A B     K L M A D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS serbe serbe croate lituanien ukrainien ukrainien RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all     PRECEDENT index-strokes        
  over 1419 1419 overambitious                              
1 He did the work so badly that I had to do it all over again myself. He did the work so badly that I had to do it all over again myself. 他做得很糟糕,我不得不自己再做一遍。 Tā zuò dé hěn zāogāo, wǒ bùdé bù zìjǐ zài zuò yībiàn. Wykonał tę pracę tak źle, że sam musiałem to zrobić od nowa. Посао је обавио тако лоше да сам морао све поново да га изводим. Posao je obavio tako loše da sam morao sve ponovo da ga izvodim. Posao je obavio tako loše da sam ga sve iznova morao obaviti. Jis tą darbą atliko taip blogai, kad aš pats viską turėjau atlikti iš naujo. Він зробив роботу так погано, що мені довелося все це робити знову. Vin zrobyv robotu tak pohano, shcho meni dovelosya vse tse robyty znovu. Он сделал работу так плохо, что мне пришлось делать это снова и снова. On sdelal rabotu tak plokho, chto mne prishlos' delat' eto snova i snova. He did the work so badly that I had to do it all over again myself. Il a si mal fait le travail que j'ai dû tout recommencer moi-même. 彼は非常にひどく仕事をしたので、私は自分でもう一度やり直さなければなりませんでした。   非常  ひどく 仕事  したので 、   自分 もう一度 やり直さなければなりませんでした 。  かれ  ひじょう  ひどく しごと  したので 、 わたし じぶん  もういちど やりなおさなければなりませんでした 。  kare wa hijō ni hidoku shigoto o shitanode , watashi wajibun de mōichido yarinaosanakerebanarimasendeshita . 
2 太糟糕了,我只好亲自从头再做一次 Tài zāogāole, wǒ zhǐhǎo qīnzì cóngtóu zài zuò yīcì 太糟糕了,我只好亲自从头再做一次 Tài zāogāole, wǒ zhǐhǎo qīnzì cóngtóu zài zuò yīcì Szkoda, musiałem to zrobić sam od nowa Штета, морао сам то поново направити од нуле Šteta, morao sam to ponovo napraviti od nule Šteta, morao sam to opet napraviti od nule Labai blogai, aš vėl turėjau tai padaryti nuo nulio Шкода, що мені довелося робити це знову з нуля Shkoda, shcho meni dovelosya robyty tse znovu z nulya Жаль, мне пришлось сделать это снова самому с нуля Zhal', mne prishlos' sdelat' eto snova samomu s nulya 太糟糕了,我只好亲自从头再做一次 Dommage, je devais le refaire moi-même à partir de zéro 残念だ、私は最初からやり直さなければならなかった 残念だ 、   最初 から やり直さなければならなかった  ざんねんだ 、 わたし  さいしょ から やりなおさなければならなかった  zannenda , watashi wa saisho karayarinaosanakerebanaranakatta 
3 over against sth in contrast with sth  over against sth in contrast with sth  与某人相反 yǔ mǒu rén xiāngfǎn przeciw czemuś w przeciwieństwie do czegoś преко против стх у супротности са стх preko protiv sth u suprotnosti sa sth nad protiv sth u suprotnosti sa sth per sth priešingai nei sth над проти чого-небудь на противагу що-н nad proty choho-nebudʹ na protyvahu shcho-n по сравнению с чем-то в отличие от чего-либо po sravneniyu s chem-to v otlichiye ot chego-libo over against sth in contrast with sth  par rapport à qch en contraste avec qch sthとは対照的にsthに対して sth   対照   sth に対して  sth   たいしょう てき  sth にたいして  sth to wa taishō teki ni sth nitaishite 
4 对比..(或相对) yǔ…duìbǐ..(Huò xiāngduì) 与…对比..(或相对) yǔ…duìbǐ..(Huò xiāngduì) Porównaj z ... (lub krewnym) Упоредите са ... (или релативно) Uporedite sa ... (ili relativno) Usporedite s ... (ili relativno) Palyginkite su ... (arba giminaičiu) Порівняти з ... (або відносно) Porivnyaty z ... (abo vidnosno) Сравните с ... (или относительно) Sravnite s ... (ili otnositel'no) 对比..(或相对) Comparer avec ... (ou relatif) ...(または相対)と比較 ...( または 相対 )  比較  。。。( または そうたい )  ひかく  ...( mataha sōtai ) to hikaku 
5  over and over (again) many times; repeatedly  over and over (again) many times; repeatedly  一遍又一遍反复  yībiàn yòu yībiàn fǎnfù  w kółko (ponownie) wiele razy; wielokrotnie  изнова и изнова (поново) више пута, више пута  iznova i iznova (ponovo) više puta, više puta  iznova i iznova (opet) mnogo puta; više puta  vėl ir vėl (vėl) daugybę kartų, pakartotinai  знову і знову (знову) багато разів; повторно  znovu i znovu (znovu) bahato raziv; povtorno  снова и снова (снова) много раз, неоднократно  snova i snova (snova) mnogo raz, neodnokratno  over and over (again) many times; repeatedly  maintes et maintes fois (encore) plusieurs fois; à plusieurs reprises  何回も(繰り返し)繰り返し;繰り返し      ( 繰り返し ) 繰り返し ; 繰り返し    なん かい  ( くりかえし ) くりかえし ; くりかえし    nan kai mo ( kurikaeshi ) kurikaeshi ; kurikaeshi 
6  多次;反复地; 一再  duō cì; fǎnfù dì; yīzài  多次;反复地;一再  duō cì; fǎnfù dì; yīzài  Wiele razy  Више пута  Više puta  Više puta  Kelis kartus  Кілька разів  Kilʹka raziv  Несколько раз  Neskol'ko raz  多次;反复地; 一再  Plusieurs fois  複数回   複数     ふくすう かい    fukusū kai 
7 I've told you over and over again not to do that I've told you over and over again not to do that 我已经一遍又一遍地告诉你不要这样做 wǒ yǐjīng yībiàn yòu yībiàndì gàosù nǐ bùyào zhèyàng zuò Mówiłem ci w kółko, żebyś tego nie robił Рекао сам вам изнова и изнова да то не радите Rekao sam vam iznova i iznova da to ne radite Rekao sam vam iznova i iznova da to ne činite Aš ne kartą liepiau to nedaryti Я говорив вам знову і знову не робити цього YA hovoryv vam znovu i znovu ne robyty tsʹoho Я говорил вам снова и снова не делать этого YA govoril vam snova i snova ne delat' etogo I've told you over and over again not to do that Je t'ai dit maintes et maintes fois de ne pas faire ça 私はそれをしないように何度もあなたに言いました   それ  しない よう     あなた 言いました  わたし  それ  しない よう  なん   あなた  いいました  watashi wa sore o shinai  ni nan do mo anata ni īmashita 
8  我一再跟你讲不要再那么做  wǒ yīzài gēn nǐ jiǎng bùyào zài nàme zuò  我一再跟你讲不要再那么做  wǒ yīzài gēn nǐ jiǎng bùyào zài nàme zuò  Mówiłem ci raz po raz, żebyś tego więcej nie robił  Рекао сам ти опет и поново то не радиш  Rekao sam ti opet i ponovo to ne radiš  Rekao sam ti opet i opet to ne radiš  Vėl ir vėl liepiau to nedaryti dar kartą  Я говорив вам знову і знову, щоб не робити цього знову  YA hovoryv vam znovu i znovu, shchob ne robyty tsʹoho znovu  Я говорил тебе снова и снова не делать этого снова  YA govoril tebe snova i snova ne delat' etogo snova  我一再跟你讲不要再那么做  Je t'ai dit encore et encore de ne pas recommencer  もう二度としないように何度も言った   もう 二度と しない よう     言った    もう にどと しない よう  なん   いった    mō nidoto shinai  ni nan do mo itta 
9 我已经一遍又一遍地告诉你不要这样做 wǒ yǐjīng yībiàn yòu yī biàndì gàosù nǐ bùyào zhèyàng zuò 我已经一遍又一遍地告诉你不要这么做 wǒ yǐjīng yī biàn yòu yī biàndì gàosù nǐ bùyào zhème zuò Mówiłem wam, żebyście nie robili tego w kółko Рекао сам ти да то не радиш поново и поново Rekao sam ti da to ne radiš ponovo i ponovo Rekao sam ti da to ne radiš iznova i iznova Aš tau sakiau to nedaryti vėl ir vėl Я казав вам не робити цього знову і знову YA kazav vam ne robyty tsʹoho znovu i znovu Я говорил вам не делать это снова и снова YA govoril vam ne delat' eto snova i snova 我已经一遍又一遍地告诉你不要这样做 Je t'ai dit de ne pas faire ça encore et encore 私はあなたにこれを何度もしないように言った   あなた  これ     しない よう  言った  わたし  あなた  これ  なん   しない よう  いった  watashi wa anata ni kore o nan do mo shinai  ni itta 
10 over to you over to you 交给你 jiāo gěi nǐ do ciebie за тебе za tebe preko tebe per tave над тобою nad toboyu к вам k vam over to you à toi あなたに あなた に  あなた   anata ni 
11 给你 jiāo gěi nǐ 交给你 jiāo gěi nǐ Powierzam ci to Да вам поверим Da vam poverim Povjeriti vam se Patikėk Довіряйте тобі Doviryayte tobi Доверься тебе Dover'sya tebe 给你 Vous confier 任せて 任せて  まかせて  makasete 
12 used to say that it is sb’s turn to do sth used to say that it is sb’s turn to do sth 曾经说轮到某人做某事 céngjīng shuō lún dào mǒu rén zuò mǒu shì zwykł mawiać, że nadszedł czas, aby zrobić coś некада се говорило да је ред да се уради шта nekada se govorilo da je red da se uradi šta se govorilo da je red da se uradi što sakydavo, kad yra sb eilė daryti sth звикли говорити, що настає черга робити що-небудь zvykly hovoryty, shcho nastaye cherha robyty shcho-nebudʹ Раньше говорил, что теперь очередь за sb Ran'she govoril, chto teper' ochered' za sb used to say that it is sb’s turn to do sth avait l'habitude de dire que c'était au tour de sb de faire qc sbがsthを行う番だと言っていた sb  sth  行う 番だ  言っていた  sb  sth  おこなう ばんだ  いっていた  sb ga sth o okonau banda to itteita 
13  你了;该你了  lún dào nǐle; gāi nǐle  轮到你了;该你了  lún dào nǐle; gāi nǐle  To twoja kolej, to twoja kolej  Ваш је ред, ваш је ред  Vaš je red, vaš je red  Vaš je red, vaš je red  Tai tavo eilė, tavo eilė  Ваша черга, ваша черга  Vasha cherha, vasha cherha  Твоя очередь, твоя очередь  Tvoya ochered', tvoya ochered'  你了;该你了  C'est ton tour, c'est ton tour  あなたの番です;あなたの番です   あなた  番です ; あなた  番です    あなた  ばんです ; あなた  ばんです    anata no bandesu ; anata no bandesu 
14 经说轮到某人做某事 céngjīng shuō lún dào mǒu rén zuò mǒu shì 曾经说轮到某人做某事 céngjīng shuō lún dào mǒu rén zuò mǒu shì Raz powiedział, że to jej kolej, aby coś zrobić Једном је рекао да је ред да нешто учини Jednom je rekao da je red da nešto učini Jednom je rekao da je red da nešto učini Kartą pasakė, kad buvo jos eilė ką nors padaryti Одного разу сказав, що прийшла її черга щось робити Odnoho razu skazav, shcho pryyshla yiyi cherha shchosʹ robyty Однажды сказала, что настала ее очередь что-то делать Odnazhdy skazala, chto nastala yeye ochered' chto-to delat' 经说轮到某人做某事 Une fois dit que c'était à son tour de faire quelque chose かつて彼女が何かをする番だと言った かつて 彼女     する 番だ  言った  かつて かのじょ  なに   する ばんだ  いった  katsute kanojo ga nani ka o suru banda to itta 
15  For the special uses of over in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example get over sth is in the phrasal verb section at get.  For the special uses of over in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example get over sth is in the phrasal verb section at get.  对于over在短语动词中的特殊用法,请查看动词的条目。例如,get over sth在短语动词部分中。  duìyú over zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú,get over sth zài duǎnyǔ dòngcí bùfèn zhōng.  Dla specjalnych zastosowań over w czasownikach frazowych, spójrz na wpisy czasowników, na przykład get over sth znajduje się w sekcji czasowników frazowych w get.  За посебну употребу глагола у фразалним глаголима, погледајте ставке за глаголе, на пример, гет овер стх је у одломку глаголских фраза ат гет.  Za posebnu upotrebu glagola u frazalnim glagolima, pogledajte stavke za glagole, na primer, get over sth je u odlomku glagolskih fraza at get.  Posebne uporabe glagolskih fraza potražite unosa za glagole, na primjer, get over sth nalazi se u odjeljku glagolskih fraza at get.  Jei norite naudoti specialųjį frazės veiksmažodžių vartojimą, pažiūrėkite į veiksmažodžių įrašus.  Для спеціального використання над в фразових дієсловах, подивіться на записи для дієслів, наприклад, отримати над sth є в розділі фразового дієслова at get.  Dlya spetsialʹnoho vykorystannya nad v frazovykh diyeslovakh, podyvitʹsya na zapysy dlya diyesliv, napryklad, otrymaty nad sth ye v rozdili frazovoho diyeslova at get.  Для специального использования над во фразовых глаголах, посмотрите на записи для глаголов. Например, get over sth находится в разделе фразовых глаголов в get.  Dlya spetsial'nogo ispol'zovaniya nad vo frazovykh glagolakh, posmotrite na zapisi dlya glagolov. Naprimer, get over sth nakhoditsya v razdele frazovykh glagolov v get.  For the special uses of over in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example get over sth is in the phrasal verb section at get.  Pour les utilisations spéciales de over dans les verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes.  句動詞でのoverの特別な使用については、動詞のエントリを見てください(たとえば、get over sthはgetの句動詞セクションにあります)。    動詞   over  特別な 使用 について  、 動詞 エントリ  見てください ( たとえば 、 get over sth get   動詞 セクション  あります ) 。     どうし   おべr  とくべつな しよう について 、 どうし  エントリ  みてください ( たとえば 、 げtおべr sth  げt   どうし セクション  あります ) 。    ku dōshi de no over no tokubetsuna shiyō nitsuite wa ,dōshi no entori o mitekudasai ( tatoeba , get over sth waget no ku dōshi sekushon ni arimasu ) . 
16 over  Over  过度 Guòdù ponad преко preko više per над nad по po over  sur 以上 以上  いじょう  ijō 
17 在短语动词的特殊用法见有关动词词条 zài duǎnyǔ dòngcí de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo 在开头动词的特殊用法见有关动词词条 zài kāitóu dòngcí de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo Zobacz specjalne wpisy czasownika dotyczące specjalnego użycia czasowników frazowych Погледајте посебне ставке глагола за специјалну употребу фразалних глагола Pogledajte posebne stavke glagola za specijalnu upotrebu frazalnih glagola Pogledajte posebne glagolske unose o posebnoj upotrebi frazalnih glagola Žr. Specialius veiksmažodžių įrašus, kaip naudoti frazinius veiksmažodžius Див. Спеціальні записи дієслів для спеціального використання фразового дієслова Dyv. Spetsialʹni zapysy diyesliv dlya spetsialʹnoho vykorystannya frazovoho diyeslova Смотрите специальные записи глаголов для специального использования фразовых глаголов Smotrite spetsial'nyye zapisi glagolov dlya spetsial'nogo ispol'zovaniya frazovykh glagolov 在短语动词的特殊用法见有关动词词条 Voir les entrées de verbes spéciales pour une utilisation spéciale des verbes à particule 句動詞の特別な使用法については、特別な動詞エントリを参照してください  動詞  特別な 使用法 について  、 特別な 動詞エントリ  参照 してください   どうし  とくべつな しようほう について  、 とくべつな どうし エントリ  さんしょう してください  ku dōshi no tokubetsuna shiyōhō nitsuite wa , tokubetsunadōshi entori o sanshō shitekudasai 
18 get over sth在 词条get的短语动词部分 rú get over sth zài cí tiáo get de duǎnyǔ dòngcí bùfèn 如盖过某物 rú gàiguò mǒu wù Takich jak przełamywanie czegoś w części czasownika frazowego get Као што је гет овер стх у фразалном делу глагола уноса гет Kao što je get over sth u frazalnom delu glagola unosa get Kao što je get over sth u frazalnom glagolskom dijelu unosa get Tokie kaip „peržengti“ frazės veiksmažodžio įrašo dalyje gauti per sth Такі як get over sth у фразовій частині дієслова вступ get Taki yak get over sth u frazoviy chastyni diyeslova vstup get Например, перебор Naprimer, perebor get over sth在 词条get的短语动词部分 Tels que passer par-dessus qc dans la partie du verbe à particule de l'entrée get エントリの句動詞部分のsthを乗り越えるなど エントリ   動詞 部分  sth  乗り越える など  エントリ   どうし ぶぶん  sth  のりこえる など  entori no ku dōshi bubun no sth o norikoeru nado 
19  resting on the surface of sb/sth and partly or completely covering them/it  resting on the surface of sb/sth and partly or completely covering them/it  搁在某人/某物的表面上,并部分或完全覆盖它们/它  gē zài mǒu rén/mǒu wù de biǎomiàn shàng, bìng bùfèn huò wánquán fùgài tāmen/tā  spoczywając na powierzchni kogoś i częściowo lub całkowicie je pokrywając  почивају на површини сб / стх и делом или их у потпуности покривају  počivaju na površini sb / sth i delom ili ih u potpunosti pokrivaju  počivajući na površini sb / sth i djelomično ili potpuno ih pokrivajući  remiasi į sb / sth paviršių ir iš dalies arba visiškai juos dengia  опираючись на поверхню sb / sth і частково або повністю покриваючи їх / це  opyrayuchysʹ na poverkhnyu sb / sth i chastkovo abo povnistyu pokryvayuchy yikh / tse  опираясь на поверхность sb / sth и частично или полностью покрывая их / это  opirayas' na poverkhnost' sb / sth i chastichno ili polnost'yu pokryvaya ikh / eto  resting on the surface of sb/sth and partly or completely covering them/it  reposant sur la surface de sb / sth et les couvrant partiellement ou complètement  sb / sthの表面に置き、部分的または完全にそれらを覆う/ it   sb / sth  表面  置き 、 部分  または 完全 それら  覆う / it    sb / sth  ひょうめん  おき 、 ぶぶん てき または かんぜん  それら  おおう / いt    sb / sth no hyōmen ni oki , bubun teki mataha kanzen nisorera o  / it 
20  ( 部分或全部覆盖 ) 上面  (bùfèn huò quánbù fùgài) zài…shàngmiàn  (部分或全部覆盖)在...上面  (bùfèn huò quánbù fùgài) zài... Shàngmiàn  (Objęte w całości lub w części) w dniu  (Покривено у целини или делимично) на  (Pokriveno u celini ili delimično) na  (Pokriveno u cijelosti ili djelomično) na  (Visiškai ar iš dalies padengta)  (Охоплено повністю або частково) на  (Okhopleno povnistyu abo chastkovo) na  (Полностью или частично) на  (Polnost'yu ili chastichno) na  ( 部分或全部覆盖 ) 上面  (Couvert en tout ou en partie) sur  (全体または一部が対象)   ( 全体 または 一部  対象 )    ( ぜんたい または いちぶ  たいしょう )    ( zentai mataha ichibu ga taishō ) 
21 搁在某人/某物的表面上,并部分或完全覆盖它们/它 gē zài mǒu rén/mǒu wù de biǎomiàn shàng, bìng bùfèn huò wánquán fùgài tāmen/tā 放在某人/某物的表面上,并部分或完全覆盖它们/它 fàng zài mǒu rén/mǒu wù de biǎomiàn shàng, bìng bùfèn huò wánquán fùgài tāmen/tā Spoczywaj na powierzchni kogoś / czegoś i częściowo lub całkowicie je przykryj Почивајте на површини некога / нечега и делимично или у потпуности их покријте Počivajte na površini nekoga / nečega i delimično ili u potpunosti ih pokrijte Počivajte na površini nekoga / nečega i djelomično ili u potpunosti ih pokrijte Poilsis kažkieno / kažkieno paviršiuje ir iš dalies arba visiškai uždenkite juos Спирайтеся на поверхню когось / чогось і частково або повністю покривайте їх / це Spyraytesya na poverkhnyu kohosʹ / chohosʹ i chastkovo abo povnistyu pokryvayte yikh / tse Отдых на поверхности кого-то / чего-то и частичное или полное их покрытие / это Otdykh na poverkhnosti kogo-to / chego-to i chastichnoye ili polnoye ikh pokrytiye / eto 搁在某人/某物的表面上,并部分或完全覆盖它们/它 Reposez-vous sur la surface de quelqu'un / quelque chose et couvrez-le partiellement ou complètement 誰か/何かの表面に置き、それらを部分的または完全に覆う/それ   /    表面  置き 、 それら  部分  または完全  覆う / それ  だれ  / なに   ひょうめん  おき 、 それら  ぶぶんてき または かんぜん  おおう / それ  dare ka / nani ka no hyōmen ni oki , sorera o bubun tekimataha kanzen ni  / sore 
22 She put a blanket over the sleeping child She put a blanket over the sleeping child 她在睡着的孩子身上盖了毯子 tā zài shuìzhe de háizi shēnshang gàile tǎnzi Położyła koc na śpiącym dziecku Ставила је ћебе преко спаваћег детета Stavila je ćebe preko spavaćeg deteta Stavila je pokrivač preko djeteta koje spava Virš miegančio vaiko ji uždėjo antklodę Вона поклала ковдру над сплячою дитиною Vona poklala kovdru nad splyachoyu dytynoyu Она положила одеяло на спящего ребенка Ona polozhila odeyalo na spyashchego rebenka She put a blanket over the sleeping child Elle a mis une couverture sur l'enfant endormi 彼女は眠っている子供に毛布をかけました 彼女  眠っている 子供  毛布  かけました  かのじょ  ねむっている こども  もうふ  かけました  kanojo wa nemutteiru kodomo ni mōfu o kakemashita 
23 她给熟睡的孩子盖上毯子 tā gěi shúshuì de háizi gài shàng tǎnzi 她给熟睡的孩子盖上毯子 tā gěi shúshuì de háizi gài shàng tǎnzi Przykryła śpiące dziecko kocem Прекрила је спаваће дете покривачем Prekrila je spavaće dete pokrivačem Prekrila je uspavano dijete pokrivačem Miegančią vaiką ji uždengė antklode Вона накрила сплячу дитину ковдрою Vona nakryla splyachu dytynu kovdroyu Она накрыла спящего ребенка одеялом Ona nakryla spyashchego rebenka odeyalom 她给熟睡的孩子盖上毯子 Elle a couvert l'enfant endormi avec une couverture 彼女は眠っている子供を毛布で覆った 彼女  眠っている 子供  毛布  覆った  かのじょ  ねむっている こども  もうふ  おうった  kanojo wa nemutteiru kodomo o mōfu de ōtta 
24 He wore an overcoat over his suit.  He wore an overcoat over his suit.  他在西装上穿了一件大衣。 tā zài xīzhuāng shàng chuānle yī jiàn dàyī. Na garniturze miał płaszcz. Обукао је капут преко одела. Obukao je kaput preko odela. Obukao je kaput preko odijela. Virš savo kostiumo jis vilkėjo apsiaustą. Над костюмом він носив пальто. Nad kostyumom vin nosyv palʹto. Он носил пальто поверх своего костюма. On nosil pal'to poverkh svoyego kostyuma. He wore an overcoat over his suit.  Il portait un pardessus sur son costume. 彼はスーツの上にオーバーコートを着ました。   スーツ    オーバー コート  着ました 。  かれ  スーツ  うえ  オーバー コート  きました 。  kare wa sūtsu no ue ni ōbā kōto o kimashita . 
