A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin serbe serbe croate
  PRECEDENT NEXT all  
  outside 1416 1416 outrageous      
1 The judge's remarks caused public outrage.  Fǎguān de yánlùn yǐnqǐle gōngzhòng de fènkǎi. 法官的言论引起了公众的愤慨。 Fǎguān de pínglùn yǐnqǐle gōngzhòng de fènkǎi. Примедбе судије изазвале су негодовање јавности. Primedbe sudije izazvale su negodovanje javnosti. Primjedbe suca izazvale su bijes javnosti.
2 法官的言论引起了公众的愤慨 The judge's remarks caused public outrage.  法官的评论引起了公众的愤慨。 Xiàn pàn dehuà yǐnqǐle gōngfèn Примедбе судије изазвале су негодовање јавности. Primedbe sudije izazvale su negodovanje javnosti. Primjedbe suca izazvale su bijes javnosti.
3 判的话引起了公愤 Fǎguān de yánlùn yǐnqǐle gōngzhòng de fènkǎi. 现判的话引起了公愤 huánbǎo rénshì duì cǐ biǎoshì fènkǎi. Пресуда је изазвала негодовање јавности Presuda je izazvala negodovanje javnosti Presuda je izazvala bijes javnosti
4 Environmentalists have expressed outrage at the ruiing. Xiàn pàn dehuà yǐnqǐle gōngfèn 环保人士对此表示愤慨。 Huánjìng bǎohù zhǔyì zhě duì zhè yī pànjué biǎoshì fèn kǎi Заштитници животне средине изразили су огорчење због руирања. Zaštitnici životne sredine izrazili su ogorčenje zbog ruiranja. Zaštitnici okoliša izrazili su ogorčenje zbog ruiranja.
5 环境保护主义者对这一裁决表示偾慨 Environmentalists have expressed outrage at the ruiing. 环境保护主义者对这一判决表示偾慨 bàolì, cánrěn huò fēicháng cuòwù de xíngwéi huò shìjiàn, shǐ rén zhènjīng huò shǐ tāmen fēicháng shēngqì Еколози изражавају љутњу због пресуде Ekolozi izražavaju ljutnju zbog presude Ekolozi izražavaju bijes zbog vladajućih
6 an act or event that is violent, cruel or very wrong and that shocks people or makes them very angry Huánjìng bǎohù zhǔyì zhě duì zhè yī cáijué biǎoshì fèn kǎi 暴力,残忍或非常错误的行为或事件,使人震惊或使他们非常生气  bàoxíng; hàiréntīngwén de shì чин или догађај који је насилан, окрутан или веома погрешан и који шокира људе или их чини веома љутим čin ili događaj koji je nasilan, okrutan ili veoma pogrešan i koji šokira ljude ili ih čini veoma ljutim čin ili događaj koji je nasilan, okrutan ili vrlo pogrešan i koji šokira ljude ili ih čini jako ljutim
7  暴行;骇人听闻的事  an act or event that is violent, cruel or very wrong and that shocks people or makes them very angry  暴行;骇人听闻的事 dàimíngcí  Зверства;  Zverstva;  Zlodjela, užasan stvar
8 synonym  bàoxíng; hàiréntīngwén de shì  代名词 bàoxíng синоним sinonim sinonim
9 atrocity synonym 暴行 shàngwèi yǒurén duì zhè yī zuìxīn de zhàdàn bàoxíng fùzé. зверство zverstvo zvjerstvo
10 No one has yet claimed responsibility for this latest bomb outrage.  atrocity 尚未有人对这一最新的炸弹暴行负责。  Chèdǐ jīn hái méiyǒurén xuānchēng duì zuìjìn de bàozhà chǒuxíng fùzé Још нико није преузео одговорност за ово последње изливање бомби. Još niko nije preuzeo odgovornost za ovo poslednje izlivanje bombi. Još nitko nije preuzeo odgovornost za ovo posljednje bijes od bombe.
11  今还没有人宣称对最近的爆炸丑行负责 No one has yet claimed responsibility for this latest bomb outrage.   彻底今还没有人宣称对最近的爆炸丑行负责 shàngwèi yǒu rén duì zhè yī zuìxīn de zhàdàn bàoxíng fùzé  Нико до сада није преузео одговорност за недавни скандал са бомбардирањем  Niko do sada nije preuzeo odgovornost za nedavni skandal sa bombardiranjem  Nitko do sada nije preuzeo odgovornost za nedavni skandal sa bombardiranjem
12 尚未有人对这一最新的炸弹暴行负责  Qìjīn hái méiyǒurén xuānchēng duì zuìjìn de bàozhà chǒuxíng fùzé 尚未有人对这一最新的炸弹暴行负责 shǐ mǒu rén gǎndào fēicháng zhènjīng hé fènnù Нико није одговоран за ово последње злочин бомбе Niko nije odgovoran za ovo poslednje zločin bombe Nitko nije odgovoran za ovu najnoviju zločin bombe
13 to make sb very shocked and angry  shàngwèi yǒu rén duì zhè yī zuìxīn de zhàdàn bàoxíng fùzé 使某人感到非常震惊和愤怒 shǐ zhènnù; jīnù да би сб постао веома шокиран и бесан da bi sb postao veoma šokiran i besan da bi sb bio jako šokiran i bijesan
14 使震怒;激怒 to make sb very shocked and angry  使震怒;激怒 tā duì tā de zhìliáo fāngshì gǎndào fènnù. Љутња Ljutnja Dakle, ljut, razbjesniti
15 he was outraged at the way  he had been treated. shǐ zhènnù; jīnù 他对他的治疗方式感到愤怒。 Tā duì suǒ jūliú de zàochéng gǎndào fēicháng fènnù био је огорчен због начина на који се према њему поступао. bio je ogorčen zbog načina na koji se prema njemu postupao. bio je bijesan na način na koji se liječio.
16 他对所遭受的待遇感到非常愤怒 he was outraged at the way  he had been treated. 他对所拘留的造成感到非常愤怒 lìng rén fàzhǐ Био је веома љут због третмана који је претрпео Bio je veoma ljut zbog tretmana koji je pretrpeo Bio je jako bijesan zbog liječenja koje je pretrpio
17 outrageous Tā duì suǒ zāoshòu de dàiyù gǎndào fēicháng fènnù 令人发指 lìng rén fà zhǐ невероватан neverovatan pretjeran
18 令人发指 outrageous 令人发指 fēicháng lìng rén zhènjīng hé wúfǎ jiēshòu Невероватна Neverovatna pretjeran
19 very shocking and unacceptable  lìng rén fàzhǐ 非常令人震惊和无法接受 hài rén de; wúfǎ róngrěn de веома шокантно и неприхватљиво veoma šokantno i neprihvatljivo vrlo šokantno i neprihvatljivo
20 人的;无法容忍的 very shocking and unacceptable  骇人的;无法容忍的 fēicháng lìng rén zhènjīng hé wúfǎ jiēshòu Аппаллинг Appalling Zastrašujuće; nedopustivo
21 非常令人震惊和无法接受 hài rén de; wúfǎ róngrěn de 非常令人震惊和无法接受 dàimíngcí Веома шокантно и неприхватљиво Veoma šokantno i neprihvatljivo Vrlo šokantno i neprihvatljivo
22 synonym fēicháng lìng rén zhènjīng hé wúfǎ jiēshòu 代名词 chǒuwén синоним sinonim sinonim
23 scandalous synonym 丑闻 bàoxíng скандалозно skandalozno skandalozan
24 outrageous behaviour scandalous 暴行  jíduān wú lǐ de xíngwéi безобразно понашање bezobrazno ponašanje bezobrazno ponašanje
25  极端无礼的行为 outrageous behaviour  极端无礼的行为 tài lípǔle! Tā kàngyì  Изузетно безобразно понашање  Izuzetno bezobrazno ponašanje  Izuzetno bezobrazno ponašanje
26 That’s out­rageous! she protested    jíduān wú lǐ de xíngwéi 太离谱了!她抗议 jiǎnzhí hàiréntīngwén! Tā kàngyì shuō То је нечувено! Протестирала је To je nečuveno! Protestirala je To je odvratno! Prosvjedovala je
27 简直骇人 听闻! 他抗 议说 That’s out­rageous! She protested   简直骇人听闻!他抗议说 tài lípǔle! Tā kàngyì Застрашујуће је! Протестовао је Zastrašujuće je! Protestovao je Zastrašujuće je! Prosvjedovao je
28 太离谱了! 她抗议 jiǎnzhí hàiréntīngwén! Tā kàngyì shuō 太离谱了!她抗议 fēicháng bù xúncháng, yǒudiǎn lìng rén zhènjīng Превише смешно! Протестовала је Previše smešno! Protestovala je Previše smiješno! Prosvjedovala je
