé jiāng qí xiàng hòu bǎi xiàng hòu bǎi,
ránhòu jiāng qí tái gāo dào jiānbǎng shàngfāng |
якщо
ви кидаєте
кулю-надмір,
ви кидаєте
її, повернувши
руку назад, а
потім
піднявши високо
над плечем |
yakshcho vy kydayete kulyu-nadmir, vy
kydayete yiyi, povernuvshy ruku nazad, a potim pidnyavshy vysoko nad plechem |
13 |
肩上投球(投球时举手过肩) |
jiān shàng
tóuqiú (tóuqiú shí jǔ shǒuguò jiān) |
肩上投球(投球时举手过肩) |
jiān shàng tóuqiú (tóuqiú
shí jǔ shǒuguò jiān) |
Кидаючи
м'яч через
плече |
Kydayuchy m'yach
cherez pleche |
14 |
overarm |
overarm |
过度武装 |
guòdù wǔzhuāng |
надмірність |
nadmirnistʹ |
15 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
16 |
over-hand |
over-hand |
过头的 |
guòtóu de |
надмірна
рука |
nadmirna ruka |
17 |
an
overarm throw |
an overarm throw |
过度投掷 |
guòdù tóuzhí |
кидок
у
супермаркет |
kydok u supermarket |
18 |
上手投球 |
shàngshǒu tóuqiú |
上手投球 |
shàngshǒu tóuqiú |
Пітчінг |
Pitchinh |
19 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
20 |
underarm |
underarm |
腋下 |
yè xià |
підпах |
pidpakh |
21 |
overate |
overate |
过分 |
guòfèn |
перенаситити |
perenasytyty |
22 |
preterite
of |
preterite of |
的贵族 |
de guìzú |
передчасність |
peredchasnistʹ |
23 |
overeat |
overeat |
暴饮暴食 |
bào yǐn bàoshí |
переїдати |
pereyidaty |
24 |
overawe |
overawe |
吓住 |
xià zhù |
оверсайз |
oversayz |
25 |
to
impress sb so much that they feel nervous or frightened |
to impress sb so
much that they feel nervous or frightened |
给某人留下深刻的印象,使他们感到紧张或恐惧 |
gěi mǒu rén liú xià
shēnkè de yìnxiàng, shǐ tāmen gǎndào jǐnzhāng
huò kǒngjù |
вразити
sb настільки,
що вони
відчувають
нервовість
або переляк |
vrazyty sb
nastilʹky, shcho vony vidchuvayutʹ nervovistʹ abo perelyak |
26 |
使极为敬畏;使胆怯 |
shǐ jíwéi
jìngwèi; shǐ dǎnqiè |
使极为敬畏;使胆怯 |
shǐ jíwéi jìngwèi;
shǐ dǎnqiè |
Зробіть
надзвичайно
приголомшливим |
Zrobitʹ
nadzvychayno pryholomshlyvym |
27 |
overawed |
overawed |
过度的 |
guòdù de |
обтяжений |
obtyazhenyy |
28 |
overbalance |
overbalance |
过度平衡 |
guòdù pínghéng |
надбалансованість |
nadbalansovanistʹ |
29 |
to
lose your balance and fall; to make sb/sth lose their balance and fall |
to lose your balance
and fall; to make sb/sth lose their balance and fall |
失去平衡,跌倒;使某人失去平衡并跌倒 |
shīqù pínghéng,
diédǎo; shǐ mǒu rén shīqù pínghéng bìng diédǎo |
втратити
рівновагу і
падати;
змусити sb / sth
втратити
рівновагу і
падати |
vtratyty rivnovahu i
padaty; zmusyty sb / sth vtratyty rivnovahu i padaty |
30 |
(使)失去平衡,摔倒 |
(shǐ)
shīqù pínghéng, shuāi dǎo |
(使)失去平衡,摔倒 |
(shǐ) shīqù pínghéng,
shuāi dǎo |
Щоб
втратити
рівновагу |
Shchob vtratyty
rivnovahu |
31 |
he overbalanced and fell into the water |
he overbalanced and
fell into the water |
他过度平衡并掉入水中 |
tā guòdù pínghéng bìng
diào rù shuǐzhōng |
він
перебалансував
і впав у воду |
vin perebalansuvav i
vpav u vodu |
32 |
他失去了平衡,落入水中 |
tā shīqùle
pínghéng, luò rù shuǐzhōng |
他失去了平衡,落入水中 |
tā shīqùle pínghéng,
luò rù shuǐzhōng |
Він
втратив
рівновагу і
впав у воду |
Vin vtratyv
rivnovahu i vpav u vodu |
33 |
他过度平衡并掉入水中 |
tā guòdù
pínghéng bìng diào rù shuǐzhōng |
他过度平衡并掉入水中 |
tā guòdù pínghéng bìng
diào rù shuǐzhōng |
Він
перебалансував
і впав у воду |
Vin perebalansuvav i
vpav u vodu |
34 |
overbearing |
overbearing |
霸道 |
bàdào |
непосильний |
neposylʹnyy |
35 |
([disapproving) trying to control other people in
an unpleasant way |
([disapproving)
trying to control other people in an unpleasant way |
([不赞成)试图以不愉快的方式控制他人 |
([bù zànchéng) shìtú yǐ
bùyúkuài de fāngshì kòngzhì tārén |
([не
схвалюючи)
намагаючись
неприємним
чином
контролювати
інших людей |
([ne skhvalyuyuchy)
namahayuchysʹ nepryyemnym chynom kontrolyuvaty inshykh lyudey |
36 |
专横的;飞扬跋扈的 |
zhuānhèng de;
fēiyángbáhù de |
专横的;飞扬跋扈的 |
zhuānhèng de;
fēiyángbáhù de |
Власний |
Vlasnyy |
37 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
38 |
domineering |
domineering |
盛气凌人 |
shèngqìlíngrén |
власність |
vlasnistʹ |
39 |
盛气凌人 |
shèngqìlíngrén |
盛气凌人 |
shèngqìlíngrén |
Агресивний |
Ahresyvnyy |
40 |
an
overbearing manner |
an overbearing
manner |
霸道 |
bàdào |
владна
манера |
vladna manera |
41 |
专断的作风 |
zhuānduàn de zuòfēng |
专断的作风 |
zhuānduàn de zuòfēng |
Довільний
стиль |
Dovilʹnyy stylʹ |
42 |
over
bite |
over bite |
咬一口 |
yǎo yīkǒu |
над
укусом |
nad ukusom |
43 |
(technical
语)a condition in which a person or animal’s upper jaw is too far
forward in relation to their lower jaw |
(technical yǔ)a
condition in which a person or animal’s upper jaw is too far forward in
relation to their lower jaw |
(技术用语)人或动物的上颚相对于其下颚过头的情况 |
(jìshù yòngyǔ) rén huò
dòngwù de shàng'è xiāngduì yú qí xià'è guòtóu de qíngkuàng |
(технічний)
стан, при
якому
верхня
щелепа людини
або тварини
знаходиться
занадто далеко
вперед по
відношенню
до нижньої
щелепи |
(tekhnichnyy) stan,
pry yakomu verkhnya shchelepa lyudyny abo tvaryny znakhodytʹsya zanadto
daleko vpered po vidnoshennyu do nyzhnʹoyi shchelepy |
44 |
覆咬合;上包齿 |
fù yǎohé; shàng bāo chǐ |
覆咬合;上包齿 |
fù yǎohé; shàng bāo chǐ |
Овербіт |
Overbit |
45 |
overblown |
overblown |
夸大 |
kuādà |
перекритий |
perekrytyy |
46 |
夸大 |
kuādà |
夸大 |
kuādà |
Перебільшуйте |
Perebilʹshuyte |
47 |