25 他在西服外面再加了一件大衣 Tā zài xīfú wàimiàn zàijiāle yī jiàn dàyī 他在西服外面再加了一件大衣 Tā zài xīfú wàimiàn zàijiāle yī jiàn dàyī Dodał kolejny płaszcz do garnituru Одијелу је додао још један капут Odijelu je dodao još jedan kaput Odijelu je dodao još jedan kaput Prie lagamino jis pridėjo dar vieną paltą Він додав до костюма ще одне пальто Vin dodav do kostyuma shche odne palʹto Он добавил еще одно пальто к костюму On dobavil yeshche odno pal'to k kostyumu 他在西服外面再加了一件大衣 Il a ajouté un autre manteau au costume 彼はスーツに別のコートを追加しました   スーツ    コート  追加 しました  かれ  スーツ  べつ  コート  ついか しました  kare wa sūtsu ni betsu no kōto o tsuika shimashita 
26 She put her hand over her mouth to stop herself from screaming. She put her hand over her mouth to stop herself from screaming. 她把手放在嘴上,以防止自己尖叫。 tā bǎshǒu fàng zài zuǐ shàng, yǐ fángzhǐ zìjǐ jiān jiào. Położyła dłoń na ustach, żeby nie krzyczeć. Ставила је руку преко уста да престане да вришти. Stavila je ruku preko usta da prestane da vrišti. Stavila je ruku preko usta da prestane vikati. Ji uždėjo ranką per burną, kad nebebijotų. Вона поклала руку на рот, щоб перешкодити собі кричати. Vona poklala ruku na rot, shchob pereshkodyty sobi krychaty. Она положила руку на рот, чтобы не кричать. Ona polozhila ruku na rot, chtoby ne krichat'. She put her hand over her mouth to stop herself from screaming. Elle a mis sa main sur sa bouche pour s'empêcher de crier. 彼女は自分の口に手をかざして、自分の叫びを止めました。 彼女  自分      かざして 、 自分  叫び 止めました 。  かのじょ  じぶん  くち    かざして 、 じぶん さけび  とめました 。  kanojo wa jibun no kuchi ni te o kazashite , jibun no sakebio tomemashita . 
27 她用手捂住嘴,以兔叫出声来 Tā yòng shǒu wǔ zhù zuǐ, yǐ tù jiào chū shēng lái 她用手捂住嘴,以兔叫出声来 Tā yòng shǒu wǔ zhù zuǐ, yǐ tù jiào chū shēng lái Zakryła usta dłonią i krzyczała królikiem Руком је покрила уста и вриснула зечем Rukom je pokrila usta i vrisnula zečem Rukom je prekrio usta i vrisnuo zecem Ji uždengė burną ranka ir rėkė triušiu Вона прикрила рот рукою і кричала кроликом Vona prykryla rot rukoyu i krychala krolykom Она закрыла рот рукой и закричала с кроликом Ona zakryla rot rukoy i zakrichala s krolikom 她用手捂住嘴,以兔叫出声来 Elle a couvert sa bouche avec sa main et a crié avec un lapin 彼女は手で口を覆い、ウサギで叫びました 彼女      覆い 、 ウサギ  叫びました  かのじょ    くち  おうい 、 ウサギ  さけびました  kanojo wa te de kuchi o ōi , usagi de sakebimashita 
28 in or to a position higher than but not touching sb/sth; above sb/sth in or to a position higher than but not touching sb/sth; above sb/sth 高于或不高于某人/某物;高于某人/某事 gāo yú huò bù gāo yú mǒu rén/mǒu wù; gāo yú mǒu rén/mǒu shì w lub do pozycji wyższej niż, ale nie dotykającej sb / sth; powyżej sb / sth у или у позицију вишу од, али не додирујући сб / стх; изнад сб / стх u ili u poziciju višu od, ali ne dodirujući sb / sth; iznad sb / sth u ili u položaj viši od, ali ne dodirujući sb / sth; iznad sb / sth aukštesnėje arba aukštesnėje nei sb / sth; aukščiau sb / sth padėtyje arba į ją в або в положення, яке вище, але не торкаючись sb / sth; вище sb / sth v abo v polozhennya, yake vyshche, ale ne torkayuchysʹ sb / sth; vyshche sb / sth в положении или выше, но не касаясь sb / sth; выше sb / sth v polozhenii ili vyshe, no ne kasayas' sb / sth; vyshe sb / sth in or to a position higher than but not touching sb/sth; above sb/sth dans ou à une position supérieure à mais ne touchant pas sb / sth; au-dessus de sb / sth sb / sthよりも高いがタッチしていない位置、またはsb / sthより上 sb / sth より  高いが タッチ していない 位置 、 またはsb / sth より   sb / sth より  たかいが タッチ していない いち 、 またはsb / sth より うえ  sb / sth yori mo takaiga tacchi shiteinai ichi , mataha sb / sthyori ue 
29 悬在上面;向上方 xuán zài…shàngmiàn; xiàng…shàngfāng 悬在...上方;向...上方 xuán zài... Shàngfāng; xiàng... Shàngfāng Zawieś się Држи се Drži se Prekinuti Pakabink Повісьте Povisʹte Висеть над Viset' nad 悬在上面;向上方 Hang over 二日酔い 二日酔い  ふつかよい  futsukayoi 
30 They held a large umbrella over her They held a large umbrella over her 他们在她身上撑了一把大伞 tāmen zài tā shēnshang chēngle yī bǎ dà sǎn Trzymali nad nią duży parasol Држали су велики кишобран над њом Držali su veliki kišobran nad njom Držali su veliki kišobran nad njom Jie virš jos laikė didelį skėtį Вони тримали над нею великий парасольку Vony trymaly nad neyu velykyy parasolʹku Они держали большой зонт над ней Oni derzhali bol'shoy zont nad ney They held a large umbrella over her Ils avaient un grand parapluie sur elle 彼らは彼女の上に大きな傘をかざしました 彼ら  彼女    大きな   かざしました  かれら  かのじょ  うえ  おうきな かさ  かざしました  karera wa kanojo no ue ni ōkina kasa o kazashimashita 
31 他们给她撑起一把大伞 tāmen gěi tā chēng qǐ yī bǎ dà sǎn 他们给她撑起一把大伞 tāmen gěi tā chēng qǐ yī bǎ dà sǎn Trzymają ją duży parasol Држе јој велики кишобран Drže joj veliki kišobran Drže joj veliki kišobran Jie laiko ją dideliu skėčiu Вони тримають у неї велику парасольку Vony trymayutʹ u neyi velyku parasolʹku Они держат ее большой зонт Oni derzhat yeye bol'shoy zont 他们给她撑起一把大伞 Ils lui tiennent un grand parapluie 彼らは彼女に大きな傘を持っています 彼ら  彼女  大きな   持っています  かれら  かのじょ  おうきな かさ  もっています  karera wa kanojo ni ōkina kasa o motteimasu 
32 The balcony juts out over the street The balcony juts out over the street 阳台在街上伸出来 yángtái zài jiē shàng shēn chūlái Balkon wystaje ponad ulicę Балкон излази преко улице Balkon izlazi preko ulice Balkon se izlazi preko ulice Balkonas išeina per gatvę Балкон вискакує над вулицею Balkon vyskakuye nad vulytseyu Балкон выступает над улицей Balkon vystupayet nad ulitsey The balcony juts out over the street Le balcon fait saillie sur la rue バルコニーが通りに突き出ている バルコニー  通り  突き出ている  バルコニー  とうり  つきでている  barukonī ga tōri ni tsukideteiru 
33 阳台在街上伸出来 yángtái zài jiē shàng shēn chūlái 阳台在街上宪法来 yángtái zài jiē shàng xiànfǎ lái Balkon wystaje na ulicy Балкон простире на улици Balkon prostire na ulici Balkon se strši na ulicu Balkonas išeina į gatvę Балкон стирчить на вулиці Balkon styrchytʹ na vulytsi Балкон торчит на улице Balkon torchit na ulitse 阳台在街上伸出来 Le balcon dépasse dans la rue バルコニーが通りに突き出ている バルコニー  通り  突き出ている  バルコニー  とうり  つきでている  barukonī ga tōri ni tsukideteiru 
34 阳台伸出在街 yángtái shēn chū zài jiēdào shàngfāng 阳台上方在街道上方 yángtái shàngfāng zài jiēdào shàngfāng Balkon wystaje ponad ulicę Балкон стрши изнад улице Balkon strši iznad ulice Balkon strši iznad ulice Balkonas išsikiša virš gatvės Балкон виступає над вулицею Balkon vystupaye nad vulytseyu Балкон выступает над улицей Balkon vystupayet nad ulitsey 阳台伸出在街 Le balcon dépasse de la rue バルコニーは通りの上に突き出ています バルコニー  通り    突き出ています  バルコニー  とうり  うえ  つきでています  barukonī wa tōri no ue ni tsukideteimasu 
35 there was a lamp hanging over the table there was a lamp hanging over the table 桌子上挂着一盏灯 zhuōzi shàng guàzhe yī zhǎn dēng nad stołem wisiała lampa преко стола је висила лампица preko stola je visila lampica iznad stola je visjela svjetiljka virš stalo kabėjo lempa над столом висіла лампа nad stolom vysila lampa над столом висела лампа nad stolom visela lampa there was a lamp hanging over the table il y avait une lampe suspendue au-dessus de la table テーブルの上にランプがぶら下がっていました テーブル    ランプ  ぶら下がっていました  テーブル  うえ  ランプ  ぶらさがっていました  tēburu no ue ni ranpu ga burasagatteimashita 
36 桌子上方吊着一盏灯 zhuōzi shàngfāng diàozhe yī zhǎn dēng 桌子上方吊着一盏灯 zhuōzi shàngfāng diàozhe yī zhǎn dēng Nad stołem wisi lampa Има лампу која виси изнад стола Ima lampu koja visi iznad stola Ispod stola visi svjetiljka Virš stalo kabo lempa Над столом висить лампа Nad stolom vysytʹ lampa Над столом висит лампа Nad stolom visit lampa 桌子上方吊着一盏灯 Il y a une lampe suspendue au-dessus de la table テーブルの上にランプがぶら下がっています テーブル    ランプ  ぶら下がっています  テーブル  うえ  ランプ  ぶらさがっています  tēburu no ue ni ranpu ga burasagatteimasu 
37 from one side of sth to the other; across sth from one side of sth to the other; across sth 从某物的一侧到另一侧;越过 cóng mǒu wù de yī cè dào lìng yī cè; yuèguò z jednej strony czegoś na drugą; с једне на другу страну стх; на другу; s jedne na drugu stranu sth; na drugu; s jedne na drugu stranu sth; na drugu; iš vienos stoties pusės į kitą; з одного боку sth в інший; через sth z odnoho boku sth v inshyy; cherez sth с одной стороны на другую, через другую s odnoy storony na druguyu, cherez druguyu from one side of sth to the other; across sth d'un côté de qc à l'autre; à travers qc sthの一方から他方へ、sthを越えて sth  一方 から 他方  、 sth  越えて  sth  いっぽう から たほう  、 sth  こえて  sth no ippō kara tahō e , sth o koete 
38  从一边到另一边;穿越  cóng yībiān dào lìng yībiān; chuānyuè  从一边到另一边;穿越  cóng yībiān dào lìng yībiān; chuānyuè  Z boku na bok; przejście  Са стране на страну; прелаз  Sa strane na stranu; prelaz  Prijelaz s jedne na drugu stranu;  Iš vienos pusės į kitą; kirtimas  З боку в бік; переправа  Z boku v bik; pereprava  Из стороны в сторону; пересечение  Iz storony v storonu; peresecheniye  从一边到另一边;穿越  D'un côté à l'autre; traversée  左右に渡る   左右  渡る    さゆう  わたる    sayū ni wataru 
39 a bridge over the river a bridge over the river 河上的桥 héshàng de qiáo most nad rzeką мост преко реке most preko reke most preko rijeke tiltas per upę міст через річку mist cherez richku мост через реку most cherez reku a bridge over the river un pont sur la rivière 川に架かる橋   架かる   かわ  かかる はし  kawa ni kakaru hashi 
40 横跨河面的桥 héng kuà hémiàn de qiáo 穿越河面的桥 chuānyuè hémiàn de qiáo Most przez rzekę Мост преко реке Most preko reke Most preko rijeke Tiltas per upę Міст через річку Mist cherez richku Мост через реку Most cherez reku 横跨河面的桥 Pont sur la rivière 川を渡る橋   渡る   かわ  わたる はし  kawa o wataru hashi 
41 They ran over the grass They ran over the grass 他们跑过草地 tāmen pǎoguò cǎodì Pobiegli po trawie Претрчали су преко траве Pretrčali su preko trave Trčali su po travi Jie bėgo per žolę Вони бігали по траві Vony bihaly po travi Они побежали по траве Oni pobezhali po trave They ran over the grass Ils ont couru sur l'herbe 彼らは草の上を走った 彼ら      走った  かれら  くさ  うえ  はしった  karera wa kusa no ue o hashitta 
42 他们跑过草地 tāmen pǎoguò cǎodì 他们跑过草地 tāmen pǎoguò cǎodì Biegną po trawie Прелазе преко траве Prelaze preko trave Trče po travi Jie bėga per žolę Вони бігають по траві Vony bihayutʹ po travi Они бегают по траве Oni begayut po trave 他们跑过草地 Ils courent sur l'herbe 彼らは草を横切って走る 彼ら    横切って 走る  かれら  くさ  よこぎって はしる  karera wa kusa o yokogitte hashiru 
43 They had a wonderful view over the park  They had a wonderful view over the park  他们有公园的美景 tāmen yǒu gōngyuán dì měijǐng Mieli wspaniały widok na park Имали су диван поглед на парк Imali su divan pogled na park Imali su divan pogled na park Iš jų buvo puikus vaizdas į parką З них був чудовий вид на парк Z nykh buv chudovyy vyd na park У них был прекрасный вид на парк U nikh byl prekrasnyy vid na park They had a wonderful view over the park  Ils avaient une vue magnifique sur le parc 彼らは公園の素晴らしい景色を持っていた 彼ら  公園  素晴らしい 景色  持っていた  かれら  こうえん  すばらしい けしき  もっていた  karera wa kōen no subarashī keshiki o motteita 
44 他们放眼望去,把公园美丽的景色尽收眼底 tāmen fàngyǎn wàng qù, bǎ gōngyuán měilì de jǐngsè jǐn shōu yǎndǐ 他们放眼望去,把公园美丽的景色尽收眼底 tāmen fàngyǎn wàng qù, bǎ gōngyuán měilì de jǐngsè jǐn shōu yǎndǐ Rozglądają się i widzą piękne krajobrazy parku Осврћу се око себе и виде прелепе крајолике парка Osvrću se oko sebe i vide prelepe krajolike parka Osvrću se oko sebe i vide prekrasan krajolik parka Jie apsižvalgo ir mato nuostabų parko peizažą Вони оглядаються і бачать прекрасні пейзажі парку Vony ohlyadayutʹsya i bachatʹ prekrasni peyzazhi parku Они оглядываются и видят красивые пейзажи парка Oni oglyadyvayutsya i vidyat krasivyye peyzazhi parka 他们放眼望去,把公园美丽的景色尽收眼底 Ils regardent autour et voient les beaux paysages du parc 彼らは周りを見て、公園の美しい景色を見る 彼ら  周り  見て 、 公園  美しい 景色  見る  かれら  まわり  みて 、 こうえん  うつくしい けしき みる  karera wa mawari o mite , kōen no utsukushī keshiki o miru 
45 on the far or opposite side of sth on the far or opposite side of sth 在某处的另一侧 zài mǒu chǔ de lìng yī cè po drugiej lub drugiej stronie czegoś на крајњој или супротној страни стх na krajnjoj ili suprotnoj strani sth na krajnjoj ili suprotnoj strani sth tolimoje ar priešingoje šono pusėje на дальній або протилежній стороні чого-н na dalʹniy abo protylezhniy storoni choho-n на дальней или противоположной стороне na dal'ney ili protivopolozhnoy storone on the far or opposite side of sth sur le côté éloigné ou opposé de qc 遠い側または反対側 遠い  または 反対側  とうい がわ または はんたいがわ  tōi gawa mataha hantaigawa 
46 的远端(或对面) zài…de yuǎn duān (huò duìmiàn) 在...的极端(或对面) zài... De jíduān (huò duìmiàn) Na drugim końcu (lub na odwrót) На крајњем крају (или супротно) од Na krajnjem kraju (ili suprotno) od Na drugom kraju (ili nasuprot) od Toliausiame gale (arba priešingai) У дальньому кінці (або протилежному) U dalʹnʹomu kintsi (abo protylezhnomu) В дальнем конце (или напротив) V dal'nem kontse (ili naprotiv) 的远端(或对面) À l'extrémité (ou en face) de の遠端(または反対側)  遠端 ( または 反対側 )   とうたん ( または はんたいがわ )  no tōtan ( mataha hantaigawa ) 
47 在某处的另一侧 zài mǒu chǔ de lìng yī cè 在某处的另一侧 zài mǒu chǔ de lìng yī cè Gdzieś po drugiej stronie Негде с друге стране Negde s druge strane Negdje s druge strane Kažkur iš kitos pusės Десь з іншого боку Desʹ z inshoho boku Где-то на другой стороне Gde-to na drugoy storone 在某处的另一侧 Quelque part de l'autre côté 向こうのどこか 向こう  どこ   むこう  どこ   mukō no doko ka 
48 He lives over the road He lives over the road 他住在路边 tā zhù zài lù biān On mieszka nad drogą Живи преко пута Živi preko puta Živi preko ceste Jis gyvena per kelią Він живе над дорогою Vin zhyve nad dorohoyu Он живет над дорогой On zhivet nad dorogoy He lives over the road Il vit sur la route 彼は道に住んでいます     住んでいます  かれ  みち  すんでいます  kare wa michi ni sundeimasu 
49 他住在马路对面 tā zhù zài mǎlù duìmiàn 他住在马路对面 tā zhù zài mǎlù duìmiàn On mieszka po drugiej stronie ulicy Живи преко пута Živi preko puta Živi preko puta Jis gyvena per kelią Він живе через дорогу Vin zhyve cherez dorohu Он живет через дорогу On zhivet cherez dorogu 他住在马路对面 Il vit de l'autre côté de la route 彼は道を渡って住んでいます     渡って 住んでいます  かれ  みち  わたって すんでいます  kare wa michi o watatte sundeimasu 
50 so as to cross sth and be on the other side so as to cross sth and be on the other side 以至于越过另一侧 yǐ zhìyú yuèguò lìng yī cè aby przekroczyć coś i być po drugiej stronie како би прешли шта и били на другој страни kako bi prešli šta i bili na drugoj strani kako bi prešli sth i bili na drugoj strani kad perbrauktum ir būčiau iš kitos pusės щоб перетнути sth і бути з іншого боку shchob peretnuty sth i buty z inshoho boku чтобы пересечь что-то и быть на другой стороне chtoby peresech' chto-to i byt' na drugoy storone so as to cross sth and be on the other side pour traverser qc et être de l'autre côté sthを越えて反対側にいるように sth  越えて 反対側  いる よう   sth  こえて はんたいがわ  いる よう   sth o koete hantaigawa ni iru  ni 
51  到另一边;翻越  dào lìng yībiān; fānyuè:  到另一边;翻越:  dào lìng yībiān; fānyuè:  Przejdź na drugą stronę; przejdź przez:  Идите на другу страну; пређите преко:  Idite na drugu stranu; pređite preko:  Idite na drugu stranu, prijeđite:  Eik į kitą pusę, eik per:  Перейдіть на інший бік; перейдіть:  Pereyditʹ na inshyy bik; pereyditʹ:  Перейти на другую сторону, перейти:  Pereyti na druguyu storonu, pereyti:  到另一边;翻越  Allez de l'autre côté; passez en revue:  反対側に移動します;上に行きます:   反対側  移動 します ;   行きます :    はんたいがわ  いどう します ; じょう  いきます :    hantaigawa ni idō shimasu ;  ni ikimasu : 
52 She climbed over the wall She climbed over the wall 她爬过墙 Tā páguò qiáng Wspięła się na ścianę Попела се преко зида Popela se preko zida Popela se preko zida Ji užlipo per sieną Вона перелізла через стіну Vona perelizla cherez stinu Она перелезла через стену Ona perelezla cherez stenu She climbed over the wall Elle a grimpé sur le mur 彼女は壁を乗り越えた 彼女    乗り越えた  かのじょ  かべ  のりこえた  kanojo wa kabe o norikoeta 
53 她翻过墙去 tā fānguò qiáng qù 她翻过墙去 tā fānguò qiáng qù Odwróciła się od ściany Окренула се преко зида Okrenula se preko zida Okrenula se preko zida Ji apsivertė per sieną Вона перевернула стіну Vona perevernula stinu Она перевернула стену Ona perevernula stenu 她翻过墙去 Elle a tourné le mur 彼女は壁をひっくり返した 彼女    ひっくり返した  かのじょ  かべ  ひっくりかえした  kanojo wa kabe o hikkurikaeshita 
54 falling from or down from a place  falling from or down from a place  从某处跌落 cóng mǒu chù diéluò spadając z lub z miejsca пада са или с једног места доле pada sa ili s jednog mesta dole pada s nekog mjesta ili s njega kritimas iš vietos ar žemyn падіння з місця чи вниз padinnya z mistsya chy vnyz падение с места padeniye s mesta falling from or down from a place  tomber ou descendre d'un endroit 場所から落ちたり、落ちたりする 場所 から 落ち たり 、 落ち たり する  ばしょ から おち たり 、 おち たり する  basho kara ochi tari , ochi tari suru 
55 落下 cóng…luòxià 从…落下 cóng…luòxià Fall from Пад са Pad sa Pada s Krenta iš Падіння з Padinnya z Падение от Padeniye ot 落下 Chute de から落ちる から 落ちる  から おちる  kara ochiru 
56 The car had toppled over the cliff The car had toppled over the cliff 汽车已经翻过悬崖了 qìchē yǐjīng fānguò xuányále Samochód przewrócił się na klifie Аутомобил се преврнуо на литици Automobil se prevrnuo na litici Automobil se prevrnuo preko litice Automobilis apvirto per uolą Машина перекинулася на скелю Mashyna perekynulasya na skelyu Машина свалилась со скалы Mashina svalilas' so skaly The car had toppled over the cliff La voiture avait basculé sur la falaise 車は崖の上で倒れた       倒れた  くるま  がけ  うえ  たおれた  kuruma wa gake no ue de taoreta 
57 汽车从山崖上跌落下去了 qìchē cóng shānyá shàng diéluò xiàqùle 汽车从山崖上跌落下去了 qìchē cóng shānyá shàng diéluò xiàqùle Samochód spadł z klifu Аутомобил је пао са литице Automobil je pao sa litice Automobil je pao sa litice Automobilis nukrito nuo uolos Машина впала зі скелі Mashyna vpala zi skeli Машина упала с обрыва Mashina upala s obryva 汽车从山崖上跌落下去了 La voiture est tombée de la falaise 車が崖から落ちた    から 落ちた  くるま  がけ から おちた  kuruma ga gake kara ochita 
58 汽车已经翻过悬崖了 qìchē yǐjīng fānguò xuányále 汽车已经翻过悬崖了 qìchē yǐjīng fānguò xuányále Samochód przewrócił się nad urwiskiem Ауто је преврнуо литицу Auto je prevrnuo liticu Automobil je prevrnuo liticu Automobilis apvirto uola Машина перекинула скелю Mashyna perekynula skelyu Машина перевернулась со скалы Mashina perevernulas' so skaly 汽车已经翻过悬崖了 La voiture a retourné la falaise 車は崖をひっくり返しました     ひっくり返しました  くるま  がけ  ひっくりかえしました  kuruma wa gake o hikkurikaeshimashita 
59 he didn’t dare look over the edge he didn’t dare look over the edge 他不敢越过边缘 tā bù gǎn yuèguò biānyuán nie śmiał spojrzeć za krawędź није се усудио погледати преко ивице nije se usudio pogledati preko ivice nije se usudio pogledati preko ruba jis neišdrįso pažvelgti per kraštą він не наважувався дивитись через край vin ne navazhuvavsya dyvytysʹ cherez kray он не посмел взглянуть через край on ne posmel vzglyanut' cherez kray he didn’t dare look over the edge il n'a pas osé regarder par-dessus le bord 彼は縁をあえて見ませんでした     あえて 見ませんでした  かれ  えん  あえて みませんでした  kare wa en o aete mimasendeshita 