29 very unusual and slightly shocking  tài lípǔle! Tā kàngyì 非常不寻常,有点令人震惊 fǎncháng de; lìng rén tǎoyàn de врло необично и помало шокантно vrlo neobično i pomalo šokantno vrlo neobično i pomalo šokantno
30 反常的;令人惊讶的 very unusual and slightly shocking  反常的;令人讨厌的 fēicháng bù xúncháng, yǒudiǎn lìng rén zhènjīng Аномалозно, изненађујуће Anomalozno, iznenađujuće Anomalozno, iznenađujuće
31 非常不寻常,有点令人震惊 fǎncháng de; lìng rén jīngyà de 非常不寻常,有点令人震惊 tā shuō yǒu shíhòu zuì lípǔ dehuà Веома необично и помало шокантно Veoma neobično i pomalo šokantno Vrlo neobično i pomalo šokantno
32 She says the most outrageous things sometimes fēicháng bù xúncháng, yǒudiǎn lìng rén zhènjīng 她说有时候最离谱的话 de Каже да су понекад невероватне ствари Kaže da su ponekad neverovatne stvari Kaže da su ponekad najcjenjenije stvari
33 De De Гроунд Ground tlo
34 她有时候尽说些耸人听闻的事 She sometimes says something sensational 她有时候尽说些耸人听闻的事 Tā yǒu shíhòu jǐn shuō xiē sǒngréntīngwén de shì Понекад каже нешто сензационално Ponekad kaže nešto senzacionalno Ponekad kaže nešto senzacionalno
35 她说有时候最离谱的话 tā yǒu shíhòu jǐn shuō xiē sǒngréntīngwén de shì 她说有时候最离谱的话 huāngtáng de yīfú Изговарала је понекад најневероватније речи Izgovarala je ponekad najneverovatnije reči Izgovarala je ponekad najnevjerojatnije riječi
36 outrageous clothes tā shuō yǒu shíhòu zuì lípǔ dehuà 荒唐的衣服 guàilǐguàiqì de fúzhuāng невероватна одећа neverovatna odeća nečuvena odjeća
37 怪里怪气的服装 outrageous clothes 怪里怪气的服装 cánkù de Чудан костим Čudan kostim Čudna odjeća
38 outrageously  guàilǐguàiqì de fúzhuāng 残酷地  yī dùn ángguì de fàn безобразно bezobrazno drsko
39  an outrageously expensive meal outrageously   一顿昂贵的饭 guì dé xiàrén de yī dùn fàn  узбудљиво скуп оброк  uzbudljivo skup obrok  nevjerojatno skup obrok
40 贵得吓人的一顿饭  an outrageously expensive meal 贵得吓人的一顿饭 tāmen biǎoxiàn dé hěn cánkù Застрашујући оброк Zastrašujući obrok Zastrašujući obrok
41 they behaved outrageously guì dé xiàrén de yī dùn fàn 他们表现得很残酷 tāmen de xíngwéi biǎoxiàn ràng rén nányǐ róngrěn понашали су се нечувено ponašali su se nečuveno ponašali su se ogorčeno
42 他们的行为表现让人难以容忍 they behaved outrageously 他们的行为表现让人难以容忍 chāoyuè Њихово понашање је неподношљиво Njihovo ponašanje je nepodnošljivo Njihovo je ponašanje nepodnošljivo
43 outran tāmen de xíngwéi biǎoxiàn ràng rén nányǐ róngrěn 超越 de yōushì надмашити nadmašiti prestignu
44 preterit of outran 的优势 chāoyuè претерит оф preterit of preterit od
45 outrun preterit of 超越 shèngguò надмашити nadmašiti pobjeći
46 outrank  outrun 胜过  bǐ mǒu rén jùyǒu gèng gāo de děngjí, zhìliàng děng надмашити nadmašiti imati viši čin
47  to be of higher rank, quality, etc. than sb  outrank   比某人具有更高的等级,质量等 (zài zhíxián, zhìliàng děng shàng) chāoguò, zài... Zhī shàng  да буде вишег ранга, квалитета итд. од сб  da bude višeg ranga, kvaliteta itd. od sb  biti višeg ranga, kvalitete itd. od sb
48 (在职衔、质量等上)超过,在之上  to be of higher rank, quality, etc. Than sb  (在职衔,质量等上)超过,在...之上 shèngguò (У погледу наслова, квалитета итд.) Више (U pogledu naslova, kvaliteta itd.) Više (U pogledu naslova, kvalitete itd.) Više
49 outré Kàn yuèguǐ 看越轨 Kàn yuèguǐ оутре outre pretjeran
50  (from French, formal)   (from French, formal)   (来自法语,正式)  (láizì fǎyǔ, zhèngshì)  (са француског, формално)  (sa francuskog, formalno)  (s francuskog, formalno)
51 very unusual and slightly shocking  非常不寻常,有点令人震惊 非常不寻常,有点令人震惊 fēicháng bù xúncháng, yǒudiǎn lìng rén zhènjīng врло необично и помало шокантно vrlo neobično i pomalo šokantno vrlo neobično i pomalo šokantno
52 反常的;惊人的;古怪的 very unusual and slightly shocking  反常的;惊人的;古怪的 fǎncháng de; jīngrén de; gǔguài de Аномалозно, невероватно; чудно Anomalozno, neverovatno; čudno Anomalozno, zadivljujuće, čudno
53 outreach fǎncháng de; jīngrén de; gǔguài de 外展 wài zhǎn достизање dostizanje dosezati
54 外展 outreach 外展d Wài zhǎn Оутреацх Outreach dosezati
55  the activity of an organ­ization that provides a service or advice to people in the community, especially those who cannot or are unlikely to come to an office, a hospital, etc. for help  Wèi shèqū zhōng de rénmen tígōng fúwù huò jiànyì de zǔzhī de huódòng, yóuqí shì nàxiē bùnéng huò bù tài kěnéng lái bàngōngshì, yīyuàn děng xúnqiú bāngzhù de rén  为社区中的人们提供服务或建议的组织的活动,尤其是那些不能或不太可能来办公室,医院等寻求帮助的人 wài zhǎn fúwù (zài fúwù jīgòu yǐwài de chǎngsuǒ tígōng de shèqū fúwù děng)  активност организације која пружа услугу или савет људима у заједници, посебно онима који не могу или су мало вероватни да дођу у канцеларију, болницу итд.  aktivnost organizacije koja pruža uslugu ili savet ljudima u zajednici, posebno onima koji ne mogu ili su malo verovatni da dođu u kancelariju, bolnicu itd.  djelatnost organizacije koja pruža uslugu ili savjete ljudima u zajednici, posebno onima koji ne mogu ili nisu vjerojatni da će doći u ured, bolnicu itd. za pomoć
56 外展服务(在服务机构以外的场所提供的社区服务等)  the activity of an organ­ization that provides a service or advice to people in the community, especially those who cannot or are unlikely to come to an office, a hospital, etc. For help  外展服务(在服务机构以外的场所提供的社区服务等) wèi shèqū zhōng de rénmen tígōng fúwù huò jiànyì de zǔzhī de huódòng, yóuqí shì nàxiē bùnéng huò bù tài kěnéng qù bàngōngshì, yīyuàn děng xúnqiú bāngzhù de rén Оутреацх услуге (услуге у заједници итд. Пружају се изван организације услуга) Outreach usluge (usluge u zajednici itd. Pružaju se izvan organizacije usluga) Outreach usluge (usluge u zajednici, itd. Pružene izvan uslužne organizacije)
57   为社区中的人们提供服务或建议的组织的活动,尤其是那些不能或不太可能去办公室,医院等寻求帮助的人 wài zhǎn fúwù (zài fúwù jīgòu yǐwài de chǎngsuǒ tígōng de shèqū fúwù děng) 为社区中的人们提供服务或建议的组织的活动,尤其是那些不能或不太可能去办公室,医院等寻求帮助的人 wài zhǎn hé jiàoyù jìhuà Активности организација које пружају услуге или савете људима у заједници, посебно онима који не могу или су мало вероватни да помогну у канцеларију, болницу итд. Aktivnosti organizacija koje pružaju usluge ili savete ljudima u zajednici, posebno onima koji ne mogu ili su malo verovatni da pomognu u kancelariju, bolnicu itd. Aktivnosti organizacija koje pružaju usluge ili savjete ljudima u zajednici, posebno onima koji ne mogu ili nisu vjerojatni da će otići u ured, bolnicu itd.
