A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  out grow 1414 1414 outer space    
1 outer space Outer space 外太空 Wài tàikōng космическое пространство kosmicheskoye prostranstvo
2 space space 空间 kōngjiān пространство prostranstvo
3 radio waves from  outer space radio waves from  outer space 来自外太空的无线电波 láizì wài tàikōng de wúxiàndiàn bō радиоволны из космоса radiovolny iz kosmosa
4 来自外层空间的无线电波 láizì wài céng kōngjiān de wúxiàndiàn bō 来自外层空间的无线电波 láizì wài céng kōngjiān de wúxiàndiàn bō Радиоволны из космоса Radiovolny iz kosmosa
5 来自外太空的无线电波 láizì wài tàikōng de wúxiàndiàn bō 来自外太空的无线电波 láizì wài tàikōng de wúxiàndiàn bō Радиоволны из космоса Radiovolny iz kosmosa
6 outerwear outerwear 外衣 wàiyī верхняя одежда verkhnyaya odezhda
7 clothes such as coats, hats, etc. that you wear outside clothes such as coats, hats, etc. That you wear outside 您在外面穿的衣服,例如大衣,帽子等 nín zàiwàimiàn chuān de yīfú, lìrú dàyī, màozi děng одежду, такую ​​как пальто, шапки и т. д., которую вы носите на улице odezhdu, takuyu ​​kak pal'to, shapki i t. d., kotoruyu vy nosite na ulitse
8 外衣;户外的穿着 wàiyī; hùwài de chuānzhuó 外衣;户外的穿着 wàiyī; hùwài de chuānzhuó Пальто, открытая одежда Pal'to, otkrytaya odezhda
9 outface  outface  蔑视 mièshì держаться вызывающе derzhat'sya vyzyvayushche
10 (formal) to defeat an enemy or opponent by being brave and remaining confident (formal) to defeat an enemy or opponent by being brave and remaining confident (正式)通过勇敢并保持自信来击败敌人或对手 (zhèngshì) tōngguò yǒnggǎn bìng bǎochí zìxìn lái jíbài dírén huò duìshǒu (формально), чтобы победить врага или противника, будучи храбрым и оставаясь уверенным (formal'no), chtoby pobedit' vraga ili protivnika, buduchi khrabrym i ostavayas' uverennym
11 凛然面对;吓退 lǐnrán miàn duì; xià tuì 然面对;吓退 rán miàn duì; xià tuì Лицо в ужасе; Litso v uzhase;
12 outfall (technical) outfall (technical) 排污口(技术) páiwū kǒu (jìshù) исток (технический) istok (tekhnicheskiy)
13 排污口(技术) páiwū kǒu (jìshù) 排污口(技术) páiwū kǒu (jìshù) Канализационная труба (технология) Kanalizatsionnaya truba (tekhnologiya)
14  the place where a river, pipe, etc. flows out into the sea  the place where a river, pipe, etc. Flows out into the sea  河流,管道等流入大海的地方  héliú, guǎndào děng liúrù dàhǎi dì dìfāng  место, где река, труба и т. д. вытекают в море  mesto, gde reka, truba i t. d. vytekayut v more
15 (河流、管道等的)排放口,入海口;河口 (héliú, guǎndào děng de) páifàng kǒu, rù hǎikǒu; hékǒu (河流,管道等的)排放口,入海口;河口 (héliú, guǎndào děng de) páifàng kǒu, rù hǎikǒu; hékǒu (О реке, трубопроводе и т. Д.) (O reke, truboprovode i t. D.)
16   河流,管道等流入大海的地方   héliú, guǎndào děng liúrù dàhǎi dì dìfāng 河流,管道等流入大海的地方 héliú, guǎndào děng liúrù dàhǎi dì dìfāng Места, где реки, трубы и т. Д. Впадают в море Mesta, gde reki, truby i t. D. Vpadayut v more
17 a sewage outfall a sewage outfall gǔn 排污口丨 páiwū kǒu gǔn сточные воды 丨 stochnyye vody gǔn
18 污水排放口 wūshuǐ páifàng kǒu 污水排放口 wūshuǐ páifàng kǒu Канализация на выходе Kanalizatsiya na vykhode
19 outfield outfield 外场 wàichǎng неизведанная neizvedannaya
20 the outer part of the field in baseball,cricket and some other sports  the outer part of the field in baseball,cricket and some other sports  棒球,板球和其他一些运动领域的外部 bàngqiú, bǎn qiú hé qítā yīxiē yùndòng lǐngyù de wàibù внешняя часть поля в бейсбол, крикет и некоторые другие виды спорта vneshnyaya chast' polya v beysbol, kriket i nekotoryye drugiye vidy sporta
21 (棒球、板球等体育运动的)外场 (bàngqiú, bǎn qiú děng tǐyù yùndòng de) wàichǎng (棒球,板球等体育运动的)外场 (bàngqiú, bǎn qiú děng tǐyù yùndòng de) wàichǎng Поле (бейсбол, крикет спорт) Pole (beysbol, kriket sport)
22  compare infield  compare infield  比较内场  bǐjiào nèi chǎng  сравнить приусадебный участок  sravnit' priusadebnyy uchastok
23  in or to the outfield   in or to the outfield   在外场  zàiwàichǎng  в или в дальней части поля  v ili v dal'ney chasti polya
24 在外场;向外场  zàiwàichǎng; xiàng wàichǎng  在外场;扩展场 zài wàichǎng; kuòzhǎn chǎng Вне поля; внешне поля Vne polya; vneshne polya
25 outfielder  outfielder  外野手 wài yěshǒu аутфилдер autfilder
26 in cricket in cricket 在板球 zài bǎn qiú в крикет v kriket
27 and and и i
28 baseball baseball 棒球 bàngqiú бейсбол beysbol
29 板球及 棒球 bǎn qiú jí bàngqiú 板球及棒球 bǎn qiú jí bàngqiú Крикет и Бейсбол Kriket i Beysbol
30  a player in the outfield   a player in the outfield   外场球员  wài chǎng qiúyuán  игрок в дальней части поля  igrok v dal'ney chasti polya
31 场手; ,外场员 wàichǎng shǒu; , wài chǎng yuán 外场手;,外场员 wài chǎng shǒu;, wài chǎng yuán Outfielder ;, полевых сотрудников Outfielder ;, polevykh sotrudnikov
32 out-fit  out-fit  合适的 héshì de из посадки iz posadki
33  a set of clothes that you wear together, espe­cially for a particular .occasion or purpose   a set of clothes that you wear together, espe­cially for a particular.Occasion or purpose   一起穿的一套衣服,尤其是用于特定场合或目的的衣服  yīqǐ chuān de yī tào yīfú, yóuqí shì yòng yú tèdìng chǎnghé huò mùdì de yīfú  набор одежды, которую вы носите вместе, особенно для определенного случая или цели  nabor odezhdy, kotoruyu vy nosite vmeste, osobenno dlya opredelennogo sluchaya ili tseli
34 全套服装, 装束(尤指为某场合或目的 quántào fúzhuāng, zhuāngshù (yóu zhǐ wèi mǒu chǎnghé huò mùdì) 全套服装,装束(尤指为某场合或目的) quántào fúzhuāng, zhuāngshù (yóu zhǐ wèi mǒu chǎnghé huò mùdì) Полный комплект одежды, особенно для случая или цели. Polnyy komplekt odezhdy, osobenno dlya sluchaya ili tseli.
