A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  outside 1417 1417 outvote    
1 opposé Opposé 反对 Fǎnduì опозиція opozytsiya
2 the inside the inside 里面 lǐmiàn всередині vseredyni
3 at the outside at the most; as a maximum  at the outside at the most; as a maximum  最多在外面最多 zuìduō zài wàimiàn zuìduō максимум зовні, як максимум maksymum zovni, yak maksymum
4 至多: zhìduō: 至多: zhìduō: До: Do:
5 There was room for 20 people at the outside There was room for 20 people at the outside 外面可容纳20人 Wàimiàn kě róngnà 20 rén Зовні було приміщення для 20 людей Zovni bulo prymishchennya dlya 20 lyudey
6 最多只能容纳 20 个人 zuìduō zhǐ néng róngnà 20 gèrén 最多只能容纳20个人 zuìduō zhǐ néng róngnà 20 gèrén До 20 осіб Do 20 osib
7 on the outside  on the outside  在外面 zài wàimiàn зовні zovni
8 used to describe how sb appears or seems  used to describe how sb appears or seems  用于描述某人的出现或出现方式 yòng yú miáoshù mǒu rén de chūxiàn huò chūxiàn fāngshì використовується для опису того, як з'являється чи здається sb vykorystovuyetʹsya dlya opysu toho, yak z'yavlyayetʹsya chy zdayetʹsya sb
9 从表面;从外表 cóng biǎomiàn; cóng wàibiǎo 从表面;从外表 cóng biǎomiàn; cóng wàibiǎo З поверхні Z poverkhni
10 On the outside she seems calm, but I know she's worried On the outside she seems calm, but I know she's worried 在外面,她看起来很镇定,但我知道她很担心 zài wàimiàn, tā kàn qǐlái hěn zhèndìng, dàn wǒ zhīdào tā hěn dānxīn Зовні вона здається спокійною, але я знаю, що хвилюється Zovni vona zdayetʹsya spokiynoyu, ale ya znayu, shcho khvylyuyetʹsya
11  她貌似镇定,但我知道她有心事  tā màosì zhèndìng, dàn wǒ zhīdào tā yǒu xīnshì  她貌似镇定,但我知道她有心事  tā màosì zhèndìng, dàn wǒ zhīdào tā yǒu xīnshì  Вона виглядає спокійно, але я знаю, що має розум  Vona vyhlyadaye spokiyno, ale ya znayu, shcho maye rozum
12 not in prison not in prison 不在监狱里 bùzài jiānyù lǐ не в тюрмі ne v tyurmi
13 不在狱中 bùzài yù zhōng 不在狱中 bùzài yù zhōng Не в тюрмі Ne v tyurmi
14 life on the outside took some getting used to again life on the outside took some getting used to again 外面的生活花了一些时间来适应 wàimiàn de shēnghuó huāle yīxiē shíjiān lái shìyìng життя ззовні знову зайнялося звиканням zhyttya zzovni znovu zaynyalosya zvykannyam
15 出狱后的生活又需要慢慢适应了 chū yù hòu de shēnghuó yòu xūyào màn man shìyìngle 出狱后的生活又需要慢慢适应了 chū yù hòu de shēnghuó yòu xūyào màn man shìyìngle Життя після виходу з тюрми потрібно знову повільно налагоджувати Zhyttya pislya vykhodu z tyurmy potribno znovu povilʹno nalahodzhuvaty
16 of, on or facing the outer side of, on or facing the outer side 外侧的,在外侧的或面向外侧的 wàicè de, zài wàicè de huò miànxiàng wàicè de з, на зовнішню сторону або звернену до неї z, na zovnishnyu storonu abo zvernenu do neyi
17 外部的;在外面的;而外的 wàibù de; zài wàimiàn de; ér wài de 外部的;在外面的;而外的 wàibù de; zài wàimiàn de; ér wài de Зовні; зовні Zovni; zovni
18 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
19 external external 外部 wàibù зовнішній zovnishniy
20 the outside walls  are damp. the outside walls  are damp. 外墙潮湿。 wài qiáng cháoshī. зовнішні стіни вологі. zovnishni stiny volohi.
21 外墙潮湿 Wài qiáng cháoshī 外墙侧壁 Wài qiáng cè bì Мокрий зовнішній вигляд Mokryy zovnishniy vyhlyad
22 not located in the main building; going out of the main building  not located in the main building; going out of the main building  不在主楼内;走出主楼 bùzài zhǔlóu nèi; zǒuchū zhǔ lóu не розташований у головній будівлі; виходить із основного корпусу ne roztashovanyy u holovniy budivli; vykhodytʹ iz osnovnoho korpusu
23 主建筑物以外的;向外面的 zhǔ jiànzhú wù yǐwài de; xiàng wàimiàn de 主建筑物以外的;向外面的 zhǔ jiànzhú wù yǐwài de; xiàng wàimiàn de Зовні головна будівля; зовні Zovni holovna budivlya; zovni
24 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
25 external external 外部 wàibù зовнішній zovnishniy
26 an outside toilet an outside toilet 室外厕所 shìwài cèsuǒ зовнішній туалет zovnishniy tualet
27 户外厕所 hùwài cèsuǒ 户外厕所 hùwài cèsuǒ Зовнішній туалет Zovnishniy tualet
28 You have to pay to make outside calls You have to pay to make outside calls 您必须付费才能拨打外线电话 nín bìxū fùfèi cáinéng bōdǎ wàixiàn diànhuà Ви повинні платити за дзвінки назовні Vy povynni platyty za dzvinky nazovni
29 打外线电话必须付费 dǎ wàixiàn diànhuà bìxū fùfèi 打外线电话必须要找 dǎ wàixiàn diànhuà bìxū yào zhǎo Ви повинні платити за зовнішні дзвінки Vy povynni platyty za zovnishni dzvinky
30 I can't get an outside line I can't get an outside line 我无法拨打外线 wǒ wúfǎ bōdǎ wàixiàn Я не можу отримати зовнішню лінію YA ne mozhu otrymaty zovnishnyu liniyu
31 我接木通外线 wǒ jiēmù tōng wàixiàn 我接木通外线 wǒ jiēmù tōng wàixiàn Я підберу зовнішню лінію YA pidberu zovnishnyu liniyu
32 not included in or connected with your group, organization, country, etc not included in or connected with your group, organization, country, etc 不包含在您的小组,组织,国家等地区或与您相关联 bù bāohán zài nín de xiǎozǔ, zǔzhī, guójiā děng dìqū huò yǔ nín xiāngguān lián не входить у групу, організацію, країну тощо та не пов’язаний з нею ne vkhodytʹ u hrupu, orhanizatsiyu, krayinu toshcho ta ne povʺyazanyy z neyu
33 不属宇本团体(或机构、国家等)的;外部的;不相关的 bù shǔ yǔ běn tuántǐ (huò jīgòu, guójiā děng) de; wàibù de; bù xiāngguān de 不属宇本团体(或机构,国家等)的;外部的;不相关的 bù shǔ yǔ běn tuántǐ (huò jīgòu, guójiā děng) de; wàibù de; bù xiāngguān de Не належать до групи (або установи, країни тощо); зовнішні; не мають значення Ne nalezhatʹ do hrupy (abo ustanovy, krayiny toshcho); zovnishni; ne mayutʹ znachennya
34 We plan to use an outside firm of  consultants We plan to use an outside firm of  consultants 我们计划聘请外部顾问公司 wǒmen jìhuà pìnqǐng wàibù gùwèn gōngsī Ми плануємо використовувати зовнішню фірму консультантів My planuyemo vykorystovuvaty zovnishnyu firmu konsulʹtantiv
35 我们划利角外面的咨询公司 wǒmen jìhuà lì jiǎo wàimiàn de zīxún gōngsī 我们计划利角外面的咨询公司 wǒmen jìhuà lì jiǎo wàimiàn de zīxún gōngsī Ми плануємо консалтингову компанію за межами Lee Point My planuyemo konsaltynhovu kompaniyu za mezhamy Lee Point
36 们计划聘请外部顾问公司 wǒmen jìhuà pìnqǐng wàibù gùwèn gōngsī 我们计划聘请外部顾问公司 wǒmen jìhuà pìnqǐng wàibù gùwèn gōngsī Ми плануємо найняти зовнішніх консультантів My planuyemo naynyaty zovnishnikh konsulʹtantiv