60 他不敢从边缘向下看 tā bù gǎn cóng biānyuán xiàng xià kàn 他不敢从边缘向下看 tā bù gǎn cóng biānyuán xiàng xià kàn Nie ośmiela się nie patrzeć w dół z krawędzi Не усуђује се да погледа са ивице Ne usuđuje se da pogleda sa ivice Ne usuđuje se pogledati s ruba Jis nedrįsta pažvelgti žemyn iš krašto Він не сміє дивитися з краю Vin ne smiye dyvytysya z krayu Он не смеет смотреть вниз с края On ne smeyet smotret' vniz s kraya 他不敢从边缘向下看 Il n'ose pas regarder en bas du bord 彼はあえて端から見下ろさない   あえて  から 見下ろさない  かれ  あえて はじ から みおろさない  kare wa aete haji kara miorosanai 
61 他不敢越过边缘 tā bù gǎn yuèguò biānyuán 他不敢越过边缘 tā bù gǎn yuèguò biānyuán On boi się przekroczyć krawędź Боји се прећи ивицу Boji se preći ivicu Boji se prijeći rub Jis bijo kirsti kraštą Він боїться перейти край Vin boyitʹsya pereyty kray Он боится пересечь край On boitsya peresech' kray 他不敢越过边缘 Il a peur de franchir le bord 彼はエッジを越えることを恐れています   エッジ  越える こと  恐れています  かれ  エッジ  こえる こと  おそれています  kare wa ejji o koeru koto o osoreteimasu 
62 allin or on all or most parts of sth  all〜in or on all or most parts of sth  某物的全部或大部分 mǒu wù de quánbù huò dà bùfèn wszystko ~ w lub na wszystkie lub większość części czegoś све ~ у или на свим или већином делова шта sve ~ u ili na svim ili većinom delova šta sve ~ u ili na svim ili na većini dijelova sth visi arba visose jų dalyse arba beveik visose jų dalyse все ~ в або на всіх або більшості частин чого-небудь vse ~ v abo na vsikh abo bilʹshosti chastyn choho-nebudʹ все или во всех или большей части vse ili vo vsekh ili bol'shey chasti allin or on all or most parts of sth  tout ~ dans ou sur tout ou la plupart des parties de qc all〜sthのすべてまたはほとんどの部分の中または上 all 〜 sth  すべて または ほとんど  部分   または  あrr 〜 sth  すべて または ほとんど  ぶぶん  なか または うえ  all 〜 sth no subete mataha hotondo no bubun no nakamataha ue 
63 遍及  biànjí  遍及 biànjí Przez cały czas Током Tokom kroz Visoje Протягом усього Protyahom usʹoho по всему po vsemu 遍及  Partout ずっと ずっと  ずっと  zutto 
64 Snow is falling all over the country Snow is falling all over the country 全国各地都在下雪 quánguó gèdì dōu zàixià xuě W całym kraju pada śnieg Снијег пада по цијелој земљи Snijeg pada po cijeloj zemlji Snijeg pada po cijeloj zemlji Visoje šalyje sninga По всій країні падає сніг Po vsiy krayini padaye snih Снег падает по всей стране Sneg padayet po vsey strane Snow is falling all over the country La neige tombe partout dans le pays 全国に雪が降っている 全国    降っている  ぜんこく  ゆき  ふっている  zenkoku ni yuki ga futteiru 
65 国各地都在下雪 quánguó gèdì dōu zàixià xuě 全国各地都在下雪 quánguó gèdì dōu zàixià xuě W całym kraju pada śnieg По целој земљи пада снег Po celoj zemlji pada sneg Po cijeloj zemlji pada snijeg Visoje šalyje sninga По всій країні сніг йде Po vsiy krayini snih yde По всей стране идет снег Po vsey strane idet sneg 国各地都在下雪 Il neige partout dans le pays 全国で雪が降っている 全国    降っている  ぜんこく  ゆき  ふっている  zenkoku de yuki ga futteiru 
66 They've travelled all over the world They've travelled all over the world 他们走遍了世界 tāmen zǒu biànle shìjiè Podróżowali po całym świecie Путовали су по целом свету Putovali su po celom svetu Putovali su po cijelom svijetu Jie keliavo po visą pasaulį Вони подорожували по всьому світу Vony podorozhuvaly po vsʹomu svitu Они путешествовали по всему миру Oni puteshestvovali po vsemu miru They've travelled all over the world Ils ont voyagé partout dans le monde 彼らは世界中を旅しました 彼ら  世界中   しました  かれら  せかいじゅう  たび しました  karera wa sekaijū o tabi shimashita 
67 他们游遍了全世界 tāmen yóu biànle quán shìjiè 他们游遍了全世界 tāmen yóu biànle quán shìjiè Podróżowali po całym świecie Путовали су по целом свету Putovali su po celom svetu Putovali su po cijelom svijetu Jie keliavo po visą pasaulį Вони подорожували по всьому світу Vony podorozhuvaly po vsʹomu svitu Они путешествовали по всему миру Oni puteshestvovali po vsemu miru 他们游遍了全世界 Ils ont voyagé partout dans le monde 彼らは世界中を旅しました 彼ら  世界中   しました  かれら  せかいじゅう  たび しました  karera wa sekaijū o tabi shimashita 
68 there were papers lying around all over the place  there were papers lying around all over the place  到处都是纸 dàochù dōu shì zhǐ wszędzie leżały papiery свуда су лежали папири svuda su ležali papiri posvuda su ležali papiri visur buvo popieriai всюди стояли папери vsyudy stoyaly papery повсюду валялись бумаги povsyudu valyalis' bumagi there were papers lying around all over the place  il y avait des papiers qui traînaient partout あちこちに書類が散らばっていた あちこち  書類  散らばっていた  あちこち  しょるい  ちらばっていた  achikochi ni shorui ga chirabatteita 
69 件散落得到处豨是 wénjiàn sànluò dédàochù xī shì 文件散落得到处豨是 wénjiàn sànluò dédàochù xī shì Gdzie są rozproszone dokumenty? Где су раштркани документи? Gde su raštrkani dokumenti? Gdje su dokumenti raštrkani? Kur išsklaidyti dokumentai? Де розкидані документи? De rozkydani dokumenty? Где разбросаны документы? Gde razbrosany dokumenty? 件散落得到处豨是 Où sont dispersés les documents? 文書はどこに散らばっていますか? 文書  どこ  散らばっています  ?  ぶんしょ  どこ  ちらばっています  ?  bunsho wa doko ni chirabatteimasu ka ? 
70 到处都是纸 dào chù dōu shì zhǐ 到处都是纸 dào chù dōu shì zhǐ Wszędzie papier Папир свугде Papir svugde Papir svugdje Popierius visur Папір скрізь Papir skrizʹ Бумага везде Bumaga vezde 到处都是纸 Du papier partout どこでも紙 どこ でも   どこ でも かみ  doko demo kami 
71  more than a particular time, amountcost, etc.  more than a particular time, amount,cost, etc.  超过特定时间,金额,成本等  chāoguò tèdìng shíjiān, jīn'é, chéngběn děng  więcej niż określony czas, kwota, koszt itp.  више од одређеног времена, износа, трошкова итд.  više od određenog vremena, iznosa, troškova itd.  više od određenog vremena, iznosa, troškova itd.  daugiau nei tam tikras laikas, suma, kaina ir pan.  більше, ніж конкретний час, сума, вартість тощо.  bilʹshe, nizh konkretnyy chas, suma, vartistʹ toshcho.  больше определенного времени, суммы, стоимости и т. д.  bol'she opredelennogo vremeni, summy, stoimosti i t. d.  more than a particular time, amountcost, etc.  plus qu'une heure, un montant, un coût, etc.  特定の時間、金額、コストなど   特定  時間 、 金額 、 コスト など    とくてい  じかん 、 きんがく 、 コスト など    tokutei no jikan , kingaku , kosuto nado 
72 (某时间、数量、花费等 Duō yú (mǒu shíjiān, shùliàng, huāfèi děng) 多于(某时间,数量,花费等) duō yú (mǒu shíjiān, shùliàng, huāfèi děng) Więcej niż (jakiś czas, ilość, koszt itp.) Више од (неко време, количина, цена, итд.) Više od (neko vreme, količina, cena, itd.) Više nego (neko vrijeme, količina, trošak itd.) Daugiau nei (šiek tiek laiko, kiekis, kaina ir pan.) Більше, ніж (деякий час, кількість, вартість тощо) Bilʹshe, nizh (deyakyy chas, kilʹkistʹ, vartistʹ toshcho) Больше чем (время, количество, стоимость и т. Д.) Bol'she chem (vremya, kolichestvo, stoimost' i t. D.) (某时间、数量、花费等 Plus que (un certain temps, quantité, coût, etc.) 以上(ある程度の時間、数量、コストなど) 以上 ( ある程度  時間 、 数量 、 コスト など )  いじょう ( あるていど  じかん 、 すうりょう 、 コストなど )  ijō ( aruteido no jikan , sūryō , kosuto nado ) 
73 特定时间,金,成本等 chāoguò tèdìng shíjiān, jīn'é, chéngběn děng 超过特定时间,金额,成本等 chāoguò tèdìng shíjiān, jīn'é, chéngběn děng Przez określony czas, kwotę, koszt itp. Током одређеног времена, износа, трошкова итд. Tokom određenog vremena, iznosa, troškova itd. Tijekom određenog vremena, iznosa, troškova itd. Per tam tikrą laiką, sumą, kainą ir pan. За певний час, суму, вартість тощо. Za pevnyy chas, sumu, vartistʹ toshcho. За определенное время, количество, стоимость и т. Д. Za opredelennoye vremya, kolichestvo, stoimost' i t. D. 特定时间,金,成本等 Sur un certain temps, montant, coût, etc. 一定の期間、金額、費用など 一定  期間 、 金額 、 費用 など  いってい  きかん 、 きんがく 、 ひよう など  ittei no kikan , kingaku , hiyō nado 
74 over 3 million copies sold over 3 million copies sold 售出超过300万本 shòu chū chāoguò 300 wàn běn sprzedano ponad 3 miliony egzemplarzy преко 3 милиона продатих примерака preko 3 miliona prodatih primeraka više od 3 milijuna prodanih primjeraka parduota daugiau nei 3 milijonai egzempliorių понад 3 мільйони проданих примірників ponad 3 milʹyony prodanykh prymirnykiv продано более 3 миллионов копий prodano boleye 3 millionov kopiy over 3 million copies sold plus de 3 millions d'exemplaires vendus 300万部を超える販売 300    超える 販売  300 まん   こえる はんばい  300 man bu o koeru hanbai 
75 售出三百多万册 shòu chū sānbǎi duō wàn cè 售出三百多万册 shòu chū sānbǎi duō wàn cè Ponad 3 miliony sprzedanych egzemplarzy Више од 3 милиона продатих примерака Više od 3 miliona prodatih primeraka Više od 3 milijuna prodanih primjeraka Parduota daugiau nei 3 milijonai egzempliorių Більше 3 мільйонів проданих примірників Bilʹshe 3 milʹyoniv prodanykh prymirnykiv Продано более 3 миллионов копий Prodano boleye 3 millionov kopiy 售出三百多万册 Plus de 3 millions d'exemplaires vendus 300万枚以上販売 300   以上 販売  300 まん まい いじょう はんばい  300 man mai ijō hanbai 
76 She stayed in Lagos for over a month She stayed in Lagos for over a month 她在拉各斯停留了一个多月 tā zài lā gè sī tíngliúle yīgè duō yuè Przebywała w Lagos przez ponad miesiąc У Лагосу је боравила више од месец дана U Lagosu je boravila više od mesec dana U Lagosu je boravila više od mjesec dana Lagose ji praleido daugiau nei mėnesį Вона пробула в Лагосі більше місяця Vona probula v Lahosi bilʹshe misyatsya Она пробыла в Лагосе больше месяца Ona probyla v Lagose bol'she mesyatsa She stayed in Lagos for over a month Elle est restée à Lagos pendant plus d'un mois 彼女は1ヶ月以上ラゴスに滞在しました 彼女  1 ヶ月 以上 ラゴス  滞在 しました  かのじょ  1 かげつ いじょう らごす  たいざい しました  kanojo wa 1 kagetsu ijō ragosu ni taizai shimashita 
77 她在拉各斯逗留了一个多月 tā zài lā gè sī dòuliúle yīgè duō yuè 她在拉各斯逗留了一个多月 tā zài lā gè sī dòuliúle yīgè duō yuè Przebywała w Lagos przez ponad miesiąc У Лагосу је боравила више од месец дана U Lagosu je boravila više od mesec dana U Lagosu je ostala više od mjesec dana Lagose ji praleido daugiau nei mėnesį Вона пробула в Лагосі більше місяця Vona probula v Lahosi bilʹshe misyatsya Она пробыла в Лагосе больше месяца Ona probyla v Lagose bol'she mesyatsa 她在拉各斯逗留了一个多月 Elle est restée à Lagos pendant plus d'un mois 彼女は一ヶ月以上ラゴスに滞在しました 彼女   ヶ月 以上 ラゴス  滞在 しました  かのじょ  いち かげつ いじょう らごす  たいざい しました  kanojo wa ichi kagetsu ijō ragosu ni taizai shimashita 
78 她在拉各斯停留了一个多月 tā zài lā gè sī tíngliúle yīgè duō yuè 她在拉各斯停留了一个多月 tā zài lā gè sī tíngliúle yīgè duō yuè Przebywała w Lagos przez ponad miesiąc У Лагосу је боравила више од месец дана U Lagosu je boravila više od mesec dana U Lagosu je ostala više od mjesec dana Lagose ji praleido daugiau nei mėnesį Вона пробула в Лагосі більше місяця Vona probula v Lahosi bilʹshe misyatsya Она пробыла в Лагосе больше месяца Ona probyla v Lagose bol'she mesyatsa 她在拉各斯停留了一个多月 Elle est restée à Lagos pendant plus d'un mois 彼女は一ヶ月以上ラゴスに滞在しました 彼女   ヶ月 以上 ラゴス  滞在 しました  かのじょ  いち かげつ いじょう らごす  たいざい しました  kanojo wa ichi kagetsu ijō ragosu ni taizai shimashita 
79 He’s over sixty.. He’s over sixty.. 他已经六十多岁了。 tā yǐjīng liùshí duō suìle. Ma ponad sześćdziesiąt lat Има преко шездесет .. Ima preko šezdeset .. Ima šezdeset .. Jam daugiau nei šešiasdešimt. Йому понад шістдесят .. Yomu ponad shistdesyat .. Ему больше шестидесяти Yemu bol'she shestidesyati He’s over sixty.. Il a plus de soixante ans .. 彼は60歳以上です。   60  以上です 。  かれ  60 さい いじょうです 。  kare wa 60 sai ijōdesu . 
80 他六十多岁了 Tā liùshí duō suìle 他六十多岁了 Tā liùshí duō suìle On jest po sześćdziesiątce Има шездесетих Ima šezdesetih On je u šezdesetima Jis yra šešiasdešimtmetis Йому в шістдесяті роки Yomu v shistdesyati roky Ему за шестьдесят Yemu za shest'desyat 他六十多岁了 Il est dans la soixantaine 彼は60代です   60 代です  かれ  60 だいです  kare wa 60 daidesu 
81 used to show that sb has control or authority used to show that sb has control or authority 用来表明某人具有控制权或权威 yòng lái biǎomíng mǒu rén jùyǒu kòngzhì quán huò quánwēi Służy do pokazywania, że ​​ktoś ma kontrolę lub uprawnienia користи се за показивање да сб има контролу или овлаштења koristi se za pokazivanje da sb ima kontrolu ili ovlaštenja koristi se za pokazivanje da sb ima kontrolu ili ovlasti naudojamas parodyti, kad sb turi kontrolę ar valdžią використовується для показу, що sb має контроль або повноваження vykorystovuyetʹsya dlya pokazu, shcho sb maye kontrolʹ abo povnovazhennya используется, чтобы показать, что sb имеет контроль или полномочия ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto sb imeyet kontrol' ili polnomochiya used to show that sb has control or authority utilisé pour montrer que sb a le contrôle ou l'autorité sbに制御または権限があることを示すために使用されます sb  制御 または 権限  ある こと  示す ため  使用されます  sb  せいぎょ または けんげん  ある こと  しめす ため  しよう されます  sb ni seigyo mataha kengen ga aru koto o shimesu tame nishiyō saremasu 
82  (示能控制、有权威 )   (biǎoshì néng kòngzhì, yǒu quánwēi)   (表示能控制,有权威)  (biǎoshì néng kòngzhì, yǒu quánwēi)  (Wskazanie kontroli i władzy)  (Навођење контроле и овлашћења)  (Navođenje kontrole i ovlašćenja)  (Ukazivanje na kontrolu i ovlaštenja)  (Nurodo kontrolę ir valdžią)  (Із зазначенням контролю та повноважень)  (Iz zaznachennyam kontrolyu ta povnovazhenʹ)  (С указанием контроля и полномочий)  (S ukazaniyem kontrolya i polnomochiy)  (示能控制、有权威 )   (Indiquer le contrôle et l'autorité)  (制御と権限を示す)   ( 制御  権限  示す )    ( せいぎょ  けんげん  しめす )    ( seigyo to kengen o shimesu ) 
83 用来表明某人具有控制权或权威 yòng lái biǎomíng mǒu rén jùyǒu kòngzhì quán huò quánwēi 有助于表明某人具有控制权或权威 yǒu zhù yú biǎomíng mǒu rén jùyǒu kòngzhì quán huò quánwēi Służy do pokazywania, że ​​ktoś ma kontrolę lub uprawnienia Користи се за показивање да неко има контролу или овлашћења Koristi se za pokazivanje da neko ima kontrolu ili ovlašćenja Koristi se za prikaz da netko ima kontrolu ili ovlasti Naudojamas norint parodyti, kad kažkas turi valdymą ar valdžią Використовується для показу, що хтось має контроль чи повноваження Vykorystovuyetʹsya dlya pokazu, shcho khtosʹ maye kontrolʹ chy povnovazhennya Используется, чтобы показать, что кто-то имеет контроль или власть Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto kto-to imeyet kontrol' ili vlast' 用来表明某人具有控制权或权威 Utilisé pour montrer que quelqu'un a le contrôle ou l'autorité 誰かがコントロールまたは権限を持っていることを示すために使用 誰か  コントロール または 権限  持っている こと 示す ため  使用  だれか  コントロール または けんげん  もっている こと  しめす ため  しよう  dareka ga kontorōru mataha kengen o motteiru koto oshimesu tame ni shiyō 
84  She has only the director over her  She has only the director over her  她只有她的导演  tā zhǐyǒu tā de dǎoyǎn  Ma nad sobą tylko dyrektora  Има само директора над собом  Ima samo direktora nad sobom  Ima samo redatelja nad sobom  Virš jos turi tik režisierius  У неї тільки директор  U neyi tilʹky dyrektor  У нее есть только директор над ней  U neye yest' tol'ko direktor nad ney  She has only the director over her  Elle n'a que le réalisateur sur elle  彼女には監督だけがいます   彼女   監督 だけ  います    かのじょ   かんとく だけ  います    kanojo ni wa kantoku dake ga imasu 
85 她的上只有主任一个 tā de shàngsi zhǐyǒu zhǔrèn yīgè 她的上司只有主任一个 tā de shàngsi zhǐyǒu zhǔrèn yīgè Jej szef ma tylko jednego dyrektora Њен шеф има само једног директора Njen šef ima samo jednog direktora Njezin šef ima samo jednog redatelja Jos viršininkas turi tik vieną režisierių У її начальника є лише один директор U yiyi nachalʹnyka ye lyshe odyn dyrektor У ее босса только один директор U yeye bossa tol'ko odin direktor 她的上只有主任一个 Son patron n'a qu'un seul réalisateur 彼女の上司には監督が一人しかいない 彼女  上司   監督    しか いない  かのじょ  じょうし   かんとく  いち にん しか いない  kanojo no jōshi ni wa kantoku ga ichi nin shika inai 
86 她只有她的导演 tā zhǐyǒu tā de dǎoyǎn 她只有她的导演 tā zhǐyǒu tā de dǎoyǎn Ma tylko swojego dyrektora Има само свог директора Ima samo svog direktora Ima samo svog redatelja Ji turi tik savo režisierių У неї є лише її директор U neyi ye lyshe yiyi dyrektor У нее только ее директор U neye tol'ko yeye direktor 她只有她的导演 Elle n'a que son directeur 彼女には監督しかいない 彼女   監督 しか いない  かのじょ   かんとく しか いない  kanojo ni wa kantoku shika inai 
87 He ruled over a great empire He ruled over a great empire 他统治着一个伟大的帝国 tā tǒngzhìzhe yīgè wěidà de dìguó Rządził wielkim imperium Владао је над великим царством Vladao je nad velikim carstvom Vladao je nad velikim carstvom Jis valdė didelę imperiją Він правив великою імперією Vin pravyv velykoyu imperiyeyu Он правил великой империей On pravil velikoy imperiyey He ruled over a great empire Il a régné sur un grand empire 彼は大帝国を支配しました    帝国  支配 しました  かれ  だい ていこく  しはい しました  kare wa dai teikoku o shihai shimashita 
88 他统治着一个大帝国 tā tǒngzhìzhe yīgè dà dìguó 他统治着一个大帝国 tā tǒngzhìzhe yīgè dà dìguó Rządzi wielkim imperium Он влада великом царством On vlada velikom carstvom On vlada velikim carstvom Jis valdo didelę imperiją Він правив великою імперією Vin pravyv velykoyu imperiyeyu Он правит великой империей On pravit velikoy imperiyey 他统治着一个大帝国 Il gouverne un grand empire 彼は大帝国を支配している    帝国  支配 している  かれ  だい ていこく  しはい している  kare wa dai teikoku o shihai shiteiru 
89 他统治着一个伟大的帝国 tā tǒngzhìzhe yīgè wěidà de dìguó 他统治着一个伟大的帝国 tā tǒngzhìzhe yīgè wěidà de dìguó Rządzi wielkim imperium Он влада великом царством On vlada velikom carstvom On vlada velikim carstvom Jis valdo didelę imperiją Він правив великою імперією Vin pravyv velykoyu imperiyeyu Он правит великой империей On pravit velikoy imperiyey 他统治着一个伟大的帝国 Il gouverne un grand empire 彼は大帝国を支配している    帝国  支配 している  かれ  だい ていこく  しはい している  kare wa dai teikoku o shihai shiteiru 
90 She has editorial control over what is included She has editorial control over what is included 她对所包含的内容拥有编辑控制权 tā duì suǒ bāohán de nèiróng yǒngyǒu biānjí kòngzhì quán Ma kontrolę redakcyjną nad zawartością Она има уредничку контролу над оним што је укључено Ona ima uredničku kontrolu nad onim što je uključeno Ona ima uredničku kontrolu nad onim što je uključeno Ji kontroliuoja, kas įtraukta Вона має редакційний контроль над тим, що включено Vona maye redaktsiynyy kontrolʹ nad tym, shcho vklyucheno Она имеет редакторский контроль над тем, что включено Ona imeyet redaktorskiy kontrol' nad tem, chto vklyucheno She has editorial control over what is included Elle a un contrôle éditorial sur ce qui est inclus 彼女は何が含まれているかを編集することができます 彼女    含まれている   編集 する こと できます  かのじょ  なに  ふくまれている   へんしゅう すること  できます  kanojo wa nani ga fukumareteiru ka o henshū suru koto gadekimasu 