that is made to seem larger, more impressive
or more important than it really is |
that is made to seem larger, more impressive
or more important than it really is |
看起来比实际更大,更令人印象深刻或更重要 |
kàn qǐlái bǐ shíjì gèng dà, gèng
lìng rén yìnxiàng shēnkè huò gèng zhòngyào |
що
робиться
здаватися
більшим,
більш вражаючим
або
важливішим,
ніж є
насправді |
shcho robytʹsya zdavatysya
bilʹshym, bilʹsh vrazhayuchym abo vazhlyvishym, nizh ye naspravdi |
48 |
过分的;夸张的;虚饰过度的 |
guòfèn de;
kuāzhāng de; xū shì guòdù de |
过分的;夸张的;虚饰过度的 |
guòfèn de; kuāzhāng
de; xū shì guòdù de |
Надмірне;
перебільшене; |
Nadmirne;
perebilʹshene; |
49 |
看起来比实际更大,更令人印象深刻或更重要 |
kàn qǐlái bǐ shíjì gèng dà, gèng
lìng rén yìnxiàng shēnkè huò gèng zhòngyào |
看起来比实际尺度,更令人印象深刻深刻的重要 |
kàn qǐlái bǐ shíjì
chǐdù, gèng lìng rén yìnxiàng shēnkè shēnkè de zhòngyào |
Це
виглядає
більшим,
вражаючим
чи важливішим,
ніж
насправді |
Tse vyhlyadaye
bilʹshym, vrazhayuchym chy vazhlyvishym, nizh naspravdi |
50 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
51 |
exagerated |
exagerated |
夸张的 |
kuāzhāng de |
перебільшений |
perebilʹshenyy |
52 |
(of
flowers 花朵) |
(of flowers
huāduǒ) |
(花的) |
(huā de) |
(з
квітів) |
(z kvitiv) |
53 |
past
the best, most beautiful stage |
past the best, most
beautiful stage |
过去最好,最美丽的舞台 |
guòqù zuì hǎo, zuì
měilì de wǔtái |
повз
найкращий,
найкрасивіший
етап |
povz naykrashchyy,
naykrasyvishyy etap |
54 |
残败的;盛期已过的 |
cánbài de; shèng qí
yǐguò de |
残败的;盛期已过的 |
cánbài de; shèng qí yǐguò
de |
Напружений |
Napruzhenyy |
55 |
过去最好,最美丽的舞台 |
guòqù zuì hǎo,
zuì měilì de wǔtái |
过去最好,最美丽的舞台 |
guòqù zuì hǎo, zuì
měilì de wǔtái |
Найкращий
і
найкрасивіший
етап
минулого |
Naykrashchyy i
naykrasyvishyy etap mynuloho |
56 |
over-board |
over-board |
落水 |
luòshuǐ |
за
бортом |
za bortom |
57 |
over the side of a boat
or a ship into the water |
over the side of a boat or a ship into the
water |
越过小船或轮船的侧面 |
yuèguò xiǎochuán huò lúnchuán de cèmiàn |
над
стороною
човна або
корабля у
воду |
nad storonoyu chovna abo korablya u vodu |
58 |
从船上落下: |
cóng chuánshàng
luòxià: |
从船上落下: |
cóng chuánshàng luòxià: |
Падіння
з човна: |
Padinnya z chovna: |
59 |
to fall/jump
overboard |
To fall/jump
overboard |
掉落/跳水 |
Diào luò/tiàoshuǐ |
падати
/ стрибати за
борт |
padaty / strybaty za
bort |
60 |
从船上落入/跳入水中 |
cóng chuánshàng luò
rù/tiào rù shuǐzhōng |
从船上落入/跳入水中 |
cóng chuánshàng luò rù/tiào rù
shuǐzhōng |
Скиньте
/ стрибайте у
воду з
корабля |
Skynʹte /
strybayte u vodu z korablya |
61 |
Huge
waves washed him overboard |
Huge waves washed
him overboard |
巨大的海浪冲刷了他 |
jùdà dì hǎilàng
chōngshuāle tā |
Величезні
хвилі
обмивали
його за борт |
Velychezni khvyli
obmyvaly yoho za bort |
62 |
巨浪把他冲下甲板卷入海中 |
jù làng bǎ
tā chōng xià jiǎbǎn juàn rù hǎizhōng |
巨浪把他冲下甲板卷入海中 |
jù làng bǎ tā
chōng xià jiǎbǎn juàn rù hǎizhōng |
Величезні
хвилі
кинулися
його по
палубі в море |
Velychezni khvyli
kynulysya yoho po palubi v more |
63 |
大的海浪冲刷了他 |
dà dì hǎilàng
chōngshuāle tā |
大的海浪冲刷了他 |
dà dì hǎilàng
chōngshuāle tā |
Великі
хвилі
обмивали
його |
Velyki khvyli
obmyvaly yoho |
64 |
go
overboard (informal) to be too excited or enthusiastic about sth or about doing sth |
go overboard
(informal) to be too excited or enthusiastic about sth or about doing sth |
过分(非正式)而对某事或做某事过于兴奋或热情 |
guòfèn (fēi zhèngshì) ér
duì mǒu shì huò zuò mǒu shì guòyú xīngfèn huò rèqíng |
переходити
за борт
(неофіційне),
щоб бути занадто
схвильованим
або
захопленим
що-небудь чи
що-небудь
робити |
perekhodyty za bort
(neofitsiyne), shchob buty zanadto skhvylʹovanym abo zakhoplenym
shcho-nebudʹ chy shcho-nebudʹ robyty |
65 |
过分热情;过分热衷 |
guòfèn rèqíng;
guòfèn rèzhōng |
过分热情;过分热衷 |
guòfèn rèqíng; guòfèn
rèzhōng |
Надто
захоплений |
Nadto zakhoplenyy |
66 |
Don’t
go overboard on fitness |
Don’t go overboard
on fitness |
不要过度健身 |
bùyào guòdù jiànshēn |
Не
займіться
за борт
фітнесом |
Ne zaymitʹsya
za bort fitnesom |
67 |
热衷健身运动别过头 |
rèzhōng
jiànshēn yùndòng bié guòtóu |
热衷健身运动别过头 |
rèzhōng jiànshēn
yùndòng bié guòtóu |
Пристрасний
щодо
фітнесу |
Prystrasnyy shchodo
fitnesu |
68 |
不要过度健身 |
bùyào guòdù
jiànshēn |
不要过度健身 |
bùyào guòdù jiànshēn |
Не
надягайте |
Ne nadyahayte |
69 |
throw
sb/sth overboard to get rid of sb/sth that you think is
useless |
throw sb/sth
overboard to get rid of sb/sth that you think is useless |
将sb /
sth扔掉以摆脱您认为无用的sb
/ sth |
jiāng sb/ sth rēng
diào yǐ bǎituō nín rènwéi wúyòng de sb/ sth |
киньте
sb / sth за борт, щоб
позбутися sb / sth,
який, на вашу
думку, є
марним |
kynʹte sb / sth
za bort, shchob pozbutysya sb / sth, yakyy, na vashu dumku, ye marnym |
70 |
抛弃;扔掉 |
pāoqì;
rēng diào |
抛弃;扔掉 |
pāoqì; rēng diào |
Викинути |
Vykynuty |
71 |
overbook |
overbook |
超额预定 |
chāo'é yùdìng |
надрукова
книжка |
nadrukova knyzhka |
72 |
超额预定 |
chāo'é yùdìng |
超额预定 |
chāo'é yùdìng |
Overbooking |
Overbooking |
73 |
to
sell more tickets on a plane or reserve more rooms in a hotel than there are
places available |
to sell more tickets
on a plane or reserve more rooms in a hotel than there are places
available |
在飞机上出售更多的机票或在酒店预订的房间超过可用的地方 |
zài fēijī shàng
chūshòu gèng duō de jīpiào huò zài jiǔdiàn yùdìng de