37 She has a lot of outside interests not connected with her work) She has a lot of outside interests (not connected with her work) 她有很多外部兴趣(与她的工作无关) tā yǒu hěnduō wàibù xìngqù (yǔ tā de gōngzuò wúguān) У неї багато зовнішніх інтересів (не пов'язаних з її роботою) U neyi bahato zovnishnikh interesiv (ne pov'yazanykh z yiyi robotoyu)
38 她有许多业余爱好 tā yǒu xǔduō yèyú àihào 她有很多业余爱好 tā yǒu hěnduō yèyú àihào У неї багато захоплень U neyi bahato zakhoplenʹ
39 They felt cut off from the outside world ( from other people and from other things that were happening) They felt cut off from the outside world (from other people and from other things that were happening) 他们感到与外界隔绝(与其他人或正在发生的其他事情) tāmen gǎndào yǔ wàijiè géjué (yǔ qítā rén huò zhèngzài fāshēng de qítā shìqíng) Вони відчували себе відрізаними від зовнішнього світу (від інших людей та від інших речей, що відбуваються) Vony vidchuvaly sebe vidrizanymy vid zovnishnʹoho svitu (vid inshykh lyudey ta vid inshykh rechey, shcho vidbuvayutʹsya)
40 他们觉得与外界隔绝了 tāmen juédé yǔ wàijiè géjuéle 他们觉得与外界排斥了 tāmen juédé yǔ wàijiè páichìle Вони відчувають себе ізольованими від зовнішнього світу Vony vidchuvayutʹ sebe izolʹovanymy vid zovnishnʹoho svitu
41 used to say that sth is very unlikely used to say that sth is very unlikely 曾经说某事是不太可能的 céngjīng shuō mǒu shì shì bù tài kěnéng de звикли говорити, що що-небудь дуже малоймовірне zvykly hovoryty, shcho shcho-nebudʹ duzhe maloymovirne
42 不可能的;可能性极小的 bù kěnéng de; kěnéng xìng jí xiǎo de 不可能的;可能极小的 bù kěnéng de; kěnéng jí xiǎo de Неможливо; надзвичайно малоймовірно Nemozhlyvo; nadzvychayno maloymovirno
43 经说某事是不太可能的 céngjīng shuō mǒu shì shì bù tài kěnéng de 曾经说某事是不太可能的 céngjīng shuō mǒu shì shì bù tài kěnéng de Щось сказати було неможливо Shchosʹ skazaty bulo nemozhlyvo
44 They have an outside chance of winning They have an outside chance of winning 他们有获胜的外部机会 tāmen yǒu huòshèng de wàibù jīhuì Вони мають зовнішній шанс виграти Vony mayutʹ zovnishniy shans vyhraty
45 他们的胜算极小 tāmen de shèngsuàn jí xiǎo 他们的胜算极小 tāmen de shèngsuàn jí xiǎo Їх шанси надзвичайно малі Yikh shansy nadzvychayno mali
46 150 is cm outside estimate ( it is very likely to be less) 150 is cm outside estimate (it is very likely to be less) 150厘米(超出估算)(很有可能会减少) 150 límǐ (chāochū gūsuàn)(hěn yǒu kěnéng huì jiǎnshǎo) 150 сантиметрів зовнішньої оцінки (дуже ймовірно, що буде менше) 150 santymetriv zovnishnʹoyi otsinky (duzhe ymovirno, shcho bude menshe)
47 估计最多不超过150 gūjì zuìduō bù chāoguò 150 估计最多不超过150 gūjì zuìduō bù chāoguò 150 За оцінками, не перевищує 150 Za otsinkamy, ne perevyshchuye 150
48 on or to a place on the outside of sth on or to a place on the outside of sth 在某处之外的地方 zài mǒu chǔ zhī wài dì dìfāng на або до місця на зовнішній стороні чого-н na abo do mistsya na zovnishniy storoni choho-n
49 外面;向外面 zài…wàimiàn; xiàng… wàimiàn 在...外面;向...外面 zài... Wàimiàn; xiàng... Wàimiàn Зовні Zovni
50 You can park your car outside our house. You can park your car outside our house. 您可以将车停在我们的房子外面。 nín kěyǐ jiāng chē tíng zài wǒmen de fángzi wàimiàn. Ви можете припаркувати свій автомобіль поза нашим будинком. Vy mozhete pryparkuvaty sviy avtomobilʹ poza nashym budynkom.
51 可以汽车停在我们家屋外 Nǐ kěyǐ bǎ qìchē tíng zài wǒmen jiā wūwài 你可以把汽车停在我们家屋外 Nǐ kěyǐ bǎ qìchē tíng zài wǒmen jiā wūwài Ви можете припаркувати свій автомобіль поза нашим будинком Vy mozhete pryparkuvaty sviy avtomobilʹ poza nashym budynkom
52 您可以将车停在我们的房子外面 nín kěyǐ jiāng chē tíng zài wǒmen de fángzi wàimiàn 您可以将车停在我们的房子外面 nín kěyǐ jiāng chē tíng zài wǒmen de fángzi wàimiàn Ви можете припаркувати свій автомобіль поза нашим будинком Vy mozhete pryparkuvaty sviy avtomobilʹ poza nashym budynkom
53 opposé opposé 反对 fǎnduì опозиція opozytsiya
54 inside inside nèi всередині vseredyni
55 away from or not in a particular place away from or not in a particular place 远离或不在特定的地方 yuǎnlí huò bùzài tèdìng dì dìfāng подалі від певного місця чи ні podali vid pevnoho mistsya chy ni
56  离开;不在  líkāi; bùzài  离开;不在  líkāi; bùzài  Залишати; ні  Zalyshaty; ni
57 It's the biggest theme park outside the united States It's the biggest theme park outside the united States 这是美国以外最大的主题公园 zhè shì měiguó yǐwài zuìdà de zhǔtí gōngyuán Це найбільший тематичний парк за межами Сполучених Штатів Tse naybilʹshyy tematychnyy park za mezhamy Spoluchenykh Shtativ
58 这是美国以外最大的主题游乐园 zhè shì měiguó yǐwài zuìdà de zhǔtí yóu lèyuán 这是美国以外最大的主题游乐园 zhè shì měiguó yǐwài zuìdà de zhǔtí yóu lèyuán Це найбільший тематичний парк за межами США Tse naybilʹshyy tematychnyy park za mezhamy SSHA
59 We live in a small village just outside Leeds We live in a small village just outside Leeds 我们住在利兹郊外的一个小村庄 wǒmen zhù zài lìzī jiāowài de yīgè xiǎo cūnzhuāng Ми живемо в маленькому селі біля Лідса My zhyvemo v malenʹkomu seli bilya Lidsa
60 我们就住在利兹市外的一个小村子里 wǒmen jiù zhù zài lìzī shì wài de yīgè xiǎo cūnzi lǐ 我们就住在利兹市外的一个小村子里 wǒmen jiù zhù zài lìzī shì wài de yīgè xiǎo cūnzi lǐ Ми живемо в маленькому селі за межами Лідса My zhyvemo v malenʹkomu seli za mezhamy Lidsa
61 我们住在利兹郊外的一个小村庄 wǒmen zhù zài lìzī jiāowài de yīgè xiǎo cūnzhuāng 我们住在利兹郊外的一个小村庄 wǒmen zhù zài lìzī jiāowài de yīgè xiǎo cūnzhuāng Ми живемо в маленькому селі за межами Лідса My zhyvemo v malenʹkomu seli za mezhamy Lidsa
62 not part of sth not part of sth 不属于某事 bù shǔyú mǒu shì не належить до чого-н ne nalezhytʹ do choho-n
63 不在范围内;不属于 bùzài…fànwéi nèi; bù shǔyú 不在...范围内;不属于 bùzài... Fànwéi nèi; bù shǔyú Не в межах Ne v mezhakh
64 the matter is outside my area of responsibility the matter is outside my area of responsibility 这件事不在我的责任范围内 zhè jiàn shì bùzài wǒ de zérèn fànwéi nèi справа знаходиться поза моєю зоною відповідальності sprava znakhodytʹsya poza moyeyu zonoyu vidpovidalʹnosti
65 此事不属于我的职责范围 cǐ shì bù shǔyú wǒ de zhízé fànwéi 此事不属于我的职责范围 cǐ shì bù shǔyú wǒ de zhízé fànwéi Ця справа знаходиться поза моєю відповідальністю Tsya sprava znakhodytʹsya poza moyeyu vidpovidalʹnistyu
66 You may do as you wish outside working hours. You may do as you wish outside working hours. 您可以在工作时间以外随意做。 nín kěyǐ zài gōngzuò shíjiān yǐwài suíyì zuò. Ви можете робити, як хочете, поза робочим часом. Vy mozhete robyty, yak khochete, poza robochym chasom.