91 她有权决定编辑的内容 tā yǒu quán juédìng biānjí de nèiróng 她有权决定编辑的内容 tā yǒu quán juédìng biānjí de nèiróng Ma prawo zdecydować, co edytować Она има право да одлучи шта ће да уређује Ona ima pravo da odluči šta će da uređuje Ona ima pravo odlučiti što će urediti Ji turi teisę nuspręsti, ką redaguoti Вона має право вирішувати, що редагувати Vona maye pravo vyrishuvaty, shcho redahuvaty Она имеет право решать, что редактировать Ona imeyet pravo reshat', chto redaktirovat' 她有权决定编辑的内容 Elle a le droit de décider quoi éditer 彼女には、何を編集するかを決定する権利があります 彼女   、   編集 する   決定 する 権利 あります  かのじょ   、 なに  へんしゅう する   けっていする けんり  あります  kanojo ni wa , nani o henshū suru ka o kettei suru kenri gaarimasu 
92  during sth  during sth  在……期间  zài……qíjiān  podczas czegoś  током стх  tokom sth  tijekom sth  per sth  під час чого-небудь  pid chas choho-nebudʹ  во время  vo vremya  during sth  pendant qch  sth中   sth 中    sth ちゅう    sth chū 
93 期间 zài…qíjiān 在…期间 zài…qíjiān Podczas Током Tokom Tijekom ... Per Під час Pid chas Во время ... Vo vremya ... 期间 Pendant 中に 中 に  なか   naka ni 
94 we'll discuss it over lunch we'll discuss it over lunch 我们将在午餐时间讨论 wǒmen jiàng zài wǔcān shíjiān tǎolùn omówimy to podczas lunchu разговараћемо о томе током ручка razgovaraćemo o tome tokom ručka razgovarat ćemo o tome tijekom ručka aptarsime tai per pietus ми обговоримо це під час обіду my obhovorymo tse pid chas obidu мы обсудим это за обедом my obsudim eto za obedom we'll discuss it over lunch nous en discuterons pendant le déjeuner 昼食について話し合います 昼食 について 話し合います  ちゅうしょく について はなしあいます  chūshoku nitsuite hanashiaimasu 
95 我们吃午饭时商量此事吧 wǒmen chī wǔfàn shí shāngliáng cǐ shì ba 我们吃午饭时商量此事吧 wǒmen chī wǔfàn shí shāngliáng cǐ shì ba Porozmawiajmy o tym na lunchu Разговарајмо о томе на ручку Razgovarajmo o tome na ručku Razgovarajmo o tome na ručku Aptarkime tai per pietus Давайте обговоримо це на обід Davayte obhovorymo tse na obid Давайте обсудим это на обеде Davayte obsudim eto na obede 我们吃午饭时商量此事吧 Discutons-en au déjeuner ランチでこれについて議論しましょう ランチ  これ について 議論 しましょう  ランチ  これ について ぎろん しましょう  ranchi de kore nitsuite giron shimashō 
96 Over the next few days they got to know the town well Over the next few days they got to know the town well 在接下来的几天里,他们对小镇有了很好的了解 zài jiē xiàlái de jǐ tiān lǐ, tāmen duì xiǎo zhèn yǒule hěn hǎo de liǎojiě W ciągu następnych kilku dni dobrze poznali miasto У наредних неколико дана су град добро упознали U narednih nekoliko dana su grad dobro upoznali Idućih nekoliko dana dobro su upoznali grad Per kitas kelias dienas jie gerai susipažino su miestu Протягом наступних днів вони добре познайомилися з містом Protyahom nastupnykh dniv vony dobre poznayomylysya z mistom В течение следующих нескольких дней они хорошо узнали город V techeniye sleduyushchikh neskol'kikh dney oni khorosho uznali gorod Over the next few days they got to know the town well Au cours des prochains jours, ils ont bien connu la ville 次の数日間で彼らは町をよく知るようになりました    日間  彼ら    よく 知る よう なりました  つぎ  すう にちかん  かれら  まち  よく しる よう なりました  tsugi no  nichikan de karera wa machi o yoku shiru  ninarimashita 
97 在以后几天中, 他们逐输熟悉了这个小镇 zài yǐhòu jǐ tiān zhōng, tāmen zhú shū shúxīle zhège xiǎo zhèn 在以后几天中,他们逐输熟悉了这个小镇 zài yǐhòu jǐ tiān zhōng, tāmen zhú shū shúxīle zhège xiǎo zhèn W ciągu kilku następnych dni stracili znajomość z miastem У наредних неколико дана изгубили су познанство са градом U narednih nekoliko dana izgubili su poznanstvo sa gradom U sljedećih nekoliko dana izgubili su poznanstvo s gradom Per kitas kelias dienas jie prarado pažintį su miestu У наступні кілька днів вони втратили знайомство з містечком U nastupni kilʹka dniv vony vtratyly znayomstvo z mistechkom В ближайшие дни они потеряли знакомство с городом V blizhayshiye dni oni poteryali znakomstvo s gorodom 在以后几天中, 他们逐输熟悉了这个小镇 Au cours des prochains jours, ils ont perdu connaissance avec la ville 次の数日で、彼らは町との知り合いを失いました    日で 、 彼ら     知り合い  失いました つぎ  すう にちで 、 かれら  まち   しりあい  うしないました  tsugi no  nichide , karera wa machi to no shiriai oushinaimashita 
98 在接下来的几天里,他们对小镇有了很好的了解 zài jiē xiàlái de jǐ tiān lǐ, tāmen duì xiǎo zhèn yǒule hěn hǎo de liǎojiě 在接下来的几天里,他们对小镇有了很好的了解 zài jiē xiàlái de jǐ tiān lǐ, tāmen duì xiǎo zhèn yǒule hěn hǎo de liǎojiě W ciągu najbliższych dni będą dobrze rozumieć miasto У следећих неколико дана добро ће разумети град U sledećih nekoliko dana dobro će razumeti grad U sljedećih nekoliko dana dobro će razumjeti grad Per artimiausias kelias dienas jie gerai suprato miestelį У найближчі кілька днів вони добре розуміють місто U nayblyzhchi kilʹka dniv vony dobre rozumiyutʹ misto В следующие несколько дней они хорошо понимают город V sleduyushchiye neskol'ko dney oni khorosho ponimayut gorod 在接下来的几天里,他们对小镇有了很好的了解 Au cours des prochains jours, ils auront une bonne compréhension de la ville 次の数日間で、彼らは町についてよく理解しました    日間で 、 彼ら   について よく 理解しました  つぎ  すう にちかんで 、 かれら  まち について よくりかい しました  tsugi no  nichikande , karera wa machi nitsuite yoku rikaishimashita 
99 She has not changed much over the years She has not changed much over the years 这些年来她没有太大变化 zhèxiē niánlái tā méiyǒu tài dà biànhuà Przez lata niewiele się zmieniła Током година се није много променила Tokom godina se nije mnogo promenila Tijekom godina nije se mnogo promijenila Per daugelį metų ji beveik nepasikeitė За роки вона не сильно змінилася Za roky vona ne sylʹno zminylasya Она не сильно изменилась за эти годы Ona ne sil'no izmenilas' za eti gody She has not changed much over the years Elle n'a pas beaucoup changé au fil des ans 彼女は長年にわたってあまり変わっていません 彼女  長年 にわたって あまり 変わっていません  かのじょ  ながねん にわたって あまり かわっていません kanojo wa naganen niwatatte amari kawatteimasen 
100 这些年来她没有多大变化 zhèxiē niánlái tā méiyǒu duōdà biànhuà 这些多年来她没有多大变化 zhèxiē duōniánlái tā méiyǒu duōdà biànhuà Przez lata niewiele się zmieniła Током година се није много променила Tokom godina se nije mnogo promenila Tijekom godina nije se mnogo promijenila Per daugelį metų ji beveik nepasikeitė Вона не змінилася багато років Vona ne zminylasya bahato rokiv Она не сильно изменилась за эти годы Ona ne sil'no izmenilas' za eti gody 这些年来她没有多大变化 Elle n'a pas beaucoup changé au fil des ans 彼女は何年もあまり変わっていません 彼女     あまり 変わっていません  かのじょ  なん ねん  あまり かわっていません  kanojo wa nan nen mo amari kawatteimasen 
  这些年来她没有太大变化 zhèxiē niánlái tā méiyǒu tài dà biànhuà 这些年来她没有太大变化 zhèxiē nián lái tā méiyǒu tài dà biànhuà Przez lata niewiele się zmieniła Током година се није много променила Tokom godina se nije mnogo promenila Tijekom godina nije se mnogo promijenila Per daugelį metų ji beveik nepasikeitė Вона не змінилася багато років Vona ne zminylasya bahato rokiv Она не сильно изменилась за эти годы Ona ne sil'no izmenilas' za eti gody 这些年来她没有太大变化 Elle n'a pas beaucoup changé au fil des ans 彼女は何年もあまり変わっていません 彼女     あまり 変わっていません  かのじょ  なん ねん  あまり かわっていません  kanojo wa nan nen mo amari kawatteimasen 
102 he built up the business over a period of ten years he built up the business over a period of ten years 他在十年内建立了公司 tā zài shí niánnèi jiànlìle gōngsī budował biznes przez okres dziesięciu lat изградио је посао током десет година izgradio je posao tokom deset godina gradio je posao tijekom deset godina jis per dešimt metų sukūrė verslą він розбудовував бізнес протягом десяти років vin rozbudovuvav biznes protyahom desyaty rokiv он построил бизнес в течение десяти лет on postroil biznes v techeniye desyati let he built up the business over a period of ten years il a construit l'entreprise sur une période de dix ans 彼は10年間にわたってビジネスを築き上げました   10 年間 にわたって ビジネス  築き上げました  かれ  10 ねんかん にわたって ビジネス  きずきあげました  kare wa 10 nenkan niwatatte bijinesu o kizukiagemashita 
103 他用 了十年时间把这个企业创建起来 tā yòngle shí nián shíjiān bǎ zhège qǐyè chuàngjiàn qǐlái 他用了十年时间把这个企业创造起来 tā yòngle shí nián shíjiān bǎ zhège qǐyè chuàngzào qǐlái Rozpoczął ten biznes dziesięć lat Било му је потребно десет година да покрене овај посао Bilo mu je potrebno deset godina da pokrene ovaj posao Trebalo mu je deset godina da pokrene ovaj posao Pradėti šį verslą jam prireikė dešimties metų Щоб запустити цю справу, йому знадобилося десять років Shchob zapustyty tsyu spravu, yomu znadobylosya desyatʹ rokiv Ему понадобилось десять лет, чтобы начать этот бизнес Yemu ponadobilos' desyat' let, chtoby nachat' etot biznes 他用 了十年时间把这个企业创建起来 Il lui a fallu dix ans pour démarrer cette entreprise 彼はこのビジネスを始めるのに10年かかりました   この ビジネス  始める   10  かかりました  かれ  この ビジネス  はじめる   10 ねん かかりました  kare wa kono bijinesu o hajimeru no ni 10 nenkakarimashita 
104 他在十年内建立了公司 tā zài shí niánnèi jiànlìle gōngsī 他在十年内建立了公司 tā zài shí niánnèi jiànlìle gōngsī Założył firmę w ciągu dziesięciu lat Основао је компанију за десет година Osnovao je kompaniju za deset godina Tvrtku je osnovao u deset godina Jis įkūrė įmonę per dešimt metų Він заснував компанію через десять років Vin zasnuvav kompaniyu cherez desyatʹ rokiv Он основал компанию за десять лет On osnoval kompaniyu za desyat' let 他在十年内建立了公司 Il a fondé l'entreprise en dix ans 彼は10年で会社を設立しました   10   会社  設立 しました  かれ  10 ねん  かいしゃ  せつりつ しました  kare wa 10 nen de kaisha o setsuritsu shimashita 
105  We’re away over ( until after) the new year.  We’re away over (until after) the new year.  我们要过新年了(直到以后)。  wǒmen yàoguò xīnniánle (zhídào yǐhòu).  Nie ma nas (do końca) nowy rok.  Очекујемо нову (до после) нову годину.  Očekujemo novu (do posle) novu godinu.  Dolazimo novu (do poslije) novu godinu.  Mes pasitraukėme (iki paskui) naujiesiems metams.  Ми знову (до наступного) нового року.  My znovu (do nastupnoho) novoho roku.  Мы уезжаем (до и после) на новый год.  My uyezzhayem (do i posle) na novyy god.  We’re away over ( until after) the new year.  Nous sommes partis pendant (jusqu'à après) la nouvelle année.  私たちは新年を過ぎて(その後まで)離れています。   私たち  新年  過ぎて ( その後 まで )離れています 。    わたしたち  しんねん  すぎて ( そのご まで ) はなれています 。    watashitachi wa shinnen o sugite ( sonogo made )hanareteimasu . 
106 新年期间我们不在家 Xīnnián qíjiān wǒmen bù zài jiā 新年期间我们不在家 Xīnnián qíjiān wǒmen bù zài jiā W nowym roku nie ma nas w domu Нисмо код куће током нове године Nismo kod kuće tokom nove godine Nismo kod kuće tijekom nove godine Nauji metai mes ne namie Ми не вдома протягом нового року My ne vdoma protyahom novoho roku Мы не дома в новом году My ne doma v novom godu 新年期间我们不在家 Nous ne sommes pas à la maison pendant la nouvelle année 私たちは新年には家にいません 私たち  新年     いません  わたしたち  しんねん   いえ  いません  watashitachi wa shinnen ni wa ie ni imasen 
107 past a particular difficult stage or situation  past a par­ticular difficult stage or situation  经过特定的困难阶段或情况 jīngguò tèdìng de kùnnán jiēduàn huò qíngkuàng przeszedł szczególny trudny etap lub sytuację прошли одређену тешку фазу или ситуацију prošli određenu tešku fazu ili situaciju prošli određenu tešku fazu ili situaciju praėję tam tikrą sunkų etapą ar situaciją минулий певний складний етап або ситуація mynulyy pevnyy skladnyy etap abo sytuatsiya прошедший сложный этап или ситуацию proshedshiy slozhnyy etap ili situatsiyu past a par­ticular difficult stage or situation  passé une étape ou une situation particulièrement difficile 特定の困難な段階や状況を過ぎた 特定  困難な 段階  状況  過ぎた  とくてい  こんなんな だんかい  じょうきょう  すぎた  tokutei no konnanna dankai ya jōkyō o sugita 
108 ( 困难阶段或局面): dùguò (kùnnán jiēduàn huò júmiàn): 渡过(困难阶段或局面): dùguò (kùnnán jiēduàn huò júmiàn): Aby sobie poradzić (trudne etapy lub sytuacje): Да бисте се пребродили (тешке фазе или ситуације): Da biste se prebrodili (teške faze ili situacije): Da biste prevladali (teške faze ili situacije): Norėdami įveikti (sudėtingus etapus ar situacijas): Щоб подолати (складні етапи чи ситуації): Shchob podolaty (skladni etapy chy sytuatsiyi): Чтобы преодолеть (сложные этапы или ситуации): Chtoby preodolet' (slozhnyye etapy ili situatsii): ( 困难阶段或局面): Pour surmonter (étapes ou situations difficiles): 乗り越えるには(難しい段階または状況): 乗り越える   ( 難しい 段階 または 状況 ) :  のりこえる   ( むずかしい だんかい または じょうきょう ) :  norikoeru ni wa ( muzukashī dankai mataha jōkyō ) : 
109 过去的特殊困难阶段或情况 Guòqù de tèshū kùnnán jiēduàn huò qíngkuàng 过去的特殊困难阶段或情况 Guòqù de tèshū kùnnán jiēduàn huò qíngkuàng Minęły specjalne trudne etapy lub sytuacje Прошли посебне тешке фазе или ситуације Prošli posebne teške faze ili situacije Prošli posebne teške faze ili situacije Praėję ypatingi sunkūs etapai ar situacijos Минулі спеціальні складні етапи чи ситуації Mynuli spetsialʹni skladni etapy chy sytuatsiyi Прошлые особые сложные этапы или ситуации Proshlyye osobyye slozhnyye etapy ili situatsii 过去的特殊困难阶段或情况 Passé des étapes ou des situations spéciales difficiles 過去の特別な困難な段階または状況 過去  特別な 困難な 段階 または 状況  かこ  とくべつな こんなんな だんかい または じょうきょう  kako no tokubetsuna konnanna dankai mataha jōkyō 
110 We’re over the worst of the recession  We’re over the worst of the recession  我们已经度过了最严重的经济衰退 wǒmen yǐjīng dùguòle zuì yánzhòng de jīngjì shuāituì Przeszliśmy najgorszą recesję Преживели смо најгори део рецесије Preživeli smo najgori deo recesije Prošli smo najgori u recesiji Mes išgyvenome sunkiausią nuosmukį Ми пережили найгірший спад My perezhyly nayhirshyy spad Мы прошли худшую из рецессии My proshli khudshuyu iz retsessii We’re over the worst of the recession  Nous traversons le pire de la récession 最悪の不況を乗り越えました 最悪  不況  乗り越えました  さいあく  ふきょう  のりこえました  saiaku no fukyō o norikoemashita 
111 我们已过了经济衰退的最艰难时期 wǒmen yǐ dùguòle jīngjì shuāituì de zuì jiānnán shíqí 我们已渡过了经济衰退的最艰难时期 wǒmen yǐ dùguòle jīngjì shuāituì de zuì jiānnán shíqí Minęliśmy najcięższe czasy recesji Прошли смо најтежа времена рецесије Prošli smo najteža vremena recesije Prošli smo najteža vremena recesije Mes išgyvenome sunkiausius nuosmukio laikus Ми пройшли найважчі часи спаду My proyshly nayvazhchi chasy spadu Мы прошли самые трудные времена рецессии My proshli samyye trudnyye vremena retsessii 我们已过了经济衰退的最艰难时期 Nous avons traversé les moments les plus difficiles de la récession 景気後退の最も困難な時期を過ぎました 景気 後退  最も 困難な 時期  過ぎました  けいき こうたい  もっとも こんなんな じき  すぎました  keiki kōtai no mottomo konnanna jiki o sugimashita 
112 我们已经度过了最严重的经济衰退 wǒmen yǐjīng dùguòle zuì yánzhòng de jīngjì shuāituì 我们已经度过了最严重的经济衰退 wǒmen yǐjīng dùguòle zuì yánzhòng de jīngjì shuāituì Przeżyliśmy najgorszą recesję Преживели смо најгору рецесију Preživeli smo najgoru recesiju Proživjeli smo najgoru recesiju Mes atlaikėme didžiausią nuosmukį Ми пережили найгірший спад My perezhyly nayhirshyy spad Мы пережили худшую рецессию My perezhili khudshuyu retsessiyu 我们已经度过了最严重的经济衰退 Nous avons traversé la pire récession 最悪の不況を乗り越えました 最悪  不況  乗り越えました  さいあく  ふきょう  のりこえました  saiaku no fukyō o norikoemashita 
113 it took her ages to get over her illness it took her ages to get over her illness 她花了很长时间才克服疾病 tā huāle hěn cháng shíjiān cái kèfú jíbìng wieki zajęło jej przetrwanie choroby требало јој је година да преболи своју болест trebalo joj je godina da preboli svoju bolest trebalo joj je dob da nadvlada svoju bolest reikėjo jos amžiaus, kad įveiktų savo ligą їй знадобилося вік, щоб перемогти свою хворобу yiy znadobylosya vik, shchob peremohty svoyu khvorobu ей потребовались годы, чтобы справиться с болезнью yey potrebovalis' gody, chtoby spravit'sya s bolezn'yu it took her ages to get over her illness il lui a fallu des âges pour surmonter sa maladie 彼女の病気を乗り越えるには彼女の年齢がかかった 彼女  病気  乗り越える   彼女  年齢 かかった  かのじょ  びょうき  のりこえる   かのじょ  ねんれい  かかった  kanojo no byōki o norikoeru ni wa kanojo no nenrei gakakatta 
114 她花了很长时间才把病治好 tā huāle hěn cháng shíjiān cái bǎ bìng zhì hǎo 她花了很长时间才把病治好 tā huāle hěn cháng shíjiān cái bǎ bìng zhì hǎo Długo zajęło jej wyleczenie się z choroby Требало јој је дуго да се излечи од болести Trebalo joj je dugo da se izleči od bolesti Dugo joj je trebalo da izliječi svoju bolest Išgydyti ligą jai prireikė nemažai laiko Щоб вилікувати свою хворобу знадобилося багато часу Shchob vylikuvaty svoyu khvorobu znadobylosya bahato chasu Ей понадобилось много времени, чтобы вылечить ее болезнь Yey ponadobilos' mnogo vremeni, chtoby vylechit' yeye bolezn' 她花了很长时间才把病治好 Il lui a fallu beaucoup de temps pour guérir sa maladie 彼女は病気を治すのに長い時間がかかった 彼女  病気  治す   長い 時間  かかった  かのじょ  びょうき  なおす   ながい じかん  かかった  kanojo wa byōki o naosu no ni nagai jikan ga kakatta 
115  because of or concerning sth  about sth  because of or concerning sth  about sth  由于某事或关于某事  yóuyú mǒu shì huò guānyú mǒu shì  z powodu czegoś, co dotyczy czegoś  због или што се тиче стх о стх  zbog ili što se tiče sth o sth  zbog ili što se tiče sth o sth  dėl ar dėl sth apie sth  через або щодо чого-небудь про що-небудь  cherez abo shchodo choho-nebudʹ pro shcho-nebudʹ  из-за или о чем-то о чем-то  iz-za ili o chem-to o chem-to  because of or concerning sth  about sth  à cause ou concernant qc à propos de qc  sthについてまたはsthについて   sth について または sth について    sth について または sth について    sth nitsuite mataha sth nitsuite 
116  由于;:关于  yóuyú;: Guānyú  由于;:关于  yóuyú;: Guānyú  Dzięki :: O  Тханкс :: Абоут  Thanks :: About  Hvala :: About  Ačiū :: Apie  Спасибі :: Про  Spasybi :: Pro  Спасибо :: О  Spasibo :: O  由于;:关于  Merci :: À propos  ありがとう::について   ありがとう :: について    ありがとう :: について    arigatō :: nitsuite 
117 由于某事或关于某事 yóuyú mǒu shì huò guānyú mǒu shì 由于某事或关于某事 yóuyú mǒu shì huò guānyú mǒu shì Z powodu lub o czymś Због или због нечега Zbog ili zbog nečega Zbog ili zbog nečega Dėl kažko ar dėl jo Через щось чи про щось Cherez shchosʹ chy pro shchosʹ Из-за или о чем-то Iz-za ili o chem-to 由于某事或关于某事 À cause ou à propos de quelque chose 何かのために    ため   なに   ため   nani ka no tame ni 
118 an argument over money  an argument over money  关于金钱的争论 guānyú jīnqián de zhēnglùn kłótnia o pieniądze свађа око новца svađa oko novca svađa zbog novca argumentas dėl pinigų аргумент з приводу грошей arhument z pryvodu hroshey спор за деньги spor za den'gi an argument over money  un argument sur l'argent お金をめぐる議論 お金  めぐる 議論  おかね  めぐる ぎろん  okane o meguru giron 
119 为了钱 的争吵  wèile qián de zhēngchǎo  为了钱的争吵 wèile qián de zhēngchǎo Kłótnia o pieniądze Свађа се због новца Svađa se zbog novca Svađa se zbog novca Ginčas dėl pinigų Сваритися за гроші Svarytysya za hroshi Ссора за деньги Ssora za den'gi 为了钱 的争吵  Querelle pour de l'argent お金のQua お金 の Qua  おかね  qうあ  okane no Qua 
120 关于金钱的争论 guānyú jīnqián de zhēnglùn 关于金钱的革命 guānyú jīnqián de gémìng Kontrowersje wokół pieniędzy Контроверза око новца Kontroverza oko novca Kontroverze oko novca Ginčai dėl pinigų Суперечка з приводу грошей Superechka z pryvodu hroshey Спор за деньги Spor za den'gi 关于金钱的争论 Controverse sur l'argent お金をめぐる論争 お金  めぐる 論争  おかね  めぐる ろんそう  okane o meguru ronsō 