35 She was wearing an expen­sive new outfit  She was wearing an expen­sive new outfit  她穿着昂贵的新衣服 tā chuānzhuó ángguì de xīn yīfú На ней был дорогой новый наряд Na ney byl dorogoy novyy naryad
36 她穿着一身昂贵的新衣裳 tā chuānzhuó yīshēn ángguì de xīn yīshang 她穿着一身昂贵的新衣裳 tā chuānzhuó yīshēn ángguì de xīn yīshang Она носит дорогую новую одежду Ona nosit doroguyu novuyu odezhdu
37 a wedding outfit  a wedding outfit  婚礼服装 hūnlǐfúzhuāng свадебный наряд svadebnyy naryad
38 一套结婚礼服 yī tào jiéhūn lǐfú 一套结婚礼服 yī tào jiéhūn lǐ fú Свадебное платье Svadebnoye plat'ye
39 a cowboy/Superman outfit ( one that you wear for fun in order to look like the type of person mentioned)  a cowboy/Superman outfit (one that you wear for fun in order to look like the type of person mentioned)  牛仔/超人服装(为使自己看起来像所提到的人而有趣穿着) niúzǎi/chāorén fúzhuāng (wèi shǐ zìjǐ kàn qǐlái xiàng suǒ tí dào de rén ér yǒuqù chuānzhuó) костюм ковбоя / супермена (тот, который вы носите для забавы, чтобы выглядеть как упомянутый человек) kostyum kovboya / supermena (tot, kotoryy vy nosite dlya zabavy, chtoby vyglyadet' kak upomyanutyy chelovek)
40 一套牛仔/ 超人服装  yī tào niúzǎi/ chāorén fúzhuāng  一套牛仔/超人服装 yī tào niúzǎi/chāorén fúzhuāng Костюм из денима / супермена Kostyum iz denima / supermena
41 (informal) a group of people working together as an organization, businessteam, etc. (informal) a group of people working together as an organization, business,team, etc. (非正式)一群人一起组织,业务,团队等工作 (fēi zhèngshì) yīqún rén yīqǐ zǔzhī, yèwù, tuánduì děng gōngzuò (неформально) группа людей, работающих вместе как организация, бизнес, команда и т. д. (neformal'no) gruppa lyudey, rabotayushchikh vmeste kak organizatsiya, biznes, komanda i t. d.
42 团队;小组;分队 Tuánduì; xiǎozǔ; fēnduì 团队;小组;分队 tuánduì; xiǎozǔ; fēnduì Команда, команда, команда Komanda, komanda, komanda
43 a market research outfit  a market research outfit  市场研究机构 shìchǎng yán jiù jīgòu маркетинговые исследования marketingovyye issledovaniya
44 市场调查组 shìchǎng tiáo chá zǔ 市场调查组 shìchǎng tiáo chá zǔ Команда исследования рынка Komanda issledovaniya rynka
45 This was the fourth album by the top rock outfit This was the fourth album by the top rock outfit 这是顶级摇滚乐队的第四张专辑 zhè shì dǐngjí yáogǔn yuèduì de dì sì zhāng zhuānjí Это был четвертый альбом топ-рок группы Eto byl chetvertyy al'bom top-rok gruppy
46 这是这个顶级摇滚乐队的第四张唱片专辑 zhè shì zhège dǐngjí yáogǔn yuèduì de dì sì zhāng chàngpiàn zhuānjí 这是这个顶级摇滚乐队的第四张唱片专辑 zhè shì zhège dǐngjí yáogǔn yuèduì de dì sì zhāng chàngpiàn zhuānjí Это четвертый альбом этой топ-рок-группы Eto chetvertyy al'bom etoy top-rok-gruppy
47 这是顶级摇滚乐队的第四张专辑 zhè shì dǐngjí yáogǔn yuèduì de dì sì zhāng zhuānjí 这是顶级摇滚乐队的第四张专辑 zhè shì dǐngjí yáogǔn yuèduì de dì sì zhāng zhuānjí Это четвертый альбом топ-рок-группы Eto chetvertyy al'bom top-rok-gruppy
48  a set of equipment that you need for a particular purpose   a set of equipment that you need for a particular purpose   特定目的所需的一套设备  tèdìng mùdì suǒ xū de yī tào shèbèi  набор оборудования, которое вам нужно для конкретной цели  nabor oborudovaniya, kotoroye vam nuzhno dlya konkretnoy tseli
49 全套装备;成套工具 quántào zhuāngbèi; chéngtào gōngjù 全套装备;成套工具 quántào zhuāngbèi; chéngtào gōngjù Полный комплект оборудования Polnyy komplekt oborudovaniya
50 a bicycle repair outfit a bicycle repair outfit 自行车维修装备 zìxíngchē wéixiū zhuāngbèi экипировка для ремонта велосипедов ekipirovka dlya remonta velosipedov
51 修自行车的整套工具 xiū zìxíngchē de zhěngtào gōngjù 修自行车的整体工具 xiū zìxíngchē de zhěngtǐ gōngjù Полный набор инструментов для ремонта велосипеда Polnyy nabor instrumentov dlya remonta velosipeda
52 自行车维修装备 zìxíngchē wéixiū zhuāngbèi 自行车维修装备 zìxíngchē wéixiū zhuāngbèi Оборудование для обслуживания велосипедов Oborudovaniye dlya obsluzhivaniya velosipedov
53 verb (-tt-) verb (-tt-) 动词(-tt-) dòngcí (-tt-) глагол (-tt-) glagol (-tt-)
54  ~ sth/sb (with sth)   ~ sth/sb (with sth)   〜某物/某物(含某物)  〜mǒu wù/mǒu wù (hán mǒu wù)  ~ чч / сб (с чч)  ~ chch / sb (s chch)
55  to provide sb/sth with equipment or clothes for a special purpose  to provide sb/sth with equipment or clothes for a special purpose  为某人或某物提供专用的设备或衣服  wèi mǒu rén huò mǒu wù tígōng zhuānyòng de shèbèi huò yīfú  обеспечить кого-либо / кого-либо оборудованием или одеждой специального назначения  obespechit' kogo-libo / kogo-libo oborudovaniyem ili odezhdoy spetsial'nogo naznacheniya
56 装备;配置设备 ;供给服装 zhuāngbèi; pèizhì shèbèi; gōngjǐ fúzhuāng 装备;配置设备;供给服装 zhuāngbèi; pèizhì shèbèi; gōngjǐ fúzhuāng устройство конфигурации;; оборудование подачи одежды ustroystvo konfiguratsii;; oborudovaniye podachi odezhdy
57 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim
58 equip equip 装备 zhuāngbèi оборуд oborud
59 The ship was outfitted with a 12 bed hospital The ship was outfitted with a 12 bed hospital 该船配备有12张病床的医院 gāi chuán pèibèi yǒu 12 zhāng bìngchuáng de yīyuàn Корабль был оборудован больницей на 12 коек Korabl' byl oborudovan bol'nitsey na 12 koyek
60  这艘船配置了一所有12个床位的医院  zhè sōu chuán pèizhìle yī suǒyǒu 12 gè chuángwèi de yīyuàn  这艘船配置了一所有12个床位的医院  zhè sōu chuán pèizhìle yī suǒyǒu 12 gè chuángwèi de yīyuàn  Корабль оборудован больницей на все 12 коек  Korabl' oborudovan bol'nitsey na vse 12 koyek
61 outfitter  outfitter  装备者 zhuāngbèi zhě обмундирования obmundirovaniya
62 also also также takzhe
63 outfitters outfitters экипировщики ekipirovshchiki