58 an outreach and education programme    wèi shèqū zhōng de rénmen tígōng fúwù huò jiànyì de zǔzhī de huódòng, yóuqíshì nàxiē bùnéng huò bù tài kěnéng qù bàngōngshì, yīyuàn děng xúnqiú bāngzhù de rén 外展和教育计划 wài zhǎn fúwù jí jiàoyù jìhuà програм едукације и образовања program edukacije i obrazovanja program edukacije i obrazovanja
59 外展服务及教育计划  an outreach and education programme  外展服务及教育计划 wài zhǎn rényuán Оутреацх услуге и образовни програми Outreach usluge i obrazovni programi Outreach usluge i obrazovni programi
60 outreach workers  wài zhǎn fúwù jí jiàoyù jìhuà  外展人员 wài zhǎn fúwù rényuán оутреацх радници outreach radnici outreach radnici
61 外展服务人员 outreach workers  外展服务人员 nǔlì kuòdà yǔ hēirén xuǎnmín de jiēchù Оутреацх сервисно особље Outreach servisno osoblje Outreach servisno osoblje
62 efforts to expand the outreach to black voters wài zhǎn fúwù rényuán 努力扩大与黑人选民的接触 kuòdà duì hēirén xuǎnmín wài zhǎn fúwù de nǔlì напори за ширењем досега на црне бираче napori za širenjem dosega na crne birače napori za širenjem dosega na crne birače
63 扩大对黑人选民外展服务的努力 efforts to expand the outreach to black voters 扩大对黑人选民外展服务的努力 nǔlì kuòdà yǔ hēirén xuǎnmín de jiēchù Проширење напора за достизање црних бирача Proširenje napora za dostizanje crnih birača Proširenje napora za dosezanje crnih birača
64 努力扩大与黑人选民的接触 kuòdà duì hēirén xuǎnmín wài zhǎn fúwù de nǔlì 努力扩大与黑人选民的接触 Nǔlì kuòdà yǔ hēirén xuǎnmín de jiēchù Напори за проширење ангажмана с црним бирачима Napori za proširenje angažmana s crnim biračima Napori za proširenje angažmana s crnim biračima
65 nǔlì kuòdà yǔ hēirén xuǎnmín de jiēchù chāoyuè zhě За Za je
66 outrider  wèi 超越者 chāoyuè zhě оутридер outrider pratilac na konju
67 超越者 outrider  超越者 Chāoyuè zhě Трансценденција Transcendencija prevazilaženje
68 a person who rides a motorcycle or a horse in front of or beside the vehicle of an important person in order to give protection  chāoyuè zhě 为了保护自己而在重要人物的车辆前或旁边骑摩托车或马的人 (yào rén zuò chē zhōuwéi de) qí shì hùwèi, mótuō hùwèi особа која вози мотор или коњ испред или поред возила важне особе у циљу заштите osoba koja vozi motor ili konj ispred ili pored vozila važne osobe u cilju zaštite osoba koja vozi motor ili konj ispred ili pored vozila važne osobe u svrhu zaštite
69 (要人座车周围的)骑士护卫,摩托护卫 a person who rides a motorcycle or a horse in front of or beside the vehicle of an important person in order to give protection  (要人座车周围的)骑士护卫,摩托护卫 wèile bǎohù zìjǐ ér zài zhòngyào rénwù de chēliàng qián huò pángbiān qí mótuō chē huò mǎ de rén Кнез чувар Knez čuvar Viteški čuvar
70 为了保护自己而在重要人物的车辆前或旁边骑摩托车或马的人 (yào rén zuò chē zhōuwéi de) qí shì hùwèi, mótuō hùwèi 为了保护自己而在重要人物的车辆前或旁边骑摩托车或马的人 zhī tuǐ Особа која вози мотор или коњ испред или поред возила важних људи да би се заштитили Osoba koja vozi motor ili konj ispred ili pored vozila važnih ljudi da bi se zaštitili Osoba koja vozi motor ili konj ispred ili pored vozila važnih ljudi da bi se zaštitili
71 outrigger  支腿 支腿  Zhī tuǐ оутриггер outrigger potpora za čamac da se ne prevrne
72 a wooden structure that is fixed to the side of a boat or ship in order to keep it steady in the water; a boat fitted with such a structure  outrigger 一种木制结构,固定在船或船的侧面,以使其在水中稳定;装有这种结构的船 xián wài xián; yǒu xián wài xián de xiǎochuán дрвена конструкција која је фиксирана са стране чамца или брода како би се држала стабилно у води; чамац је опремљен таквом конструкцијом drvena konstrukcija koja je fiksirana sa strane čamca ili broda kako bi se držala stabilno u vodi; čamac je opremljen takvom konstrukcijom drvena konstrukcija koja je pričvršćena na bok ili brod kako bi ga održala stabilnim u vodi; čamac je opremljen takvom strukturom
73 舷外托架;有舷外托架的小船 a wooden structure that is fixed to the side of a boat or ship in order to keep it steady in the water; a boat fitted with such a structure  舷外舷;有舷外舷的小船 chèdǐ Ванбродски носач; чамац с ванбродским носачем Vanbrodski nosač; čamac s vanbrodskim nosačem Vanbrodski nosač; čamac s vanbrodskim nosačem
74 outright xián wài tuō jià; yǒu xián wài tuō jià de xiǎochuán 彻底 chèdǐ потпуно potpuno namah
75 彻底 outright 彻底  wánzhěng de Темељито Temeljito potpun
76  complete and total chèdǐ  完整的  wánquán de; chèdǐ de; juéduì de  потпуни и тотални  potpuni i totalni  cjelovito i ukupno
77  完全的;彻底的;绝对的  complete and total  完全的;彻底的;绝对的 wánzhěng de  Потпуно комплетно  Potpuno kompletno  Kompletna kompletna
78  完整的  wánquán de; chèdǐ de; juéduì de 完整的 chèdǐ de jìnlìng/jùjué/shènglì Комплетно Kompletno sastavni
79 an outright ban/rejection/victory  wánzhěng de 彻底的禁令/拒绝/胜利  wánquán jìnzhǐ; duànrán jùjué; chèdǐ shènglì изравна забрана / одбацивање / побједа izravna zabrana / odbacivanje / pobjeda izravna zabrana / odbacivanje / pobjeda
80  完全禁;断然拒绝;彻底胜利 an outright ban/rejection/victory  完全禁止;断然拒绝;彻底胜利 chèdǐ de jìnlìng/jùjué/shènglì  Потпуна забрана; равно одбијање; потпуна победа  Potpuna zabrana; ravno odbijanje; potpuna pobeda  Totalna zabrana; ravno odbijanje; potpuna pobjeda
81 彻底的禁令/拒绝/胜利  wánquán jìnzhǐ; duànrán jùjué; chèdǐ shènglì 彻底的禁令/拒绝/胜利 tā shì chèdǐ de yíngjiā Искрена забрана / одбацивање / победа Iskrena zabrana / odbacivanje / pobeda Izravna zabrana / odbacivanje / pobjeda
82 She was the outright winner chèdǐ de jìnlìng/jùjué/shènglì 她是彻底的赢家 tā shì juéduì de yōushèng jiā Била је одлицна победница Bila je odlicna pobednica Ona je izravna pobjednica