fángjiān chāoguò kěyòng dì dìfāng |
щоб
продати
більше
квитків на
літак або забронювати
більше
номерів у
готелі, ніж є
місця |
shchob prodaty
bilʹshe kvytkiv na litak abo zabronyuvaty bilʹshe nomeriv u hoteli,
nizh ye mistsya |
74 |
超额预订(飞机座位或旅馆客房) |
chāo'é yùdìng
(fēijī zuòwèi huò lǚguǎn kèfáng) |
超额预订(飞机座位或旅馆房间) |
chāo'é yùdìng
(fēijī zuòwèi huò lǚguǎn fángjiān) |
Overbooking
(місця в
літаку або
номери
готелів) |
Overbooking (mistsya
v litaku abo nomery hoteliv) |
75 |
在飞机上出售更多的机票或在酒店预订的房间超过可用的地方 |
zài fēijī
shàng chūshòu gèng duō de jīpiào huò zài jiǔdiàn yùdìng
de fángjiān chāoguò kěyòng dì dìfāng |
在飞机上出售更多的机票或在酒店预订的房间超过可用的地方 |
zài fēijī shàng
chūshòu gèng duō de jīpiào huò zài jiǔdiàn yùdìng de
fángjiān chāoguò kěyòng dì dìfāng |
Продайте
більше
квитків у
літаку або
забронюйте
більше
номерів у
готелі, ніж
наявних |
Prodayte
bilʹshe kvytkiv u litaku abo zabronyuyte bilʹshe nomeriv u hoteli,
nizh nayavnykh |
76 |
the
flight was heavily overbooked |
the flight was
heavily overbooked |
航班严重超售 |
hángbān yánzhòng chāo
shòu |
політ
був сильно
перекуплений |
polit buv
sylʹno perekuplenyy |
77 |
该班机售票大大超出机位数量 |
gāi
bānjī shòupiào dàdà chāochū jī wèi shùliàng |
该班机售票大大超过机位数量 |
gāi bānjī
shòupiào dàdà chāoguò jī wèi shùliàng |
Квитки
на цей рейс
значно
перевищують
кількість
місць |
Kvytky na tsey reys
znachno perevyshchuyutʹ kilʹkistʹ mistsʹ |
78 |
航班严重超售 |
hángbān
yánzhòng chāo shòu |
航班严重超售 |
hángbān yánzhòng chāo
shòu |
Переліт
книжок |
Perelit knyzhok |
79 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
80 |
double book |
double book |
双本 |
shuāng běn |
подвійна
книга |
podviyna knyha |
81 |
overbridge |
overbridge |
天桥 |
tiānqiáo |
надмости |
nadmosty |
82 |
a bridge over a
railway/railroad or road |
a bridge over a railway/railroad or
road |
铁路/铁路或公路上的桥梁 |
tiělù/tiělù huò gōnglù shàng
de qiáoliáng |
міст
через
залізницю /
залізницю
або дорогу |
mist cherez zaliznytsyu / zaliznytsyu abo
dorohu |
83 |
天桥;上跨桥 |
tiānqiáo; shàng
kuà qiáo |
天桥;上跨桥 |
tiānqiáo; shàng kuà qiáo |
Естакада |
Estakada |
84 |
overburden |
overburden |
负担过重 |
fùdānguò zhòng |
перевантажений |
perevantazhenyy |
85 |
负担过重 |
fùdānguò zhòng |
负担过重 |
fùdānguò zhòng |
Переобтяжений |
Pereobtyazhenyy |
86 |
使负担过重 |
shǐ
fùdānguò zhòng |
使负担过重 |
shǐ fùdānguò zhòng |
Переобтяжений |
Pereobtyazhenyy |
87 |
~ sb/sth (with sth) to give sb/sth more
work, worry, etc. than they can deal with |
~ sb/sth (with sth) to give sb/sth more
work, worry, etc. Than they can deal with |
〜sb /
sth(with sth)使sb /
sth超出了他们所能应付的工作,烦恼等 |
〜sb/ sth(with sth) shǐ sb/ sth
chāochūle tāmen suǒ néng yìngfù de gōngzuò,
fánnǎo děng |
~ sb / sth
(з sth), щоб дати sb / sth
більше
роботи,
турбуватися
тощо, ніж
вони можуть
мати справу |
~ sb / sth (z sth), shchob daty sb / sth
bilʹshe roboty, turbuvatysya toshcho, nizh vony mozhutʹ maty spravu |
88 |
〜sb / sth(with sth)使sb / sth超出了他们所能应付的工作,烦恼等 |
〜sb/ sth(with sth) shǐ sb/ sth
chāochūle tāmen suǒ néng yìngfù de gōngzuò,
fánnǎo děng |
〜sb /
sth(with sth)使sb /
sth超过了他们所能应付的工作,烦恼等 |
〜sb/ sth(with sth)
shǐ sb/ sth chāoguòle tāmen suǒ néng yìngfù de
gōngzuò, fánnǎo děng |
~ Sb / sth (з
sth) робить sb / sth
більше, ніж
вони можуть
впоратися,
неприємності |
~ Sb / sth (z sth)
robytʹ sb / sth bilʹshe, nizh vony mozhutʹ vporatysya,
nepryyemnosti |
89 |
overcame |
overcame |
克服了 |
kèfúle |
подолав |
podolav |
90 |
preterite of overcome |
preterite
of overcome |
克服困难 |
kèfú kùnnán |
передчасність
подолання |
peredchasnistʹ podolannya |
91 |
overcapacity |
overcapacity |
超容量 |
chāo róngliàng |
перевиконання |
perevykonannya |
92 |
(business) the situation in which an
industry or a factory cannot sell as much as it is designed to produce |
(business) the
situation in which an industry or a factory cannot sell as much as it is
designed to produce |
(商业)行业或工厂不能出售其设计所能生产的产品的情况 |
(shāngyè) hángyè huò
gōngchǎng bùnéng chūshòu qí shèjì suǒ néng
shēngchǎn de chǎnpǐn de qíngkuàng |
(бізнес)
ситуація,
коли галузь
чи фабрика
не можуть
продати
стільки,
скільки
призначені
для
виробництва |
(biznes) sytuatsiya,
koly haluzʹ chy fabryka ne mozhutʹ prodaty stilʹky,
skilʹky pryznacheni dlya vyrobnytstva |
93 |
生产能力过剩 |
shēngchǎn
nénglì guòshèng |
生产能力过剩 |
shēngchǎn nénglì
guòshèng |
Перевищення
потужностей |
Perevyshchennya
potuzhnostey |
94 |
overcast |
overcast |
灰蒙蒙 |
huī méngméng |
похмуро |
pokhmuro |
95 |
covered with clouds;
dull |
covered with clouds; dull |
乌云密布呆板的 |
wūyún mìbù dāibǎn de |
вкрите
хмарами;
тьмяне |
vkryte khmaramy; tʹmyane |
96 |
阴天的;多云的;阴暗的 |
yīn tiān
de; duōyún de; yīn'àn de |
阴天的;多云的;阴暗的 |
yīn tiān de;
duōyún de; yīn'àn de |
Хмарно
хмарно |
Khmarno khmarno |
97 |
an overcast sky/day |
an overcast
sky/day |
阴天 |
yīn tiān |
хмарне
небо / день |
khmarne nebo /
denʹ |
98 |
阴沉的天空/天气 |
yīnchén de
tiānkōng/tiānqì |
阴沉的天空/天气 |
yīnchén de
tiānkōng/tiānqì |
Похмуре
небо / погода |
Pokhmure nebo /
pohoda |
99 |
Today
it will be dull and overcast. |
Today it will be
dull and overcast. |
今天将是沉闷和阴暗。 |
jīntiān jiāng
shì chénmèn hé yīn'àn. |
Сьогодні
буде
похмуро та
хмарно. |
Sʹohodni bude
pokhmuro ta khmarno. |
100 |
今天天气将阴伴多云 |