64 (old- fashioned) (old- fashioned) (老式的) (lǎoshì de) (Старомодный) (Staromodnyy)
65  a shop/store that sells men's clothes or school uniforms  a shop/store that sells men's clothes or school uniforms  出售男装或校服的商店/商店  chūshòu nánzhuāng huò xiàofú de shāngdiàn/shāngdiàn  магазин / магазин по продаже мужской одежды или школьной формы  magazin / magazin po prodazhe muzhskoy odezhdy ili shkol'noy formy
66  (出售男装或校服的)服装店  (chūshòu nánzhuāng huò xiàofú de) fúzhuāng diàn  (出售男装或校服的)服装店  (chūshòu nánzhuāng huò xiàofú de) fúzhuāng diàn  Магазин одежды (для мужской или школьной формы)  Magazin odezhdy (dlya muzhskoy ili shkol'noy formy)
67  a shop/store that sells equipment for camping and other outdoor activities  a shop/store that sells equipment for camping and other outdoor activities  出售用于露营和其他户外活动的设备的商店/商店  chūshòu yòng yú lùyíng hé qítā hùwài huódòng de shèbèi de shāngdiàn/shāngdiàn  магазин / магазин, который продает оборудование для кемпинга и других мероприятий на свежем воздухе  magazin / magazin, kotoryy prodayet oborudovaniye dlya kempinga i drugikh meropriyatiy na svezhem vozdukhe
68 旅行用品店;露营装备店 lǚxíng yòngpǐn diàn; lùyíng zhuāngbèi diàn 旅行用品店;露营装备店 lǚxíng yòngpǐn diàn; lùyíng zhuāngbèi diàn Магазин туристических товаров, Магазин туристического снаряжения Magazin turisticheskikh tovarov, Magazin turisticheskogo snaryazheniya
69 out flank  to move around the side of an enemy or opponent, especially in order to attack them from behind out flank  to move around the side of an enemy or opponent, especially in order to attack them from behind 侧面攻击敌人或对手,特别是为了从后面攻击他们 cèmiàn gōngjí dírén huò duìshǒu, tèbié shì wèile cóng hòumiàn gōngjí tāmen вне фланга, чтобы обойти сторону противника или противника, особенно для того, чтобы атаковать их сзади vne flanga, chtoby oboyti storonu protivnika ili protivnika, osobenno dlya togo, chtoby atakovat' ikh szadi
70  包抄;侧翼包围  bāochāo; cèyì bāowéi  包抄;侧翼包围  bāochāo; cèyì bāowéi  Перехитрить; перехитрить  Perekhitrit'; perekhitrit'
71 to gain an advantage over sb, especially by doing sth unexpected to gain an advantage over sb, especially by doing sth unexpected 取得优于某人的优势,尤其是通过做某事 qǔdé yōu yú mǒu rén de yōushì, yóuqí shì tōngguò zuò mǒu shì получить преимущество над sb, особенно делая неожиданные poluchit' preimushchestvo nad sb, osobenno delaya neozhidannyye
72  (尤指出其不意地)胜过,占  (yóu zhǐ chūqíbùyì dì) shèngguò, zhànxiān  (尤指出其不意地)胜过,占先  (yóu zhǐ chūqíbùyì dì) shèngguò, zhànxiān  Обогнать  Obognat'
73 取得优于某人的优势,尤其是通过做某事 qǔdé yōu yú mǒu rén de yōushì, yóuqí shì tōngguò zuò mǒu shì 取得某些某人的优势,尤其是通过做某事 qǔdé mǒu xiē mǒu rén de yōushì, yóuqí shì tōngguò zuò mǒu shì Получите преимущество перед кем-то, особенно делая что-то Poluchite preimushchestvo pered kem-to, osobenno delaya chto-to
74 zhū zhū Zhu Zhu
75 zhū zhū Zhu Zhu
76 gào gào сказать skazat'
77 shǐ shǐ Стрелка Strelka
78 shěng shěng бедствие bedstviye
79 Моменты Momenty
80 pìn pìn женщина zhenshchina
81 fǒu fǒu глиняная посуда glinyanaya posuda
82 zān zān хочу khochu
83 это eto
84 Ji Ji
85 грамм gramm
86 mài mài пшеница pshenitsa
87 chōng chōng Charge Charge
88 niú niú корова korova
89 Lu Lu
90 niú niú Ню Nyu
91 yǔn yǔn разрешать razreshat'
92 jiū jiū Le Le
93 вещь veshch'
94 xiān xiān первый pervyy
95 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
96 outmanoeuvre outmanoeuvre 动作 dòngzuò перехитрить perekhitrit'
97 outflow outflow 外流 wàiliú отток ottok
98 ~ (of sth/sb) (from sth) the movement of a large amount of money, liquid, people, etc. out of a place ~ (of sth/sb) (from sth) the movement of a large amount of money, liquid, people, etc. Out of a place 〜(某物/某物)(来自某物)大量金钱,液体,人等从某处移出 〜(mǒu wù/mǒu wù)(láizì mǒu wù) dàliàng jīnqián, yètǐ, rén děng cóng mǒu chù yíchū ~ (из sth / sb) (из sth) перемещение большого количества денег, жидкости, людей и т. д. из места ~ (iz sth / sb) (iz sth) peremeshcheniye bol'shogo kolichestva deneg, zhidkosti, lyudey i t. d. iz mesta
99  外流;流出量  wàiliú; liúchū liàng  外流;除非量  wàiliú; chúfēi liàng  Отток; оттоки  Ottok; ottoki
100 There was a capital outflow of $22 billion in 1998 There was a capital outflow of $22 billion in 1998 1998年资本流出为220亿美元 1998 nián zīběn liúchū wèi 220 yì měiyuán В 1998 году произошел отток капитала в размере 22 миллиардов долларов V 1998 godu proizoshel ottok kapitala v razmere 22 milliardov dollarov
   1998 年的资本外流量为 220 亿元  1998 nián de zīběn wài liúliàng wèi 220 yì yuán  1998年的资本外流量为220亿  1998 nián de zīběn wàiliúliàng wèi 220 yì  Отток капитала в 1998 году составил 22 млрд юаней  Ottok kapitala v 1998 godu sostavil 22 mlrd yuaney
102 a steady outflow of oil from the tank a steady outflow of oil from the tank 油从油箱中稳定流出 yóu cóng yóuxiāng zhōng wěndìng liúchū устойчивый отток масла из резервуара ustoychivyy ottok masla iz rezervuara
103 石油从油罐里不断的流出 shíyóu cóng yóu guàn lǐ bùduàn de liúchū 石油从油罐里不断的替代 shíyóu cóng yóu guàn lǐ bùduàn de tìdài Масло постоянно течет из бака Maslo postoyanno techet iz baka
104 油从油箱中稳定流出 yóu cóng yóuxiāng zhōng wěndìng liúchū 油从油箱中稳定克服 yóu cóng yóuxiāng zhōng wěndìng kèfú Стабильный поток масла из резервуара Stabil'nyy potok masla iz rezervuara
105 the outflow of refugees the outflow of refugees 难民外流 nànmín wài liú отток беженцев ottok bezhentsev
106 难民涌出 nànmín yǒng chū 难民涌出 nànmín yǒng chū Беженцы изливаются Bezhentsy izlivayutsya