67 不在上班时间,你爱干什么就干什么 Bùzài shàngbān shíjiān, nǐ ài gànshénme jiù gànshénme 不在上班时间,你爱干什么就干什么 Bùzài shàngbān shíjiān, nǐ ài gànshénme jiù gànshénme Робіть те, що любите поза роботою Robitʹ te, shcho lyubyte poza robotoyu
68 opposé opposé 反对 fǎnduì опозиція opozytsiya
69 within within zhōng всередині vseredyni
70 outside of outside of 在外面 zài wàimiàn за межами za mezhamy
71 apart from  apart from  除了 chúle крім krim
72 除了  chúle  除了 chúle За винятком Za vynyatkom
73 There was nothing they could do, outside of hoping things would get better There was nothing they could do, outside of hoping things would get better 他们无能为力,除了希望事情会好起来 tāmen wúnéngwéilì, chúle xīwàng shìqíng huì hǎo qǐlái Вони нічого не могли зробити, поза сподіванням, що все покращиться Vony nichoho ne mohly zrobyty, poza spodivannyam, shcho vse pokrashchytʹsya
74 除了盼望情况好转,他们无能为力 chúle pànwàng qíngkuàng hǎozhuǎn, tāmen wúnéngwéilì 除了盼望情况好转,他们无能为力 chúle pànwàng qíngkuàng hǎozhuǎn, tāmen wúnéngwéilì Вони нічого не можуть зробити, крім сподівання, що все покращиться Vony nichoho ne mozhutʹ zrobyty, krim spodivannya, shcho vse pokrashchytʹsya
75 not in a room, building or container but on or to the outside of it  not in a room, building or container but on or to the outside of it  不在房间,建筑物或容器中,而在其外部或外部 bùzài fángjiān, jiànzhú wù huò róngqì zhōng, ér zài qí wàibù huò wàibù не в приміщенні, будівлі чи контейнері, а на його стороні або зовні ne v prymishchenni, budivli chy konteyneri, a na yoho storoni abo zovni
76 在外面;向外面 zài wàimiàn; xiàng wàimiàn 在外面;向外面 zài wàimiàn; xiàng wàimiàn Зовні Zovni
77 I’m seeing a patient,please wait outside I’m seeing a patient,please wait outside 我正在看病人,请在外面等 wǒ zhèngzài kànbìngrén, qǐng zài wàimiàn děng Я бачу пацієнта, будь ласка, зачекайте на вулиці YA bachu patsiyenta, budʹ laska, zachekayte na vulytsi
78 我正在给病人看病。请在外面等候 wǒ zhèngzài gěi bìngrén kànbìng. Qǐng zài wàimiàn děnghòu 我正在给病人看病。请在外面等候 wǒ zhèngzài gěi bìngrén kàn bìng. Qǐng zài wàimiàn děnghòu Я бачу пацієнта. Будь ласка, зачекайте на вулиці YA bachu patsiyenta. Budʹ laska, zachekayte na vulytsi
79 the house is painted green outside the house is painted green outside 房子外面漆成绿色 fángzi wàimiàn qī chéng lǜsè будинок пофарбований у зелений колір зовні budynok pofarbovanyy u zelenyy kolir zovni
80 房子的外面漆成了绿色 fángzi de wàimiàn qī chéngle lǜsè 房子的外面漆变成绿色 fángzi de wàimiàn qī biàn chéng lǜsè Зовнішня сторона будинку пофарбована в зелений колір Zovnishnya storona budynku pofarbovana v zelenyy kolir
81 not inside a building not inside a building 不在建筑物内 bùzài jiànzhú wù nèi не всередині будівлі ne vseredyni budivli
82 在户外 zài hùwài 在户外 zài hùwài На відкритому повітрі Na vidkrytomu povitri
83 it’s warm enough to eat outside. it’s warm enough to eat outside. 够温暖,可以在外面吃饭。 gòu wēnnuǎn, kěyǐ zài wàimiàn chīfàn. це досить тепло, щоб поїсти на вулиці. tse dosytʹ teplo, shchob poyisty na vulytsi.
84 天气暖和了, 可以在露天吃饭了 Tiānqì nuǎnhuole, kěyǐ zài lùtiān chīfànle 天气暖和了,可以在露天吃饭了 Tiānqì nuǎnhuole, kěyǐ zài lùtiān chīfànle Тут тепло і можна їсти на свіжому повітрі Tut teplo i mozhna yisty na svizhomu povitri
85 go  outside and see if it's raining.  go  outside and see if it's raining.  到外面去看看是否在下雨。 dào wàimiàn qù kàn kàn shìfǒu zàixià yǔ. вийдіть на вулицю і подивіться, чи йде дощ. vyyditʹ na vulytsyu i podyvitʹsya, chy yde doshch.
86 去外边看看是否下雨了 Qù wàibian kàn kàn shìfǒu xià yǔle 去外边看看是否下雨了 Qù wàibian kàn kàn shìfǒu xià yǔle Вийдіть на вулицю і подивіться, чи не йде дощ Vyyditʹ na vulytsyu i podyvitʹsya, chy ne yde doshch
87 opposé  opposé  反对 fǎnduì опозиція opozytsiya
88 outside broadcast outside broadcast 外部广播 wàibù guǎngbò зовнішнє мовлення zovnishnye movlennya
89 a programme filmed or recorded away from the main studio a programme filmed or recorded away from the main studio 在主工作室以外拍摄或录制的节目 zài zhǔ gōngzuò shì yǐwài pāishè huò lùzhì de jiémù програма, знята або записана далеко від головної студії prohrama, znyata abo zapysana daleko vid holovnoyi studiyi
90 实地拍摄的节目;现场录制的节目 shídì pāishè de jiémù; xiànchǎng lùzhì de jiémù 实地拍摄的节目;现场录制的节目 shídì pāishè de jiémù; xiànchǎng lùzhì de jiémù Польові програми, записані в прямому ефірі; Polʹovi prohramy, zapysani v pryamomu efiri;
91 outside lane  outside lane  外面的车道 wài miàn de chēdào зовні провулок zovni provulok
92 passing lane passing lane 过往车道 guòwǎng chēdào прохідна смуга prokhidna smuha
93 the part of a major road such as a motorway or interstate nearest the middle of the road, where vehicles drive fastest and can go past vehicles ahead the part of a major road such as a motorway or interstate nearest the middle of the road, where vehicles drive fastest and can go past vehicles ahead 主要道路的一部分,例如高速公路或靠近道路中间的州际公路,车辆行驶最快并且可以越过前方的车辆 zhǔyào dàolù de yībùfèn, lìrú gāosù gōnglù huò kàojìn dàolù zhōngjiān de zhōu jì gōnglù, chēliàng xíngshǐ zuì kuài bìngqiě kěyǐ yuèguò qiánfāng de chēliàng частина великої дороги, наприклад, автомагістраль або міждержавна найближча до середини дороги, де транспортні засоби рухаються найшвидше і можуть проїхати повз транспортні засоби попереду chastyna velykoyi dorohy, napryklad, avtomahistralʹ abo mizhderzhavna nayblyzhcha do seredyny dorohy, de transportni zasoby rukhayutʹsya nayshvydshe i mozhutʹ proyikhaty povz transportni zasoby poperedu
94  (高速公路等靠近路中心的)外年道,超车道  (gāosù gōnglù děng kàojìn lù zhōngxīn de) wài nián dào, chāo chēdào  (高速公路等靠近路中心的)外年道,超车道  (gāosù gōnglù děng kàojìn lù zhōngxīn de) wài nián dào, chāo chēdào  Зовнішні смуги (шляхопроводи тощо у центрі дороги)  Zovnishni smuhy (shlyakhoprovody toshcho u tsentri dorohy)
95 outsider  outsider  局外人 júwàirén стороння людина storonnya lyudyna
96  a person who is not accepted as a member of a society, group, etc.  a person who is not accepted as a member of a society, group, etc.  不被接纳为社会,团体等成员的人  bù bèi jiēnà wèi shèhuì, tuántǐ děng chéngyuán de rén  людина, яка не приймається членом суспільства, групи тощо.  lyudyna, yaka ne pryymayetʹsya chlenom suspilʹstva, hrupy toshcho.