121 a disagreement over the best way to proceed a disagreement over the best way to proceed 对最佳方法的分歧 duì zuì jiā fāngfǎ de fēnqí brak porozumienia co do najlepszego sposobu postępowania неслагање око најбољег начина за поступање neslaganje oko najboljeg načina za postupanje neslaganje oko najboljeg načina za postupanje nesutarimas dėl to, kaip tęsti geriausią procesą незгоду з приводу найкращого способу   несогласие по поводу лучшего способа продолжить nesoglasiye po povodu luchshego sposoba prodolzhit' a disagreement over the best way to proceed un désaccord sur la meilleure façon de procéder 続行する最善の方法についての意見の相違 続行 する 最善  方法 について  意見  相違 ぞっこう する さいぜん  ほうほう について  いけん そうい zokkō suru saizen no hōhō nitsuite no iken no sōi
122 在如何采用最好的方上出现的分歧 Zài rúhé cǎiyòng zuì hǎo de fāng shàng chūxiàn de fēnqí 在如何采用最好的方上出现的分裂 Zài rúhé cǎiyòng zuì hǎo de fāng shàng chūxiàn de fēnliè Nieporozumienia co do tego, jak przyjąć najlepsze podejście Неслагања у вези са усвајањем најбољег приступа Neslaganja u vezi sa usvajanjem najboljeg pristupa Nesuglasice o tome kako usvojiti najbolji pristup Nesutarimai, kaip pasirinkti geriausią požiūrį Розбіжності щодо того, як прийняти найкращий підхід Rozbizhnosti shchodo toho, yak pryynyaty naykrashchyy pidkhid Разногласия о том, как принять лучший подход Raznoglasiya o tom, kak prinyat' luchshiy podkhod 在如何采用最好的方上出现的分歧 Désaccords sur la façon d'adopter la meilleure approche 最適なアプローチを採用する方法に関する意見の相違 最適な アプローチ  採用 する 方法 に関する 意見 相違  さいてきな アプローチ  さいよう する ほうほう にかんする いけん  そうい  saitekina apurōchi o saiyō suru hōhō nikansuru iken no sōi 
123 对最佳方法的分歧 duì zuì jiā fāngfǎ de fēnqí 对最佳方法的分歧 duì zuì jiā fāngfǎ de fēnqí Spory dotyczące najlepszych praktyk Неслагања у најбољој пракси Neslaganja u najboljoj praksi Neslaganja u najboljoj praksi Nesutarimai dėl geriausios praktikos Розбіжності щодо передового досвіду Rozbizhnosti shchodo peredovoho dosvidu Разногласия по передовому опыту Raznoglasiya po peredovomu opytu 对最佳方法的分歧 Désaccords sur les meilleures pratiques ベストプラクティスに関する意見の相違 ベストプラクティス に関する 意見  相違  べすとぷらくてぃす にかんする いけん  そうい  besutopurakutisu nikansuru iken no sōi 
124  using sth; by means of sth   using sth; by means of sth   使用某物通过某事  shǐyòng mǒu wù tōngguò mǒu shì  używając czegoś; za pomocą czegoś  помоћу стх; помоћу стх  pomoću sth; pomoću sth  pomoću sth; pomoću sth  naudojant sth; naudojant sth;  використовуючи що-небудь; за допомогою чого-н  vykorystovuyuchy shcho-nebudʹ; za dopomohoyu choho-n  используя sth; посредством sth  ispol'zuya sth; posredstvom sth  using sth; by means of sth   en utilisant qch; au moyen de qch  sthを使用し、sthを使用して   sth  使用  、 sth  使用 して    sth  しよう  、 sth  しよう して    sth o shiyō shi , sth o shiyō shite 
125 利用;通过 lìyòng; tōngguò 利用;通过 lìyòng; tōngguò Skorzystaj z Искористите предност Iskoristite prednost Iskoristite prednost Pasinaudokite Скористайтеся Skorystaytesya Воспользоваться Vospol'zovat'sya 利用;通过 Profitez de 活用する 活用 する  かつよう する  katsuyō suru 
126 we heard it over the radio we heard it over the radio 我们在收音机里听到了 wǒmen zài shōuyīnjī lǐ tīng dàole słyszeliśmy to przez radio чули смо је преко радија čuli smo je preko radija čuli smo ga preko radija mes tai girdėjome per radiją ми почули це по радіо my pochuly tse po radio мы услышали это по радио my uslyshali eto po radio we heard it over the radio nous l'avons entendu à la radio ラジオで聞いた ラジオ  聞いた  ラジオ  きいた  rajio de kīta 
127 我们从广播中听到的 wǒmen cóng guǎngbò zhòng tīng dào de 我们从广播中听到的 wǒmen cóng guǎngbò zhòng tīng dào de Co usłyszeliśmy z radia Шта смо чули са радија Šta smo čuli sa radija Što smo čuli s radija Tai, ką girdėjome iš radijo Що ми чули з радіо Shcho my chuly z radio Что мы слышали по радио Chto my slyshali po radio 我们从广播中听到的 Ce que nous avons entendu de la radio ラジオから聞いたこと ラジオ から 聞いた こと  ラジオ から きいた こと  rajio kara kīta koto 
128 我们在收音机里听到了 wǒmen zài shōuyīnjī lǐ tīng dàole 我们在收音机里听到了 wǒmen zài shōuyīnjī lǐ tīng dàole Słyszeliśmy w radiu Чули смо се преко радија Čuli smo se preko radija Čuli smo se na radiju Girdėjome per radiją Ми чули по радіо My chuly po radio Мы слышали по радио My slyshali po radio 我们在收音机里听到了 Nous avons entendu à la radio ラジオで聞いた ラジオ  聞いた  ラジオ  きいた  rajio de kīta 
129 She wouldn’t tell me over the phone She wouldn’t tell me over the phone 她不会通过电话告诉我 tā bù huì tōngguò diànhuà gàosù wǒ Nie powiedziała mi przez telefon Не би ми рекла преко телефона Ne bi mi rekla preko telefona Ne bi mi rekla preko telefona Ji nesakytų man telefonu Вона не сказала б мені по телефону Vona ne skazala b meni po telefonu Она не сказала бы мне по телефону Ona ne skazala by mne po telefonu She wouldn’t tell me over the phone Elle ne me le dirait pas par téléphone 彼女は電話で私に言わないだろう 彼女  電話    言わないだろう  かのじょ  でんわ  わたし  いわないだろう  kanojo wa denwa de watashi ni iwanaidarō 
130 她不肯在电话里告诉我 tā bù kěn zài diànhuà li gàosù wǒ 她不肯在电话里告诉我 tā bù kěn zài diànhuà li gàosù wǒ Nie chciała mi powiedzieć przez telefon Одбила је да ми каже телефоном Odbila je da mi kaže telefonom Odbila mi je reći telefonom Ji atsisakė man pasakyti telefonu Вона відмовилася сказати мені по телефону Vona vidmovylasya skazaty meni po telefonu Она отказалась сказать мне по телефону Ona otkazalas' skazat' mne po telefonu 她不肯在电话里告诉我 Elle a refusé de me le dire au téléphone 彼女は電話で私に話すことを拒否した 彼女  電話    話す こと  拒否 した  かのじょ  でんわ  わたし  はなす こと  きょひ した  kanojo wa denwa de watashi ni hanasu koto o kyohi shita 
131 她不会通过电话告诉我 tā bù huì tōngguò diànhuà gàosù wǒ 她不会通过电话告诉我 tā bù huì tōngguò diànhuà gàosù wǒ Nie powie mi przez telefon Неће да ми каже преко телефона Neće da mi kaže preko telefona Neće mi reći preko telefona Telefonu ji man to nepasakys Вона не скаже мені по телефону Vona ne skazhe meni po telefonu Она не скажет мне по телефону Ona ne skazhet mne po telefonu 她不会通过电话告诉我 Elle ne me le dira pas au téléphone 彼女は電話で教えてくれない 彼女  電話  教えてくれない  かのじょ  でんわ  おしえてくれない  kanojo wa denwa de oshietekurenai 
132 louder than sth louder than sth 比某事大声 bǐ mǒu shì dàshēng głośniej niż coś гласније од стх glasnije od sth glasniji od sth garsiau nei sth голосніше, ніж що-н holosnishe, nizh shcho-n громче чем gromche chem louder than sth plus fort que qc sthよりも大きい sth より も 大きい  sth より  おうきい  sth yori mo ōkī 
133 比音大于 bǐ yīn dàyú 比音大于 bǐ yīn dàyú Niż niż Тхан тхан Than than Od toga Nei nei Чим ніж Chym nizh Чем чем Chem chem 比音大于 Than than よりも より   より   yori mo 
134 比某事大声 bǐ mǒu shì dàshēng 比某事大声 bǐ mǒu shì dàshēng Głośniej niż coś Гласније од нечега Glasnije od nečega Glasnije od nečega Garsiau nei kažkas Голосніше ніж щось Holosnishe nizh shchosʹ Громче чем то Gromche chem to 比某事大声 Plus fort que quelque chose 何かよりも大きい   より  大きい  なに  より  おうきい  nani ka yori mo ōkī 
135 I couldn't hear what he said over the noise of the traffic I couldn't hear what he said over the noise of the traffic 我听不见他说的交通噪音 wǒ tīng bùjiàn tā shuō de jiāotōng zàoyīn Nie słyszałem tego, co powiedział przez hałas uliczny Нисам могао да чујем шта је рекао због буке саобраћаја Nisam mogao da čujem šta je rekao zbog buke saobraćaja Nisam mogao čuti što je rekao zbog buke prometa Negirdėjau, ką jis pasakė dėl eismo triukšmo Я не міг почути, що він сказав через шум руху YA ne mih pochuty, shcho vin skazav cherez shum rukhu Я не мог слышать, что он сказал из-за шума уличного движения YA ne mog slyshat', chto on skazal iz-za shuma ulichnogo dvizheniya I couldn't hear what he said over the noise of the traffic Je n'ai pas pu entendre ce qu'il a dit à cause du bruit de la circulation 交通の騒音について彼が言ったことを聞くことができませんでした 交通  騒音 について   言った こと  聞く こと できませんでした  こうつう  そうおん について かれ  いった こと  きくこと  できませんでした  kōtsū no sōon nitsuite kare ga itta koto o kiku koto gadekimasendeshita 
136 交通噪声太,我听不清他说的话 jiāotōng zàoshēng tài dà, wǒ tīng bù qīng tā shuō dehuà 交通噪声太大,我听不清他说的话 jiāotōng zàoshēng tài dà, wǒ tīng bù qīng tā shuō dehuà Ruch uliczny jest zbyt głośny i nie słyszę go Саобраћај је прегласан и не могу га чути Saobraćaj je preglasan i ne mogu ga čuti Promet je preglasan i ne mogu ga čuti Eismas yra per didelis ir aš jo negirdžiu Трафік занадто гучний, і я його не чую Trafik zanadto huchnyy, i ya yoho ne chuyu Движение слишком громкое, и я не слышу его Dvizheniye slishkom gromkoye, i ya ne slyshu yego 交通噪声太,我听不清他说的话 Le trafic est trop fort et je ne l'entends pas 交通量が大きすぎて、彼の声が聞こえません 交通量  大きすぎて 、     聞こえません  こうつうりょう  おうきすぎて 、 かれ  こえ  きこえません  kōtsūryō ga ōkisugite , kare no koe ga kikoemasen 
137 note at note at 不吃 bù chī Uwaga na ноте ат note at bilješka na pastaba примітка на prymitka na обратите внимание на obratite vnimaniye na note at note à に注意 に 注意   ちゅうい  ni chūi 
138 above above 以上 yǐshàng powyżej горе gore iznad aukščiau вище vyshche выше vyshe above au dessus 上  うえ  ue 
139 以上 yǐshàng 另外 lìngwài Powyżej Изнад Iznad iznad Aukščiau Вище Vyshche выше vyshe 以上 Ci-dessus 上  うえ  ue 
140 over and above in addition to sth over and above in addition to sth 除了……以外 chúle……yǐwài ponad i ponad oprócz czegoś преко и поред штап preko i pored štap preko i pored sth virš ir virš, be sth над і вище крім чого-н nad i vyshche krim choho-n сверх того в дополнение к чему-либо sverkh togo v dopolneniye k chemu-libo over and above in addition to sth au-delà en plus de qc sthに加えて何度も sth  加えて     sth  くわえて なん    sth ni kuwaete nan do mo 
141  此外;另外  cǐwài; lìngwài  此外;另外  cǐwài; lìngwài  Ponadto  Поред тога  Pored toga  Pored toga  Be to  Крім того  Krim toho  Кроме того  Krome togo  此外;另外  En plus  さらに   さらに    さらに    sarani 
142 除了……以外 chúle……yǐwài 除了……以外 chúle……yǐwài Z wyjątkiem ... Осим ... Osim ... Osim ... Išskyrus ... За винятком ... Za vynyatkom ... Кроме ... Krome ... 除了……以外 Sauf que ... を除く... を 除く ...   のぞく 。。。  o nozoku ... 
143 There are other factors over and. above those we have discussed There are other factors over and. Above those we have discussed 还有其他因素。在我们已经讨论过的那些之上 hái yǒu qítā yīnsù. Zài wǒmen yǐjīng tǎolùnguò dì nàxiē zhī shàng Istnieją inne czynniki ponad i. Powyżej omówiliśmy Преко оних о којима смо разговарали постоје и други фактори Preko onih o kojima smo razgovarali postoje i drugi faktori Postoje i drugi čimbenici koji su iznad i iznad kojih smo razgovarali Yra ir kitų veiksnių, virš ir tų, kuriuos aptarėme Є і інші фактори, над і над цими, про які ми говорили YE i inshi faktory, nad i nad tsymy, pro yaki my hovoryly Есть и другие факторы, и выше тех, которые мы обсуждали Yest' i drugiye faktory, i vyshe tekh, kotoryye my obsuzhdali There are other factors over and. above those we have discussed Il y a d'autres facteurs au-dessus et au-dessus de ceux dont nous avons discuté 以上の他の要因があります。 以上    要因  あります 。  いじょう  ほか  よういん  あります 。  ijō no hoka no yōin ga arimasu . 
144 除了我们所讨论的之外,还有其他因素 chúle wǒmen suǒ tǎolùn de zhī wài, hái yǒu qítā yīnsù 除了我们所讨论的之外,还有其他因素 chúle wǒmen suǒ tǎolùn de zhī wài, hái yǒu qítā yīnsù Oprócz tego, co omówiliśmy, są jeszcze inne czynniki Постоје и други фактори поред онога о чему смо разговарали Postoje i drugi faktori pored onoga o čemu smo razgovarali Postoje i drugi čimbenici osim onoga o čemu smo razgovarali Be to, ką aptarėme, yra ir kitų veiksnių Є інші фактори, окрім того, що ми обговорювали YE inshi faktory, okrim toho, shcho my obhovoryuvaly Есть и другие факторы, помимо того, что мы обсуждали Yest' i drugiye faktory, pomimo togo, chto my obsuzhdali 除了我们所讨论的之外,还有其他因素 Il y a d'autres facteurs en plus de ce dont nous avons discuté 議論したこと以外にも他の要因があります 議論 した こと 以外     要因  あります  ぎろん した こと いがい     よういん  あります  giron shita koto igai ni mo ta no yōin ga arimasu 
145 in cricket in cricket 在板球 zài bǎn qiú w krykieta у крикету u kriketu u kriketu krikete в крикет v kryket в крикет v kriket in cricket au cricket クリケットで クリケット で  クリケット   kuriketto de 
146  a series of six balls bowled by the same person   a series of six balls bowled by the same person   同一个人打出的一系列六个球  tóngyīgèrén dǎchū de yī xìliè liù gè qiú  seria sześciu piłek rzuconych przez tę samą osobę  низ од шест лопти које је иста особа куглала  niz od šest lopti koje je ista osoba kuglala  niz od šest kuglica koje je ista osoba kuglala  šešių rutulių serija, išlenkta to paties asmens  серія з шести кульок, кульових тієї ж людини  seriya z shesty kulʹok, kulʹovykh tiyeyi zh lyudyny  серия из шести шаров в форме одного и того же человека  seriya iz shesti sharov v forme odnogo i togo zhe cheloveka  a series of six balls bowled by the same person   une série de six boules lancées par la même personne  同じ人がボウルに入れた6つのボールのシリーズ   同じ   ボウル  入れた 6つ  ボール  シリーズ    おなじ ひと  ボウル  いれた   ボール  シリーズ    onaji hito ga bōru ni ireta tsu no bōru no shirīzu 
147 一轮投球(同一个投球手连续投出的六个球) yī lún tóuqiú (tóng yīgè tóuqiú shǒu liánxù tóu chū de liù gè qiú) 一轮投球(同一个投球手连续投出的六个球) yī lún tóuqiú (tóng yīgè tóuqiú shǒu liánxù tóu chū de liù gè qiú) Jedna runda pitchingu (sześć kolejnych rzutów z tego samego miotacza) Једна рунда бацања (шест узастопних парцела из исте бацачице) Jedna runda bacanja (šest uzastopnih parcela iz iste bacačice) Jedna runda bacanja (šest uzastopnih igrališta iz iste bacačice) Vienas taškų išdėstymo ratas (šešios iš eilės iš to paties ąsočio esančios aikštelės) Один раунд пітчінгу (шість послідовних смол з того самого глечика) Odyn raund pitchinhu (shistʹ poslidovnykh smol z toho samoho hlechyka) Один раунд подачи (шесть последовательных шагов от одного кувшина) Odin raund podachi (shest' posledovatel'nykh shagov ot odnogo kuvshina) 一轮投球(同一个投球手连续投出的六个球) Un tour de lanceur (six lancers consécutifs du même lanceur) 1ラウンドのピッチング(同じピッチャーからの6つの連続したピッチ) 1 ラウンド  ピッチング ( 同じ ピッチャー から  6つ 連続 した ピッチ )  1 ラウンド  ピッチング ( おなじ ピッチャー から   れんぞく した ピッチ )  1 raundo no picchingu ( onaji picchā kara no tsu norenzoku shita picchi ) 
148 over over 过度 guòdù ponad преко preko više per над nad по po over sur 以上 以上  いじょう  ijō 
149 in nouns, verbs, adjectives and adverbs in nouns, verbs, adjectives and adverbs 在名词,动词,形容词和副词中 zài míngcí, dòngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng w rzeczownikach, czasownikach, przymiotnikach i przysłówkach у именицама, глаголима, придевима и прилозима u imenicama, glagolima, pridevima i prilozima u imenicama, glagolima, pridjevima i prilozima daiktavardžiais, veiksmažodžiais, būdvardžiais ir prieveiksmis в іменниках, дієсловах, прикметниках та прислівниках v imennykakh, diyeslovakh, prykmetnykakh ta pryslivnykakh в существительных, глаголах, прилагательных и наречиях v sushchestvitel'nykh, glagolakh, prilagatel'nykh i narechiyakh in nouns, verbs, adjectives and adverbs dans les noms, verbes, adjectifs et adverbes 名詞、動詞、形容詞、副詞 名詞 、 動詞 、 形容詞 、 副詞  めいし 、 どうし 、 けいようし 、 ふくし  meishi , dōshi , keiyōshi , fukushi 
150 构成名词、动词、形容词和副词 gòuchéng míngcí, dòngcí, xíngróngcí hé fùcí 构成名词,动词,形容词和副词 gòuchéng míngcí, dòngcí, xíngróngcí hé fùcí Twórz rzeczowniki, czasowniki, przymiotniki i przysłówki Формирајте именице, глаголе, придјеве и прислове Formirajte imenice, glagole, pridjeve i prislove Oblikujte imenice, glagole, pridjeve i pridjeve Formos daiktavardžiai, veiksmažodžiai, būdvardžiai ir prieveiksmiai Утворіть іменники, дієслова, прикметники та прислівники Utvoritʹ imennyky, diyeslova, prykmetnyky ta pryslivnyky Форма существительных, глаголов, прилагательных и наречий Forma sushchestvitel'nykh, glagolov, prilagatel'nykh i narechiy 构成名词、动词、形容词和副词 Former des noms, des verbes, des adjectifs et des adverbes 名詞、動詞、形容詞、副詞を形成する 名詞 、 動詞 、 形容詞 、 副詞  形成 する  めいし 、 どうし 、 けいようし 、 ふくし  けいせい する meishi , dōshi , keiyōshi , fukushi o keisei suru 
151 在名词,动词,形容词和副词中 zài míngcí, dòngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng 在名词,动词,形容词和副词中 zài míngcí, dòngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng W rzeczownikach, czasownikach, przymiotnikach i przysłówkach У именицама, глаголима, придјевима и прилозима U imenicama, glagolima, pridjevima i prilozima U imenicama, glagolima, pridjevima i prilozima Daiktavardžiai, veiksmažodžiai, būdvardžiai ir prieveiksmiai В іменниках, дієсловах, прикметниках та прислівниках V imennykakh, diyeslovakh, prykmetnykakh ta pryslivnykakh В существительных, глаголах, прилагательных и наречиях V sushchestvitel'nykh, glagolakh, prilagatel'nykh i narechiyakh 在名词,动词,形容词和副词中 Dans les noms, verbes, adjectifs et adverbes 名詞、動詞、形容詞、副詞 名詞 、 動詞 、 形容詞 、 副詞  めいし 、 どうし 、 けいようし 、 ふくし  meishi , dōshi , keiyōshi , fukushi 
152 more than usual; too much  more than usual; too much  比平时更多太多了 bǐ píngshí gèng duō tài duōle więcej niż zwykle; za dużo више него обично; превише više nego obično; previše više nego obično; previše daugiau nei įprasta; per daug більше, ніж зазвичай; занадто багато bilʹshe, nizh zazvychay; zanadto bahato больше, чем обычно, слишком много bol'she, chem obychno, slishkom mnogo more than usual; too much  plus que d'habitude; trop いつもよりも多すぎる いつも より  多すぎる  いつも より  おうすぎる  itsumo yori mo ōsugiru 
153 太;过 tài; guòyú 太;过于 tài; guòyú Też; И превише; I previše; Previše; previše Taip pat Надто; теж Nadto; tezh Тоже слишком Tozhe slishkom 太;过 Trop aussi あまりにも あまりに も  あまりに   amarini mo 
154 比平时更多 太多了 bǐ píngshí gèng duō tài duōle 比平时更多太多了 bǐ píngshí gèng duō tài duōle Bardziej niż zwykle Више него иначе Više nego inače Više nego inače Labiau nei įprasta Більше, ніж зазвичай Bilʹshe, nizh zazvychay Больше чем обычно Bol'she chem obychno 比平时更多 太多了 Plus que d'habitude いつもより いつも より  いつも より  itsumo yori 
155  over production  over production  过度生产  guòdù shēngchǎn  nad produkcją  преко производње  preko proizvodnje  preko proizvodnje  per gamyba  над виробництвом  nad vyrobnytstvom  перепроизводство  pereproizvodstvo  over production  sur la production  過剰生産   過剰 生産    かじょう せいさん    kajō seisan 
156 过度生产 guòdù shēngchǎn 过度生产 guòdù shēngchǎn Nadprodukcja Прекомерна производња Prekomerna proizvodnja hiperprodukcija Perprodukcija Перевиробництво Perevyrobnytstvo перепроизводство pereproizvodstvo 过度生产 Surproduction 過剰生産 過剰 生産  かじょう せいさん  kajō seisan 
157 生产过 shēngchǎn guòshèng 生产过剩 shēngchǎn guòshèng Nadprodukcja Прекомерна производња Prekomerna proizvodnja hiperprodukcija Perprodukcija Перевиробництво Perevyrobnytstvo перепроизводство pereproizvodstvo 生产过 Surproduction 過剰生産 過剰 生産  かじょう せいさん  kajō seisan 
158 overload  overload  超载 chāozài przeciążenie преоптерећење preopterećenje preopterećenje perkrova перевантаження perevantazhennya перегрузка peregruzka overload  surcharge 過負荷  負荷  か ふか  ka fuka 
159 chāozài 超载 chāozài Przeciążenie Преоптерећење Preopterećenje preopterećenje Perkrova Перевантаження Perevantazhennya перегрузка peregruzka Surcharge 過負荷  負荷  か ふか  ka fuka 