Jīntiān
tiānqì jiāng yīn bàn duōyún |
今天天气将阴伴多云 |
Jīntiān tiānqì
jiāng yīn bàn duōyún |
Сьогодні
погода буде
хмарна та
хмарна |
Sʹohodni pohoda
bude khmarna ta khmarna |
|
overcautious |
overcautious |
畏首畏尾 |
wèishǒuwèiwěi |
обережність |
oberezhnistʹ |
102 |
too careful |
too careful |
太小心了 |
tài xiǎoxīnle |
занадто
обережно |
zanadto oberezhno |
103 |
过于谨慎的;过分小心的 |
guòyú jǐnshèn
de; guòfèn xiǎoxīn de |
过于谨慎的;过分小心的 |
guòyú jǐnshèn de; guòfèn
xiǎoxīn de |
Занадто
обережно; |
Zanadto oberezhno; |
104 |
overcharge |
overcharge |
多收 |
duō shōu |
переплата |
pereplata |
105 |
多收 |
duō shōu |
多收 |
duō shōu |
Переплата |
Pereplata |
106 |
~ (sb) (for sth) to make sb pay too
much for sth |
~ (sb) (for sth) to make sb pay too much for
sth |
〜(某人)(for
sth)使某人为某事付出太多 |
〜(mǒu rén)(for sth) shǐ
mǒu rénwéi mǒu shì fùchū tài duō |
~ (sb)
(за sth) змусити sb
платити
занадто
багато за sth |
~ (sb) (za sth) zmusyty sb platyty zanadto
bahato za sth |
107 |
多收
(某人的)钱 |
duō shōu
(mǒu rén de) qián |
多收(某人的)钱 |
duō shōu (mǒu
rén de) qián |
Переплачують
(чиїсь) гроші |
Pereplachuyutʹ
(chyyisʹ) hroshi |
108 |
〜(某人)(for
sth)使某人为某事付出太多 |
〜(mǒu rén)(for sth) shǐ
mǒu rénwéi mǒu shì fùchū tài duō |
〜(某人)(for
sth)使某人为某事付出太多 |
〜(mǒu rén)(for sth)
shǐ mǒu rénwéi mǒu shì fùchū tài duō |
~
(Хтось) (за
що-небудь)
змусити
когось
занадто
багато
заплатити
за щось |
~ (Khtosʹ) (za
shcho-nebudʹ) zmusyty kohosʹ zanadto bahato zaplatyty za
shchosʹ |
109 |
Make
sure they don’t overcharge you /or the drinks |
Make sure they don’t
overcharge you/or the drinks |
确保他们没有对您/或饮料多收费 |
quèbǎo tāmen
méiyǒu duì nín/huò yǐnliào duō shōufèi |
Переконайтеся,
що вони не
перевантажують
вас / або
напоями |
Perekonaytesya,
shcho vony ne perevantazhuyutʹ vas / abo napoyamy |
110 |
洼意别让他们多收饮料费 |
wā yì bié ràng
tāmen duō shōu yǐnliào fèi |
凹陷意别让他们多收饮料费 |
āoxiàn yì bié ràng
tāmen duō shōu yǐnliào fèi |
Не
дозволяйте
їм
переплачувати
напоями |
Ne dozvolyayte yim
pereplachuvaty napoyamy |
111 |
确保他们没有对您/或饮料多收费 |
quèbǎo
tāmen méiyǒu duì nín/huò yǐnliào duō shōufèi |
确保他们没有对您/或饮料多收费 |
quèbǎo tāmen
méiyǒu duì nín/huò yǐnliào duō shōufèi |
Переконайтесь,
що вони не
перевантажують
вас / або
напоями |
Perekonaytesʹ,
shcho vony ne perevantazhuyutʹ vas / abo napoyamy |
112 |
We
were overcharged by £5 |
We were overcharged
by £5 |
我们多收了5英镑 |
wǒmen duō shōule
5 yīngbàng |
Нас
доплатили 5
фунтів |
Nas doplatyly 5
funtiv |
113 |
我们让人家多收了 5英镑 |
wǒmen ràng
rénjiā duō shōule 5 yīngbàng |
我们人才家多收了5英镑 |
wǒmen réncái jiā
duō shōule 5 yīngbàng |
Ми
платили
сім’ї
додаткові 5
фунтів
стерлінгів |
My platyly
simʺyi dodatkovi 5 funtiv sterlinhiv |
114 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
115 |
undercharge |
undercharge |
收费不足 |
shōufèi bùzú |
недоплата |
nedoplata |
116 |
over-coat |
over-coat |
大衣 |
dàyī |
надшерсток |
nadsherstok |
117 |
大衣 |
dàyī |
大衣 |
dàyī |
Пальто |
Palʹto |
118 |
a
long warm coat worn in cold weather |
a long warm coat
worn in cold weather |
在寒冷的天气里穿的长保暖外套 |
zài hánlěng de tiānqì
lǐ chuān de cháng bǎonuǎn wàitào |
довге
тепле
пальто, яке
носили в
холодну погоду |
dovhe teple
palʹto, yake nosyly v kholodnu pohodu |
119 |
长大衣 |
zhǎng dàyī |
长大衣 |
zhǎng dàyī |
Довге
пальто |
Dovhe palʹto |
120 |
在寒冷的天气里穿的长保暖外套 |
zài hánlěng de
tiānqì lǐ chuān de cháng bǎonuǎn wàitào |
在寒冷的天气里穿的长保暖外套 |
zài hánlěng de tiānqì
lǐ chuān de cháng bǎonuǎn wàitào |
Довгий
теплий
жакет, який
носити в
холодну погоду |
Dovhyy teplyy
zhaket, yakyy nosyty v kholodnu pohodu |
121 |
picture page R020 |
picture page R020 |
图片页R020 |
túpiàn yè R020 |
сторінка
зображення R020 |
storinka
zobrazhennya R020 |
122 |
overcome |
Overcome |
克服 |
Kèfú |
подолати |
podolaty |
123 |
overcame |
overcame |
克服了 |
kèfúle |
подолав |
podolav |
124 |
overcome |
overcome |
克服 |
kèfú |
подолати |
podolaty |
125 |
克服 |
kèfú |
克服 |
kèfú |
Подолати |
Podolaty |
126 |
to
succeed in dealing with or controlling a problem that has been preventing you
from achieving sth |
to succeed in
dealing with or controlling a problem that has been preventing you from
achieving sth |
成功地处理或控制一直困扰您的问题 |
chénggōng de
chǔlǐ huò kòngzhì yì zhí kùnrǎo nín de wèntí |
досягти
успіху у
вирішенні
проблеми чи
боротьбі з
нею, яка
заважала
досягти
чого-небудь |
dosyahty uspikhu u
vyrishenni problemy chy borotʹbi z neyu, yaka zavazhala dosyahty
choho-nebudʹ |
127 |
克服;解决 |
kèfú; jiějué |
克服;解决 |
kèfú; jiějué |
Подолати |
Podolaty |
128 |
成功地处理或控制一直困扰您的问题 |
chénggōng de
chǔlǐ huò kòngzhì yì zhí kùnrǎo nín de wèntí |
成功地处理或控制一直入侵您的问题 |
chénggōng de
chǔlǐ huò kòngzhì yì zhí rùqīn nín de wèntí |
Успішно
вирішуйте
або
контролюйте
проблеми,
які вас
набридали |
Uspishno vyrishuyte
abo kontrolyuyte problemy, yaki vas nabrydaly |
129 |
She
overcame injury to win the Olympic gold medal |
She overcame injury
to win the Olympic gold medal |
她战胜了伤病,赢得了奥运金牌 |
tā zhànshèngle shāng
bìng, yíngdéle àoyùn jīnpái |
Вона
здолала
травму, щоб
завоювати
золоту олімпійську
медаль |
Vona zdolala travmu,
shchob zavoyuvaty zolotu olimpiysʹku medalʹ |
130 |
她战胜了伤痛,贏得了奧运会金牌 |
tā zhànshèngle
shāng tòng, yíngdéle àoyùn huì jīnpái |
她战胜了伤痛,赢得了奥运会金牌 |
tā zhànshèngle shāng