97 外人; 局外人 Wàirén; júwàirén 外人;局外人 wàirén; júwàirén Аутсайдер Aut·sayder
98 Here she felt she would always be an outsider  Here she felt she would always be an outsider  在这里,她觉得自己永远是局外人 zài zhèlǐ, tā juédé zìjǐ yǒngyuǎn shì júwàirén Тут вона відчувала, що завжди буде стороннім Tut vona vidchuvala, shcho zavzhdy bude storonnim
99 她茬这里底觉得是个外人 tā chá zhèlǐ dǐ juédé shìgè wàirén 她茬这里底觉得是个外人 tā chá zhèlǐ dǐ juédé shìgè wàirén Тут вона відчуває себе стороннім Tut vona vidchuvaye sebe storonnim
100 a person who is not part of a particular organization or profession a person who is not part of a particular organization or profession 不属于特定组织或专业的人 bù shǔyú tèdìng zǔzhī huò zhuānyè de rén особа, яка не входить до певної організації чи професії osoba, yaka ne vkhodytʹ do pevnoyi orhanizatsiyi chy profesiyi
  (组织、行业)外部的人;外来者 (zǔzhī, hángyè) wàibù de rén; wàilái zhě (组织,行业)外部的人;外来者 (zǔzhī, hángyè) wàibù de rén; wàilái zhě (Організація, галузь) аутсайдери; аутсайдери (Orhanizatsiya, haluzʹ) aut·saydery; aut·saydery
102 They have decided to hire outsiders for some of  the key positions They have decided to hire outsiders for some of  the key positions 他们决定聘请外部人员担任一些关键职位 tāmen juédìng pìnqǐng wàibù rényuán dānrèn yīxiē guānjiàn zhíwèi Вони вирішили найняти сторонніх людей на деякі ключові посади Vony vyrishyly naynyaty storonnikh lyudey na deyaki klyuchovi posady
103 他们决运在某些关键职位上聘任外来人员 tāmen jué yùn zài mǒu xiē guānjiàn zhíwèi shàng pìnrèn wàilái rényuán 他们决运在某些关键职位上聘任外来人员 tāmen jué yùn zài mǒu xiē guānjiàn zhíwèi shàng pìnrèn wàilái rényuán Вони вирішили найняти сторонніх осіб на певні ключові посади Vony vyrishyly naynyaty storonnikh osib na pevni klyuchovi posady
104 To an outsider it may appear to be a glamorous job To an outsider it may appear to be a glamorous job 对于局外人来说,这似乎是一个光荣的工作 duìyú júwàirén lái shuō, zhè sìhū shì yīgè guāngróng de gōngzuò Для сторонніх це може здатися гламурною роботою Dlya storonnikh tse mozhe zdatysya hlamurnoyu robotoyu
105 在外面的人看来,这似乎是一件令人尚往的工作 zài wài miàn de rén kàn lái, zhè sìhū shì yī jiàn lìng rén shàng wǎng de gōngzuò 在外面的人看来,这似乎是一件令人尚往的工作 zài wài miàn de rén kàn lái, zhè sìhū shì yī jiàn lìng rén shàng wǎng de gōngzuò Ззовні це здається гідною роботою Zzovni tse zdayetʹsya hidnoyu robotoyu
106 对于局外人来说,这似乎是一个光荣的工作 duìyú júwàirén lái shuō, zhè sìhū shì yīgè guāngróng de gōngzuò 对于局外人来说,这似乎是一个光荣的工作 duìyú júwàirén lái shuō, zhè sìhū shì yīgè guāngróng de gōngzuò Здається, це чудова робота для сторонніх людей Zdayetʹsya, tse chudova robota dlya storonnikh lyudey
107 a person or an animal taking part in a race or competition that is not expected to win  a person or an animal taking part in a race or competition that is not expected to win  参加预计不会获胜的种族或比赛的人或动物 cānjiā yùjì bù huì huòshèng de zhǒngzú huò bǐsài de rén huò dòngwù людина чи тварина, що беруть участь у гонці чи змаганнях, у яких не очікується перемоги lyudyna chy tvaryna, shcho berutʹ uchastʹ u hontsi chy zmahannyakh, u yakykh ne ochikuyetʹsya peremohy
108 (比赛中)不被看好的人(或动物) (bǐsài zhōng) bù bèi kànhǎo de rén (huò dòngwù) (比赛中)不被看好的人(或动物) (bǐsài zhōng) bù bèi kànhǎo de rén (huò dòngwù) (У змаганнях) люди (або тварини), які не прихильні (U zmahannyakh) lyudy (abo tvaryny), yaki ne prykhylʹni
109 参加种族或竞赛的人或动物 cānjiā zhǒngzú huò jìngsài de rén huò dòngwù 参加种族或种族的人或动物 cānjiā zhǒngzú huò zhǒngzú de rén huò dòngwù Люди чи тварини, що беруть участь у гонці чи змаганнях Lyudy chy tvaryny, shcho berutʹ uchastʹ u hontsi chy zmahannyakh
110 the race was won by a 20-1 outsider the race was won by a 20-1 outsider 比赛以20-1的局外人获胜 bǐsài yǐ 20-1 de júwàirén huòshèng гонку виграв аутсайдер 20-1 honku vyhrav aut·sayder 20-1
111 比赛获胜者是匹不被看好20赔 1 的赛马 Bǐsài huòshèng zhě shì pǐ bù bèi kànhǎo 20 péi 1 de sàimǎ 比赛获胜者是匹不被看好20赔1的赛马 Bǐsài huòshèng zhě shì pǐ bù bèi kànhǎo 20 péi 1 de sàimǎ Переможець гонки - кінь, якій не віддають перевагу 20 на 1 Peremozhetsʹ honky - kinʹ, yakiy ne viddayutʹ perevahu 20 na 1
112 to  everyone’s surprise, the post went to a rank outsider ( a complete outsider). to  everyone’s surprise, the post went to a rank outsider (a complete outsider). 令所有人惊讶的是,该职位转到了一个高级局外人(一个完整的局外人)。 lìng suǒyǒu rén jīngyà de shì, gāi zhíwèi zhuǎn dàole yīgè gāojí júwàirén (yīgè wánzhěng de júwàirén). на подив усіх, посада перейшла до рангового аутсайдера (повного аутсайдера). na podyv usikh, posada pereyshla do ranhovoho aut·saydera (povnoho aut·saydera).