83 她是绝对的优胜家 She was the outright winner 她是绝对的优胜家 tā shì chèdǐ de yíngjiā Она је апсолутни победник Ona je apsolutni pobednik Ona je apsolutna pobjednica
84 她是彻底的赢家 tā shì juéduì de yōushèng jiā 她是彻底的赢家 Tā shì chèdǐ de yíngjiā Она је потпуни победник Ona je potpuni pobednik Ona je potpuni pobjednik
85 Jué Апсолутно Apsolutno apsolutno
86   Зец Zec zec
87 No one party is expected to gain an outright majority 没有一方有望获得绝对多数席位 méiyǒu rènhé zhèngdǎng kě wàng huòdé juéduì duōshù Не очекује се да ниједна страна добије апсолутну већину Ne očekuje se da nijedna strana dobije apsolutnu većinu Ne očekuje se da nijedna strana postigne oštru većinu
88 没有任何党可望获得绝对多数 No one party is expected to gain an outright majority 没有任何政党可望获得绝对多数 méiyǒu yīfāng yǒuwàng huòdé juéduì duōshù xíwèi Ниједна странка не може очекивати апсолутну већину Nijedna stranka ne može očekivati apsolutnu većinu Nijedna stranka ne može očekivati ​​apsolutnu većinu
89 没有一方有望获得绝对多数席位 méiyǒu rènhé zhèngdǎng kě wàng huòdé juéduì duōshù 没有一方有望获得绝对多数席位 kāifàng zhíjiē Не очекује се да ниједна странка добије апсолутну већину Ne očekuje se da nijedna stranka dobije apsolutnu većinu Ne očekuje se da niti jedna stranka dobije apsolutnu većinu
90 open and direct méiyǒu yīfāng yǒuwàng huòdé juéduì duōshù xíwèi 开放直接 gōngkāi de; zhíshuài de; zhíjiéliǎodāng de de отворен и директан otvoren i direktan otvorena i izravna
91 公开的;直率的;直截了当的 open and direct 公开的;直率的;直截了当的的 wánquán fǎnduì gāi jìhuà Отворено, отворено; Otvoreno, otvoreno; Otvoreno; otvoreno; izravno
92 There was outright opposition to the plan gōngkāi de; zhíshuài de; zhíjiéliǎodāng de 完全反对该计划 gāi jìhuà zāo dào gōngkāi zhíjiē fǎnduì Плану је било отворено Planu je bilo otvoreno Planu je bilo otvoreno
93 该计划遭到公开直接反对 There was outright opposition to the plan 该计划遭到公开直接反对  yǐ zhíjiē de fāngshì ér bù shìtú yǐncáng rènhé dōngxī План је био испуњен директним противљењем јавности Plan je bio ispunjen direktnim protivljenjem javnosti Plan je bio ispunjen izravnim protivljenjem javnosti
94  in a direct way and without trying to hide anything gāi jìhuà zāo dào gōngkāi zhíjiē fǎnduì  以直接的方式而不试图隐藏任何东西 gōngkāi dì; zhíshuài de; háo wú bǎoliú dì  на директан начин и без покушаја да било шта сакријем  na direktan način i bez pokušaja da bilo šta sakrijem  na izravan način i bez pokušaja bilo čega sakriti
95 公开地;直率地;毫无保留地  in a direct way and without trying to hide anything 公开地;直率地;毫无保留地 nǐ wèishéme bù zhíjiē wèn tā shì zhēn de ma? Отворено, искрено, без резерве Otvoreno, iskreno, bez rezerve Otvoreno, iskreno, bez rezervacije
96 Why don’t you ask him outright if it’s true? gōngkāi dì; zhíshuài de; háo wú bǎoliú dì 你为什么不直接问他是真的吗? Nǐ wèishéme bù zhíjiéliǎodāng dì wèn tā nà shìfǒu shǔshí? Зашто га не питаш директно да ли је то истина? Zašto ga ne pitaš direktno da li je to istina? Zašto ga ne pitaš izravno je li to istina?
97 你为什么不直截了当地问他那是否属实? Why don’t you ask him outright if it’s true? 你为什么不直截了当地问他那是否属实?  Tā shùshǒuwúcè, tā xiàole qǐlái Зашто га одмах не питаш да ли је то истина? Zašto ga odmah ne pitaš da li je to istina? Zašto ga odmah ne pitaš je li to istina?
98  she couldn't help herself and she laughed outright  Nǐ wèishéme bù zhíjiéliǎodāng dì wèn tā nà shìfǒu shǔshí?  她束手无策,她笑了起来 tā rěn bù zhù dà xiào qǐlái  није могла да се помогне и смејала се искрено  nije mogla da se pomogne i smejala se iskreno  nije si mogla pomoći i odjednom se nasmijala
99 她忍不住大笑起来  She couldn't help herself and she laughed outright  她忍不住大笑起来 tā shùshǒuwúcè, tā xiàole qǐlái Није могла да се насмеје Nije mogla da se nasmeje Nije se mogla nasmijati
100 她束手无策,她笑了起来 tā rěn bù zhù dà xiào qǐlái 她束手无策,她笑了起来 qīngchǔ ér wánzhěng Била је беспомоћна и смијала се Bila je bespomoćna i smijala se Bila je bespomoćna i smijala se
  clearly and completely  tā shùshǒuwúcè, tā xiàole qǐlái 清楚而完整 wánquán chèdǐ; gānjìng lìluo јасно и потпуно jasno i potpuno jasno i potpuno
102 完全彻底;干净利落 clearly and completely  完全彻底;干净利落 qīngchǔ ér wánzhěng Потпуно темељно Potpuno temeljno Potpuno temeljito
103 清楚而完整 wánquán chèdǐ; gānjìng lìluo 清楚而完整 liǎng wèi hòuxuǎn rénjūn wèi yíngdé guànjūn Јасно и потпуно Jasno i potpuno Jasno i cjelovito
104 neither  candidate won outright qīngchǔ ér wánzhěng 两位候选人均未赢得冠军 liǎng gè hòu yùn rén shéi yě méi gāncuì lìluo de huòshèng ниједан кандидат није победио потпуно nijedan kandidat nije pobedio potpuno niti jedan kandidat nije pobijedio odmah
105 两个候运人谁也干脆利落地获胜 neither  candidate won outright 两个候运人谁也没干脆利落地获胜 liǎng wèi hòuxuǎn rénjūn wèi yíngdé guànjūn Ниједан од двојице конобара једноставно није победио Nijedan od dvojice konobara jednostavno nije pobedio Nitko od dvojice konobara jednostavno nije pobijedio
106 两位候选人均未赢得冠军 liǎng gè hòu yùn rén shéi yě méi gāncuì lìluo de huòshèng 两位候选人均未赢得冠军 gāi zǔzhī wánquán jùjué yǔ zhèngfǔ jìnxíng rènhé tánpàn. Ниједан кандидат не осваја шампион Nijedan kandidat ne osvaja šampion Nijedan kandidat ne osvaja prvenstvo
107 the group rejects outright any negotiations with the government. liǎng wèi hòuxuǎn rénjūn wèi yíngdé guànjūn 该组织完全拒绝与政府进行任何谈判。 Zhège tuántǐ duànrán jùjué yǔ zhèngfǔ jìnxíng rènhé tánpàn група одбацује изравне било какве преговоре с владом. grupa odbacuje izravne bilo kakve pregovore s vladom. grupa izravno odbija bilo kakve pregovore s vladom.