160  over-optimistic  over-optimistic  过于乐观  guòyú lèguān  zbyt optymistyczny  претјерано оптимистичан  pretjerano optimističan  pretjerano optimističan  per daug optimistiškas  надоптимістичний  nadoptymistychnyy  чрезмерно оптимистичными  chrezmerno optimistichnymi  over-optimistic  trop optimiste  楽観的すぎる   楽観  すぎる    らっかん てき すぎる    rakkan teki sugiru 
161 过于乐观 guòyú lèguān 过于乐观 guòyú lèguān Zbyt optymistycznie Превише оптимистичан Previše optimističan Previše optimističan Per daug optimistiškas Занадто оптимістично Zanadto optymistychno Слишком оптимистично Slishkom optimistichno 过于乐观 Trop optimiste 楽観的すぎる 楽観  すぎる  らっかん てき すぎる  rakkan teki sugiru 
162 乐观 guòfèn lèguān 过分乐观 guòfèn lèguān Zbyt optymistycznie Превише оптимистичан Previše optimističan Pretjerano optimističan Pernelyg optimistiškai Надто оптимістично Nadto optymistychno Чрезмерно оптимистичный Chrezmerno optimistichnyy 乐观 Trop optimiste 過度に楽観的 過度  楽観   かど  らっかん てき  kado ni rakkan teki 
163 分乐观 fēn lèguān 分乐观 fēn lèguān Optymistycznie Оптимистичан Optimističan Bodovi optimizam Optimistas Оптимістичний Optymistychnyy Очки оптимизм Ochki optimizm 分乐观 Optimiste 楽観的 楽観   らっかん てき  rakkan teki 
164 overconfident overconfident 过度自信 guòdù zìxìn zbyt pewny siebie самопоуздање samopouzdanje samouvjereni per didelis pasitikėjimas savimi самовпевненість samovpevnenistʹ самонадеянный samonadeyannyy overconfident trop confiant 自信過剰 自信 過剰  じしん かじょう  jishin kajō 
165 过分自信  guòfèn zìxìn  过分自信 guòfèn zìxìn Nadmierna pewność siebie Преверени Prevereni samouvjereni Per didelis pasitikėjimas savimi Самовпевненість Samovpevnenistʹ самонадеянный samonadeyannyy 过分自信  Trop confiant 自信過剰 自信 過剰  じしん かじょう  jishin kajō 
166 overanxious overanxious 过度焦虑 guòdù jiāolǜ przesadnie претерано preterano pretjerano bojažljiv per daug nuodingi перенапружений perenapruzhenyy очень старательный ochen' staratel'nyy overanxious trop inquiet 不安 不安  ふあん  fuan 
167 过于急切 guòyú jíqiè 过于急切 guòyú jíqiè Zbyt chętny Превише жељно Previše željno Previše željan Per daug nekantrus Занадто нетерплячий Zanadto neterplyachyy Слишком нетерпеливый Slishkom neterpelivyy 过于急切 Trop impatient 熱心すぎる 熱心すぎる  ねっしんすぎる  nesshinsugiru 
168 completely completely 完全地 wánquán de całkowicie у потпуности u potpunosti potpuno visiškai повністю povnistyu полностью polnost'yu completely complètement 完全に 完全 に  かんぜん   kanzen ni 
169 完全地: wánquán de: 完全地: wánquán de: Całkowicie: Потпуно: Potpuno: potpuno: Visiškai: Повністю: Povnistyu: Полностью: Polnost'yu: 完全地: Complètement: 完全に: 完全 に :  かんぜん  :  kanzen ni : 
170 overjoyed 十分髙兴 Overjoyed shífēn gāo xìng 十分高兴 Shí fèn gāoxìng uradowany презадовољан prezadovoljan presretan vrlo Gao Xing nudžiugęs перенапружений perenapruzhenyy обрадовалась очень Гао Син obradovalas' ochen' Gao Sin overjoyed 十分髙兴 fou de joie 大喜び  喜び  だい よろこび  dai yorokobi 
171  upper; outer; extra   upper; outer; extra   上;外;额外  shàng; wài; éwài  cholewka; zewnętrzna; extra  горња; спољна; додатна  gornja; spoljna; dodatna  gornji; vanjski; dodatni  viršutinė; išorinė; papildoma  верхня; зовнішня; додаткова  verkhnya; zovnishnya; dodatkova  верхний; внешний; дополнительный  verkhniy; vneshniy; dopolnitel'nyy  upper; outer; extra   supérieur; extérieur; extra  アッパー、アウター、エクストラ   アッパー 、 アウター 、 エクストラ    アッパー 、 あうたあ 、 えくすとら    appā , autā , ekusutora 
172 上面;外面;额外 shàngmiàn; wàimiàn; éwài 上面;外面;额外 shàngmiàn; wàimiàn; éwài Powyżej; na zewnątrz; extra Изнад, споља; додатно Iznad, spolja; dodatno Iznad, izvana; dodatno Viršuje; išorėje; papildomai Зверху; зовні; додатково Zverkhu; zovni; dodatkovo Выше; снаружи; дополнительно Vyshe; snaruzhi; dopolnitel'no 上面;外面;额外 Au-dessus; à l'extérieur; extra 上;外;余分  ;外 ; 余分  うえ がい ; よぶん  ue gai ; yobun 
173 overcoat overcoat 大衣 dàyī płaszcz капут kaput ogrtač perdanga пальто palʹto шинель shinel' overcoat pardessus オーバーコート オーバー コート  オーバー コート  ōbā kōto 
174  大衣  dàyī  大衣  dàyī  Płaszcz  Капут  Kaput  ogrtač  Paltas  Пальто  Palʹto  шинель  shinel'  大衣  Manteau  コート   コート    コート    kōto 
175 over­time  over­time  加班 jiābān nadgodziny прековремено prekovremeno prekovremeno viršvalandžiai понаднормово ponadnormovo сверхурочные sverkhurochnyye over­time  heures supplémentaires 時間外 時間外  じかんがい  jikangai 
176 如班  rú bān  如班 rú bān Ruban Рубан Ruban Kao klasa Rubanas Рубан Ruban В классах V klassakh 如班  Ruban ルバン ルバン  るばん  ruban 
177 over; above  over; above  过度;以上 guòdù; yǐshàng ponad; powyżej изнад; горе iznad; gore iznad; gore virš; aukščiau нагорі; вище nahori; vyshche над, над nad, nad over; above  dessus; dessus 以上;上 以上 ;   いじょう ; じょう  ijō ;  
178 上空 shàngfāng; shàngkōng 上方;上空 shàngfāng; shàngkōng Powyżej Изнад Iznad Iznad, na nebu Aukščiau Вище Vyshche Выше, небо Vyshe, nebo 上空 Ci-dessus 上  うえ  ue 
179 overcast overcast 灰蒙蒙 huī méngméng zachmurzenie облачно oblačno oblačan apsiniaukę похмуро pokhmuro облачный oblachnyy overcast couvert どんよりした どん より した  どん より した  don yori shita 
180 阴云密布 yīnyún mìbù 阴云密布 yīnyún mìbù Pochmurno Облачно Oblačno oblačan Apsiniaukę Похмуро Pokhmuro облачный oblachnyy 阴云密布 Couvert どんよりした どん より した  どん より した  don yori shita 
181 overhang  overhang  悬垂 xuánchuí zwis превис previs ispust perdanga нависання navysannya свес sves overhang  surplomb 張り出し 張り出し  はりだし  haridashi 
182 悬挂 xuánguà 悬挂 xuánguà Wiszące Висећи Viseći obustava Kabantys Підвішування Pidvishuvannya подвеска podveska 悬挂 Suspendus ぶら下げ ぶら下げ  ぶらさげ  burasage 
183 over achieve over achieve 过度实现 guòdù shíxiàn ponad osiągnięcie овер постићи over postići nad postići per pasiekti над досягненням nad dosyahnennyam более достижения boleye dostizheniya over achieve réaliser plus 過剰達成 過剰 達成  かじょう たっせい  kajō tassei 
184 to do better than expected in your studies or work to do better than expected in your studies or work 做得比您的学习或工作中预期的要好 zuò dé bǐ nín de xuéxí huò gōngzuò zhōng yùqí de yāo hǎo robić lepiej niż się spodziewano podczas studiów lub pracy да учините боље него што се очекује у вашим студијама или на послу da učinite bolje nego što se očekuje u vašim studijama ili na poslu činiti bolje nego što se očekivalo u studiju ili radu padaryti geriau, nei tikėtasi studijose ar darbe робити краще, ніж очікувалося у навчанні чи роботі robyty krashche, nizh ochikuvalosya u navchanni chy roboti делать лучше, чем ожидалось, в учебе или работе delat' luchshe, chem ozhidalos', v uchebe ili rabote to do better than expected in your studies or work faire mieux que prévu dans vos études ou votre travail あなたの研究や仕事で予想以上にうまくやる あなた  研究  仕事  予想 以上  うまく やる  あなた  けんきゅう  しごと  よそう いじょう  うまく やる  anata no kenkyū ya shigoto de yosō ijō ni umaku yaru 
185  学习(或工作)得比预期好;取得比预期好的成绩  xuéxí (huò gōngzuò) dé bǐ yùqí hǎo; qǔdé bǐ yùqí hǎo de chéngjī  学习(或工作)得比预期好;取得比预期好的成绩  xuéxí (huò gōngzuò) dé bǐ yùqí hǎo; qǔdé bǐ yùqí hǎo de chéngjī  Studiuj (lub pracuj) lepiej niż oczekiwano; uzyskaj lepsze wyniki niż oczekiwano  Учите (или радите) боље од очекиваног; остварите боље резултате  Učite (ili radite) bolje od očekivanog; ostvarite bolje rezultate  Učite (ili radite) bolje od očekivanog; ostvarite bolje rezultate od očekivanih  Studijos (ar darbas) geresnės nei tikėtasi; pasiekite geresnių rezultatų, nei tikėtasi  Навчайтеся (або працюйте) краще, ніж очікувалося; отримуйте кращі результати, ніж очікувалося  Navchaytesya (abo pratsyuyte) krashche, nizh ochikuvalosya; otrymuyte krashchi rezulʹtaty, nizh ochikuvalosya  Учиться (или работать) лучше, чем ожидалось, получить лучшие результаты  Uchit'sya (ili rabotat') luchshe, chem ozhidalos', poluchit' luchshiye rezul'taty  学习(或工作)得比预期好;取得比预期好的成绩  Étudier (ou travailler) mieux que prévu; obtenir de meilleurs résultats que prévu  予想よりも良い研究(または作業);予想よりも良い結果を得る   予想 より  良い 研究 ( または 作業 ); 予想 より 良い 結果  得る    よそう より  よい けんきゅう ( または さぎょう ); よそう より  よい けっか  える    yosō yori mo yoi kenkyū ( mataha sagyō ); yosō yori moyoi kekka o eru 
186 to try too hard to be successful in your work to try too hard to be successful in your work 努力工作以致于无法成功 nǔlì gōngzuò yǐzhì yú wúfǎ chénggōng próbować zbyt mocno, aby odnieść sukces w swojej pracy да се превише трудим да би био успешан у свом послу da se previše trudim da bi bio uspešan u svom poslu da se previše trudim da bi bio uspješan u svom poslu per daug stengtis, kad pavyktų jūsų darbe надто намагатися, щоб бути успішним у своїй роботі nadto namahatysya, shchob buty uspishnym u svoyiy roboti слишком стараться, чтобы быть успешным в своей работе slishkom starat'sya, chtoby byt' uspeshnym v svoyey rabote to try too hard to be successful in your work essayer trop fort pour réussir dans votre travail あなたの仕事で成功するために一生懸命に努力する あなた  仕事  成功 する ため  一生懸命  努力する  あなた  しごと  せいこう する ため  いっしょうけんめい  どりょく する  anata no shigoto de seikō suru tame ni isshōkenmei nidoryoku suru 
187  过于努力;过于进取   guòyú nǔlì; guòyú jìnqǔ   过于努力;过于进取  guòyú nǔlì; guòyú jìnqǔ  Za trudne, zbyt agresywne  Превише тешко; превише агресивно  Previše teško; previše agresivno  Previše teško; previše agresivno  Per sunku, per daug agresyvi  Занадто важко; занадто агресивно  Zanadto vazhko; zanadto ahresyvno  Слишком тяжело, слишком агрессивно  Slishkom tyazhelo, slishkom agressivno  过于努力;过于进取   Trop dur; trop agressif  難しすぎる、攻撃的すぎる   難しすぎる 、 攻撃  すぎる    むずかしすぎる 、 こうげき てき すぎる    muzukashisugiru , kōgeki teki sugiru 
188 over-achiever  over-achiever  超成就的 chāo chéngjiù de wygrywający претерани успех preterani uspeh nad-achiever per daug pasiekiantis надміру досягнутий nadmiru dosyahnutyy над двоечником nad dvoyechnikom over-achiever  trop performant オーバーアチーバー オーバーアチーバー  おうばああちいばあ  ōbāachībā 
189 over-act over-act 过度 guòdù przesadzać претјерано дјеловање pretjerano djelovanje nad-čin per daug elgtis перестаратися perestaratysya над-акт nad-akt over-act exagérer 過剰行為 過剰 行為  かじょう こうい  kajō kōi 
190 (disap­proving) to behave in a way that is exaggerated and not natural, especially when you are acting a part in a play  (disap­proving) to behave in a way that is exaggerated and not natural, especially when you are acting a part in a play  (令人反感)以夸张且不自然的方式表现,尤其是当您在剧中扮演角色时 (lìng rén fǎngǎn) yǐ kuāzhāng qiě bù zìrán de fāngshì biǎoxiàn, yóuqí shì dāng nín zài jù zhōng bànyǎn juésè shí (dezaprobujące) zachowywać się w sposób przesadzony i nienaturalny, zwłaszcza gdy grasz rolę w sztuce (не одобрава) да се понашате на начин који је претјеран и није природан, поготово када глумите улогу у представи (ne odobrava) da se ponašate na način koji je pretjeran i nije prirodan, pogotovo kada glumite ulogu u predstavi (neodobravanje) ponašati se na pretjeran i ne-prirodan način, pogotovo kada glumite ulogu u predstavi (nepritariantis) elgtis taip, kaip yra perdėta ir nėra natūralu, ypač kai vaidinate spektaklio dalį (не схвалюючи) поводити себе перебільшеним і неприродним способом, особливо, коли ви граєте роль у виставі (ne skhvalyuyuchy) povodyty sebe perebilʹshenym i nepryrodnym sposobom, osoblyvo, koly vy hrayete rolʹ u vystavi (неодобрительно) вести себя преувеличенным и неестественным образом, особенно когда вы играете роль в игре (neodobritel'no) vesti sebya preuvelichennym i neyestestvennym obrazom, osobenno kogda vy igrayete rol' v igre (disap­proving) to behave in a way that is exaggerated and not natural, especially when you are acting a part in a play  (désapprouver) de se comporter d'une manière qui est exagérée et non naturelle, surtout lorsque vous jouez un rôle dans une pièce 特に、演劇の一部を演じているときに、誇張されて自然ではない方法で行動することを 特に 、 演劇  一部  演じている とき  、 誇張されて 自然で  ない 方法  行動 する こと   とくに 、 えんげき  いちぶ  えんじている とき  、こちょう されて しぜんで  ない ほうほう  こうどう する こと   tokuni , engeki no ichibu o enjiteiru toki ni , kochō sareteshizende wa nai hōhō de kōdō suru koto o 
191 举止过火;表现做作;(本指)锋分夸张地表演 jǔzhǐ guòhuǒ; biǎoxiàn zuòzuo;(běn zhǐ) fēng fēn kuāzhāng dì biǎoyǎn 举止过火;表现做作;(本指)锋分夸张地表演 jǔzhǐ guòhuǒ; biǎoxiàn zuòzuo;(běn zhǐ) fēng fēn kuāzhāng dì biǎoyǎn Nadmierne zachowanie; pretensjonalne działanie; Прекомерно понашање; претенциозан наступ; Prekomerno ponašanje; pretenciozan nastup; Pretjerano ponašanje, pretenciozan nastup; Per didelis elgesys; pretenzingas pasirodymas; Надмірна поведінка; вибаглива дія; Nadmirna povedinka; vybahlyva diya; Чрезмерное поведение, претенциозное выступление; Chrezmernoye povedeniye, pretentsioznoye vystupleniye; 举止过火;表现做作;(本指)锋分夸张地表演 Comportement excessif, artificiel; 過度の行動、誇大なパフォーマンス。 過度  行動 、 誇大な パフォーマンス 。  かど  こうどう 、 こだいな パフォーマンス 。  kado no kōdō , kodaina pafōmansu . 
192 overage  overage  超额 chāo'é nadwyżka оверраге overrage prestar perteklius надмірність nadmirnistʹ переросший pererosshiy overage  excédent 過剰 過剰  かじょう  kajō 
193 too old to be allowed to do a particular thing  too old to be allowed to do a particular thing  太老了,无法做某件事 tài lǎole, wúfǎ zuò mǒu jiàn shì za stary, aby pozwolić sobie na jakąś konkretną rzecz престар да би му било допуштено да уради одређену ствар prestar da bi mu bilo dopušteno da uradi određenu stvar prestar da bi mu se bilo dopušteno baviti određenom stvari per senas, kad būtų leista daryti tam tikrą dalyką занадто старий, щоб дозволити робити певну справу zanadto staryy, shchob dozvolyty robyty pevnu spravu слишком стар, чтобы иметь возможность делать определенную вещь slishkom star, chtoby imet' vozmozhnost' delat' opredelennuyu veshch' too old to be allowed to do a particular thing  trop vieux pour être autorisé à faire une chose en particulier 特定のことを行うには許可されるには古すぎる 特定  こと  行う   許可 される   古すぎる  とくてい  こと  おこなう   きょか される   ふるすぎる  tokutei no koto o okonau ni wa kyoka sareru ni wafurusugiru 
194 超龄的;年龄过大的 chāolíng de; niánlíng guo dà de 超龄的;年龄过大的 chāolíng de; niánlíng guo dà de Ponad wiek Претерано стар Preterano star Prestar, starost je prevelika Per senas Постарілий Postarilyy Излишек, возраст слишком велик Izlishek, vozrast slishkom velik 超龄的;年龄过大的 Plus âgé 老齢 老齢  ろうれい  rōrei 
195 overalls overalls 工作服 gōngzuòfú kombinezon комбинезони kombinezoni kombinezon kombinezonas комбінезон kombinezon комбинезон kombinezon overalls salopette オーバーオール オーバー オール  オーバー オール  ōbā ōru 
196 工装服 gōngzhuāng fú 工装服 gōngzhuāng fú Kombinezon Комбинезони Kombinezoni alata usluga Kombinezonai Комбінезон Kombinezon Инструментальное обслуживание Instrumental'noye obsluzhivaniye 工装服 Salopette オーバーオール オーバー オール  オーバー オール  ōbā ōru 
197 dungarees  dungarees  工装裤 gōngzhuāng kù ogrodniczki дунгареес dungarees traperice dungarees дангареї danhareyi рабочие брюки из грубой бумажной ткани rabochiye bryuki iz gruboy bumazhnoy tkani dungarees  salopette ダンガリー ダンガリー  だんがりい  dangarī 
198 overalls overalls 工作服 gōngzuòfú kombinezon комбинезони kombinezoni kombinezon kombinezonas комбінезон kombinezon комбинезон kombinezon overalls salopette オーバーオール オーバー オール  オーバー オール  ōbā ōru 
199  工装裤  gōngzhuāng kù  工装裤  gōngzhuāng kù  Kombinezon  Комбинезони  Kombinezoni  kombinezon  Kombinezonai  Комбінезон  Kombinezon  комбинезон  kombinezon  工装裤  Salopette  オーバーオール   オーバー オール    オーバー オール    ōbā ōru 
200 overalls  overalls  工作服 gōngzuòfú kombinezon комбинезони kombinezoni kombinezon kombinezonas комбінезон kombinezon комбинезон kombinezon overalls  salopette オーバーオール オーバー オール  オーバー オール  ōbā ōru 
201 coveralls  coveralls  工作服 gōngzuòfú kombinezony комбинезони kombinezoni radni kombinezon kombinezonai комбінезони kombinezony комбинезон kombinezon coveralls  combinaison つなぎ服 つなぎ服  つなぎふく  tsunagifuku 
202  工装连衣裤  gōngzhuāng lián yī kù  工装连衣裤  gōngzhuāng lián yī kù  Kombinezon  Комбинезони  Kombinezoni  alata jumpsuit  Kombinezonai  Комбінезон  Kombinezon  Инструментальное комбинезона  Instrumental'noye kombinezona  工装连衣裤  Salopette  オーバーオール   オーバー オール    オーバー オール    ōbā ōru 
203 over-all over-all 总体 zǒngtǐ ponad wszystko над-све nad-sve nad-sve per daug над-усі nad-usi над-все nad-vse over-all dans l'ensemble 全体的に 全体    ぜんたい てき   zentai teki ni 
204  including all the things or people that are involved in a particular situation; general   including all the things or people that are involved in a particular situation; general   包括与特定情况有关的所有事物或人;一般  bāokuò yǔ tèdìng qíngkuàng yǒuguān de suǒyǒu shìwù huò rén; yībān  w tym wszystkie rzeczy lub osoby zaangażowane w określoną sytuację; ogólne  укључујући све ствари или људе који су укључени у одређену ситуацију; уопште  uključujući sve stvari ili ljude koji su uključeni u određenu situaciju; uopšte  uključujući sve stvari ili ljude koji su uključeni u određenu situaciju, općenito  įskaitant visus dalykus ar žmones, kurie yra susiję su tam tikra situacija, bendro pobūdžio  включаючи всі речі або людей, які беруть участь у певній ситуації; загальне  vklyuchayuchy vsi rechi abo lyudey, yaki berutʹ uchastʹ u pevniy sytuatsiyi; zahalʹne  включая все вещи или людей, которые вовлечены в конкретную ситуацию, общие  vklyuchaya vse veshchi ili lyudey, kotoryye vovlecheny v konkretnuyu situatsiyu, obshchiye  including all the things or people that are involved in a particular situation; general   y compris toutes les choses ou les personnes qui sont impliquées dans une situation particulière; général  特定の状況に関与するすべてのものまたは人を含む;一般   特定  状況  関与 する すべて  もの または  含む ; 一般    とくてい  じょうきょう  かにょ する すべて  ものまたは ひと  ふくむ ; いっぱん    tokutei no jōkyō ni kanyo suru subete no mono matahahito o fukumu ; ippan 
205 全面的;综合的;总体的 quánmiàn de; zònghé de; zǒngtǐ de 全面的;综合的;总体的 quánmiàn de; zònghé de; zǒngtǐ de Kompleksowy kompleksowy Свеобухватни свеобухватни Sveobuhvatni sveobuhvatni Sveobuhvatni sveobuhvatni Išsamus išsamus Вичерпний комплексний Vycherpnyy kompleksnyy Всеобъемлющий всеобъемлющий Vseob"yemlyushchiy vseob"yemlyushchiy 全面的;综合的;总体的 Complet complet 包括的な包括的 包括 的な 包括   ほうかつ てきな ほうかつ てき  hōkatsu tekina hōkatsu teki 
206 the person with overall responsibility for the project. the person with overall responsibility for the project. 对项目负整体责任的人。 duì xiàngmù fù zhěngtǐ zérèn de rén. osoba ponosząca całkowitą odpowiedzialność za projekt. особа са укупном одговорношћу за пројекат. osoba sa ukupnom odgovornošću za projekat. osoba s ukupnom odgovornošću za projekt. asmuo, atsakingas už projektą. особа, яка несе загальну відповідальність за проект. osoba, yaka nese zahalʹnu vidpovidalʹnistʹ za proekt. человек с общей ответственностью за проект. chelovek s obshchey otvetstvennost'yu za proyekt. the person with overall responsibility for the project. la personne ayant la responsabilité globale du projet. プロジェクト全体の責任者。 プロジェクト 全体  責任者 。  プロジェクト ぜんたい  せきにんしゃ 。  purojekuto zentai no sekininsha . 