113 出人意料的是, 那个职位竟然落到一个毫不起眼的人头上 Chūrényìliào de shì, nàgè zhíwèi jìngrán luò dào yīgè háo bù qǐyǎn de réntóu shàng 出人意料的是,那个职位竟然落到一个毫不起眼的人头上 Chūrényìliào de shì, nàgè zhíwèi jìngrán luò dào yīgè háo bù qǐyǎn de réntóu shàng Дивно, але посада припала до скромної людини Dyvno, ale posada prypala do skromnoyi lyudyny
114 outsize  outsize  超大 chāodà негаразд neharazd
115 also  also  також takozh
116 out-sized out-sized 超大 chāodà не розміром ne rozmirom
117  larger than the usual size  larger than the usual size  比平常大  bǐ píngcháng dà  більше, ніж звичайний розмір  bilʹshe, nizh zvychaynyy rozmir
118  较大的;超过毫毫一般型号的  jiào dà de; chāoguò háo háo yībān xínghào de  竞争的;超过毫毫毫一般型号的  jìngzhēng de; chāoguò háo háo háo yībān xínghào de  Більший  Bilʹshyy
119 an outsize desk an outsize desk 一张大桌子 yī zhāngdà zhuōzi негабаритний стіл nehabarytnyy stil
120  张特大号桌子  yī zhāng tèdà hào zhuōzi  一张特大号桌子  yī zhāng tèdà hào zhuōzi  Додатковий великий стіл  Dodatkovyy velykyy stil
121 designed for large people designed for large people 为大人们设计 wéi dàrénmen shèjì призначений для великих людей pryznachenyy dlya velykykh lyudey
122  特体的;特大号的  tè tǐ de; tèdà hào de  特体的;特大号的  tè tǐ de; tèdà hào de  Атиповий  Atypovyy
123 outsize clothes  outsize clothes  特大衣服 tèdà yīfú негабаритний одяг nehabarytnyy odyah
124 特大号服装 tèdà hào fúzhuāng 特大号服装 tèdà hào fúzhuāng Негабаритний одяг Nehabarytnyy odyah
125 outskirts  the parts of a town or city that are furthest from the centre  outskirts  the parts of a town or city that are furthest from the centre  距离城镇或城市中心最远的部分 jùlí chéngzhèn huò chéngshì zhōngxīn zuì yuǎn de bùfèn околиці частин міста чи міста, які віддалені від центру okolytsi chastyn mista chy mista, yaki viddaleni vid tsentru
126 ( 市镇的)边缘地带;市郊 (shì zhèn de) biānyuán dìdài; shìjiāo (市镇的)边缘地带;市郊 (shì zhèn de) biānyuán dìdài; shìjiāo Ділянка бахроми Dilyanka bakhromy
127 距离城镇或城市中心最远的部分 jùlí chéngzhèn huò chéngshì zhōngxīn zuì yuǎn de bùfèn 距离城镇或城市中心最远的部分 jùlí chéngzhèn huò chéngshì zhōngxīn zuì yuǎn de bùfèn Найдальше від міста чи центру міста Naydalʹshe vid mista chy tsentru mista
128 they live on the outskirts  of milan they live on the outskirts  of milan 他们住在米兰的郊区 tāmen zhù zài mǐlán de jiāoqū вони живуть на околиці Мілана vony zhyvutʹ na okolytsi Milana
129 他们住在米兰市郊 tāmen zhù zài mǐlán shìjiāo 他们住在米兰市郊 tāmen zhù zài mǐlán shìjiāo Вони живуть у передмісті Мілана Vony zhyvutʹ u peredmisti Milana
130 outsmart  outsmart  聪明 cōngmíng перехитрити perekhytryty
131  to gain an advantage over sb by acting in a clever way  to gain an advantage over sb by acting in a clever way  通过巧妙的方式获得优于某人的优势  tōngguò qiǎomiào de fāngshì huòdé yōu yú mǒu rén de yōushì  отримати перевагу над sb, діючи розумно  otrymaty perevahu nad sb, diyuchy rozumno
132  精明;智胜   bǐ… jīngmíng; zhì shèng   比…精明;智胜  bǐ…jīngmíng; zhì shèng  Чим кмітливі  Chym kmitlyvi
133 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
134 outwit outwit 智胜 zhì shèng перехитрити perekhytryty
135 She always managed to outsmart her political rivals She always managed to outsmart her political rivals 她总是设法超越政治对手 tā zǒng shì shèfǎ chāoyuè zhèngzhì duìshǒu Їй завжди вдавалося перехитрити своїх політичних конкурентів Yiy zavzhdy vdavalosya perekhytryty svoyikh politychnykh konkurentiv
136 她总有办法表现得比她的政敌智高一筹 tā zǒng yǒu bànfǎ biǎoxiàn dé bǐ tā de zhèngdí zhì gāo yīchóu 她总有办法表现得比她的政敌智高一筹 tā zǒng yǒu bànfǎ biǎoxiàn dé bǐ tā de zhèngdí zhì gāo yīchóu У неї завжди є спосіб поводитись краще, ніж її політичні опоненти U neyi zavzhdy ye sposib povodytysʹ krashche, nizh yiyi politychni oponenty
137 outsource  outsource  外包 wàibāo аутсорсинг aut·sorsynh
138  (business to arrange for sb outside a company to do work or provide goods for that company   (business to arrange for sb outside a company to do work or provide goods for that company   (公司安排某人在公司外部工作或为该公司提供商品的业务  (gōngsī ānpái mǒu rén zài gōngsī wàibù gōngzuò huò wèi gāi gōngsī tígōng shāngpǐn de yèwù  (бізнес, щоб домовитись про те, щоб sb за межами компанії виконувати роботу або надавати товари для цієї компанії  (biznes, shchob domovytysʹ pro te, shchob sb za mezhamy kompaniyi vykonuvaty robotu abo nadavaty tovary dlya tsiyeyi kompaniyi
139 交外办理;外购 jiāo wài bànlǐ; wài gòu 交外进行;外购 jiāo wài jìnxíng; wài gòu Аутсорсинг; Aut·sorsynh;
140 We outsource all our computing work We outsource all our computing work 我们将所有计算工作外包 wǒmen jiāng suǒyǒu jìsuàn gōngzuò wàibāo Ми передаємо всі наші обчислювальні роботи My peredayemo vsi nashi obchyslyuvalʹni roboty
141 我们把全部计算机技术工作包给外边去做 wǒmen bǎ quánbù jìsuànjī jìshù gōngzuò bāo gěi wàibian qù zuò 我们把整个计算机技术工作包给外边去做 wǒmen bǎ zhěnggè jìsuànjī jìshù gōngzuò bāo gěi wàibian qù zuò Ми видаємо всі робочі пакети з комп'ютерної техніки назовні My vydayemo vsi robochi pakety z komp'yuternoyi tekhniky nazovni
142 outsourcing outsourcing 外包 wàibāo аутсорсинг aut·sorsynh
143 outspoken outspoken 直言不讳 zhíyán bùhuì відвертий vidvertyy
144  ~ (in sth) saying exactly what you think, even if this shocks or offends people   ~ (in sth) saying exactly what you think, even if this shocks or offends people   〜(某物)准确地说出您的想法,即使这震惊或冒犯了人  〜(mǒu wù) zhǔnquè de shuō chū nín de xiǎngfǎ, jíshǐ zhè zhènjīng huò màofànle rén  ~ (в чому) сказати саме те, що ви думаєте, навіть якщо це шокує або ображає людей  ~ (v chomu) skazaty same te, shcho vy dumayete, navitʹ yakshcho tse shokuye abo obrazhaye lyudey