108 这个团体断然拒绝与政府进行任何谈判 the group rejects outright any negotiations with the government. 这个团体断然拒绝与政府进行任何谈判 gāi zǔzhī wánquán jùjué yǔ zhèngfǔ jìnxíng rènhé tánpàn Ова група потпуно одбија да преговара са владом Ova grupa potpuno odbija da pregovara sa vladom Ova grupa odlučno odbija pregovarati s vladom
109 该组织完全拒与政府行任何 Zhège tuántǐ duànrán jùjué yǔ zhèngfǔ jìnxíng rènhé tánpàn 该组织完全拒绝与政府进行任何谈判 féng Организација потпуно одбија да преговара са владом Organizacija potpuno odbija da pregovara sa vladom Organizacija potpuno odbija pregovore s vladom
110 Féng Féng Свако Svako svaki put
111 not gradually; imme­diately  féng 不逐渐立即 yīxià zi; zhòurán jiān; lìjí не постепено; одмах ne postepeno; odmah ne postupno, odmah
112 下子; 骤然间; 立即 not gradually; imme­diately  一下子;骤然间;立即 dà duōshù zhuì jī shòuhài zhě dōu shì bèi zhíjiē shāhài de Све одједном Sve odjednom Sve odjednom
113 Most of the crash victims were killed outright yīxià zi; zhòurán jiān; lìjí 大多数坠机受害者都是被直接杀害的 fēijī zhuìhuǐ de yùnàn zhě dàdū shì lìjí cǎnsǐ Већина жртава судара убијена је одмах Većina žrtava sudara ubijena je odmah Većina žrtava sudara ubijena je izravno
114 飞机坠毁的遇难者大都是立即惨死 Most of the crash victims were killed outright 飞机坠毁的遇难者大都是立即惨死 wǒmen yǐjīng cúnle zúgòu de qián lái mǎi fángzi Већина жртава авионске несреће умрла је одмах Većina žrtava avionske nesreće umrla je odmah Većina žrtava avionske nesreće umrla je odmah
115 We had saved enough money to buy the house outright fēijī zhuìhuǐ de yùnàn zhě dàdū shì lìjí cǎnsǐ 我们已经存了足够的钱来买房子 wǒmen cúnle zúgòu de qián, néng yīcì fù qīng yìngbì mǎi xià zhè suǒ fángzi Уштедјели смо довољно новца да бисмо одмах купили кућу Uštedjeli smo dovoljno novca da bismo odmah kupili kuću Uštedjeli smo dovoljno novca da bismo odmah kupili kuću
116 我们存了足够的钱,能一次付清款项买下这所房子 We had saved enough money to buy the house outright 我们存了足够的钱,能一次付清硬币买下这所房子 chāoyuè Имамо довољно новца да купимо ову кућу једним плаћањем Imamo dovoljno novca da kupimo ovu kuću jednim plaćanjem Imamo dovoljno novca za kupnju ove kuće jednim plaćanjem
117 outrun  wǒmen cúnle zúgòu de qián, néng yīcì fù qīng kuǎnxiàng mǎi xià zhè suǒ fángzi 超越 chāoyuè надмашити nadmašiti pobjeći
118 outrunning outrun  超越 chāoyuè надмудривање nadmudrivanje outrunning
119 outran  outrunning 超越   надмашити nadmašiti prestignu
120 outrun Outrun 超越 Chāoyuè надмашити nadmašiti pobjeći
121  to run faster or further than sb/sth  to run faster or further than sb/sth  比sb / sth更快或更远  bǐ sb/ sth gèng kuài huò gèng yuǎn  трчати брже или даље од сб / стх  trčati brže ili dalje od sb / sth  trčati brže ili dalje od sb / sth
122  跑得比快(或远)超过  pǎo dé bǐ…kuài (huò yuǎn) chāoguò  跑得比...快(或远)超过  pǎo dé bǐ... Kuài (huò yuǎn) chāoguò  Трчите брже (или далеко) него  Trčite brže (ili daleko) nego  Trči brže (ili daleko) nego
123 He couldn’t outrun his pursuers  He couldn’t outrun his pursuers  他无法超越追赶者 tā wúfǎ chāoyuè zhuīgǎn zhě Није могао да надмаши своје следбенике Nije mogao da nadmaši svoje sledbenike Nije mogao nadmašiti svoje progonitelje
124 他跑示过追他的人 tā pǎo shìguò zhuī tā de rén 他跑示过追他的人 tā pǎo shìguò zhuī tā de rén Трчи да покаже своје следбенике Trči da pokaže svoje sledbenike Trči pokazati svoje sljedbenike
125 to develop faster than sth to develop faster than sth 比某事发展得更快 bǐ mǒu shì fāzhǎn dé gèng kuài развијати се брже од стх razvijati se brže od sth razvijati se brže od sth
126 发展更快;超过 fāzhǎn gèng kuài; chāoguò 发展复苏;超过 fāzhǎn fùsū; chāoguò Брже се развијајте; Brže se razvijajte; Brže se razvijajte;
127 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim sinonim
128 outstrip outstrip 超过 chāoguò надмашити nadmašiti prestići
129 Demand for the new model is outrunning supply Demand for the new model is outrunning supply 对新模型的需求超过了供应 duì xīn móxíng de xūqiú chāoguòle gōngyìng Потражња за новим моделом је надмашивање понуде Potražnja za novim modelom je nadmašivanje ponude Potražnja za novim modelom nadmašuje opskrbu
130 新型号的产品供不应求 xīn xínghào de chǎnpǐn gōngbùyìngqiú 新型号的产品供涉求 xīn xínghào de chǎnpǐn gōng shè qiú Производи новог модела су у недостатку Proizvodi novog modela su u nedostatku Proizvodi novog modela nedostaju
131 outsell outsell 卖出 mài chū оутселл outsell outsell
132 out-sold out-sold 卖完了 mài wánliǎo распродато rasprodato izvan prodao
133 outsold outsold 卖完了 mài wánliǎo распродати rasprodati outsold
134 to sell more or to be sold in larger quantities than sb/sth to sell more or to be sold in larger quantities than sb/sth 卖出更多或以高于某物的价格出售 mài chū gèng duō huò yǐ gāo yú mǒu wù de jiàgé chūshòu продати више или се продавати у већим количинама од сб / стх prodati više ili se prodavati u većim količinama od sb / sth prodati više ili se prodavati u većim količinama od sb / sth
135 (…)卖得多 (bǐ…) mài dé duō (比...)卖足够 (bǐ...) Mài zúgòu (Више од) (Više od) (Više od)
136 We are now outselling all our competitors We are now outselling all our competitors 现在,我们的竞争对手已超越所有竞争对手 xiànzài, wǒmen de jìngzhēng duìshǒu yǐ chāoyuè suǒyǒu jìngzhēng duìshǒu Сада распродајемо све наше конкуренте Sada rasprodajemo sve naše konkurente Sada rasprodajemo sve naše konkurente
137 我们现在比所有竞争对手都卖得多 wǒmen xiànzài bǐ suǒyǒu jìngzhēng duìshǒu dōu mài dé duō 我们现在比所有竞争对手都卖多年 wǒmen xiànzài bǐ suǒyǒu jìngzhēng duìshǒu dōu mài duōnián Сада продајемо више од свих конкурената Sada prodajemo više od svih konkurenata Sada prodajemo više od svih konkurenata
138 现在,我们的竞争对手已超越所有竞争对手 xiànzài, wǒmen de jìngzhēng duìshǒu yǐ chāoyuè suǒyǒu jìngzhēng duìshǒu 现在,我们的竞争对手已超越所有竞争对手 xiànzài, wǒmen de jìngzhēng duìshǒu yǐ chāoyuè suǒyǒu jìngzhēng duìshǒu Наши конкуренти сада надмашују све конкуренте Naši konkurenti sada nadmašuju sve konkurente Naši konkurenti sada nadmašuju sve konkurente
139 This year the newspaper has outsold its main rival This year the newspaper has outsold its main rival 今年,报纸的销量已超过主要竞争对手 jīnnián, bàozhǐ de xiāoliàng yǐ chāoguò zhǔyào jìngzhēng duìshǒu Ове године новине су надиграле свог главног ривала Ove godine novine su nadigrale svog glavnog rivala Novine su ove godine nadmašile svog glavnog rivala
140 今年该报的发行量已超过了它的主要对手 jīnnián gāi bào de fǎ xíng liàng yǐ chāoguòle tā de zhǔyào duìshǒu 今年该报的发行量已超过了它的主要对手 jīnnián gāi bào de fǎ xíng liàng yǐ chāoguòle tā de zhǔyào duìshǒu Тираж новина ове године је надмашио главне ривале Tiraž novina ove godine je nadmašio glavne rivale Tiraž novina ove je godine nadmašio glavne rivale
141 outset  outset  一开始 yī kāishǐ поцетак pocetak polazak
142  at/from the outset (of sth) at/from the beginning of sth  at/from the outset (of sth) at/from the beginning of sth  在某处/从某处开始  zài mǒu chù/cóng mǒu chù kāishǐ  на / од самог почетка (од стх) на / од почетка стх  na / od samog početka (od sth) na / od početka sth  na / od početka (od sth) na / od početka sth
143  从幵始  cóng jiān shǐ  从幵始  cóng jiān shǐ  Од почетка  Od početka  Od početka
144 I made it clear right)h)m the outset that/disapproved I made it clear right)h)m the outset that/disapproved 我说的很清楚))) wǒ shuō de hěn qīngchǔ))) Јасно сам појаснио) х) м почетак који није / није одобрен Jasno sam pojasnio) h) m početak koji nije / nije odobren Jasno sam pojasnio) h) m ishod koji je / ne odobrava
145 从一开始我就明确地说我不赞成 cóng yī kāishǐ wǒ jiù míngquè de shuō wǒ bù zànchéng 从一开始我就明确认为我不赞成 cóng yī kāishǐ wǒ jiù míngquè rènwéi wǒ bù zànchéng Од почетка сам јасно рекао да не одобравам Od početka sam jasno rekao da ne odobravam Od početka sam jasno dao do znanja da ne odobravam