107 opposé opposé 反对 fǎnduì оппонировать opponirovat'
108 inflow inflow 流入 liúrù приток pritok
109 outfox outfox 超越 chāoyuè перехитрить perekhitrit'
110 to gain an advantage over sb by being more clever than they are  to gain an advantage over sb by being more clever than they are  通过比他们更聪明来获得优于某人的优势 tōngguò bǐ tāmen gèng cōngmíng lái huòdé yōu yú mǒu rén de yōushì получить преимущество над sb, будучи умнее, чем они poluchit' preimushchestvo nad sb, buduchi umneye, chem oni
111 以智力胜过(或超过) yǐ zhìlì shèngguò (huò chāoguò) 以智力胜过(或超过) yǐ zhìlì shèngguò (huò chāoguò) Преодолеть (или превзойти) с интеллектом Preodolet' (ili prevzoyti) s intellektom
112 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
113 outwit outwit 智胜 zhì shèng перехитрить perekhitrit'
114 outgoing  outgoing  外向 wàixiàng исходящий iskhodyashchiy
115  liking to meet other people, enjoying their company and being friendly towards them  liking to meet other people, enjoying their company and being friendly towards them  喜欢结识其他人,喜欢他们的公司并且对他们友好  xǐhuān jiéshì qítā rén, xǐhuān tāmen de gōngsī bìngqiě duì tāmen yǒuhǎo  любить встречаться с другими людьми, наслаждаться их компанией и дружелюбно относиться к ним  lyubit' vstrechat'sya s drugimi lyud'mi, naslazhdat'sya ikh kompaniyey i druzhelyubno otnosit'sya k nim
116 爱交际的;友好的;外向的 ài jiāojì de; yǒuhǎo de; wàixiàng de 爱交际的;友好的;外向的 ài jiāojì de; yǒuhǎo de; wàixiàng de Общительный, дружелюбный, общительный Obshchitel'nyy, druzhelyubnyy, obshchitel'nyy
117 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
118 sociable sociable 善于交际 shànyú jiāojì коммуникабельный kommunikabel'nyy
119 善于交际 shànyú jiāojì 善于交际 shànyú jiāojì коммуникабельный kommunikabel'nyy
120 an outgoing personally  an outgoing personally  外向的个人 wàixiàng de gèrén исходящий лично iskhodyashchiy lichno
121 外向的性格 wàixiàng dì xìnggé 外向的性格 wàixiàng dì xìnggé Исходящая личность Iskhodyashchaya lichnost'
122 外向的个人 wàixiàng de gèrén 外向的个人 wàixiàng de gèrén Исходящий человек Iskhodyashchiy chelovek
123   leaving the position of responsibility mentioned    leaving the position of responsibility mentioned    离开提到的责任职位   líkāi tí dào de zérèn zhíwèi   оставив указанную должность   ostaviv ukazannuyu dolzhnost'
124 нет net
125 将卸任的;离职的 jiāng xièrèn de; lízhí de 将卸任的;离职的 jiāng xièrèn de; lízhí de Исходящий; отпуск Iskhodyashchiy; otpusk
126 the outgoing president/ government   the outgoing president/ government   离任总统/政府 lí rèn zǒngtǒng/zhèngfǔ уходящий президент / правительство ukhodyashchiy prezident / pravitel'stvo
127 将下台的总统 /政府  jíjiāng xiàtái de zǒngtǒng/zhèngfǔ  即将下台的总统/政府 jíjiāng xiàtái de zǒngtǒng/zhèngfǔ Уходящий президент / правительство Ukhodyashchiy prezident / pravitel'stvo
128 离任总统/政府 lí rèn zǒngtǒng/zhèngfǔ 离任总统/政府 lí rèn zǒngtǒng/zhèngfǔ Уходящий президент / правительство Ukhodyashchiy prezident / pravitel'stvo
129 opposé incoming opposé incoming 反对派 fǎnduì pài противоположный входящий protivopolozhnyy vkhodyashchiy
130 going away from a particular place rather than arriving in going away from a particular place rather than arriving in 离开特定的地方而不是到达 líkāi tèdìng dì dìfāng ér bùshì dàodá уходить из определенного места, а не прибывать в ukhodit' iz opredelennogo mesta, a ne pribyvat' v
131 向外的;离幵的 xiàng wài de; lí jiān de 极端的;离幵的 jíduān dì; lí jiān de Внешне; отходят от Vneshne; otkhodyat ot
132 This telephone should be used for outgoing calls This telephone should be used for outgoing calls 该电话应用于拨出电话 Gāi diànhuà yìngyòng yú bō chū diànhuà Этот телефон должен использоваться для исходящих звонков Etot telefon dolzhen ispol'zovat'sya dlya iskhodyashchikh zvonkov
133 这部电话用于打外线 zhè bù diànhuà yòng yú dǎ wàixiàn 这部电话用于打外线 zhè bù diànhuà yòng yú dǎ wàixiàn Этот телефон используется для внешних звонков Etot telefon ispol'zuyetsya dlya vneshnikh zvonkov
134 outgoing tide/its/passengers  outgoing tide/its/passengers  潮汐/潮汐/乘客 cháoxī/cháoxī/chéngkè исходящий поток / его / пассажиры iskhodyashchiy potok / yego / passazhiry
135 出港航班/旅客 chūgǎng hángbān/lǚkè 出港航班/旅客 chūgǎng hángbān/lǚkè Вылет / Пассажиры Vylet / Passazhiry
136 潮汐/潮汐/乘客 cháoxī/cháoxī/chéngkè 潮汐/潮汐/乘客 cháoxī/cháoxī/chéngkè Прилив / прилив / пассажир Priliv / priliv / passazhir
137 the outgoing tide  the outgoing tide  即将离任的浪潮 jíjiāng lí rèn de làngcháo исходящий прилив iskhodyashchiy priliv
138 退潮  tuìcháo  退潮 tuìcháo отлив otliv
139 opposé  opposé  反对 fǎnduì оппонировать opponirovat'
140 incoming incoming 传入 chuán rù входящий vkhodyashchiy
141 outgoings outgoings 支出 zhīchū издержки izderzhki
142 支出 zhīchū 支出 zhīchū расходов raskhodov
143  the amount of money that a person or a business has to spend regularly, for example every month   the amount of money that a person or a business has to spend regularly, for example every month   一个人或一家企业必须定期(例如每月)花费的金额  yīgè rén huò yījiā qì yè bìxū dìngqí (lìrú měi yuè) huāfèi de jīn'é  сумма денег, которую человек или бизнес должен регулярно тратить, например, каждый месяц  summa deneg, kotoruyu chelovek ili biznes dolzhen regulyarno tratit', naprimer, kazhdyy mesyats
144 开支;经常性 费用 kāizhī; jīngcháng xìng fèiyòng 支出;经常性费用 zhīchū; jīngcháng xìng fèiyòng Расходы; текущие расходы Raskhody; tekushchiye raskhody