145 直率;坦诚 zhíshuài; tǎnchéng 直率;坦诚 zhíshuài; tǎnchéng Френк Frenk
146 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
147 blunt blunt dùn тупий tupyy
148 an outspoken opponent of the leader  an outspoken opponent of the leader  领袖直言不讳的对手 lǐngxiù zhíyán bùhuì de duìshǒu відвертий противник лідера vidvertyy protyvnyk lidera
149 一个直言不讳反对领导的人 yīgè zhíyán bùhuì fǎnduì lǐngdǎo de rén 一个直言不讳反对领导的人 yīgè zhíyán bùhuì fǎnduì lǐngdǎo de rén Відвертий противник Vidvertyy protyvnyk
150 领袖直言不讳的对手 lǐngxiù zhíyán bùhuì de duìshǒu 领袖直言不讳的对手 lǐngxiù zhíyán bùhuì de duìshǒu Відвертий противник лідера Vidvertyy protyvnyk lidera
151 outspoken comments outspoken comments 直言不讳的评论 zhíyán bùhuì de pínglùn відверті коментарі vidverti komentari
152 直言不讳的评论 zhíyán bùhuì de pínglùn 直言不讳的评论 zhíyán bùhuì de pínglùn Відмовні коментарі Vidmovni komentari
153 的评论 zhíshuài de pínglùn 直率的评论 zhíshuài de pínglùn Відмовні коментарі Vidmovni komentari
154 She was outspoken in her criticism of the plan She was outspoken in her criticism of the plan 她对计划的批评直言不讳 tā duì jìhuà de pīpíng zhíyán bùhuì Вона була відвертою у своїй критиці щодо плану Vona bula vidvertoyu u svoyiy krytytsi shchodo planu
155 她对该计划的批评直言 tā duì gāi jìhuà de pīpíng zhíyán bùhuì 她该计划的批评直言不讳 tā gāi jìhuà de pīpíng zhíyán bùhuì Її критика щодо плану була відвертою Yiyi krytyka shchodo planu bula vidvertoyu
156 她对计划的批评直言不讳 tā duì jìhuà de pīpíng zhíyán bùhuì 她对计划的批评直言不讳 tā duì jìhuà de pīpíng zhíyán bùhuì Її критика щодо плану була відвертою Yiyi krytyka shchodo planu bula vidvertoyu
157 note at note at 不吃 bù chī примітка на prymitka na
158 honest honest 诚实 chéngshí чесний chesnyy
159 outspokenly outspokenly 直言不讳 zhíyán bùhuì відверто vidverto
160 outspokenness outspokenness 直言不讳 zhíyán bùhuì відвертість vidvertistʹ
161 outspread (formal) spread out completely  outspread (formal) spread out completely  扩展(正式)完全扩展 kuòzhǎn (zhèngshì) wánquán kuòzhǎn outspread (формальний) розповсюджується повністю outspread (formalʹnyy) rozpovsyudzhuyetʹsya povnistyu
162 展井的;舒展的 zhǎn jǐng de; shūzhǎn de 展井的;舒展的 zhǎn jǐng de; shūzhǎn de Розтягнуті Roztyahnuti
163 the bird soared high, with outspread wings the bird soared high, with outspread wings 这只鸟高高昂扬,翅膀张开 zhè zhǐ niǎo gāo gāo ángyáng, chìbǎng zhāng kāi птах парив високо, з розпростертими крилами ptakh paryv vysoko, z rozprostertymy krylamy
164 鸟儿展翅秦飞 niǎo er zhǎnchì qín fēi 鸟儿展翅秦飞 niǎo er zhǎnchì qín fēi Цінь Фей Tsinʹ Fey
165 outstanding outstanding 优秀 yōuxiù видатний vydatnyy
166 extremely good; excellent  extremely good; excellent  特别棒;优秀 tèbié bàng; yōuxiù надзвичайно добре; відмінно nadzvychayno dobre; vidminno
167 优秀的;杰出的;出色的 yōuxiù de; jiéchū de; chūsè de 优秀的;杰出的;出色的 yōuxiù de; jiéchū de; chūsè de Видатний видатний Vydatnyy vydatnyy
168 an outstanding player/achievement/success  an outstanding player/achievement/success  出色的球员/成就/成功 chūsè de qiúyuán/chéngjiù/chénggōng видатний гравець / досягнення / успіх vydatnyy hravetsʹ / dosyahnennya / uspikh
169 杰出的运动员/成绩 /成就 jiéchū de yùndòngyuán/chéngjī/chéngjiù 杰出的运动员/成绩/成就 jiéchū de yùndòngyuán/chéngjī/chéngjiù Видатний спортсмен / досягнення / досягнення Vydatnyy sport·smen / dosyahnennya / dosyahnennya
170 an area of outstanding natural beauty  an area of outstanding natural beauty  自然风光秀丽的地区 zìrán fēngguāng xiùlì dì dìqū область видатної природної краси oblastʹ vydatnoyi pryrodnoyi krasy
171 自然美的地区 zìrán fēngjǐng jí měi dì dìqū 自然风景极美的地区 zìrán fēngjǐng jí měi dì dìqū Ділянки з великою природною красою Dilyanky z velykoyu pryrodnoyu krasoyu
172 自然风光秀丽的地区 zìrán fēngguāng xiùlì dì dìqū 自然风光秀丽的地区 zìrán fēngguāng xiùlì dì dìqū Ділянки з прекрасними природними пейзажами Dilyanky z prekrasnymy pryrodnymy peyzazhamy
173 note at  note at  不吃 bù chī примітка на prymitka na
174 excelent excelent 优秀的 yōuxiù de видатний vydatnyy
175 very obvious or important very obvious or important 非常明显或重要 fēicháng míngxiǎn huò zhòngyào дуже очевидно чи важливо duzhe ochevydno chy vazhlyvo
176 突出的;明显的;重要的 túchū de; míngxiǎn de; zhòngyào de 突出的;明显的;重要的 túchū de; míngxiǎn de; zhòngyào de Видатний видатний Vydatnyy vydatnyy
177 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
178 prominent prominent 突出 túchū видатний vydatnyy
179 the outstanding features of the landscape the outstanding features of the landscape 景观的突出特征 jǐngguān dì túchū tèzhēng видатні риси ландшафту vydatni rysy landshaftu
180 这一风景的突出特征 zhè yī fēngjǐng dì túchū tèzhēng 这一风景的突出特征 zhè yī fēngjǐng dì túchū tèzhēng Видатні особливості цього ландшафту Vydatni osoblyvosti tsʹoho landshaftu
181 (of payment, work, problems, etc. (of payment, work, problems, etc. (付款,工作,问题等)。 (fùkuǎn, gōngzuò, wèntí děng). (оплата, робота, проблеми тощо) (oplata, robota, problemy toshcho)
182 款项、工作、困难等) Kuǎnxiàng, gōngzuò, kùnnán děng) 资金,工作,困难等) Zījīn, gōngzuò, kùnnán děng) Гроші, робота, труднощі тощо) Hroshi, robota, trudnoshchi toshcho)
183 not yet paid, done, solved, etc. not yet paid, done, solved, etc. 尚未付款,完成,解决等 shàngwèi fùkuǎn, wánchéng, jiějué děng ще не оплачено, зроблено, вирішено тощо. shche ne oplacheno, zrobleno, vyrisheno toshcho.