tòng, yíngdéle àoyùnhuì jīnpái |
Вона
перемогла
біль і
завоювала
золоту олімпійську
медаль |
Vona peremohla
bilʹ i zavoyuvala zolotu olimpiysʹku medalʹ |
131 |
the
two parties managed to
overcome their differences on the issue |
the two parties
managed to overcome their differences on the issue |
双方设法克服了他们在这一问题上的分歧 |
shuāngfāng shèfǎ
kèfúle tāmen zài zhè yī wèntí shàng de fēnqí |
двом
сторонам
вдалося
подолати
свої розбіжності
з цього
питання |
dvom storonam
vdalosya podolaty svoyi rozbizhnosti z tsʹoho pytannya |
132 |
两个政党设法弥合了在这个问题上的分歧 |
liǎng gè zhèngdǎng shèfǎ
míhéle zài zhège wèntí shàng de fēnqí |
两个政党领导弥合了在这个问题上的分歧 |
liǎng gè zhèngdǎng
lǐngdǎo míhéle zài zhège wèntí shàng de fēnqí |
Дві
сторони
зуміли
усунути
розбіжності
в цьому
питанні |
Dvi storony zumily usunuty rozbizhnosti v
tsʹomu pytanni |
133 |
双方设法克服了他们在这一问题上的分歧 |
shuāngfāng
shèfǎ kèfúle tāmen zài zhè yī wèntí shàng de fēnqí |
双方共同克服了他们在这一问题上的分歧 |
shuāngfāng gòngtóng
kèfúle tāmen zài zhè yī wèntí shàng de fēnqí |
Сторонам
вдалося
подолати
свої
розбіжності
з цього
питання |
Storonam vdalosya
podolaty svoyi rozbizhnosti z tsʹoho pytannya |
134 |
to defeat sb ■ |
to defeat sb ■ |
击败某人 |
jíbài mǒu rén |
перемогти
sb ■ |
peremohty sb ■ |
135 |
战胜 |
zhànshèng |
战胜 |
zhànshèng |
Подолати |
Podolaty |
136 |
In the final game
Sweden easily overcame France. |
In the final game Sweden easily overcame
France. |
在最后一场比赛中,瑞典轻松战胜了法国。 |
zài zuìhòu yī chǎng bǐsài
zhōng, ruìdiǎn qīngsōng zhànshèngle fàguó. |
У
фінальній
грі Швеція
легко
подолала Францію. |
U finalʹniy hri Shvetsiya lehko
podolala Frantsiyu. |
137 |
在决赛中,瑞典队轻松战胜了法国队 |
Zài juésài
zhōng, ruìdiǎn duì qīngsōng zhànshèngle fàguó duì |
在决赛中,瑞典队轻松战胜了法国队 |
Zài juésài zhōng,
ruìdiǎn duì qīngsōng zhànshèngle fàguó duì |
Швеція
легко
перемогла
Францію у
фіналі |
Shvetsiya lehko
peremohla Frantsiyu u finali |
138 |
to be extremely strongly affected by
sth |
to be extremely strongly affected by
sth |
受到某事的强烈影响 |
shòudào mǒu shì de qiángliè
yǐngxiǎng |
бути
надзвичайно
сильно
постраждалим
від чого-н |
buty nadzvychayno sylʹno postrazhdalym
vid choho-n |
139 |
受到…的极大影响 |
shòudào…de jí dà
yǐngxiǎng |
受到…的极大影响 |
shòudào…de jí dà
yǐngxiǎng |
Великий
вплив на |
Velykyy vplyv na |
140 |
受到某事的强烈影响 |
shòudào mǒu shì
de qiángliè yǐngxiǎng |
受到某事的强烈影响 |
shòudào mǒu shì de
qiángliè yǐngxiǎng |
Сильно
впливає |
Sylʹno vplyvaye |
141 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
142 |
overwhelm |
overwhelm |
压倒 |
yādǎo |
переповнення |
perepovnennya |
143 |
Her
parents were overcome with grief at the funeral |
Her parents were
overcome with grief at the funeral |
她的父母在葬礼上感到悲伤 |
tā de fùmǔ zài
zànglǐ shàng gǎndào bēishāng |
Її
батьки на
похоронах
перебороли
горе |
Yiyi batʹky na
pokhoronakh pereboroly hore |
144 |
在葬礼上她的父母悲痛欲绝 |
zài zànglǐ
shàng tā de fùmǔ bēitòng yù jué |
在葬礼上她的父母悲痛欲绝 |
zài zànglǐ shàng tā
de fùmǔ bēitòng yù jué |
Її
батьки були
пошкоджені
на
похоронах |
Yiyi batʹky
buly poshkodzheni na pokhoronakh |
145 |
The dead woman had been overcome by smoke |
The dead woman had been overcome by smoke |
那个死去的女人被烟熏倒了 |
nàgè sǐqù de nǚrén bèi yān
xūn dàole |
Померлу
жінку
перемогло
димом |
Pomerlu zhinku peremohlo dymom |
146 |
这个女人是被烟呛死的 |
zhège nǚrén shì
bèi yān qiāng sǐ de |
这个女人是被烟呛死的 |
zhège nǚrén shì bèi
yān qiāng sǐ de |
Цю
жінку
задушив дим |
Tsyu zhinku zadushyv
dym |
147 |
overcompensate |
overcompensate |
过度补偿 |
guòdù bǔcháng |
надмірно
компенсувати |
nadmirno
kompensuvaty |
148 |
~ (for sth) (by doing sth) to do too much when trying to
correct a problem and so cause a different problem |
~ (for sth) (by doing sth) to do too much
when trying to correct a problem and so cause a different problem |
〜(做某事)(通过做某事)在尝试纠正问题时做太多事情,从而导致其他问题 |
〜(zuò mǒu shì)(tōngguò zuò
mǒu shì) zài chángshì jiūzhèng wèntí shí zuò tài duō shìqíng,
cóng'ér dǎozhì qítā wèntí |
~
(для sth)
(роблячи sth)
робити
занадто
багато, намагаючись
виправити
проблему, і
так спричинити
іншу
проблему |
~ (dlya sth) (roblyachy sth) robyty zanadto
bahato, namahayuchysʹ vypravyty problemu, i tak sprychynyty inshu
problemu |
149 |
过度补偿(为纠正某事而做得过分);
娇枉过正 |
guòdù bǔcháng
(wèi jiūzhèng mǒu shì ér zuò déguòfèn); jiāo wǎngguò
zhèng |
过度补偿(为纠正某事而做得过分);娇枉过正 |
guòdù bǔcháng (wèi
jiūzhèng mǒu shì ér zuò déguòfèn); jiāo wǎngguò zhèng |
Надмірна
компенсація
(робити
занадто багато,
щоб щось
виправити); |
Nadmirna
kompensatsiya (robyty zanadto bahato, shchob shchosʹ vypravyty); |
150 |
She overcompensated for
her shyness by talking too much and laughing too
loud |
She overcompensated for her shyness by
talking too much and laughing too loud |
她通过说话过多和笑得太大声来弥补自己的羞怯感 |
tā tōngguò shuōhuàguò
duō hé xiào dé tài dàshēng lái míbǔ zìjǐ de xiūqiè
gǎn |
Вона
надмірно
компенсувала
свою сором’язливість,
кажучи
занадто
багато і
надто голосно
сміючись |
Vona nadmirno kompensuvala svoyu
soromʺyazlyvistʹ, kazhuchy zanadto bahato i nadto holosno
smiyuchysʹ |
151 |
她为了克服自己的羞怯,卸说话太多,笑声太大 |
tā wèile kèfú
zìjǐ de xiūqiè, xiè shuōhuà tài duō, xiào shēng tài
dà |
她为了克服自己的羞怯,卸说话太多,笑声太大 |
tā wèile kèfú zìjǐ de
xiūqiè, xiè shuōhuà tài duō, xiào shēng tài dà |
Щоб