145   一个人或一家企业必须定期(例如每月)花费的金额   yīgè rén huò yījiā qì yè bìxū dìngqí (lìrú měi yuè) huāfèi de jīn'é 一个人或一家企业必须定期(例如每月)花费的金额 yīgè rén huò yījiā qì yè bìxū dìngqí (lìrú měi yuè) huāfèi de jīn'é Сумма, которую человек или бизнес должен тратить регулярно (например, ежемесячно) Summa, kotoruyu chelovek ili biznes dolzhen tratit' regulyarno (naprimer, yezhemesyachno)
146 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim
147 expenditure expenditure 支出 zhīchū расходов raskhodov
148 支出 zhīchū 支出 zhīchū расходов raskhodov
149 low/high outgoings low/high outgoings 低/高支出 dī/gāo zhīchū низкие / высокие расходы nizkiye / vysokiye raskhody
150 低/高支出 dī/gāo zhīchū 低/高支出 dī/gāo zhīchū Низкие / Высокие Расходы Nizkiye / Vysokiye Raskhody
151 Write down your incomings and outgoings Write down your incomings and outgoings 写下您的收入和支出 xiě xià nín de shōurù hé zhīchū Запишите свои доходы и расходы Zapishite svoi dokhody i raskhody
152 你收入与支出记下来低/高支出 bǎ nǐ shōurù yǔ zhīchū jì xiàlái dī/gāo zhīchū 把你收入与支出记下来低/高支出 bǎ nǐ shōurù yǔ zhīchū jì xiàlái dī/gāo zhīchū Ведите учет ваших доходов и расходов Vedite uchet vashikh dokhodov i raskhodov
153 写下您的收入和支出 xiě xià nín de shōurù hé zhīchū 写下您的收入和支出 xiě xià nín de shōurù hé zhīchū Запишите свои доходы и расходы Zapishite svoi dokhody i raskhody
154 note at  note at  不吃 bù chī обратите внимание на obratite vnimaniye na
155 cost cost 成本 chéngběn стоимость stoimost'
156 out-group out-group 组外 zǔ wài из-группа iz-gruppa
157 the people who do not belong to a particular in-group in a society the people who do not belong to a particular in-group in a society 不属于社会特定群体的人 bù shǔyú shèhuì tèdìng qúntǐ de rén люди, которые не принадлежат к определенной группе в обществе lyudi, kotoryye ne prinadlezhat k opredelennoy gruppe v obshchestve
158  外群体  wài qúntǐ  外群体  wài qúntǐ  аутгруппе  autgruppe
159 out-grow  out-grow  长大 zhǎng dà из вырастали iz vyrastali
160 out-grew out-grew 长大了 zhǎng dàle вне выросла vne vyrosla
161 out-grown  out-grown  长大了 zhǎng dàle из-выращенных iz-vyrashchennykh
162  to grow too big to be able to wear or fit into sth   to grow too big to be able to wear or fit into sth   变得太大而无法穿戴或适应某物  biàn dé tài dà ér wúfǎ chuāndài huò shìyìng mǒu wù  расти слишком большим, чтобы иметь возможность носить или вписываться в  rasti slishkom bol'shim, chtoby imet' vozmozhnost' nosit' ili vpisyvat'sya v
163 长得穿不下(衣服);增长得容不进(某地) zhǎng dé chuān bùxià (yīfú); zēngzhǎng dé róng bù jìn (mǒu dì) 长得穿不下(衣服);增长得容不进(某地) zhǎng dé chuān bùxià (yīfú); zēngzhǎng dé róng bù jìn (mǒu dì) Не может расти (одежда), не может расти Ne mozhet rasti (odezhda), ne mozhet rasti
164 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
165 grow out of grow out of 长出 zhǎng chū вырасти из vyrasti iz
166 She’s already outgrown her school uniform She’s already outgrown her school uniform 她已经没有校服了 tā yǐjīng méiyǒu xiàofúle Она уже переросла школьную форму Ona uzhe pererosla shkol'nuyu formu
167 她已经长得连校服都不能穿了 tā yǐjīng zhǎng dé lián xiàofú dōu bùnéng chuānle 她已经长得连校服都不能穿了 tā yǐjīng zhǎng dé lián xiàofú dōu bùnéng chuānle Она слишком старая, чтобы носить школьную форму Ona slishkom staraya, chtoby nosit' shkol'nuyu formu
168 Ji Ji
169 The company has outgrown its offices The company has outgrown its offices 该公司的办公室已经不多了 gāi gōngsī de bàngōngshì yǐjīng bù duōle Компания переросла свои офисы Kompaniya pererosla svoi ofisy
170 公司发展得公室都不够用了 gōngsī fāzhǎn dé gōng shì dōu bùgòu yòngle 公司发展得公室都不够用了 gōngsī fāzhǎn dé gōng shì dōu bùgòu yòngle Развитие компании недостаточно Razvitiye kompanii nedostatochno
171 该公司的办公室已经不多了 gāi gōngsī de bàngōngshì yǐjīng bù duōle 该公司的办公室已经不多了 gāi gōngsī de bàngōngshì yǐjīng bù duōle Офисы компании заканчиваются Ofisy kompanii zakanchivayutsya
172 to grow taller larger or more quickly than another person to grow taller larger or more quickly than another person 比另一个人长大或更快 bǐ lìng yīgè rén zhǎng dà huò gèng kuài расти выше или быстрее, чем другой человек rasti vyshe ili bystreye, chem drugoy chelovek
173 比…长得髙*(或大、 快) bǐ…zhǎng dé gāo*(huò dà, kuài) 比…长得髙*(或大,快) bǐ…zhǎng dé gāo*(huò dà, kuài) Растет больше, чем ... * (или большой, быстрый) Rastet bol'she, chem ... * (ili bol'shoy, bystryy)
174 He’s already outgrown is older brother. He’s already outgrown is older brother. 他已经长大了,是哥哥。 tā yǐjīng zhǎng dàle, shì gēgē. Он уже перерос старшего брата. On uzhe pereros starshego brata.
175 他已长得比他哥哥还髙 Tā yǐ zhǎng dé bǐ tā gēgē hái gāo 他已长得比他哥哥还髙 Tā yǐ zhǎng dé bǐ tā gēgē hái gāo Он вырос старше своего брата On vyros starshe svoyego brata
176 to stop doing sth or lose interest in sth as you become older to stop doing sth or lose interest in sth as you become older 随着年龄的增长,停止做某事或对某事失去兴趣 suízhe niánlíng de zēngzhǎng, tíngzhǐ zuò mǒu shì huò duì mǒu shì shīqù xìngqù перестать заниматься чем-либо или потерять интерес к чему-либо, когда вы станете старше perestat' zanimat'sya chem-libo ili poteryat' interes k chemu-libo, kogda vy stanete starshe
177 卤长大而放弃;年增志移 lǔ zhǎng dà ér fàngqì; nián zēng zhì yí 卤长大而放弃;年增​​志移 lǔ zhǎng dà ér fàngqì; nián zēng​​zhì yí Лу растет и сдается; Lu rastet i sdayetsya;
178 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
179 grow out of grow out of 长出 zhǎng chū вырасти из vyrasti iz
180 He's outgrown his passion for rock music He's outgrown his passion for rock music 他不再喜欢摇滚音乐 tā bù zài xǐhuān yáogǔn yīnyuè Он перерос свою страсть к рок-музыке On pereros svoyu strast' k rok-muzyke