207 全面负责本项目的人 Quánmiàn fùzé běn xiàngmù dì rén 全面负责本项目的人 Quánmiàn fùzé běn xiàngmù dì rén Osoba, która jest w pełni odpowiedzialna za ten projekt Особа која је у потпуности одговорна за овај пројекат Osoba koja je u potpunosti odgovorna za ovaj projekat Osoba koja je u potpunosti odgovorna za ovaj projekt Asmuo, kuris yra visiškai atsakingas už šį projektą Людина, яка повністю відповідає за цей проект Lyudyna, yaka povnistyu vidpovidaye za tsey proekt Человек, который несет полную ответственность за этот проект Chelovek, kotoryy neset polnuyu otvetstvennost' za etot proyekt 全面负责本项目的人 Le responsable de ce projet このプロジェクトの完全な責任者 この プロジェクト  完全な 責任者  この プロジェクト  かんぜんな せきにんしゃ  kono purojekuto no kanzenna sekininsha 
208 对项目负整体责任的人 duì xiàngmù fù zhěngtǐ zérèn de rén 对项目负整体责任的人 duì xiàngmù fù zhěngtǐ zérèn de rén Ludzie z ogólną odpowiedzialnością za projekt Људи са укупном одговорношћу за пројекат Ljudi sa ukupnom odgovornošću za projekat Ljudi s ukupnom odgovornošću za projekt Žmonės, atsakingi už projektą Люди із загальною відповідальністю за проект Lyudy iz zahalʹnoyu vidpovidalʹnistyu za proekt Люди с общей ответственностью за проект Lyudi s obshchey otvetstvennost'yu za proyekt 对项目负整体责任的人 Personnes ayant la responsabilité globale du projet プロジェクト全体の責任者 プロジェクト 全体  責任者  プロジェクト ぜんたい  せきにんしゃ  purojekuto zentai no sekininsha 
209 There will be winners in each of three, age groups, and one overall winner. There will be winners in each of three, age groups, and one overall winner. 三个年龄段的每个人都将有一名优胜者,一个整体是一名优胜者。 sān gè niánlíng duàn de měi gèrén dōu jiāng yǒuyī míng yōushèng zhě, yīgè zhěngtǐ shì yī míng yōushèng zhě. Zwycięzcy zostaną wyłonieni w każdej z trzech grup wiekowych i po jednym zwycięzcy ogólnym. Биће победника у свакој од три, старосне групе и један укупни победник. Biće pobednika u svakoj od tri, starosne grupe i jedan ukupni pobednik. Pobjednici će biti u svakoj od tri, dobne skupine i jedan ukupni pobjednik. Bus nugalėtojai kiekvienoje iš trijų amžiaus grupių ir vienas bendras nugalėtojas. Будуть переможці у кожній з трьох, вікових груп та один загальний переможець. Budutʹ peremozhtsi u kozhniy z trʹokh, vikovykh hrup ta odyn zahalʹnyy peremozhetsʹ. Будут победители в каждой из трех возрастных групп и один общий победитель. Budut pobediteli v kazhdoy iz trekh vozrastnykh grupp i odin obshchiy pobeditel'. There will be winners in each of three, age groups, and one overall winner. Il y aura des gagnants dans chacun des trois groupes d'âge et un gagnant général. 年齢グループごとに3人、全体で1人の勝者がいます。 年齢 グループごと  3  、 全体  1   勝者 います 。  ねんれい ぐるうぷごと  3 にん 、 ぜんたい  1 にん しょうしゃ  います 。  nenrei gurūpugoto ni 3 nin , zentai de 1 nin no shōsha gaimasu . 
210 三个年龄组将各产生一位优胜者,另有一位总优胜者 Sān gè niánlíng zǔ jiāng gè chǎnshēng yī wèi yōushèng zhě, lìng yǒuyī wèi zǒng yōushèng zhě 三个年龄组将各产生一位优胜者,另外一位总优胜者 Sān gè niánlíng zǔ jiāng gè chǎnshēng yī wèi yōushèng zhě, lìngwài yī wèi zǒng yōushèng zhě Każda grupa wiekowa będzie miała jednego zwycięzcę i jednego zwycięzcę ogólnego Свака старосна група имаће једног победника и једног укупног победника Svaka starosna grupa imaće jednog pobednika i jednog ukupnog pobednika Svaka dobna skupina imat će jednog pobjednika i jednog ukupnog pobjednika Kiekvienoje amžiaus grupėje bus vienas nugalėtojas ir vienas bendras nugalėtojas Кожна вікова група матиме одного переможця та одного загального переможця Kozhna vikova hrupa matyme odnoho peremozhtsya ta odnoho zahalʹnoho peremozhtsya Каждая возрастная группа будет иметь одного победителя и одного общего победителя Kazhdaya vozrastnaya gruppa budet imet' odnogo pobeditelya i odnogo obshchego pobeditelya 三个年龄组将各产生一位优胜者,另有一位总优胜者 Chaque groupe d'âge aura un gagnant et un gagnant général 各年齢グループには、1人の勝者と1人の総合的な勝者がいます。  年齢 グループ   、 1   勝者  1   総合的な 勝者  います 。  かく ねんれい グループ   、 1 にん  しょうしゃ  1にん  そうごう てきな しょうしゃ  います 。  kaku nenrei gurūpu ni wa , 1 nin no shōsha to 1 nin no sōgōtekina shōsha ga imasu . 
211 三个年龄段的每个人都会有赢家,一个总冠军 sān gè nián líng duàn de měi gèrén dūhuì yǒu yíngjiā, yīgè zǒng guànjūn 三个年龄段的每个人都会有赢家,一个总冠军 sān gè nián líng duàn de měi gèrén dūhuì yǒu yíngjiā, yīgè zǒng guànjūn Każdy w wieku trzech lat będzie miał zwycięzcę, mistrzostwo Сви у три узраста имаће победника, шампионат Svi u tri uzrasta imaće pobednika, šampionat Svi u tri dobi imat će pobjednika, prvenstvo Kiekvienas iš trijų amžiaus grupių laimės čempionatą Кожен у трьох віках матиме переможця, чемпіонат Kozhen u trʹokh vikakh matyme peremozhtsya, chempionat У каждого в трех возрастах будет победитель, чемпионат U kazhdogo v trekh vozrastakh budet pobeditel', chempionat 三个年龄段的每个人都会有赢家,一个总冠军 Tout le monde sur trois âges aura un vainqueur, un championnat 3つの年齢の全員が優勝者、チャンピオンシップを獲得します 3つ  年齢  全員  優勝者 、 チャンピオンシップ 獲得 します    ねんれい  ぜにん  ゆうしょうしゃ 、 チャンピオンシップ  かくとく します  tsu no nenrei no zenin ga yūshōsha , chanpionshippu okakutoku shimasu 
212 an overall improve­ment in standards of living ( affecting everyone)  an overall improve­ment in standards of living (affecting everyone)  总体生活水平的提高(影响所有人) zǒngtǐ shēnghuó shuǐpíng de tígāo (yǐngxiǎng suǒyǒu rén) ogólna poprawa poziomu życia (wpływ na wszystkich) свеукупно побољшање животног стандарда (утиче на све) sveukupno poboljšanje životnog standarda (utiče na sve) sveukupno poboljšanje životnog standarda (utječe na sve) bendras gyvenimo lygio pagerėjimas (turi įtakos visiems) загальне поліпшення рівня життя (впливає на всіх) zahalʹne polipshennya rivnya zhyttya (vplyvaye na vsikh) общее улучшение уровня жизни (влияет на всех) obshcheye uluchsheniye urovnya zhizni (vliyayet na vsekh) an overall improve­ment in standards of living ( affecting everyone)  une amélioration globale du niveau de vie (affectant tout le monde) 生活水準の全体的な改善(全員に影響) 生活 水準  全体 的な 改善 ( 全員  影響 )  せいかつ すいじゅん  ぜんたい てきな かいぜん ( ぜにん  えいきょう )  seikatsu suijun no zentai tekina kaizen ( zenin ni eikyō ) 
213 生活水平的全面提高 shēnghuó shuǐpíng de quánmiàn tígāo 生活水平的全面提高 shēnghuó shuǐpíng de quánmiàn tígāo Ogólna poprawa poziomu życia Свеукупно побољшање животног стандарда Sveukupno poboljšanje životnog standarda Sveukupno poboljšanje životnog standarda Bendras gyvenimo lygio pagerėjimas Загальне поліпшення рівня життя Zahalʹne polipshennya rivnya zhyttya Общее улучшение уровня жизни Obshcheye uluchsheniye urovnya zhizni 生活水平的全面提高 Amélioration globale du niveau de vie 生活水準の全体的な改善 生活 水準  全体 的な 改善  せいかつ すいじゅん  ぜんたい てきな かいぜん  seikatsu suijun no zentai tekina kaizen 
214 When she  finished painting, she stepped back to admire the overall effect When she  finished painting, she stepped back to admire the overall effect 完成绘画后,她退后一步去欣赏整体效果 wánchéng huìhuà hòu, tā tuì hòu yībù qù xīnshǎng zhěngtǐ xiàoguǒ Kiedy skończyła malować, cofnęła się, by podziwiać ogólny efekt Када је завршила са сликањем, повукла се уназад да се диви општем ефекту Kada je završila sa slikanjem, povukla se unazad da se divi opštem efektu Kad je dovršila slikanje, odmaknula se unatoč divljenju ukupnom učinku Baigusi tapyti, ji pasitraukė pasigrožėti bendru efektu Коли вона закінчила живопис, вона відступила, щоб милуватися загальним ефектом Koly vona zakinchyla zhyvopys, vona vidstupyla, shchob myluvatysya zahalʹnym efektom Закончив рисовать, она отступила, чтобы полюбоваться общим эффектом Zakonchiv risovat', ona otstupila, chtoby polyubovat'sya obshchim effektom When she  finished painting, she stepped back to admire the overall effect Quand elle a fini de peindre, elle s'est reculée pour admirer l'effet global 彼女は絵を描き終えると、全体的な効果を賞賛するために後退しました 彼女    描き終えると 、 全体 的な 効果  賞賛する ため  後退 しました  かのじょ    えがきおえると 、 ぜんたい てきな こうか  しょうさん する ため  こうたい しました  kanojo wa e o egakioeruto , zentai tekina kōka o shōsansuru tame ni kōtai shimashita 
215 画完以后,她退后一步,以审视总体效果 huà wán yǐhòu, tā tuì hòu yībù, yǐ shěnshì zǒngtǐ xiàoguǒ 画完以后,她退后一步,以审视总体效果 huà wán yǐhòu, tā tuì hòu yībù, yǐ shěnshì zǒngtǐ xiàoguǒ Po narysowaniu cofnęła się, by spojrzeć na ogólny efekt Након цртања, повукла се уназад и погледала укупни ефекат Nakon crtanja, povukla se unazad i pogledala ukupni efekat Nakon crtanja, koraknula je unatrag kako bi pogledala cjelokupni učinak Nupiešusi ji atsitraukė, kad pamatytų bendrą efektą Після малювання вона відступила назад, щоб подивитися на загальний ефект Pislya malyuvannya vona vidstupyla nazad, shchob podyvytysya na zahalʹnyy efekt После рисования она отступила назад, чтобы посмотреть на общий эффект Posle risovaniya ona otstupila nazad, chtoby posmotret' na obshchiy effekt 画完以后,她退后一步,以审视总体效果 Après avoir dessiné, elle s'est reculée pour regarder l'effet global 描いた後、彼女は戻って全体的な効果を見ました 描いた  、 彼女  戻って 全体 的な 効果  見ました  えがいた のち 、 かのじょ  もどって ぜんたい てきな こうか  みました  egaita nochi , kanojo wa modotte zentai tekina kōka omimashita 
216 including everything or everyone; in total  including everything or everyone; in total  包括一切或所有人;总共 bāokuò yīqiè huò suǒyǒu rén; zǒnggòng w tym wszystko lub wszyscy; łącznie укључујући све или свакога, укупно uključujući sve ili svakoga, ukupno uključujući sve ili svakoga, ukupno įskaitant viską ar visus; iš viso включаючи все або всіх; загалом vklyuchayuchy vse abo vsikh; zahalom включая все или всех, всего vklyuchaya vse ili vsekh, vsego including everything or everyone; in total  tout compris ou tout le monde; au total すべてまたは全員を含む、合計で すべて または 全員  含む 、 合計   すべて または ぜにん  ふくむ 、 ごうけい   subete mataha zenin o fukumu , gōkei de 
217 全部;总计 quánbù; zǒngjì 全部;总计 quánbù; zǒngjì Wszyscy Све Sve Sve; ukupno Visi Усі Usi Все, Всего Vse, Vsego 全部;总计 Tous 全部 全部  ぜんぶ  zenbu 
218 包括一切或所有人; 总共 bāokuò yīqiè huò suǒyǒu rén; zǒnggòng 包括一切或所有人;总计 bāokuò yīqiè huò suǒyǒu rén; zǒngjì Uwzględnij wszystko lub wszystkich; łącznie Укључите све или свакога, укупно Uključite sve ili svakoga, ukupno Uključite sve ili svakoga, ukupno Įtraukite viską arba visus; Включіть все або всіх; Vklyuchitʹ vse abo vsikh; Включите все или всех, всего Vklyuchite vse ili vsekh, vsego 包括一切或所有人; 总共 Inclure tout ou tout le monde; total すべてまたは全員を含める、合計 すべて または 全員  含める 、 合計  すべて または ぜにん  ふくめる 、 ごうけい  subete mataha zenin o fukumeru , gōkei 
219 The company will invest $1.6 m overall in new equipment. The company will invest $1.6 M overall in new equipment. 该公司将在新设备上总共投资160万美元。 gāi gōngsī jiàng zài xīn shèbèi shàng zǒnggòng tóuzī 160 wàn měiyuán. Firma zainwestuje 1,6 mln USD w nowy sprzęt. Компанија ће уложити укупно 1,6 милиона долара у нову опрему. Kompanija će uložiti ukupno 1,6 miliona dolara u novu opremu. Tvrtka će uložiti ukupno 1,6 milijuna dolara u novu opremu. Bendrovė į naują įrangą investuos 1,6 mln. USD. Компанія інвестує в нове обладнання загалом 1,6 млн доларів. Kompaniya investuye v nove obladnannya zahalom 1,6 mln dolariv. В общей сложности компания инвестирует 1,6 млн долларов в новое оборудование. V obshchey slozhnosti kompaniya investiruyet 1,6 mln dollarov v novoye oborudovaniye. The company will invest $1.6 m overall in new equipment. L'entreprise investira 1,6 million de dollars dans de nouveaux équipements. 同社は新しい機器に全体で160万ドルを投資します。 同社  新しい 機器  全体  160  ドル  投資します 。  どうしゃ  あたらしい きき  ぜんたい  160 まん ドル とうし します 。  dōsha wa atarashī kiki ni zentai de 160 man doru o tōshishimasu . 
220 这个公司将总计投资 160 万元购置新设备 Zhège gōngsī jiāng zǒngjì tóuzī 160 wàn yuán gòuzhì xīn shèbèi 这个公司将总计投资160万元购置新设备 Zhège gōngsī jiāng zǒngjì tóuzī 160 wàn yuán gòuzhì xīn shèbèi Firma zainwestuje łącznie 1,6 miliona juanów w nowy sprzęt Ова компанија ће уложити укупно 1,6 милиона јуана у нову опрему Ova kompanija će uložiti ukupno 1,6 miliona juana u novu opremu Ova će tvrtka uložiti ukupno 1,6 milijuna juana u novu opremu Ši įmonė iš viso investuos 1,6 milijono juanių į naują įrangą Ця компанія вкладе в нове обладнання загалом 1,6 мільйона юанів Tsya kompaniya vklade v nove obladnannya zahalom 1,6 milʹyona yuaniv Эта компания инвестирует в новое оборудование в общей сложности 1,6 млн. Юаней. Eta kompaniya investiruyet v novoye oborudovaniye v obshchey slozhnosti 1,6 mln. Yuaney. 这个公司将总计投资 160 万元购置新设备 Cette société investira un total de 1,6 million de yuans dans de nouveaux équipements この会社は、新しい機器に合計160万元を投資します。 この 会社  、 新しい 機器  合計 160    投資します 。  この かいしゃ  、 あたらしい きき  ごうけい 160 まんげん  とうし します 。  kono kaisha wa , atarashī kiki ni gōkei 160 man gen o tōshishimasu . 
221 generally; when you consider everything  generally; when you consider everything  通常;当你考虑到一切 tōngcháng; dāng nǐ kǎolǜ dào yīqiè ogólnie, kiedy weźmiesz pod uwagę wszystko уопште; кад све узмете у обзир uopšte; kad sve uzmete u obzir općenito; kad sve uzmete u obzir Apskritai, kai atsižvelgi į viską як правило, коли ви все враховуєте yak pravylo, koly vy vse vrakhovuyete в общем, когда вы считаете все v obshchem, kogda vy schitayete vse generally; when you consider everything  en général, quand on considère tout 一般的に、すべてを考慮するとき 一般   、 すべて  考慮 する とき  いっぱん てき  、 すべて  こうりょ する とき  ippan teki ni , subete o kōryo suru toki 
222 一船来说;大致上;总株上 yī chuán lái shuō; dàzhì shàng; zǒng zhū shàng 一船来说;大致上;总株上 yī chuán lái shuō; dàzhì shàng; zǒng zhū shàng Dla łodzi; z grubsza; na całej roślinie За чамац, отприлике, на укупном погону Za čamac, otprilike, na ukupnom pogonu Za brod, otprilike, na ukupnoj biljci Dėl valties, apytiksliai, ant viso augalo Для човна; приблизно; на загальному заводі Dlya chovna; pryblyzno; na zahalʹnomu zavodi Для лодки, грубо говоря, на всем заводе Dlya lodki, grubo govorya, na vsem zavode 一船来说;大致上;总株上 Pour un bateau; à peu près; sur la plante totale ボートの場合、大体、プラント全体で ボート  場合 、 大体 、 プラント 全体   ボート  ばあい 、 だいたい 、 プラント ぜんたい   bōto no bāi , daitai , puranto zentai de 
223 通常; 当你考虑到一切 tōngcháng; dāng nǐ kǎolǜ dào yīqiè 通常;当你考虑到一切 tōngcháng; dāng nǐ kǎolǜ dào yīqiè Zwykle, gdy weźmiesz pod uwagę wszystko Обично; кад све узмете у обзир Obično; kad sve uzmete u obzir Obično, kad sve uzmete u obzir Paprastai, kai viską apsvarstai Зазвичай, коли ви все враховуєте Zazvychay, koly vy vse vrakhovuyete Обычно, когда вы рассматриваете все Obychno, kogda vy rassmatrivayete vse 通常; 当你考虑到一切 Habituellement, quand on considère tout 通常、すべてを考慮するとき 通常 、 すべて  考慮 する とき  つうじょう 、 すべて  こうりょ する とき  tsūjō , subete o kōryo suru toki 
224 Overall, this is a very usefull book. Overall, this is a very usefull book. 总的来说,这是一本非常有用的书。 zǒng de lái shuō, zhè shì yī běn fēicháng yǒuyòng de shū. Ogólnie rzecz biorąc, jest to bardzo przydatna książka. Све у свему, ово је врло корисна књига. Sve u svemu, ovo je vrlo korisna knjiga. Općenito, ovo je vrlo korisna knjiga. Apskritai tai labai naudinga knyga. Загалом це дуже корисна книга. Zahalom tse duzhe korysna knyha. В целом, это очень полезная книга. V tselom, eto ochen' poleznaya kniga. Overall, this is a very usefull book. Dans l'ensemble, c'est un livre très utile. 全体として、これは非常に便利な本です。 全体 として 、 これ  非常  便利な 本です 。  ぜんたい として 、 これ  ひじょう  べんりな ほんです。  zentai toshite , kore wa hijō ni benrina hondesu . 