подолати
свою
сором’язливість,
вона говорила
занадто
багато і
надто
сміялася |
Shchob podolaty
svoyu soromʺyazlyvistʹ, vona hovoryla zanadto bahato i nadto
smiyalasya |
152 |
她通过说话过多和笑得太大声来弥补自己的羞怯感 |
tā tōngguò
shuōhuàguò duō hé xiào dé tài dàshēng lái míbǔ zìjǐ
de xiūqiè gǎn |
她通过说话过多和笑得太大声来弥补自己的羞怯感 |
tā tōngguò
shuōhuàguò duō hé xiào dé tài dàshēng lái míbǔ zìjǐ
de xiūqiè gǎn |
Вона
компенсувала
свою
сором’язливість,
кажучи
занадто
багато і
надто
сміючись |
Vona kompensuvala
svoyu soromʺyazlyvistʹ, kazhuchy zanadto bahato i nadto
smiyuchysʹ |
153 |
overconfident |
overconfident |
过度自信 |
guòdù zìxìn |
самовпевненість |
samovpevnenistʹ |
154 |
过度自信 |
guòdù zìxìn |
过度自信 |
guòdù zìxìn |
Самовпевненість |
Samovpevnenistʹ |
155 |
too
confident |
too confident |
太自信了 |
tài zìxìnle |
занадто
впевнено |
zanadto vpevneno |
156 |
过分自信的;自负的 |
guòfèn zìxìn de;
zìfù de |
过分自信的;自负的 |
guòfèn zìxìn de; zìfù de |
Переконання; |
Perekonannya; |
157 |
太自信了 |
tài zìxìnle |
太自信了 |
tài zìxìnle |
Занадто
впевнено |
Zanadto vpevneno |
158 |
overcook |
overcook |
过度烹饪 |
guòdù pēngrèn |
перегріти |
perehrity |
159 |
to cook food for too
long |
to cook food for too long |
煮太久的食物 |
zhǔ tài jiǔ de shíwù |
готувати
їжу занадто
довго |
hotuvaty yizhu zanadto dovho |
160 |
煮得过熟;煮得过久 |
zhǔ déguò shú;
zhǔ dé guò jiǔ |
煮得过熟;煮得过久 |
zhǔ déguò shú; zhǔ dé
guò jiǔ |
Перепечений;
перепечений |
Perepechenyy;
perepechenyy |
161 |
overcritical |
overcritical |
品头论足 |
pǐntóulùnzú |
надкритичний |
nadkrytychnyy |
162 |
too
critical |
too critical |
太关键 |
tài guānjiàn |
занадто
критичний |
zanadto krytychnyy |
163 |
过分挑剔的;吹毛求疵的 |
guòfèn tiāotì
de; chuīmáoqiúcī de |
过分挑剔的;吹毛求疵的 |
guòfèn tiāotì de;
chuīmáoqiúcī de |
Надто
прискіпливий;
прискіпливий |
Nadto pryskiplyvyy;
pryskiplyvyy |
164 |
overcrowded |
overcrowded |
人满为患 |
rénmǎnwéihuàn |
переповнений |
perepovnenyy |
165 |
of
a place |
of a place |
一个地方 |
yīgè dìfāng |
місця |
mistsya |
166 |
地方 |
dìfāng |
地方 |
dìfāng |
Місце |
Mistse |
167 |
with
too many people or things in it |
with too many people
or things in it |
里面有太多的人或东西 |
lǐmiàn yǒu tài
duō de rén huò dōngxī |
із
занадто
великою
кількістю
людей чи речей
у ньому |
iz zanadto velykoyu
kilʹkistyu lyudey chy rechey u nʹomu |
168 |
过于拥挤的 |
guòyú
yǒngjǐ de |
过于拥挤的 |
guòyú yǒngjǐ de |
Переповнене |
Perepovnene |
169 |
overcrowded
cities/prisons |
overcrowded
cities/prisons |
人满为患的城市/监狱 |
rénmǎnwéihuàn de
chéngshì/jiānyù |
переповнені
міста /
в'язниці |
perepovneni mista /
v'yaznytsi |
170 |
拥挤不堪的城市/监狱 |
yǒngjǐ
bùkān dì chéngshì/jiānyù |
拥挤不堪的城市/监狱 |
yǒngjǐ bùkān dì
chéngshì/jiānyù |
Переповнене
місто / тюрма |
Perepovnene misto /
tyurma |
171 |
人满为患的城市/监狱 |
rénmǎnwéihuàn
de chéngshì/jiānyù |
人满为患的城市/监狱 |
rénmǎnwéihuàn de
chéngshì/jiānyù |
Переповнене
місто /
в'язниця |
Perepovnene misto /
v'yaznytsya |
172 |
Too many poor people
are living in overcrowded conditions. |
Too many poor people are living in
overcrowded conditions. |
太多的穷人生活在拥挤的环境中。 |
tài duō de qióngrén shēnghuó zài
yǒngjǐ de huánjìng zhōng. |
Занадто
багато
бідних
людей живе в
переповнених
умовах. |
Zanadto bahato bidnykh lyudey zhyve v
perepovnenykh umovakh. |
173 |
有太多的贫民生栝在十分拥挤的条件下 |
Yǒu tài
duō de pínmín shēng guā zài shífēn yǒngjǐ de
tiáojiàn xià |
有太多的贫民生栝在十分拥挤的条件下 |
Yǒu tài duō de pínmín
shēng guā zài shífēn yǒngjǐ de tiáojiàn xià |
Занадто
багато
бідних
людей, що
живуть в дуже
переповнених
умовах |
Zanadto bahato
bidnykh lyudey, shcho zhyvutʹ v duzhe perepovnenykh umovakh |
174 |
overcrowding |
overcrowding |
人满为患 |
rénmǎnwéihuàn |
переповненість |
perepovnenistʹ |
175 |
the situation when
there are too many people or things in one place |
the situation when there are too many people
or things in one place |
一个地方有太多人或东西的情况 |
yīgè dìfāng yǒu tài duō
rén huò dōngxī de qíngkuàng |
ситуація,
коли в
одному
місці
занадто багато
людей або
речей |
sytuatsiya, koly v odnomu mistsi zanadto
bahato lyudey abo rechey |
176 |
过度拥挤;拥挤的状况 |
guòdù
yǒngjǐ; yǒngjǐ de zhuàngkuàng |
过度拥挤;拥挤的状况 |
guòdù yǒngjǐ;
yǒngjǐ de zhuàngkuàng |
Переповнене |
Perepovnene |
177 |
overdeveloped |
overdeveloped |
过度发展 |
guòdù fāzhǎn |
перерозвинений |
pererozvynenyy |
178 |
过度发展 |
guòdù
fāzhǎn |
过度发展 |
guòdù fāzhǎn |
Над
розвитком |
Nad rozvytkom |
179 |
that has grown too
large |
that has grown too large |
太大了 |
tài dàle |
яка
зросла
надто
великою |
yaka zrosla nadto velykoyu |
180 |
发育过度;过度发达 |
fāyù guòdù;
guòdù fādá |
发育过度;过度发达 |
fāyù guòdù; guòdù
fādá |
Перерозвиток |
Pererozvytok |
181 |
太大了 |
tài dàle |
太大了 |
tài dàle |
Занадто
великий |
Zanadto velykyy |
182 |
overdeveloped
muscles |
overdeveloped
muscles |
肌肉过度发达 |
jīròu guòdù fādá |
перерозвинені
м’язи |
pererozvyneni
mʺyazy |
183 |
过于发达的肌肉 |
guòyú fādá de
jīròu |
过于发达的肌肉 |
guòyú fādá de jīròu |
Надмірно
розвинені
м’язи |
Nadmirno rozvyneni
mʺyazy |
184 |
肌肉过度发达 |
jīròu guòdù
fādá |
肌肉过度发达 |
jīròu guòdù fādá |
Над
мускулистим |
Nad muskulystym |
185 |
an
overdeveloped sense of humour |
an overdeveloped
sense of humour |
过度的幽默感 |
guòdù de yōumò gǎn |
перерозвинене
почуття
гумору |
pererozvynene
pochuttya humoru |
186 |
过度的幽默感 |
guòdù de yōumò