146 outshine outshine 胜过 shèngguò прекривати prekrivati zasjeniti
147 outshone outshone 胜过 shèngguò надмашити nadmašiti zasjenila
148 outshone outshone 胜过 shèngguò надмашити nadmašiti zasjenila
149 to be more impressive than sb/sth; to be better than sb^sth to be more impressive than sb/sth; to be better than sb^sth 比某人/某人更令人印象深刻;比某人更好 bǐ mǒu rén/mǒu rén gèng lìng rén yìnxiàng shēnkè; bǐ mǒu rén gèng hǎo бити импресивнији од сб / стх; бити бољи од сб ^ стх biti impresivniji od sb / sth; biti bolji od sb ^ sth biti impresivniji od sb / sth; biti bolji od sb ^ sth
150 比…做得好;使逊色;高人一筹 bǐ…zuò dé hǎo; shǐ xùnsè; gāo rén yīchóu 比…做得好;使逊色;高人一筹 bǐ…zuò dé hǎo; shǐ xùnsè; gāo rén yīchóu Боље него; учинити инфериорним; супериорним Bolje nego; učiniti inferiornim; superiornim Bolje nego; učiniti inferiornim; superiornim
151 synonyms synonyms 同义词 tóngyìcí синоними sinonimi sinonimi
152 同义词辨析 tóngyìcí biànxī 名词辨析 míngcí biànxī Анализа синонима Analiza sinonima Analiza sinonima
153 outside outside wài напољу napolju izvan
154 in the open air»outdoors« out of doors«in the fresh air in the open air»outdoors«out of doors«in the fresh air 在露天»室外«室外«在新鲜空气中 zài lùtiān» shìwài «shìwài «zài xīnxiān kōngqì zhòng на отвореном »на отвореном« ван врата »на свежем ваздуху na otvorenom »na otvorenom« van vrata »na svežem vazduhu na otvorenom »na otvorenom« van vrata »na svježem zraku
155 under the stars under the stars 在星空下 zài xīngkōng xià под звездама pod zvezdama pod zvijezdama
156 These words all mean not inside a building These words all mean not inside a building 这些话都意味着不在建筑物内 zhèxiē huà dōu yìwèizhe bùzài jiànzhú wù nèi Све ове речи значе не унутар зграде Sve ove reči znače ne unutar zgrade Sve ove riječi znače ne unutar zgrade
157 以上各词和语均含在户外、在外面之义 yǐshàng gè cí hé duǎnyǔ jūn hán zài hùwài, zài wàimiàn zhī yì 以上各词和两端均含在户外,在外面之义 yǐshàng gè cí hé liǎng duān jūn hán zài hùwài, zài wàimiàn zhī yì Све горе поменуте речи и изрази треба да буду напољу и вани Sve gore pomenute reči i izrazi treba da budu napolju i vani Sve gore navedene riječi i izrazi znače se vani i vani
158 这些话都意味着不在建筑物内 zhèxiē huà dōu yìwèizhe bùzài jiànzhú wù nèi 这些话都意味着不在建筑物内 zhèxiē huà dōu yìwèizhe bùzài jiànzhú wù nèi Ове речи не значе у згради Ove reči ne znače u zgradi Te riječi ne znače u zgradi
159 zhī zhī Знаш Znaš znati
160 outside not inside a building  outside not inside a building  外面不在建筑物内 wàimiàn bùzài jiànzhú wù nèi напољу, а не унутар зграде napolju, a ne unutar zgrade vani, a ne unutar zgrade
161 指在户外,在外面 zhǐ zài hùwài, zài wàimiàn 指在户外,在外面 zhǐ zài hùwài, zài wàimiàn Значи напољу, напољу Znači napolju, napolju Znači vani, vani
162 let’s eat outside let’s eat outside 我们在外面吃饭 wǒmen zài wàimiàn chīfàn хајде да једемо вани hajde da jedemo vani jedi vani
163 我们到外面吃饭吧 wǒmen dào wàimiàn chīfàn ba 我们到外面吃饭吧 wǒmen dào wàimiàn chīfàn ba Идемо да једемо Idemo da jedemo Idemo jesti
164 in the open air (often approving) not inside a building, especially in a place where the air is clean and fresh, for example in the countryside or in a park  in the open air (often approving) not inside a building, especially in a place where the air is clean and fresh, for example in the countryside or in a park  不在建筑物内的露天场所(通常需要批准),尤其是在空气清新的地方,例如在乡村或公园 bùzài jiànzhú wù nèi de lùtiān chǎngsuǒ (tōngcháng xūyào pīzhǔn), yóuqí shì zài kōngqì qīngxīn dì dìfāng, lìrú zài xiāngcūn huò gōngyuán на отвореном (често одобравајући), не у згради, посебно на месту где је ваздух чист и свеж, на пример у природи или у парку na otvorenom (često odobravajući), ne u zgradi, posebno na mestu gde je vazduh čist i svež, na primer u prirodi ili u parku na otvorenom (često odobravajući), ne u zgradi, posebno na mjestu gdje je zrak čist i svjež, na primjer na selu ili u parku
165 指在野外、露天、旷野、郊野 zhǐ zài yěwài, lùtiān, kuàngyě, jiāoyě 指在野外,露天,旷野,郊野 zhǐ zài yěwài, lùtiān, kuàngyě, jiāoyě Средства у дивљини, на отвореном, у пустињи, на селу Sredstva u divljini, na otvorenom, u pustinji, na selu U divljini, na otvorenom, u pustinji, na selu
166 outdoors outdoors 户外活动 hùwài huódòng напољу napolju vani
167 not inside a building  not inside a building  不在建筑物内 bùzài jiànzhú wù nèi не у згради ne u zgradi a ne unutar zgrade
168 指在户外;野外  zhǐ zài hùwài; yěwài  指在户外;野外 zhǐ zài hùwài; yěwài Средства напољу; у дивљини Sredstva napolju; u divljini Sredstva na otvorenom, u divljini
169 try to avoid going outdoors in very cold or icy weather try to avoid going outdoors in very cold or icy weather 尽量避免在寒冷或冰冷的天气下到户外 jǐnliàng bìmiǎn zài hánlěng huò bīnglěng de tiānqì xià dào hùwài покушајте да избегавате излазак на отвореном по веома хладном или леденом времену pokušajte da izbegavate izlazak na otvorenom po veoma hladnom ili ledenom vremenu pokušajte izbjeći izlazak na otvorenom po vrlo hladnom ili ledenom vremenu
170 寒冷或冰雪覆盖的天气尽量不要外出 zài hánlěng huò bīngxuě fùgài de tiānqì jǐnliàng bùyào wàichū 在寒冷或冰雪覆盖的天气尽量不要外出 zài hánlěng huò bīngxuě fùgài de tiānqì jǐnliàng bùyào wàichū Покушајте да не излазите ван по хладном или снегом покривеном времену Pokušajte da ne izlazite van po hladnom ili snegom pokrivenom vremenu Pokušajte ne izlaziti van po hladnom ili snježnom vremenu
171 out of doors out of doors 门外 mén wài ван врата van vrata van vrata
172 outdoors  outdoors  户外活动 hùwài huódòng напољу napolju vani
173 指在户外、露天 zhǐ zài hùwài, lùtiān 指在户外,露天 zhǐ zài hùwài, lùtiān Значи напољу, напољу Znači napolju, napolju Sredstva na otvorenom, na otvorenom
174 You should spend more time out of doors You should spend more time out of doors 你应该花更多时间在户外 nǐ yīnggāi huā gèng duō shíjiān zài hùwài Требали бисте провести више времена ван врата Trebali biste provesti više vremena van vrata Trebali biste provesti više vremena bez vrata
175 你应多点到户外透透气 nǐ yīng duō diǎn dào hùwài tòu tòuqì 你应多点到户外透透气 nǐ yīng duō diǎn dào hùwài tòu tòuqì Требали бисте бити вентилиранији напољу Trebali biste biti ventiliraniji napolju Trebali biste biti ventiliraniji vani
176  It was the first time in his life that he’d slept out of doors  It was the first time in his life that he’d slept out of doors  这是他一生中第一次睡觉  zhè shì tā yīshēng zhōng dì yī cì shuìjiào  То је био први пут да је спавао без врата  To je bio prvi put da je spavao bez vrata  To je bilo prvi put u njegovom životu da je spavao bez vrata
177 那是他有生以来第一次露宿 nà shì tā yǒushēngyǐlái dì yī cì lùsù 那是他有生以来第一次露宿 nà shì tā yǒushēngyǐlái dì yī cì lùsù То је био први пут да је спавао у свом животу To je bio prvi put da je spavao u svom životu To je bio prvi put da je spavao u životu
178 outside outside wài напољу napolju izvan
179 outdors  outdors  外包 wàibāo одметници odmetnici outdors
180 or or 要么 yàome или ili ili
181 out of doors out of doors 门外 mén wài ван врата van vrata van vrata
182 yòng yòng За употребу Za upotrebu Za korištenje
183 outside outside wài напољу napolju izvan
184 outdoors  outdoors  户外活动 hùwài huódòng напољу napolju vani
185 还是 háishì 还是 háishì Ипак Ipak ili
186 out of doors ? out of doors? 门外? mén wài? ван врата? van vrata? van vrata?
187 Outside is often more particular and outdoors is usually more general. Outside is often more particular and outdoors is usually more general. 外面通常更特别,而户外通常更普遍。 Wàimiàn tōngcháng gèng tèbié, ér hùwài tōngcháng gèng pǔbiàn. Споља је често посебније, а напољу је обично више. Spolja je često posebnije, a napolju je obično više. Vani je često posebnije, a vani je obično više.