225 总的来说,这是一本很有用的书 Zǒng de lái shuō, zhè shì yī běn hěn yǒuyòng de shū 总的来说,这是一本很有用的书 Zǒng de lái shuō, zhè shì yī běn hěn yǒuyòng de shū Ogólnie rzecz biorąc, jest to bardzo przydatna książka Све у свему, ово је врло корисна књига Sve u svemu, ovo je vrlo korisna knjiga Općenito, ovo je vrlo korisna knjiga Apskritai tai labai naudinga knyga Загалом це дуже корисна книга Zahalom tse duzhe korysna knyha В целом, это очень полезная книга V tselom, eto ochen' poleznaya kniga 总的来说,这是一本很有用的书 Dans l'ensemble, c'est un livre très utile 全体的に、これは非常に便利な本です 全体   、 これ  非常  便利な 本です  ぜんたい てき  、 これ  ひじょう  べんりな ほんです zentai teki ni , kore wa hijō ni benrina hondesu 
226 a loose coat worn over other clothes to protect them from dirt, etc a loose coat worn over other clothes to protect them from dirt, etc 宽松的外套穿在其他衣服上以防止它们弄脏 kuānsōng de wàitào chuān zài qítā yīfú shàng yǐ fángzhǐ tāmen nòng zāng luźny płaszcz noszony na innych ubraniach, aby chronić je przed brudem itp лабав капут који се носи преко друге одеће ради заштите од прљавштине, итд labav kaput koji se nosi preko druge odeće radi zaštite od prljavštine, itd labavi kaput koji se nosi preko druge odjeće radi zaštite od prljavštine, itd laisvas kailis, dėvimas virš kitų drabužių, siekiant apsaugoti juos nuo nešvarumų ir kt вільне пальто, яке надівається на інший одяг, щоб захистити їх від забруднень тощо vilʹne palʹto, yake nadivayetʹsya na inshyy odyah, shchob zakhystyty yikh vid zabrudnenʹ toshcho Свободное пальто, надетое поверх другой одежды, чтобы защитить ее от грязи и т. д. Svobodnoye pal'to, nadetoye poverkh drugoy odezhdy, chtoby zashchitit' yeye ot gryazi i t. d. a loose coat worn over other clothes to protect them from dirt, etc un manteau ample porté sur d'autres vêtements pour les protéger de la saleté, etc. 汚れなどから保護するために他の服の上に着用するルーズコート 汚れ など から 保護 する ため        着用する ルーズ コート  よごれ など から ほご する ため    ふく  うえ  ちゃくよう する ルーズ コート  yogore nado kara hogo suru tame ni ta no fuku no ue nichakuyō suru rūzu kōto 
227 外套;罩衣 wàitào; zhàoyī 外套;罩衣 wàitào; zhàoyī Płaszcz Капут Kaput Jakne, ogrtač Paltas Пальто Palʹto Куртки, платье Kurtki, plat'ye 外套;罩衣 Manteau コート コート  コート  kōto 
228 一件宽松的外套穿在其他衣服上以防止它们弄脏 yī jiàn kuānsōng de wàitào chuān zài qítā yīfú shàng yǐ fángzhǐ tāmen nòng zāng 一件宽松的外套穿在其他衣服上以防止本身 yī jiàn kuānsōng de wàitào chuān zài qítā yīfú shàng yǐ fángzhǐ běnshēn Noś luźny płaszcz na innych ubraniach, aby zapobiec ich zabrudzeniu Носите лабави капут преко друге одеће како бисте их спречили да се запрљају Nosite labavi kaput preko druge odeće kako biste ih sprečili da se zaprljaju Nosite labavi kaput preko druge odjeće kako biste spriječili da se one zaprljaju Dėvėkite laisvą paltą ant kitų drabužių, kad jie nešvarumai Одягніть вільне пальто поверх іншого одягу, щоб не забруднитися Odyahnitʹ vilʹne palʹto poverkh inshoho odyahu, shchob ne zabrudnytysya Носите свободную одежду поверх другой одежды, чтобы она не испачкалась Nosite svobodnuyu odezhdu poverkh drugoy odezhdy, chtoby ona ne ispachkalas' 一件宽松的外套穿在其他衣服上以防止它们弄脏 Portez un manteau ample sur d'autres vêtements pour éviter qu'ils ne se salissent 他の服の上にゆったりとしたコートを着て、汚れないようにします       ゆったり  した コート  着て 、汚れない よう  します    ふく  うえ  ゆったり  した コート  きて 、 よごれない よう  します  ta no fuku no ue ni yuttari to shita kōto o kite , yogorenai ni shimasu 
229 The lab assistant was wearing a white overall The lab assistant was wearing a white overall 实验室助理身穿白色工作服 shíyàn shì zhùlǐ shēn chuān báisè gōngzuòfú Asystent laboratorium miał na sobie biały kombinezon Асистент лабораторија је носио бијелу боју Asistent laboratorija je nosio bijelu boju Asistent laboratorija nosio je bijelu boju Laboratorijos asistentas vilkėjo baltą kombinezoną Асистент лабораторії носив білий колір Asystent laboratoriyi nosyv bilyy kolir Лаборант был одет в белый комбинезон Laborant byl odet v belyy kombinezon The lab assistant was wearing a white overall L'assistant de laboratoire portait une combinaison blanche ラボアシスタントは全体的に白い服を着ていました ラボ アシスタント  全体   白い   着ていました ラボ アシスタント  ぜんたい てき  しろい ふく  きていました  rabo ashisutanto wa zentai teki ni shiroi fuku o kiteimashita 
230 实验室助手穿着一件白罩衣 shíyàn shì zhùshǒu chuānzhuó yī jiàn bái zhàoyī 实验室助手穿着一件白罩衣 shíyàn shì zhùshǒu chuānzhuó yī jiàn bái zhàoyī Asystentka laboratorium w białej bluzce Асистент у бијелој блузи Asistent u bijeloj bluzi Laboratorijski asistent u bijeloj bluzi Labas padėjėjas baltoje palaidinėje Асистент у білій кофтині Asystent u biliy koftyni Лаборант в белой блузке Laborant v beloy bluzke 实验室助手穿着一件白罩衣 Assistant de laboratoire dans une blouse blanche 白いブラウスのラボアシスタント 白い ブラウス  ラボ アシスタント  しろい ブラウス  ラボ アシスタント  shiroi burausu no rabo ashisutanto 
231  overalls   overalls   工作服  gōngzuòfú  kombinezon  комбинезони  kombinezoni  kombinezon  kombinezonas  комбінезон  kombinezon  комбинезон  kombinezon  overalls   salopette  オーバーオール   オーバー オール    オーバー オール    ōbā ōru 
232 coveralls coveralls 工作服 gōngzuòfú kombinezony комбинезони kombinezoni radni kombinezon kombinezonai комбінезони kombinezony комбинезон kombinezon coveralls combinaison つなぎ服 つなぎ服  つなぎふく  tsunagifuku 
233  a loose piece of clothing like a shirt and trousers/pants in one piece, made of heavy cloth and usually worn over other clothing by workers doing dirty work  a loose piece of clothing like a shirt and trousers/pants in one piece, made of heavy cloth and usually worn over other clothing by workers doing dirty work  一件宽松的衣服,例如一件衬衫和一条裤子/裤子,由厚布制成,通常由从事肮脏工作的工人穿在其他衣服上  yī jiàn kuānsōng de yīfú, lìrú yī jiàn chènshān hé yītiáo kùzi/kùzi, yóu hòu bù zhì chéng, tōngcháng yóu cóngshì āng zāng gōngzuò de gōngrén chuān zài qítā yīfú shàng  luźne ubranie, takie jak koszula i spodnie / spodnie w jednym kawałku, wykonane z grubej tkaniny i zwykle noszone na innym ubraniu przez pracowników wykonujących brudną robotę  лабави комад одеће попут кошуље и панталона / панталона у једном комаду, направљен од тешке тканине и обично га носе преко друге одеће радници који обављају прљав посао  labavi komad odeće poput košulje i pantalona / pantalona u jednom komadu, napravljen od teške tkanine i obično ga nose preko druge odeće radnici koji obavljaju prljav posao  labavi komad odjeće poput košulje i hlača / hlača u jednom komadu, izrađenih od teške tkanine i obično ih nose preko druge odjeće radnici koji rade prljavi posao  laisvas drabužių gabalas, pavyzdžiui, marškiniai ir kelnės / kelnės, pagamintas iš sunkaus audinio ir paprastai nešiojamas nešvarius darbus atliekančių darbuotojų drabužių  вільний предмет одягу, як сорочка і штани / штани в одному шматку, зроблені з важкої тканини і зазвичай носяться над іншим одягом працівниками, які роблять брудну роботу  vilʹnyy predmet odyahu, yak sorochka i shtany / shtany v odnomu shmatku, zrobleni z vazhkoyi tkanyny i zazvychay nosyatʹsya nad inshym odyahom pratsivnykamy, yaki roblyatʹ brudnu robotu  свободный кусок одежды, такой как рубашка и брюки / штаны в одном куске, сделанные из плотной ткани и обычно надеваемые поверх другой одежды рабочими, выполняющими грязную работу  svobodnyy kusok odezhdy, takoy kak rubashka i bryuki / shtany v odnom kuske, sdelannyye iz plotnoy tkani i obychno nadevayemyye poverkh drugoy odezhdy rabochimi, vypolnyayushchimi gryaznuyu rabotu  a loose piece of clothing like a shirt and trousers/pants in one piece, made of heavy cloth and usually worn over other clothing by workers doing dirty work  un vêtement lâche comme une chemise et un pantalon / pantalon en une seule pièce, fait de tissu épais et généralement porté par-dessus d'autres vêtements par des travailleurs qui font un sale travail  シャツとズボン/ズボンのようなゆったりとした衣服。重い布でできており、通常は汚れた仕事をしている労働者が他の衣服の上に着用します。   シャツ  ズボン / ズボン  ような ゆったり  した衣服 。 重い   できており 、 通常  汚れた 仕事 している 労働者    衣服    着用 します 。    シャツ  ズボン / ズボン  ような ゆったり  した いふく 。 おもい ぬの  できており 、 つうじょう  よごれたしごと  している ろうどうしゃ    いふく  うえ ちゃくよう します 。    shatsu to zubon / zubon no yōna yuttari to shita ifuku .omoi nuno de dekiteori , tsūjō wa yogoreta shigoto o shiteirurōdōsha ga ta no ifuku no ue ni chakuyō shimasu . 
234  工装连衣裤; '工装服  gōngzhuāng lián yī kù; 'gōngzhuāng fú  工装连衣裤;'工装服  gōngzhuāng lián yī kù;'gōngzhuāng fú  Kombinezony;  Комбинезони;  Kombinezoni;  Alata jumpsuit; „Alata odijela  Kombinezonai;  Спецодяг;  Spetsodyah;  Инструментальный комбинезон; «Инструментальные костюмы  Instrumental'nyy kombinezon; «Instrumental'nyye kostyumy  工装连衣裤; '工装服  Salopette;  オーバーオール;   オーバー オール ;    オーバー オール ;    ōbā ōru ; 
235 The mechanic was wearing a pair of blue overalls The mechanic was wearing a pair of blue overalls 技工穿着蓝色工作服 jìgōng chuānzhuó lán sè gōngzuòfú Mechanik miał na sobie niebieski kombinezon Механичар је носио пар плавих комбинезона Mehaničar je nosio par plavih kombinezona Mehaničar je nosio par plavih kombinezona Mechanikas vilkėjo porą mėlyno kombinezono Механік одягнув пару синього комбінезона Mekhanik odyahnuv paru synʹoho kombinezona Механик был одет в синий комбинезон Mekhanik byl odet v siniy kombinezon The mechanic was wearing a pair of blue overalls Le mécanicien portait une salopette bleue 整備士は青いオーバーオールを着ていました 整備士  青い オーバー オール  着ていました  せいびし  あおい オーバー オール  きていました  seibishi wa aoi ōbā ōru o kiteimashita 
236 机修工穿着一件蓝色工装连衣裤 jīxiū gōng chuānzhuó yī jiàn lán sè gōngzhuāng lián yī kù 机修工穿着一件蓝色工装连衣裤 jīxiū gōng chuānzhuó yī jiàn lán sè gōngzhuāng lián yī kù Mechanik w niebieskim kombinezonie Механичар у плавом комбинезону Mehaničar u plavom kombinezonu Mehaničar u plavom kombinezonu Mechanikas vilkėjo mėlyną kombinezoną Механік носить синій комбінезон Mekhanik nosytʹ syniy kombinezon Механик в синем комбинезоне Mekhanik v sinem kombinezone 机修工穿着一件蓝色工装连衣裤 Mécanicien portant une combinaison bleue 青いジャンプスーツを着ているメカニック 青い ジャンプ スーツ  着ている メカニック  あおい ジャンプ スーツ  きている メカニック  aoi janpu sūtsu o kiteiru mekanikku 
237 compare compare 比较 bǐjiào porównaj упоредити uporediti usporediti palyginti порівняти porivnyaty сравнить sravnit' compare comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
238 boiler suit boiler suit 锅炉套装 guōlú tàozhuāng kombinezon kotłowy бојлер bojler kotlovsko odijelo katilo kostiumas костюм котла kostyum kotla комбинезон kombinezon boiler suit combinaison de chaudière ボイラースーツ ボイラー スーツ  ボイラー スーツ  boirā sūtsu 
239  overalls   overalls   工作服  gōngzuòfú  kombinezon  комбинезони  kombinezoni  kombinezon  kombinezonas  комбінезон  kombinezon  комбинезон  kombinezon  overalls   salopette  オーバーオール   オーバー オール    オーバー オール    ōbā ōru 
240 dungarees dungarees 工装裤 gōngzhuāng kù ogrodniczki дунгареес dungarees traperice dungarees дангареї danhareyi рабочие брюки из грубой бумажной ткани rabochiye bryuki iz gruboy bumazhnoy tkani dungarees salopette ダンガリー ダンガリー  だんがりい  dangarī 
241 overall majority overall majority 整体多数 zhěngtǐ duōshù ogólna większość укупна већина ukupna većina ukupna većina bendroji dauguma загальна більшість zahalʹna bilʹshistʹ абсолютное большинство absolyutnoye bol'shinstvo overall majority majorité globale 全体的に過半数 全体   過半数  ぜんたい てき  かはんすう  zentai teki ni kahansū 
242 more votes in an election or vote than all the other people or parties together more votes in an election or vote than all the other people or parties together 在一次选举或投票中的票数超过其他所有人或政党的总数 zài yīcì xuǎnjǔ huò tóupiào zhōng de piàoshù chāoguò qítā suǒyǒu rén huò zhèngdǎng de zǒngshù więcej głosów w wyborach lub głosowaniu niż wszystkie inne osoby lub partie razem више гласова на изборима или гласовима него сви остали људи или странке заједно više glasova na izborima ili glasovima nego svi ostali ljudi ili stranke zajedno više glasova na izborima ili glasovima nego svi ostali ljudi ili stranke zajedno daugiau balsų rinkimuose ar balsavimuose nei visi kiti žmonės ar partijos kartu більше голосів на виборах чи голосах, ніж усі інші люди чи партії разом bilʹshe holosiv na vyborakh chy holosakh, nizh usi inshi lyudy chy partiyi razom больше голосов на выборах или голосовании, чем все остальные люди или партии вместе bol'she golosov na vyborakh ili golosovanii, chem vse ostal'nyye lyudi ili partii vmeste more votes in an election or vote than all the other people or parties together plus de votes lors d'une élection ou d'un vote que tous les autres peuples ou partis réunis 選挙または投票で、他のすべての人々または政党を合わせたよりも多くの票 選挙 または 投票  、   すべて  人々 または 政党 合わせた より  多く    せんきょ または とうひょう  、   すべて  ひとびとまたは せいとう  あわせた より  おうく  ひょう  senkyo mataha tōhyō de , ta no subete no hitobito matahaseitō o awaseta yori mo ōku no hyō 
243 绝对多数,总体多数(票数超过其他人或政党票数的总和 juéduì duōshù, zǒngtǐ duōshù (piàoshù chāoguò qítā rén huò zhèngdǎng piào shǔ de zǒnghé) 绝对多数,总体多数(票数超过其他人或政党票数的总和) juéduì duōshù, zǒngtǐ duōshù (piàoshù chāoguò qítā rén huò zhèngdǎng piào shǔ de zǒnghé) Większość bezwzględna, większość ogólna (więcej niż suma głosów innych osób lub partii) Апсолутна већина, укупна већина (више од зброја гласова других људи или странака) Apsolutna većina, ukupna većina (više od zbroja glasova drugih ljudi ili stranaka) Apsolutna većina, ukupna većina (više od zbroja glasova drugih ljudi ili stranaka) Absoliuti dauguma, visa dauguma (daugiau nei kitų žmonių ar partijų balsų suma) Абсолютна більшість, загальна більшість (більше, ніж сума голосів інших людей чи партій) Absolyutna bilʹshistʹ, zahalʹna bilʹshistʹ (bilʹshe, nizh suma holosiv inshykh lyudey chy partiy) Абсолютное большинство, общее большинство (больше, чем сумма голосов других людей или партий) Absolyutnoye bol'shinstvo, obshcheye bol'shinstvo (bol'she, chem summa golosov drugikh lyudey ili partiy) 绝对多数,总体多数(票数超过其他人或政党票数的总和 Majorité absolue 絶対過半数、全体過半数(他の人または政党の票の合計より多い) 絶対 過半数 、 全体 過半数 (    または 政党   合計 より 多い )  ぜったい かはんすう 、 ぜんたい かはんすう (   ひとまたは せいとう  ひょう  ごうけい より おうい )  zettai kahansū , zentai kahansū ( ta no hito mataha seitōno hyō no gōkei yori ōi ) 
244 the difference between the number of members that the government has in a parliament and the number that all the other political parties have together the difference between the number of members that the government has in a parliament and the number that all the other political parties have together 政府在议会中的议员人数与所有其他政党的议员人数之差 zhèngfǔ zài yìhuì zhōng de yìyuán rénshù yǔ suǒyǒu qítā zhèngdǎng de yìyuán rénshù zhī chā różnica między liczbą członków rządu w parlamencie a liczbą wszystkich innych partii politycznych razem разлика између броја чланова који влада има у парламенту и броја који имају све остале политичке странке заједно razlika između broja članova koji vlada ima u parlamentu i broja koji imaju sve ostale političke stranke zajedno razlika između broja članova koji vlada ima u parlamentu i broja koji imaju sve ostale političke stranke zajedno skirtumas tarp narių skaičiaus, kurį vyriausybė turi parlamente, ir skaičiaus, kurį turi visos kitos politinės partijos різниця між кількістю членів уряду у парламенті та кількістю всіх інших політичних партій разом riznytsya mizh kilʹkistyu chleniv uryadu u parlamenti ta kilʹkistyu vsikh inshykh politychnykh partiy razom разница между количеством членов правительства в парламенте и количеством других политических партий вместе raznitsa mezhdu kolichestvom chlenov pravitel'stva v parlamente i kolichestvom drugikh politicheskikh partiy vmeste the difference between the number of members that the government has in a parliament and the number that all the other political parties have together la différence entre le nombre de membres du gouvernement dans un parlement et le nombre de tous les autres partis politiques réunis 政府が議会に持っているメンバーの数と他のすべての政党が一緒に持っている数の違い 政府  議会  持っている メンバー     すべて  政党  一緒  持っている   違い  せいふ  ぎかい  もっている メンバー  かず   すべて  せいとう  いっしょ  もっている かず  ちがい  seifu ga gikai ni motteiru menbā no kazu to ta no subete noseitō ga issho ni motteiru kazu no chigai 
245 绝对优势(执政党在议会中的议员人数与所有其他政党议员总数的差额)  juéduì yōushì (zhízhèngdǎng zài yìhuì zhōng de yìyuán rénshù yǔ suǒyǒu qítā zhèng dǎng yìyuán zǒng shǔ de chā'é)  绝对优势(执政党在议会中的议员人数与所有其他政党议员总数的差额) juéduì yōushì (zhízhèngdǎng zài yìhuì zhōng de yìyuán rénshù yǔ suǒyǒu qítā zhèng dǎng yìyuán zǒng shǔ de chā'é) Bezwzględna korzyść (różnica między liczbą członków rządzącej partii w parlamencie a całkowitą liczbą członków wszystkich innych partii) Апсолутна предност (разлика између броја чланова владајуће странке у парламенту и укупног броја чланова свих осталих странака) Apsolutna prednost (razlika između broja članova vladajuće stranke u parlamentu i ukupnog broja članova svih ostalih stranaka) Apsolutna prednost (razlika između broja članova vladajuće stranke u parlamentu i ukupnog broja članova svih ostalih stranaka) Absoliutus pranašumas (skirtumas tarp valdančiosios partijos narių skaičiaus Parlamente ir bendro visų kitų partijų narių skaičiaus) Абсолютна перевага Absolyutna perevaha Абсолютное преимущество (разница между количеством членов правящей партии в парламенте и общим количеством членов всех других партий) Absolyutnoye preimushchestvo (raznitsa mezhdu kolichestvom chlenov pravyashchey partii v parlamente i obshchim kolichestvom chlenov vsekh drugikh partiy) 绝对优势(执政党在议会中的议员人数与所有其他政党议员总数的差额)  Avantage absolu 絶対的な利点(議会の与党の議員数と他のすべての政党の議員の総数との差) 絶対 的な 利点 ( 議会  与党  議員数    すべて 政党  議員  総数    )  ぜったい てきな りてん ( ぎかい  よとう  ぎいんすう   すべて  せいとう  ぎいん  そうすう   )  zettai tekina riten ( gikai no yotō no gīnsū to ta no subeteno seitō no gīn no sōsū to no sa ) 
246 a huge 101 seat overall majority a huge 101 seat overall majority 101人占绝大多数 101 rén zhàn jué dà duōshù ogromna większość 101 miejsc огромна укупна већина са 101 седиштем ogromna ukupna većina sa 101 sedištem ogromna ukupna većina od 101 sjedala didžiulė 101 vietų bendroji dauguma величезна більшість 101 місць velychezna bilʹshistʹ 101 mistsʹ огромное большинство 101 место ogromnoye bol'shinstvo 101 mesto a huge 101 seat overall majority une énorme majorité globale de 101 sièges 全体的に巨大な101席 全体   巨大な 101   ぜんたい てき  きょだいな 101 せき  zentai teki ni kyodaina 101 seki 
247 多出达101个席位的绝对优势 duō chū dá 101 gè xíwèi de juéduì yōushì 多出达101个席位的绝对优势 duō chū dá 101 gè xíwèi de juéduì yōushì Absolutna zaleta 101 dodatkowych miejsc Апсолутна предност још 101 седишта Apsolutna prednost još 101 sedišta Apsolutna prednost još 101 mjesta Absoliutus 101 vietos pranašumas Абсолютна перевага ще на 101 місце Absolyutna perevaha shche na 101 mistse Абсолютное преимущество еще на 101 место Absolyutnoye preimushchestvo yeshche na 101 mesto 多出达101个席位的绝对优势 Avantage absolu de 101 sièges supplémentaires 101席以上の絶対的な利点 101  以上  絶対 的な 利点  101 せき いじょう  ぜったい てきな りてん  101 seki ijō no zettai tekina riten 
248 overambitious overambitious 雄心勃勃 xióngxīn bóbó zbyt ambitny сувишан suvišan preambiciozne per daug ambicingi надзвичайний nadzvychaynyy амбициозны ambitsiozny overambitious trop ambitieux 野心的 野心   やしん てき  yashin teki 
249  (of a person) too determined to be successful, rich, powerful, etc  (of a person) too determined to be successful, rich, powerful, etc  (一个人)过于下定决心要成功,富有,有能力等  (yī gè rén) guòyú xiàdìng juéxīn yào chénggōng, fùyǒu, yǒu nénglì děng  (osoby) zbyt zdeterminowany, aby odnieść sukces, bogaty, potężny itp  (од особе) превише одлучна да би била успешна, богата, моћна итд  (od osobe) previše odlučna da bi bila uspešna, bogata, moćna itd  (od osobe) previše odlučan da bi bio uspješan, bogat, moćan itd  (asmens) per daug pasiryžęs būti sėkmingas, turtingas, galingas ir tt  (людини) занадто рішучим, щоб бути успішним, багатим, потужним тощо  (lyudyny) zanadto rishuchym, shchob buty uspishnym, bahatym, potuzhnym toshcho  (человека), слишком решительного, чтобы быть успешным, богатым, сильным и т. д.  (cheloveka), slishkom reshitel'nogo, chtoby byt' uspeshnym, bogatym, sil'nym i t. d.  (of a person) too determined to be successful, rich, powerful, etc  (d'une personne) trop déterminé pour réussir, riche, puissant, etc.  (人の)成功、金持ち、パワフルなどと判断しすぎる   (   ) 成功 、 金持ち 、 パワフル など  判断しすぎる    ( ひと  ) せいこう 、 かねもち 、 パワフル など  はんだん しすぎる    ( hito no ) seikō , kanemochi , pawafuru nado to handanshisugiru 
250 进取心过强的;野心过大的 jìnqǔ xīnguò qiáng de; yě xīn guo dà de 进取心过强的;野心过大的 jìnqǔ xīnguò qiáng de; yě xīn guo dà de Zbyt agresywny; zbyt ambitny Превише агресивно, превише амбициозно Previše agresivno, previše ambiciozno Previše agresivno, previše ambiciozno Per daug agresyvus, per daug ambicingas Занадто агресивний, занадто амбітний Zanadto ahresyvnyy, zanadto ambitnyy Слишком агрессивный, слишком амбициозный Slishkom agressivnyy, slishkom ambitsioznyy 进取心过强的;野心过大的 Trop agressif; trop ambitieux 攻撃的すぎる、野心的すぎる 攻撃 的すぎる 、 野心  すぎる  こうげき てきすぎる 、 やしん てき すぎる kōgeki tekisugiru , yashin teki sugiru
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS serbe serbe croate lituanien ukrainien ukrainien RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all     PRECEDENT index-strokes        
  over 1419 1419 overambitious