gǎn |
过度的幽默感 |
guòdù de yōumò gǎn |
Надмірне
почуття
гумору |
Nadmirne pochuttya
humoru |
187 |
过分的幽默感 |
guòfèn de yōumò
gǎn |
过分的幽默感 |
guòfèn de yōumò gǎn |
Надмірне
почуття
гумору |
Nadmirne pochuttya
humoru |
188 |
overdevelop |
overdevelop |
过度发展 |
guòdù fāzhǎn |
перерозвиток |
pererozvytok |
189 |
overdo |
overdo |
过度 |
guòdù |
перестаратися |
perestaratysya |
190 |
overdoes |
overdoes |
过度 |
guòdù |
передозує |
peredozuye |
191 |
over-did |
over-did |
过分 |
guòfèn |
перестарався |
perestaravsya |
192 |
over-done |
over-done |
过度完成 |
guòdù wánchéng |
перевиконаний |
perevykonanyy |
193 |
to
do sth too much; to exaggerate sth |
to do sth too much;
to exaggerate sth |
做某事夸大某事 |
zuò mǒu shì kuādà
mǒu shì |
робити
занадто
багато чого;
перебільшувати
що-небудь |
robyty zanadto
bahato choho; perebilʹshuvaty shcho-nebudʹ |
194 |
做得过分;做得过火;
夸张 |
zuò dé guòfèn; zuò
dé guòhuǒ; kuāzhāng |
做得过分;做得过火;夸张 |
zuò dé guòfèn; zuò dé
guòhuǒ; kuāzhāng |
Перестарайтеся;
перестарайтеся;
перебільшуйте |
Perestaraytesya;
perestaraytesya; perebilʹshuyte |
195 |
She
really overdid the sympathy ( and
so did not seem sincere) |
She really overdid
the sympathy (and so did not seem sincere) |
她真的过分了同情(所以看起来并不真诚) |
tā zhēn de guòfènle
tóngqíng (suǒyǐ kàn qǐlái bìng bù zhēnchéng) |
Вона
дійсно
завищила
симпатію (і
так не здавалася
щирою) |
Vona diysno
zavyshchyla sympatiyu (i tak ne zdavalasya shchyroyu) |
196 |
她真是同情得过火了 |
tā zhēnshi
tóngqíng dé guòhuǒle |
她真是同情得过火了 |
tā zhēnshi tóngqíng
dé guòhuǒle |
Вона
справді
співчутлива. |
Vona spravdi
spivchutlyva. |
197 |
to
use too much of sth |
to use too much of
sth |
用太多的东西 |
yòng tài duō de dōng
xī |
вживати
занадто
багато
чого-н |
vzhyvaty zanadto
bahato choho-n |
198 |
过多使用;滥每 |
guò duō
shǐyòng; làn měi |
过多使用;滥每 |
guò duō shǐyòng; làn
měi |
Надмірне
використання |
Nadmirne
vykorystannya |
199 |
Don't
overdo the salt in the food |
Don't overdo the
salt in the food |
不要过量食用食物中的盐 |
bùyào guòliàng shíyòng shíwù
zhòng de yán |
Не
перестарайтеся
з сіллю в їжі |
Ne perestaraytesya z
sillyu v yizhi |
200 |
菜里别放太多盐 |
cài lǐ bié fàng
tài duō yán |
菜里别放太多盐 |
cài lǐ bié fàng tài
duō yán |
Не
кладіть
занадто
багато солі
в блюдо |
Ne kladitʹ
zanadto bahato soli v blyudo |
201 |
不要过量食用食物中的盐 |
bùyào guòliàng
shíyòng shíwù zhòng de yán |
不要过量食用食物中的盐 |
bùyào guòliàng shíyòng shíwù
zhòng de yán |
Не
переїдайте
сіллю в їжу |
Ne pereyidayte
sillyu v yizhu |
202 |
use
illustrations where appropriate but don’t overdo it |
use illustrations
where appropriate but don’t overdo it |
在适当的地方使用插图,但不要过度使用 |
zài shìdàng dì dìfāng
shǐyòng chātú, dàn bùyào guòdù shǐyòng |
використовуйте
ілюстрації,
де це
доречно, але
не
перестарайтеся |
vykorystovuyte
ilyustratsiyi, de tse dorechno, ale ne perestaraytesya |
203 |
要适当地使用插图,但不宜这多 |
yào shìdàng dì
shǐyòng chātú, dàn bùyí zhè duō |
要适当地使用插图,但不宜这多 |
yào shìdàng dì shǐyòng
chātú, dàn bùyí zhè duō |
Використовуйте
ілюстрації
належним
чином, але не
дуже |
Vykorystovuyte
ilyustratsiyi nalezhnym chynom, ale ne duzhe |
204 |
to
cook sth for too long |
to cook sth for too
long |
做某事太久 |
zuò mǒu shì tài jiǔ |
варити
що-небудь
занадто
довго |
varyty
shcho-nebudʹ zanadto dovho |
205 |
烹煮(饭菜)财间过长 |
pēng zhǔ
(fàncài) cái jiānguò zhǎng |
烹饪煮(饭菜)财间过长 |
pēngrèn zhǔ (fàncài)
cái jiānguò zhǎng |
Готувати
(їжу) занадто
довго |
Hotuvaty (yizhu)
zanadto dovho |
206 |
the
fish was overdone and very dry |
the fish was
overdone and very dry |
鱼过头了,很干 |
yú guòtóule, hěn gàn |
риба
перестаралася
і дуже суха |
ryba perestaralasya
i duzhe sukha |
207 |
这鱼烧的时间太长,都干掉了 |
zhè yú shāo de shíjiān tài
zhǎng, dōu gàndiàole |
这鱼烧的时间太长,都干掉了 |
zhè yú shāo de shíjiān tài
zhǎng, dōu gàndiàole |
Ця
риба горіла
занадто
довго, її все
пропало |
Tsya ryba horila zanadto dovho, yiyi vse
propalo |
208 |
overdo it/things to
work, study, etc. too hard or for too long |
overdo it/things to work, study, etc. Too
hard or for too long |
过度努力/工作或学习等事情 |
guòdù nǔlì/gōngzuò huò xuéxí
děng shìqíng |
перестаратися
/ над тим, щоб
працювати,
вчитися
тощо
занадто
важко або
занадто
довго |
perestaratysya / nad tym, shchob
pratsyuvaty, vchytysya toshcho zanadto vazhko abo zanadto dovho |
209 |
(工作、学习等)过分努力 |
(gōngzuò, xuéxí
děng) guòfèn nǔlì |
(工作,学习等)过分努力 |
(gōngzuò, xuéxí děng)
guòfèn nǔlì |
(Робота,
навчання
тощо) |
(Robota, navchannya
toshcho) |
210 |
过度努力/工作或学习等事情 |
guòdù
nǔlì/gōngzuò huò xuéxí děng shìqíng |
过度努力/工作或学习等事情 |
guòdù
nǔlì/gōngzuò huò xuéxí děng shìqíng |
Надмірна
наполеглива
праця /
робота чи
навчання |
Nadmirna napolehlyva
pratsya / robota chy navchannya |
211 |
He’s
been overdoing things recently |
He’s been overdoing
things recently |
他最近在做事 |
tā zuìjìn zài
zuòshì |
Останнім
часом він
перестарався |
Ostannim chasom vin
perestaravsya |
212 |
他最近在做事 |
tā zuìjìn zài
zuòshì |
他最近在做事 |
tā zuìjìn zài
zuòshì |
Він
робить
справи
останнім
часом |
Vin robytʹ
spravy ostannim chasom |
213 |
他最近过于努力了 |
tā zuìjìn guòyú
nǔlìle |
他最近过于努力了 |
tā zuìjìn guòyú
nǔlìle |
Останнім
часом він
надто важко
працював |
Ostannim chasom vin
nadto vazhko pratsyuvav |
214 |
I overdid it in the gym and
hurt my back. |