188 outside  Outside  Wài напољу napolju izvan
189 常常较具体,'而  chángcháng jiào jùtǐ,'ér  常常较具体,'而 chángcháng jiào jùtǐ,'ér Често специфичнији 'и Često specifičniji 'i Često specifičniji 'i
190 outdoors outdoors 户外活动 hùwài huódòng напољу napolju vani
191 户外活动 hùwài huódòng 户外活动 hùwài huódòng Активности на отвореном Aktivnosti na otvorenom Aktivnosti na otvorenom
192 通常较 tōngcháng jiào wán tǒng 通常较笂统 tōngcháng jiào wán tǒng Обично традиционалније Obično tradicionalnije Obično tradicionalnije
193 Go and play outside ( out of this house now). Go and play outside (out of this house now). 去外面玩(现在就离开这所房子)。 qù wàimiàn wán (xiànzài jiù líkāi zhè suǒ fángzi). Иди и играј се напољу (сада ван куће). Idi i igraj se napolju (sada van kuće). Idi i igraj se napolju (sada van kuće).
194 到外面去玩玩(指房子外面) Dào wàimiàn qù wán wán (zhǐ fángzi wàimiàn) 到外面去玩玩(指房子外面) Dào wàimiàn qù wán wán (zhǐ fángzi wàimiàn) Изађите напоље (значи ван куће) Izađite napolje (znači van kuće) Izađite vani (znači van kuće)
195 Fewer and fewer children spend time playing outdoors (out of their houses in general) Fewer and fewer children spend time playing outdoors (out of their houses in general) 花时间在户外玩耍的孩子越来越少(通常在房子外面) huā shíjiān zài hùwài wánshuǎ de háizi yuè lái yuè shǎo (tōngcháng zài fángzi wàimiàn) Све мање и мање деце проводи време играјући се напољу (уопште ван својих кућа) Sve manje i manje dece provodi vreme igrajući se napolju (uopšte van svojih kuća) Sve manje i manje djece provodi vrijeme igrajući se na otvorenom (uglavnom van svojih kuća)
196 越来越少孩子花时间在户外玩耍;(泛指户外)  yuè lái yuè shǎo háizi huā shíjiān zài hùwài wánshuǎle;(fàn zhǐ hùwài)  越来越少孩子花时间在户外玩耍了;(泛指户外) yuè lái yuè shǎo háizi huā shíjiān zài hùwài wánshuǎle;(fàn zhǐ hùwài) Све мање и мање дјеце проводи вријеме играјући се вани; (углавном се односи на напоље) Sve manje i manje djece provodi vrijeme igrajući se vani; (uglavnom se odnosi na napolje) Sve manje i manje djece provodi vrijeme igrajući se na otvorenom;
197 花时间在户外玩耍的孩子越来越少(通常在房子外面) huā shíjiān zài hùwài wánshuǎ de háizi yuè lái yuè shǎo (tōngcháng zài fángzi wàimiàn) 花时间在户外玩耍的孩子越来越少(通常在房子外面) huā shíjiān zài hùwài wánshuǎ de háizi yuè lái yuè shǎo (tōngcháng zài fángzi wàimiàn) Све мање и мање деце проводи време играјући се напољу (обично ван куће) Sve manje i manje dece provodi vreme igrajući se napolju (obično van kuće) Manje djece koja provode vrijeme igrajući se na otvorenom (obično van kuće)
198 Out of doors is used in the same way as outdoors, but it is less frequent, especially in North American English Out of doors is used in the same way as outdoors, but it is less frequent, especially in North American English 户外使用与户外使用相同,但使用频率较低,尤其是在北美英语中 hùwài shǐyòng yǔ hùwài shǐyòng xiāngtóng, dàn shǐyòng pínlǜ jiào dī, yóuqí shì zài běiměi yīngyǔ zhòng Ван врата се користи на исти начин као и на отвореном, али је ређе, нарочито на северноамеричком енглеском Van vrata se koristi na isti način kao i na otvorenom, ali je ređe, naročito na severnoameričkom engleskom Van vrata se koristi na isti način kao i na otvorenom, ali je rjeđa, posebno na sjevernoameričkom engleskom
199  out of doors  out of doors  门外  mén wài  ван врата  van vrata  van vrata
200  outdoors  outdoors  户外活动  hùwài huódòng  напољу  napolju  vani
201 用法相同,但较不常用,在北美英语中尤其如此 yòngfǎ xiāngtóng, dàn jiào bù chángyòng, zài běiměi yīngyǔ zhòng yóuqí rúcǐ 用法相同,但较不常用,在北美英语中尤其如此 yòngfǎ xiāngtóng, dàn jiào bù chángyòng, zài běiměi yīngyǔ zhòng yóuqí rúcǐ Иста употреба, али рјеђа, посебно у сјеверноамеричким енглеским Ista upotreba, ali rjeđa, posebno u sjevernoameričkim engleskim Ista upotreba, ali rjeđa, posebno u sjevernoameričkim engleskim
202 in the fresh air (approving) outside where the air is clean and fresh, especially when this makes you feel good in the fresh air (approving) outside where the air is clean and fresh, especially when this makes you feel good 在新鲜空气中(批准)在空气清新的外部,尤其是当这使您感觉良好 zài xīnxiān kōngqì zhòng (pīzhǔn) zài kōngqì qīngxīn de wàibù, yóuqí shì dāng zhè shǐ nín gǎnjué liánghǎo на свежем ваздуху (одобрава) напољу где је ваздух чист и свеж, нарочито када се због тога осећате добро na svežem vazduhu (odobrava) napolju gde je vazduh čist i svež, naročito kada se zbog toga osećate dobro na svježem zraku (odobrava) vani gdje je zrak čist i svjež, pogotovo kad se zbog toga osjećate dobro
203 指在户外清新的空气中  zhǐ zài hùwài qīngxīn de kōngqì zhòng  指在户外清新的空气中 zhǐ zài hùwài qīngxīn de kōngqì zhòng Средства на свежем ваздуху напољу Sredstva na svežem vazduhu napolju Sredstva na svježem zraku
204 under the stars outside at night, especially on a fine, dear night under the stars outside at night, especially on a fine, dear night 在夜晚的星空下,尤其是在美好而亲爱的夜晚 zài yèwǎn de xīngkōng xià, yóuqí shì zài měihǎo ér qīn'ài de yèwǎn под звијездама напољу ноћу, посебно у лијепу, драгу ноћ pod zvijezdama napolju noću, posebno u lijepu, dragu noć pod zvijezdama vani noću, posebno u lijepu, dragu noć
205 指在夜空下、在星空下 zhǐ zài yèkōng xià, zài xīngkōng xià 指在夜空下,在星空下 zhǐ zài yèkōng xià, zài xīngkōng xià Под ноћним небом, под звездама Pod noćnim nebom, pod zvezdama Pod noćnim nebom, pod zvijezdama
206 We often slept under the stars We often slept under the stars 我们经常睡在星空下 wǒmen jīngcháng shuì zài xīngkōng xià Често смо спавали под звездама Često smo spavali pod zvezdama Često smo spavali pod zvijezdama
207 们经常在夜空下露宿 wǒmen jīngcháng zài yèkōng xià lùsù 我们经常在夜空下露宿 wǒmen jīngcháng zài yèkōng xià lùsù Често спавамо под ноћним небом Često spavamo pod noćnim nebom Često spavamo pod noćnim nebom
208 patterns and collocations patterns and collocations 模式和搭配 móshì hé dāpèi обрасци и колокације obrasci i kolokacije obrasci i kolokacije
209 to sleep/camp outside/in the open air/outdoors/out of doors/in the fresh air/under the stars to sleep/camp outside/in the open air/outdoors/out of doors/in the fresh air/under the stars 在室外/户外/室外/户外/室外/户外/星空下睡觉/露营 zài shìwài/hùwài/shìwài/hùwài/shìwài/hùwài/xīngkōng xià shuìjiào/lùyíng спавати / камповати напољу / на отвореном / напољу / ван врата / на свежем ваздуху / под звездама spavati / kampovati napolju / na otvorenom / napolju / van vrata / na svežem vazduhu / pod zvezdama spavati / kampirati vani / na otvorenom / vani / van vrata / na svježem zraku / pod zvijezdama
210 to eat/play/spend time outside/in the open air/ outdoors/out of doors/in the fresh air to eat/play/spend time outside/in the open air/ outdoors/out of doors/in the fresh air 在室外/露天/室外/户外/户外/户外用餐/娱乐/度过时间 zài shìwài/lùtiān/shìwài/hùwài/hùwài/hùwàiyòngcān/yúlè/dùguò shíjiān јести / играти се / проводити вријеме напољу / на отвореном / вани / ван врата / на свјежем зраку jesti / igrati se / provoditi vrijeme napolju / na otvorenom / vani / van vrata / na svježem zraku jesti / igrati se / provoditi vrijeme vani / na otvorenom / vani / van vrata / na svježem zraku
211 to go/venture outside/outdoors/outof doors to go/venture outside/outdoors/outof doors 外出/冒险/户外/户外 wài chū/màoxiǎn/hùwài/hùwài одлазити / улазити ван / напољу / вањска врата odlaziti / ulaziti van / napolju / vanjska vrata ići / pothvat izvana / vani / vanjska vrata
212 out in the open air/in the fresh air out in the open air/in the fresh air 露天/新鲜空气中 lùtiān/xīnxiān kōngqì zhòng напољу на отвореном / на свежем ваздуху napolju na otvorenom / na svežem vazduhu vani na otvorenom / na svježem zraku
213 outside  outside  wài напољу napolju izvan
214 usually  usually  通常 tōngcháng обично obično obično
215 the outside the outside wài споља spolja izvana
216  the outer side or surface of sth   the outer side or surface of sth   某物的外侧或表面  mǒu wù de wàicè huò biǎomiàn  вањска страна или површина стх  vanjska strana ili površina sth  vanjska strana ili površina sth
217 外部;外表  wàibù; wàibiǎo  外部;外表 wàibù; wàibiǎo Спољни Spoljni Vanjski; izgled
218 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim sinonim
219 exterior exterior 外观 wàiguān спољашњости spoljašnjosti eksterijer
220 The outside of the house needs painting.  The outside of the house needs painting.  房子的外面需要油漆。 fángzi de wàimiàn xūyào yóuqī. Споља је потребна фарба. Spolja je potrebna farba. Vanjski dio kuće treba slikati.