181 随着年龄的增长,他已对摇滚乐失考了热情 suízhe niánlíng de zēngzhǎng, tā yǐ duì yáogǔnyuè shī kǎole rèqíng 随着年龄的增长,他已对摇滚乐失考了热情 suízhe niánlíng de zēngzhǎng, tā yǐ duì yáogǔnyuè shī kǎole rèqíng Когда он становится старше, он потерял свою страсть к рок-музыке Kogda on stanovitsya starshe, on poteryal svoyu strast' k rok-muzyke
182 out-growth out-growth 增长 zēngzhǎng из-роста iz-rosta
183 (technical 术语)a thing that grows out of sth else (technical shùyǔ)a thing that grows out of sth else 别的东西 bié de dōngxī (технический термин) вещь, которая вырастает из чего-то еще (tekhnicheskiy termin) veshch', kotoraya vyrastayet iz chego-to yeshche
184 长出物;分支 zhǎng chū wù; fēnzhī 长出物;分支 zhǎng chū wù; fēnzhī Вырост; разветвленные Vyrost; razvetvlennyye
185 The eye first appears as a cup-shaped outgrowth from the brain The eye first appears as a cup-shaped outgrowth from the brain 眼睛首先显示为杯状的脑部长出物 yǎnjīng shǒuxiān xiǎnshì wèi bēi zhuàng de nǎo bùzhǎng chū wù Глаз сначала появляется в виде чашеобразного отростка от мозга Glaz snachala poyavlyayetsya v vide chasheobraznogo otrostka ot mozga
186 眼睛开始是从大脑长出,呈杯状 yǎnjīng kāishǐ shì cóng dànǎo zhǎng chū, chéng bēi zhuàng 眼睛开始是从大脑长出,呈杯状 yǎnjīng kāishǐ shì cóng dànǎo zhǎng chū, chéng bēi zhuàng Глаза начинают расти из мозга и имеют форму чашки Glaza nachinayut rasti iz mozga i imeyut formu chashki
187 (formal) (formal) (正式) (zhèngshì) (Формальная) (Formal'naya)
188 a natural development or result of sth  a natural development or result of sth  自然发展或某事的结果 zìrán fāzhǎn huò mǒu shì de jiéguǒ естественное развитие или результат чего-либо yestestvennoye razvitiye ili rezul'tat chego-libo
189 发展 (或结果 ) zìrán fāzhǎn (huò jiéguǒ) 自然发展(或结果) zìrán fāzhǎn (huò jiéguǒ) Естественное развитие (или результат) Yestestvennoye razvitiye (ili rezul'tat)
190 自然发展或某事的结果 zìrán fāzhǎn huò mǒu shì de jiéguǒ 自然发展或某事的结果 zìrán fāzhǎn huò mǒu shì de jiéguǒ Результат естественного развития или что-то Rezul'tat yestestvennogo razvitiya ili chto-to
191 The law was an outgrowth of the 2000 presidential election The law was an outgrowth of the 2000 presidential election 法律是2000年总统大选的产物 fǎlǜ shì 2000 nián zǒngtǒng dàxuǎn de chǎnwù Закон был результатом президентских выборов 2000 года Zakon byl rezul'tatom prezidentskikh vyborov 2000 goda
192 这项法律是2000年总统选举的必然结果 zhè xiàng fǎlǜ shì 2000 nián zǒngtǒng xuǎnjǔ de bìrán jiéguǒ 这项法律是2000年总统选举的必然结果 zhè xiàng fǎlǜ shì 2000 nián zǒngtǒng xuǎnjǔ de bìrán jiéguǒ Этот закон является неизбежным результатом президентских выборов 2000 года Etot zakon yavlyayetsya neizbezhnym rezul'tatom prezidentskikh vyborov 2000 goda
193 outgun outgun 突击队 tújí duì вооружены vooruzheny
194 outgunn outgunn 超越 chāoyuè outgunn outgunn
195 to have greater military strength than sb  to have greater military strength than sb  具有比某人更大的军事实力 jùyǒu bǐ mǒu rén gèng dà de jūnshì shílì иметь большую военную мощь, чем сб imet' bol'shuyu voyennuyu moshch', chem sb
196 (军事上)胜过, 超过 (jūnshì shàng) shèngguò, chāoguò (军事上)胜过,超过 (jūnshì shàng) shèngguò, chāoguò (Военный), чтобы преодолеть (Voyennyy), chtoby preodolet'
197 (figurative) The England team was completely outgunned (figurative) The England team was completely outgunned (象征性的)英格兰队被完全击败 (xiàngzhēng xìng de) yīnggélán duì bèi wánquán jíbài (фигуративно) Сборная Англии была полностью вооружена (figurativno) Sbornaya Anglii byla polnost'yu vooruzhena
198 英格兰队毫无还手之力 yīnggélán duì háo wú huánshǒu zhī lì 英格兰队毫无还手之力 yīnggélán duì háo wú huánshǒu zhī lì Англии не дать отпор Anglii ne dat' otpor
199 象征性的)英格兰队被完全击败 xiàngzhēng xìng de) yīnggélán duì bèi wánquán jíbài 象征性的)英格兰队被完全击败 xiàngzhēng xìng de) yīnggélán duì bèi wánquán jíbài Символично) Англия была полностью побеждена Simvolichno) Angliya byla polnost'yu pobezhdena
200 outhouse  outhouse  外屋 wài wū флигель fligel'
201  a small building, such as a shed, outside a main building  a small building, such as a shed, outside a main building  主楼外的一幢小建筑物,例如棚子  zhǔlóu wài de yī chuáng xiǎo jiànzhú wù, lìrú péngzi  небольшое здание, такое как сарай, за пределами главного здания  nebol'shoye zdaniye, takoye kak saray, za predelami glavnogo zdaniya
202 (主建筑的) 外围建筑,附属建筑  (zhǔ jiànzhú de) wàiwéi jiànzhú, fùshǔ jiànzhú  (主建筑的)外围建筑,附属建筑 (zhǔ jiànzhú de) wàiwéi jiànzhú, fùshǔ jiànzhú (Из главного здания) (Iz glavnogo zdaniya)
203 a toilet in a small building of its own a toilet in a small building of its own 在自己的小建筑物中的厕所 zài zìjǐ de xiǎo jiànzhú wù zhòng de cèsuǒ туалет в небольшом собственном здании tualet v nebol'shom sobstvennom zdanii
204  屋外厕所  wūwài cèsuǒ  屋外厕所  wūwài cèsuǒ  Открытый туалет  Otkrytyy tualet
205 outing  outing  郊游 jiāoyóu выход vykhod
206 (to ….a trip that you go on for pleasure or education, usually with a group of people and lasting no more titian one day 〜(to….)A trip that you go on for pleasure or education, usually with a group of people and lasting no more titian one day 〜(到…。)您为了娱乐或教育而进行的旅行,通常与一群人在一起,一天不再持续 〜(dào….) Nín wèile yúlè huò jiàoyù ér jìnxíng de lǚxíng, tōngcháng yǔ yīqún rén zài yīqǐ, yītiān bù zài chíxù ~ (Для….) Поездка, в которую вы отправляетесь для удовольствия или обучения, обычно с группой людей и продолжительностью не более одного дня. ~ (Dlya….) Poyezdka, v kotoruyu vy otpravlyayetes' dlya udovol'stviya ili obucheniya, obychno s gruppoy lyudey i prodolzhitel'nost'yu ne boleye odnogo dnya.