I overdid it in the gym and hurt my back. |
我在健身房里摔倒了,伤了背。 |
wǒ zài jiànshēnfáng lǐ
shuāi dǎo le, shāngle bèi. |
Я
переоцінив
це в
тренажерному
залі і поранив
спину. |
YA pereotsinyv tse v trenazhernomu zali i
poranyv spynu. |
215 |
我在健身房练得过火了,结果弄伤了背 |
Wǒ zài
jiànshēnfáng liàn dé guòhuǒle, jiéguǒ nòng shāngle bèi |
我在健身房练得过火了,结果弄伤了背 |
Wǒ zài
jiànshēnfáng liàn dé guòhuǒle, jiéguǒ nòng shāngle bèi |
Я
перетренувався
у спортзалі,
і це боліло спину |
YA peretrenuvavsya u
sportzali, i tse bolilo spynu |
216 |
我在健身房里摔倒了,伤了背 |
wǒ zài
jiànshēnfáng lǐ shuāi dǎo le, shāngle bèi |
我在健身房里摔倒了,伤了背 |
wǒ zài
jiànshēnfáng lǐ shuāi dǎo le, shāngle bèi |
Я
впав у
тренажерному
залі і
поранив
спину |
YA vpav u
trenazhernomu zali i poranyv spynu |
217 |
overdose |
overdose |
过量 |
guòliàng |
передозування |
peredozuvannya |
218 |
too
much of a drug taken at one time |
too much of a drug
taken at one time |
一次服用过多的药物 |
yīcì fúyòngguò
duō di yàowù |
занадто
багато
наркотиків,
прийнятих
за один раз |
zanadto bahato
narkotykiv, pryynyatykh za odyn raz |
219 |
( 一次用药(过量) |
(yīcì yòngyào
(guòliàng) |
(一次用药(过量) |
(yīcì yòngyào
(guòliàng) |
(Одноразове
застосування
(передозування) |
(Odnorazove
zastosuvannya (peredozuvannya) |
220 |
a
drug/drugs overdose |
a drug/drugs
overdose |
药物过量 |
yàowù guòliàng |
передозування
препарату /
ліків |
peredozuvannya
preparatu / likiv |
221 |
药物剂量过大 |
yàowù jì liàng guo
dà |
药物剂量过大 |
yàowù jì liàng guo
dà |
Передозування
препарату |
Peredozuvannya
preparatu |
222 |
She
took a massive overdose of sleeping pills |
She took a massive
overdose of sleeping pills |
她服用了过量的安眠药 |
tā fúyòngle
guòliàng de ānmiányào |
Вона
прийняла
велику
передозування
снодійних
препаратів |
Vona pryynyala
velyku peredozuvannya snodiynykh preparativ |
223 |
她服用了过量的安眠药 |
tā fúyòngle
guòliàng de ānmiányào |
她服用了过量的安眠药 |
tā fúyòngle
guòliàng de ānmiányào |
Вона
прийняла
передозування
снодійних |
Vona pryynyala
peredozuvannya snodiynykh |
224 |
她服用了过量的安眠药 |
tā fúyòngle
guòliàng de ānmiányào |
她服用了过量的安眠药 |
tā fúyòngle
guòliàng de ānmiányào |
Вона
прийняла
передозування
снодійних |
Vona pryynyala
peredozuvannya snodiynykh |
225 |
also
informal |
also informal |
也非正式 |
yě fēi
zhèngshì |
також
неофіційні |
takozh neofitsiyni |
226 |
OD |
OD |
外径 |
wài jìng |
ОД |
OD |
227 |
~ (on sth) to take too much of a drug at one
time, so. that it is dangerous |
~ (on sth) to take too much of a drug at one
time, so. That it is dangerous |
〜(某物)一次服用太多药物,如此。这很危险 |
〜(mǒu wù) yīcì fúyòng tài
duō yàowù, rúcǐ. Zhè hěn wéixiǎn |
~
(на sth)
одночасно
приймати
занадто
багато наркотиків,
так що це
небезпечно |
~ (na sth) odnochasno pryymaty zanadto
bahato narkotykiv, tak shcho tse nebezpechno |
228 |
一次用药过量 |
yīcì yòngyào
guòliàng |
一次用药过量 |
yīcì yòngyào
guòliàng |
Передозування |
Peredozuvannya |
229 |
he
had overdosed on heroin. |
he had overdosed on
heroin. |
他过量服用了海洛因。 |
tā guòliàng
fúyòngle hǎiluòyīn. |
він
передозував
героїн. |
vin peredozuvav
heroyin. |
230 |
他过量服用了海落因 |
Tā guòliàng
fúyòngle hǎi luò yīn |
他过量服用了海落因 |
Tā guòliàng
fúyòngle hǎi luò yīn |
Він
передозував
героїном |
Vin peredozuvav
heroyinom |
231 |
(figurative)
I had overdosed on sun |
(figurative) I had
overdosed on sun |
(比喻)我在太阳下服药过量 |
(bǐyù) wǒ zài tàiyáng
xià fúyào guòliàng |
(образно)
Я
передозував
на сонці |
(obrazno) YA
peredozuvav na sontsi |
232 |
我晒太阳的鈴间过长了 |
wǒ shài tàiyáng
de líng jiānguò zhǎngle |
我晒太阳的铃间过长了 |
wǒ shài tàiyáng de líng
jiānguò zhǎngle |
Моя
дзвіниця
занадто
довга |
Moya dzvinytsya
zanadto dovha |
233 |
overdraft |
overdraft |
透支 |
tòuzhī |
овердрафт |
overdraft |
234 |
the amount of money that you owe to a bank
when you have spent more money than is in your bank account; an arrangement
that allows you to do this |
the amount of money that you owe to a bank
when you have spent more money than is in your bank account; an arrangement
that allows you to do this |
当您花费比银行帐户多的钱时,您欠银行的钱数;可以让您做到这一点的安排 |
dāng nín huāfèi bǐ yínháng
zhànghù duō de qián shí, nín qiàn yínháng de qián shù; kěyǐ
ràng nín zuò dào zhè yīdiǎn de ānpái |
сума
грошей, яку
ви
зобов'язані
банку, коли ви
витратили
більше
грошей, ніж є
на вашому банківському
рахунку;
домовленість,
яка дозволяє
вам це
зробити |
suma hroshey, yaku vy zobov'yazani banku,
koly vy vytratyly bilʹshe hroshey, nizh ye na vashomu bankivsʹkomu
rakhunku; domovlenistʹ, yaka dozvolyaye vam tse zrobyty |
235 |
透支额;透支安排 |
tòuzhī é; tòuzhī ānpái |
透支额;透支安排 |
tòuzhī é; tòuzhī ānpái |
Сума
овердрафту |
Suma overdraftu |
236 |
to
run up/pay off an overdraft |
to run up/pay off an
overdraft |
加速/偿还透支 |
jiāsù/chánghuán
tòuzhī |
запустити
/ погасити
овердрафт |
zapustyty / pohasyty
overdraft |
237 |
发生透女;付清透支 |
fāshēng
tòu nǚ; fù qīng tòuzhī |
发生透女;付清透支 |
fāshēng tòu nǚ;
fù qīng tòuzhī |
Прострочення,
погасило
овердрафт |
Prostrochennya,
pohasylo overdraft |
238 |
加速/偿还透支 |
jiāsù/chánghuán
tòuzhī |
加速/偿还透支 |
jiāsù/chánghuán
tòuzhī |
Прискорити
/ погасити
овердрафти |
Pryskoryty /
pohasyty overdrafty |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
overcome |
1420 |
1420 |
overreaching |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|