184 未支付的;未完戒的;未解决的 Wèi zhīfù de; wèiwán jiè de; wèi jiějué de 未支付的;未完戒的;未解决的 wèi zhīfù de; wèiwán jiè de; wèi jiějué de Неоплачений; незакінчений; невирішений Neoplachenyy; nezakinchenyy; nevyrishenyy
185 She has outstanding debts of over £500 She has outstanding debts of over £500 她的未偿债务超过500英镑 tā de wèi cháng zhàiwù chāoguò 500 yīngbàng У неї є непогашені борги понад 500 фунтів стерлінгів U neyi ye nepohasheni borhy ponad 500 funtiv sterlinhiv
186 她未清偿的债务超过 500 英镑 tā wèi qīngcháng de zhàiwù chāoguò 500 yīngbàng 她未清偿的债务超过500英镑 tā wèi qīngcháng de zhài wù chāoguò 500 yīngbàng Її некваліфікований борг перевищує 500 фунтів Yiyi nekvalifikovanyy borh perevyshchuye 500 funtiv
187 A lot of work is still outstanding A lot of work is still outstanding 仍有很多工作要做 réng yǒu hěnduō gōngzuò yào zuò Попереду ще велика робота Poperedu shche velyka robota
188 工作尚未完成 xǔduō gōngzuò shàngwèi wánchéng 许多工作尚未完成 xǔduō gōngzuò shàngwèi wánchéng Багато роботи не робиться Bahato roboty ne robytʹsya
189 仍有很多工作要做 réng yǒu hěnduō gōngzuò yào zuò 仍然很多工作要做 réngrán hěnduō gōngzuò yào zuò Попереду ще багато роботи Poperedu shche bahato roboty
190 outstandingly  outstandingly  出色地 chū sè dì видатно vydatno
191  used to emphasize the good quality of sth  used to emphasize the good quality of sth  用来强调某物的优良品质  yòng lái qiángdiào mǒu wù de yōuliáng pǐnzhí  використовується для підкреслення хорошої якості чого-н  vykorystovuyetʹsya dlya pidkreslennya khoroshoyi yakosti choho-n
192  (用于正面强调)非常,极其  (yòng yú zhèngmiàn qiángdiào) fēicháng, jíqí  (用于正面专家)非常,极其  (yòng yú zhèngmiàn zhuānjiā) fēicháng, jíqí  (Для позитивного наголосу) дуже, надзвичайно  (Dlya pozytyvnoho naholosu) duzhe, nadzvychayno
193 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
194 remarkably remarkably 显着地 xiǎn zhuódì чудово chudovo
195 outstandfngly successful  outstandfngly successful  非常成功 fēicháng chénggōng перевершити успіх perevershyty uspikh
196 非常成功 fēicháng chénggōng 非常成功 fēicháng chénggōng Дуже вдало Duzhe vdalo
197 extremely well extremely well 非常好 fēicháng hǎo надзвичайно добре nadzvychayno dobre
198 优异;极好 yōuyì; jí hǎo 优秀;极好 yōuxiù; jí hǎo Відмінно; відмінно Vidminno; vidminno
199 He performed well but not outstandingly He performed well but not outstandingly 他表现不错,但表现不佳 tā biǎoxiàn bùcuò, dàn biǎoxiàn bù jiā Він виступив добре, але не видатно Vin vystupyv dobre, ale ne vydatno
200 他表演很好,但*不上完美 tā biǎoyǎn dé hěn hǎo, dàn suàn*bù shàng wánměi 他表演得很好,但算*不上完美 tā biǎoyǎn dé hěn hǎo, dàn suàn*bù shàng wánměi Він виступив дуже добре, але не був ідеальним Vin vystupyv duzhe dobre, ale ne buv idealʹnym
201 他表现不错,但表现不佳 tā biǎoxiàn bùcuò, dàn biǎoxiàn bù jiā 他表现不错,但表现不佳 tā biǎoxiàn bùcuò, dàn biǎoxiàn bù jiā Він виступив добре, але вийшов погано Vin vystupyv dobre, ale vyyshov pohano
202 outstay  outstay  逾期 yúqí застарілий zastarilyy
203 see  see  看到 kàn dào див dyv
204 welcome welcome 欢迎 huānyíng Ласкаво просимо Laskavo prosymo
205 outstretched outstretched 伸出 shēn chū витягнутий vytyahnutyy
206 of parts of the body  of parts of the body  身体部位 shēntǐ bùwèi частин тіла chastyn tila
207 身体部位 shēntǐ bùwèi 身体部位 shēntǐ bùwèi Частини тіла Chastyny tila
208 stretched or spread out as tar as possible  stretched or spread out as tar as possible  尽可能伸展或散开 jǐn kěnéng shēnzhǎn huò sàn kāi розтягнутий або розкинути як можна дьоготь roztyahnutyy abo rozkynuty yak mozhna dʹohotʹ
209 伸展的;张开的 shēnzhǎn de; zhāng kāi de 骨折的;张开的 gǔzhé de; zhāng kāi de Розтягнуті Roztyahnuti
210 尽可能伸展或散开 jǐn kěnéng shēnzhǎn huò sàn kāi 进行初步或散开 jìnxíng chūbù huò sàn kāi Натягніть або розкладіть наскільки це можливо Natyahnitʹ abo rozkladitʹ naskilʹky tse mozhlyvo
211 He ran towards her with arms outstretched/with outstretched arms He ran towards her with arms outstretched/with outstretched arms 他伸开双臂伸向她。 tā shēn kāi shuāng bì shēn xiàng tā. Він побіг до неї з витягнутими руками / з витягнутими руками Vin pobih do neyi z vytyahnutymy rukamy / z vytyahnutymy rukamy
212 他张开双臂朝她飞奔而去 tā zhāngkāishuāng bì cháo tā fēi bēn ér qù 他张开黑人朝她飞奔而去 Tā zhāng kāi hēirén cháo tā fēi bēn ér qù Він полетів до неї з розпростертими обіймами Vin poletiv do neyi z rozprostertymy obiymamy
213 outstrip  outstrip  超过 chāoguò випереджати vyperedzhaty
214 outstripp  outstripp  露头 lùtóu випереджати vyperedzhaty
215 verb (-pp-)  verb (-pp-)  动词(-pp-) dòngcí (-pp-) дієслово (-pp-) diyeslovo (-pp-)
216  to become larger, more important, etc. than sb/sth  to become larger, more important, etc. Than sb/sth  比sb / sth更大,更重要等  bǐ sb/ sth gèng dà, gèng zhòngyào děng  стати більшим, важливішим тощо, ніж sb / sth  staty bilʹshym, vazhlyvishym toshcho, nizh sb / sth
217 比..大(或重要等 ) ; 超过;胜过 bǐ.. Dà (huò zhòngyào děng); chāoguò; shèngguò 比..大(或重要等);超过;胜过 bǐ.. Dà (huò zhòngyào děng); chāoguò; shèngguò Більше, ніж (.. важливо); більше, ніж; краще, ніж Bilʹshe, nizh (.. vazhlyvo); bilʹshe, nizh; krashche, nizh
218 比sb / sth更大,更重要等 bǐ sb/ sth gèng dà, gèng zhòngyào děng 比sb / sth民主党,更重要等 bǐ sb/ sth mínzhǔdǎng, gèng zhòngyào děng Більше, ніж sb / sth, важливіше тощо Bilʹshe, nizh sb / sth, vazhlyvishe toshcho
219 Demand is outstripping  supply Demand is outstripping  supply 需求超过供应 xūqiú chāoguò gōngyìng Попит перевищує пропозицію Popyt perevyshchuye propozytsiyu
220 需求換超过供给了 xūqiú kuài huàn chāoguò gōngjǐle 需求快换超过供给了 xūqiú kuài huàn chāoguò gōngjǐle Швидка зміна попиту перевищує пропозицію Shvydka zmina popytu perevyshchuye propozytsiyu
221 需求超过供应 xūqiú chāoguò gōngyìng 需求超过供应 xūqiú chāoguò gōngyìng Попит перевищує пропозицію Popyt perevyshchuye propozytsiyu
222 to be faster, better or.more successful than sb you are competing against  to be faster, better or.More successful than sb you are competing against  要比sb更快,更好或更成功 yào bǐ sb gèng kuài, gèng hǎo huò gèng chénggōng щоб бути швидшим, кращим або. більш успішним, ніж sb, проти якого ви змагаєтесь shchob buty shvydshym, krashchym abo. bilʹsh uspishnym, nizh sb, proty yakoho vy zmahayetesʹ