207  (集体)出外游玩(或学习等);远足  (jítǐ) chūwài yóuwán (huò xuéxí děng); yuǎnzú  (集体)出外游玩(或学习等);远足  (jítǐ) chūwài yóuwán (huò xuéxí děng); yuǎnzú  (Коллективные) экскурсии (или учеба и т. Д.);  (Kollektivnyye) ekskursii (ili ucheba i t. D.);
208 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
209 excursion excursion 游览 yóulǎn экскурсия ekskursiya
210 We went on an outing to London We went on an outing to London 我们去伦敦郊游 wǒmen qù lúndūn jiāoyóu Мы отправились на прогулку в Лондон My otpravilis' na progulku v London
211 我们游览了伦敦 wǒmen yóulǎnle lúndūn 我们游览了伦敦 wǒmen yóulǎnle lúndūn Мы посетили лондон My posetili london
212 a family outing  a family outing  家庭郊游 jiātíng jiāoyóu семейная прогулка semeynaya progulka
213 全家远足  quánjiā yuǎnzú  全家远足 quánjiā yuǎnzú Семейный поход Semeynyy pokhod
214 note at  note at  不吃 bù chī обратите внимание на obratite vnimaniye na
215 trip trip 旅行 lǚxíng поездка poyezdka
216  (sport 体,informal) an occasion when sb takes part in a competition  (sport tǐ,informal) an occasion when sb takes part in a competition  (体育体,非正式的)某人参加比赛的场合  (tǐyù tǐ, fēi zhèngshì de) mǒu rén shēn jiā bǐsài de chǎnghé  (спорт, неформальный) случай, когда sb принимает участие в соревновании  (sport, neformal'nyy) sluchay, kogda sb prinimayet uchastiye v sorevnovanii
217  参赛; 比赛  cānsài; bǐsài  参赛;比赛  cānsài; bǐsài  Конкуренция, конкуренция  Konkurentsiya, konkurentsiya
218 the practice of naming people as homosexuals in public, when they do not want anyone to know the practice of naming people as homosexuals in public, when they do not want anyone to know 当他们不想让任何人知道的时候,将人们命名为同性恋的做法 dāng tāmen bùxiǎng ràng rènhé rén zhīdào de shíhòu, jiāng rénmen mìngmíng wèi tóngxìngliàn de zuòfǎ практика называть людей публичными гомосексуалистами, когда они не хотят, чтобы кто-то знал praktika nazyvat' lyudey publichnymi gomoseksualistami, kogda oni ne khotyat, chtoby kto-to znal
219 ( 违背同性恋者本人媛愿)对(其)身 份的公开 (wéibèi tóngxìngliàn zhě běnrén yuàn yuàn) duì (qí) shēnfèn de gōngkāi tiǎo míng (违背同性恋者本人媛愿)对(其)身份的公开挑明 (wéibèi tóngxìngliàn zhě běnrén yuàn yuàn) duì (qí) shēnfèn de gōngkāi tiǎo míng (В нарушение пожеланий гомосексуалистов) (V narusheniye pozhelaniy gomoseksualistov)
220 当他们不想让任何人知道的时候,将人们命名为同性恋的做法 dāng tāmen bùxiǎng ràng rènhé rén zhīdào de shíhòu, jiāng rénmen mìngmíng wèi tóngxìngliàn de zuòfǎ 当他们不想让任何人知道的时候,将人们命名为同性恋的做法 dāng tāmen bùxiǎng ràng rènhé rén zhīdào de shíhòu, jiāng rénmen mìngmíng wèi tóngxìngliàn de zuòfǎ Когда они не хотят, чтобы кто-то знал, называя людей геями Kogda oni ne khotyat, chtoby kto-to znal, nazyvaya lyudey geyami
221 outlandish outlandish 古怪的 gǔguài de диковинный dikovinnyy
222  strange or extremely unusual  strange or extremely unusual  奇怪或非常不寻常  qíguài huò fēicháng bù xúncháng  странный или необычный  strannyy ili neobychnyy
223 古运的;板木寻常的;奇特的 gǔ yùn de; bǎn mù xúncháng de; qítè de 古运的;板木寻常的;奇特的 gǔ yùn de; bǎn mù xúncháng de; qítè de Древняя удача Drevnyaya udacha
224 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
225 bizarre bizarre 怪异的 guàiyì de эксцентричный ekstsentrichnyy
226 怪异的 guàiyì de 怪异的 guàiyì de странный strannyy
227 outlandish costumes/ideas outlandish costumes/ideas 古怪的服装/想法 gǔguài de fúzhuāng/xiǎngfǎ фантастические костюмы / идеи fantasticheskiye kostyumy / idei
228 奇装异服;古怪的想法 qízhuāngyìfú; gǔguài de xiǎngfǎ 奇装异服;古怪的想法 qízhuāngyìfú; gǔguài de xiǎngfǎ Модная одежда, странные идеи Modnaya odezhda, strannyye idei
229 古怪的服装/想法 gǔguài de fúzhuāng/xiǎngfǎ 古怪的服装/想法 gǔguài de fúzhuāng/xiǎngfǎ Странные наряды / идеи Strannyye naryady / idei
230 outlandishly outlandishly 古怪地 gǔguài de причудливо prichudlivo
231 outlast outlast 持久 chíjiǔ пережить perezhit'
232 持久 chíjiǔ 持久 chíjiǔ Lasting Lasting
233 to continue to exist or take part in an activity for a longer time than sb/sth to continue to exist or take part in an activity for a longer time than sb/sth 继续存在或参加某项活动的时间比某人/某事更长 jìxù cúnzài huò cānjiā mǒu xiàng huódòng de shíjiān bǐ mǒu rén/mǒu shì gèng zhǎng продолжать существовать или принимать участие в деятельности дольше, чем sb / sth prodolzhat' sushchestvovat' ili prinimat' uchastiye v deyatel'nosti dol'she, chem sb / sth
234  比…持续时间长  bǐ…chíxù shíjiān zhǎng  比...持续时间长  bǐ... Chíxù shíjiān zhǎng  Дольше чем  Dol'she chem
235 继续存在或参加某项活动的时间比某人/某事更长 jìxù cúnzài huò cānjiā mǒu xiàng huódòng de shíjiān bǐ mǒu rén/mǒu shì gèng zhǎng 继续存在或参加某项活动的时间比某人/某事连续 jìxù cúnzài huò cānjiā mǒu xiàng huódòng de shíjiān bǐ mǒu rén/mǒu shì liánxù Продолжать существовать или участвовать в мероприятии дольше, чем кто-либо / что-то Prodolzhat' sushchestvovat' ili uchastvovat' v meropriyatii dol'she, chem kto-libo / chto-to
236 He can outcast anyone on the dance floor. He can outcast anyone on the dance floor. 他可以在舞池抛弃任何人。 tā kěyǐ zài wǔchí pāoqì rènhé rén. Он может изгнать любого на танцполе. On mozhet izgnat' lyubogo na tantspole.
237 在舞场上, 他比谁都能跳 Zài wǔchǎng shàng, tā bǐ shéi dōu néng tiào 在舞场上,他比谁都能跳 Zài wǔchǎng shàng, tā bǐ shéi dōu néng tiào Он может танцевать лучше, чем кто-либо на танцполе On mozhet tantsevat' luchshe, chem kto-libo na tantspole
238 他可以在舞池抛弃任何人 tā kěyǐ zài wǔchí pāoqì rènhé rén 他可以在舞池抛弃任何人 tā kěyǐ zài wǔchí pāoqì rènhé rén Он может оставить любого на танцполе On mozhet ostavit' lyubogo na tantspole
239 outJaw outJaw 野蛮人 yěmán rén outJaw outJaw
240 to make sth illegal to make sth illegal 使某事违法 shǐ mǒu shì wéifǎ сделать что-то незаконное sdelat' chto-to nezakonnoye
241 宣布不合法;使…成为非法 xuānbù…bù héfǎ; shǐ…chéngwéi fēifǎ 宣布...不合法;使...成为非法 xuānbù... Bù héfǎ; shǐ... Chéngwéi fēifǎ Объявить незаконным, сделать незаконным. Ob"yavit' nezakonnym, sdelat' nezakonnym.