221 房子的外表需要油漆一下 Fángzi de wàibiǎo xūyào yóuqī yīxià 房子的外表需要油漆一下 Fángzi de wàibiǎo xūyào yóuqī yīxià Вањски дио куће треба обојити Vanjski dio kuće treba obojiti Vanjski dio kuće treba obojiti
222 房子的外面需要油漆 fángzi de wàimiàn xūyào yóuqī 房子的外面需要油漆 fángzi de wàimiàn xūyào yóuqī Споља је потребна боја Spolja je potrebna boja S vanjske strane kuće potrebna je boja
223 you can’t open the door from  the outside you can’t open the door from  the outside 你不能从外面打开门 nǐ bùnéng cóng wàimiàn dǎkāi mén не можете отворити врата споља ne možete otvoriti vrata spolja Ne možete otvoriti vrata izvana
224 你从外边打不开这个门 nǐ cóng wàibian dǎ bù kāi zhège mén 你从外边打不开这个门 nǐ cóng wàibian dǎ bù kāi zhège mén Не можете отворити ова врата споља Ne možete otvoriti ova vrata spolja Ne možete otvoriti ova vrata izvana
225 你不能从外面打开门 nǐ bùnéng cóng wàimiàn dǎkāi mén 你不能从外面打开门 nǐ bùnéng cóng wàimiàn dǎkāi mén Не можете отворити врата споља Ne možete otvoriti vrata spolja Ne možete otvoriti vrata izvana
226 the area that is near or around a buildingetc. the area that is near or around a building,etc. 建筑物附近或周围的区域,等等。 jiànzhú wù fùjìn huò zhōuwéi de qūyù, děng děng. подручје у близини зграде или око ње, итд. područje u blizini zgrade ili oko nje, itd. područje koje se nalazi u blizini zgrade ili oko nje, itd.
227 (建筑物等的 ) 周围,外围 (Jiànzhú wù děng de) zhōuwéi, wàiwéi (建筑物等的)周围,外围 (Jiànzhú wù děng de) zhōuwéi, wàiwéi (Зграде итд.) (Zgrade itd.) (Zgrade itd.)
228 建筑物附近或周围的区域,等等。 jiànzhú wù fùjìn huò zhōuwéi de qūyù, děng děng. 建筑物附近或周围的区域,等等。 jiànzhú wù fùjìn huò zhōuwéi de qūyù, děng děng. Подручја у близини или око зграда итд. Područja u blizini ili oko zgrada itd. Područja u blizini ili oko zgrada itd.
229 I walked around the outside of the building I walked around the outside of the building 我在建筑物外面走来走去 Wǒ zài jiànzhú wù wàimiàn zǒu lái zǒu qù Ходао сам по спољној страни зграде Hodao sam po spoljnoj strani zgrade Hodao sam okolo van zgrade
230 我绕着这座房子四周散步 wǒ ràozhe zhè zuò fángzi sìzhōu sànbù 我绕着这座房子四周散步 wǒ ràozhe zhè zuò fángzi sìzhōu sànbù Шетам око куће Šetam oko kuće Šetam oko kuće
231 I didn’t go into the temple, I only saw it  from the outside. I didn’t go into the temple, I only saw it  from the outside. 我没去庙里,只是从外面看。 wǒ méi qù miào lǐ, zhǐshì cóng wàimiàn kàn. Нисам ушао у храм, видео сам га само споља. Nisam ušao u hram, video sam ga samo spolja. Nisam ušao u hram, vidio sam to samo izvana.
232 我投有走进庙宇,只是从外面看了一下 Wǒ tóu yǒu zǒu jìn miàoyǔ, zhǐshì cóng wàimiàn kànle yīxià 我投有走进庙宇,只是从外面看了一下 Wǒ tóu yǒu zǒu jìn miàoyǔ, zhǐshì cóng wàimiàn kànle yīxià Гласао сам да уђем у храм, само сам га посматрао споља Glasao sam da uđem u hram, samo sam ga posmatrao spolja Glasovala sam da uđem u hram, ali samo sam gledala izvana
233 the part of a road nearest to the middle  the part of a road nearest to the middle  道路中最靠近中间的部分 dàolù zhōng zuì kàojìn zhōngjiān de bùfèn део пута најближе средини deo puta najbliže sredini dio ceste najbliži sredini
234 (靠近路中央的)外侧,外手 (kàojìn lù zhōngyāng de) wàicè, wài shǒu (靠近路中央的)外侧,外手 (kàojìn lù zhōngyāng de) wàicè, wài shǒu Напољу (у близини центра пута) Napolju (u blizini centra puta) Izvana (u blizini središta ceste)
235 道路中最靠近中间的部分 dàolù zhōng zuì kàojìn zhōngjiān de bùfèn 道路中最靠近中间的部分 dàolù zhōng zuì kàojìn zhōngjiān de bùfèn Најближи део пута Najbliži deo puta Najbliži dio ceste
236 Always overtake on the outside Always overtake on the outside 总是在外面超车 zǒng shì zài wàimiàn chāochē Споља увек претежите Spolja uvek pretežite Uvijek prekrivajte izvana
237 超车务必走外侧道 chāochē wùbì zǒu wàicè dào 超车绝对走外侧道 chāochē juéduì zǒu wàicè dào За претицање се мора возити спољни пут Za preticanje se mora voziti spoljni put Za preticanje se mora voditi vanjska cesta
238 总是在外面超车。 zǒng shì zài wàimiàn chāochē. 总是在外面超车。 zǒng shì zài wàimiàn chāochē. Увек прекорачите напољу. Uvek prekoračite napolju. Uvijek pretječu vani.
239 the part of a curving road or track furthest from the inner or shorter side of the curve  The part of a curving road or track furthest from the inner or shorter side of the curve  弯道或弯道距弯道内侧或较短侧最远的部分 Wān dào huò wān dào jù wān dào nèicè huò jiào duǎn cè zuì yuǎn de bùfèn део кривудавог пута или стазе најудаљеније од унутрашње или краће стране кривине deo krivudavog puta ili staze najudaljenije od unutrašnje ili kraće strane krivine dio krivudave ceste ili staze koji je najudaljeniji od unutarnje ili kraće strane krivulje
240 (弯曲路面或轨道的)外道,外缘 (wānqū lùmiàn huò guǐdào de) wàidào, wài yuán (弯曲路面或轨道的)外道,外缘 (wānqū lùmiàn huò guǐdào de) wàidào, wài yuán (Са закривљеног пута или стазе) (Sa zakrivljenog puta ili staze) (Iz zakrivljene ceste ili staze)
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin serbe serbe croate
  PRECEDENT NEXT all  
  outside 1416 1416 outrageous