223 超过,超越(竞争对手)  chāoguò, chāoyuè (jìngzhēng duìshǒu)  超过,超越(优势) chāoguò, chāoyuè (yōushì) Перевершити Perevershyty
224 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
225 surpass surpass 超过 chāoguò перевершити perevershyty
226 Their latest computer outstrips all its rivals Their latest computer outstrips all its rivals 他们最新的电脑超越了所有竞争对手 tāmen zuìxīn de diànnǎo chāoyuèle suǒyǒu jìngzhēng duìshǒu Їх останній комп'ютер випереджає всіх своїх конкурентів Yikh ostanniy komp'yuter vyperedzhaye vsikh svoyikh konkurentiv
227 他们最新型的计算机超越了所有的对手 tāmen zuìxīn xíng de jìsuànjī chāoyuèle suǒyǒu de duìshǒu 他们最新型的计算机超越了所有的对手 tāmen zuìxīn xíng de jìsuànjī chāoyuèle suǒyǒu de duìshǒu Їх останній комп’ютер перевершив усіх конкурентів Yikh ostanniy kompʺyuter perevershyv usikh konkurentiv
228  to run faster than sb in a race so that you pass them   to run faster than sb in a race so that you pass them   在比赛中跑得比sb快,以便您超越它们  zài bǐsài zhōng pǎo dé bǐ sb kuài, yǐbiàn nín chāoyuè tāmen  бігати швидше ніж sb в гонці, щоб ви їх пройшли  bihaty shvydshe nizh sb v hontsi, shchob vy yikh proyshly
229 比…跑得快;超越 bǐ…pǎo dé kuài; chāoyuè 比…跑得快;超越 bǐ…pǎo dé kuài; chāoyuè Бігайте швидше, ніж Bihayte shvydshe, nizh
230 outta outta 外出 wàichū outta outta
231 also  also  також takozh
232 outa outa 奥塔 ào tǎ оута outa
233 奥塔 ào tǎ 奥塔 ào tǎ Ота Ota
234  used for writing the way out of is sometimes pronounced in informal speech  used for writing the way out of is sometimes pronounced in informal speech  用于书写出路的词有时会在非正式演讲中发音  yòng yú shūxiě chūlù de cí yǒushí huì zài fēi zhèngshì yǎnjiǎng zhōng fāyīn  Використовується для написання вихід з іноді вимовляється в неофіційному мовленні  Vykorystovuyetʹsya dlya napysannya vykhid z inodi vymovlyayetʹsya v neofitsiynomu movlenni
235  (用于书写,表示out of在非口语中的发音)  (yòng yú shūxiě, biǎoshì out of zài fēi kǒuyǔ zhòng de fǎ yīn)  (用于书写,表示在非口语中的最佳)  (yòng yú shūxiě, biǎoshì zài fēi kǒuyǔ zhòng de zuì jiā)  (Використовується для письма, щоб вказати, що не вимовляється немовними мовами)  (Vykorystovuyetʹsya dlya pysʹma, shchob vkazaty, shcho ne vymovlyayetʹsya nemovnymy movamy)
236   用于书写出路的词有时会在非正式演讲中发音.   yòng yú shūxiě chūlù de cí yǒushí huì zài fēi zhèngshì yǎnjiǎng zhōng fāyīn. 用于书写出路的词有时会在非正式演讲中最佳。 yòng yú shūxiě chūlù de cí yǒushí huì zài fēi zhèngshì yǎnjiǎng zhōng zuì jiā. Слова, які використовуються для написання виходу, іноді вимовляються в неофіційних речах. Slova, yaki vykorystovuyutʹsya dlya napysannya vykhodu, inodi vymovlyayutʹsya v neofitsiynykh rechakh.
237 I'm outta here!( I’m leaving now) I'm outta here!(I’m leaving now) 我不在这里!(我现在要离开) Wǒ bùzài zhèlǐ!(Wǒ xiànzài yào líkāi) Я пішов звідси! (Я зараз їду) YA pishov zvidsy! (YA zaraz yidu)
238 我要走了! wǒ yào zǒule! 我要走了! wǒ yào zǒule! Я йду! YA ydu!
239 out-take Out-take 外带 Wài dài вивезти vyvezty
240 a piece of a film that is removed before the film/movie is shown, for example because it contains a mistake a piece of a film that is removed before the film/movie is shown, for example because it contains a mistake 在显示电影/电影之前被移除的一片电影,例如因为其中包含错误 zài xiǎnshì diànyǐng/diànyǐng zhīqián bèi yí chú de yīpiàn diànyǐng, lìrú yīn wéi qízhōng bāohán cuòwù фрагмент фільму, який видаляється до показу фільму / фільму, наприклад, тому що він містить помилку frahment filʹmu, yakyy vydalyayetʹsya do pokazu filʹmu / filʹmu, napryklad, tomu shcho vin mistytʹ pomylku
241 不选用镜头;不合格镜头 bù xuǎnyòng jìngtóu; bù hégé jìngtóu 不挑选镜头;不合格镜头 bù tiāoxuǎn jìngtóu; bù hégé jìngtóu Об'єктив не вибрано; нестандартний об'єктив Ob'yektyv ne vybrano; nestandartnyy ob'yektyv
242 out tray (US out box) (in an office) a container on your desk for letters or documents that are waiting to be sent out or passed to sb else  out tray (US out box) (in an office) a container on your desk for letters or documents that are waiting to be sent out or passed to sb else  出纸盘(美国出纸箱)(在办公室中)桌上的一个容器,用于存放等待发送或传递给其他人的信件或文件 chū zhǐ pán (měiguó chū zhǐxiāng)(zài bàngōngshì zhōng) zhuō shàng de yīgè róngqì, yòng yú cúnfàng děngdài fāsòng huò chuándì gěi qítā rén de xìnjiàn huò wénjiàn з лотка (US out box) (в офісі) контейнер на вашому столі для листів або документів, які чекають відправки або передачі в sb else z lotka (US out box) (v ofisi) konteyner na vashomu stoli dlya lystiv abo dokumentiv, yaki chekayutʹ vidpravky abo peredachi v sb else
243 (办公室的)待发信件盘  (bàngōngshì de) dài fā xìnjiàn pán  (办公室的)待发信件盘 (bàngōngshì de) dài fā xìnjiàn pán (Офіс) лоток вихідної пошти (Ofis) lotok vykhidnoyi poshty
244 compare compare 比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
245 in tray in tray 在托盘 zài tuōpán в лоток v lotok
246 out-vote  to defeat sb/sth by winning a larger number of votes  out-vote  to defeat sb/sth by winning a larger number of votes  赢得大量选票以击败某人 yíngdé dàliàng xuǎnpiào yǐ jíbài mǒu rén перемогти в голосуванні, щоб перемогти sb / sth, вигравши більшу кількість голосів peremohty v holosuvanni, shchob peremohty sb / sth, vyhravshy bilʹshu kilʹkistʹ holosiv
247 得票超过 dépiào chāoguò 得票超过 dépiào chāoguò Отримайте більше голосів Otrymayte bilʹshe holosiv
248 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
249 vote sb/sth down vote sb/sth down 拒绝某人 jùjué mǒu rén голосувати sb / sth вниз holosuvaty sb / sth vnyz
250 His proposal was outvoted by 10  votes to 8 His proposal was outvoted by 10  votes to 8 他的提议以10票对8票被否决 tā de tíyì yǐ 10 piào duì 8 piào bèi fǒujué Його пропозиція була виграна 10 голосами проти 8 Yoho propozytsiya bula vyhrana 10 holosamy proty 8
251 他的提案以108票被否决. tā de tí'àn yǐ 10 bǐ 8 piào bèi fǒujué. 他的初步以10比8票被否决。 tā de chūbù yǐ 10 bǐ 8 piào bèi fǒujué. Його пропозицію було відхилено 10 до 8. Yoho propozytsiyu bulo vidkhyleno 10 do 8.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  outside 1417 1417 outvote