242 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
243 ban ban 禁止 jìnzhǐ запрет zapret
244 plans to outlaw the carrying of knives  plans to outlaw the carrying of knives  计划禁止携带刀具 jìhuà jìnzhǐ xiédài dāojù планирует запретить ношение ножей planiruyet zapretit' nosheniye nozhey
245 宣布携带刀具为非法的方案 xuānbù xiédài dāojù wéi fēifǎ de fāng'àn 宣布携带刀具为非法的方案 xuānbù xiédài dāojù wéi fēifǎ de fāng'àn Объявление незаконного ношения ножей Ob"yavleniye nezakonnogo nosheniya nozhey
246 the outlawed natiomilist party the outlawed natiomilist party 非法的民族主义政党 fēifǎ de mínzú zhǔyì zhèngdǎng объявленная вне закона националистическая партия ob"yavlennaya vne zakona natsionalisticheskaya partiya
247 裣宣布的民族义党 liǎn xuānbù wéi fēifǎ de mínzú zhǔyì dǎng 宣布为非法的民族主义党 xuānbù wéi fēifǎ de mínzú zhǔyì dǎng 裣 Националистическая партия объявлена ​​незаконной liǎn Natsionalisticheskaya partiya ob"yavlena ​​nezakonnoy
248 非法民族主义党 fēifǎ mínzú zhǔyì dǎng 非法民族主义党 fēifǎ mínzú zhǔyì dǎng Нелегальная националистическая партия Nelegal'naya natsionalisticheskaya partiya
249  (in the past) to make sb an outlaw  (in the past) to make sb an outlaw  (过去)将某人定为违法  (guòqù) jiāng mǒu rén dìng wèi wéifǎ  (в прошлом) сделать кого-то вне закона  (v proshlom) sdelat' kogo-to vne zakona
250 (旧时)剥夺(某人的)法律枝益 (jiùshí) bōduó (mǒu rén de) fǎlǜ zhī yì (旧时)剥夺(某人的)法律枝益 (jiùshí) bōduó (mǒu rén de) fǎlǜ zhī yì Лишить кого-либо Lishit' kogo-libo
251  (used especially about people in the past) a person who has done sth illegal and is hiding to avoid being caught; a person who is not protected by the law  (used especially about people in the past) a person who has done sth illegal and is hiding to avoid being caught; a person who is not protected by the law  (特别是过去的人使用的)从事非法活动并躲避躲藏的人;一个不受法律保护的人  (tèbié shì guòqù de rén shǐyòng de) cóngshì fēifǎ huódòng bìng duǒbì duǒcáng de rén; yīgè bù shòu fǎlǜ bǎohù de rén  (особенно в отношении людей в прошлом) - лицо, совершившее незаконные действия и скрывающееся, чтобы его не поймали; лицо, которое не защищено законом  (osobenno v otnoshenii lyudey v proshlom) - litso, sovershivsheye nezakonnyye deystviya i skryvayushcheyesya, chtoby yego ne poymali; litso, kotoroye ne zashchishcheno zakonom
252  ( 指过去的人)亡命徒,逃犯,草莽英雄,被剥夺法律权益者  (yóu zhǐ guòqù de rén) wángmìng tú, táofàn, cǎomǎng yīngxióng, bèi bōduó fǎlǜ quányì zhě  (尤指过去的人)亡命徒,逃犯,草莽英雄,被剥夺法律权益者  (yóu zhǐ guòqù de rén) wángmìng tú, táofàn, cǎomǎng yīngxióng, bèi bōduó fǎlǜ quányì zhě  (Особенно из прошлого) беглецы, беглецы, безрассудные герои, лишенные законных прав  (Osobenno iz proshlogo) begletsy, begletsy, bezrassudnyye geroi, lishennyye zakonnykh prav
253 (特别是过去的人使用的)从事非法活动并躲藏起来以避免被抓到的人 一个不受法律保护的人 (tèbié shì guòqù de rén shǐyòng de) cóngshì fēifǎ huódòng bìng duǒcáng qǐlái yǐ bìmiǎn bèi zhuā dào de rén; yīgè bù shòu fǎlǜ bǎohù de rén (特别是过去的人使用的) (tèbié shì guòqù de rén shǐyòng de) (Особенно используемый бывшими людьми) человек, который занимается незаконной деятельностью и скрывается, чтобы избежать быть пойманным, человек, который не защищен законом (Osobenno ispol'zuyemyy byvshimi lyud'mi) chelovek, kotoryy zanimayetsya nezakonnoy deyatel'nost'yu i skryvayetsya, chtoby izbezhat' byt' poymannym, chelovek, kotoryy ne zashchishchen zakonom
254 Robin Hood, the world' most  famous outlaw  Robin Hood, the world' most  famous outlaw  世界上最著名的out徒罗宾汉 shìjiè shàng zuì zhùmíng de out tú luōbīnhàn Робин Гуд, самый известный в мире преступник Robin Gud, samyy izvestnyy v mire prestupnik
255 罗宾汉,蜚声世界的绿林好汉 luōbīnhàn, fēishēng shìjiè de lùlín hǎohàn 罗宾汉,蜚声世界的绿林好汉 luōbīnhàn, fēishēng shìjiè de lùlín hǎohàn Робин Гуд Robin Gud
256 outlay outlay 经费 jīngfèi затрата zatrata
257  ~ (on sth) the money that you have to spend in order to start a new project   ~ (on sth) the money that you have to spend in order to start a new project   〜(某物)开始新项目所必须花费的资金  〜(mǒu wù) kāishǐ xīn xiàngmù suǒ bìxū huāfèi de zījīn  ~ (на что) деньги, которые вы должны потратить, чтобы начать новый проект  ~ (na chto) den'gi, kotoryye vy dolzhny potratit', chtoby nachat' novyy proyekt
258 (启动新项目的)开支,费用 (qǐdòng xīn xiàngmù dì) kāizhī, fèiyòng (启动新项目的)支出,费用 (qǐdòng xīn xiàngmù dì) zhīchū, fèiyòng Расходы (начало нового проекта) Raskhody (nachalo novogo proyekta)
259 The business quickly repaid the initial outlay  on advertising. The business quickly repaid the initial outlay  on advertising. 该企业迅速偿还了最初的广告支出。 gāi qǐyè xùnsù chánghuánle zuìchū de guǎnggào zhīchū. Бизнес быстро окупил первоначальные затраты на рекламу. Biznes bystro okupil pervonachal'nyye zatraty na reklamu.
260 这家公司很快偿付了初期的广告费 Zhè jiā gōngsī hěn kuài chángfùle chūqí de guǎnggào fèi 这家公司很快偿付了了初期的广告费 Zhè jiā gōngsī hěn kuài chángfùliǎoliǎo chūqí de guǎnggào fèi Компания быстро оплатила первоначальные рекламные расходы Kompaniya bystro oplatila pervonachal'nyye reklamnyye raskhody
261 该企业迅速偿还了最初的广告支出 gāi qǐyè xùnsù chánghuánle zuìchū de guǎnggào zhīchū 该企业迅速偿还了最初的广告支出 gāi qǐyè xùnsù chánghuánle zuìchū de guǎnggào zhīchū Бизнес быстро окупил свои первоначальные рекламные расходы Biznes bystro okupil svoi pervonachal'nyye reklamnyye raskhody
262 a massive financial/capital outlay  a massive financial/capital outlay  庞大的财务/资本支出 pángdà de cáiwù/zīběn zhīchū огромные финансовые / капитальные затраты ogromnyye finansovyye / kapital'nyye zatraty
263 的财政/资本开支 dàliàng de cáizhèng/zīběn kāizhī 大量的财政/资本支出 dàliàng de cáizhèng/zīběn zhīchū Значительные финансовые / капитальные затраты Znachitel'nyye finansovyye / kapital'nyye zatraty
264 note at note at 不吃 bù chī обратите внимание на obratite vnimaniye na
265 cost cost 成本 chéngběn стоимость stoimost'
266 outlet outlet 出口 chūkǒu выход vykhod
267  〜(for sth)   〜(for sth)   〜(某物)  〜(mǒu wù)  ~ (Для чего-то)  ~ (Dlya chego-to)
268  a way of expressing or making good use of strong feelings, ideas or energy   a way of expressing or making good use of strong feelings, ideas or energy   表达或善用强烈的感情,思想或活力的方式  biǎodá huò shàn yòng qiángliè de gǎnqíng, sīxiǎng huò huólì de fāngshì  способ выражения или эффективного использования сильных чувств, идей или энергии  sposob vyrazheniya ili effektivnogo ispol'zovaniya sil'nykh chuvstv, idey ili energii
269 (感情、思想、精力发泄的)出路;表现机会 (gǎnqíng, sīxiǎng, jīnglì fāxiè de) chūlù; biǎoxiàn jīhuì (感情,思想,大气发泄的)出路;表现机会 (gǎnqíng, sīxiǎng, dàqì fāxiè de) chūlù; biǎoxiàn jīhuì Выход (из чувств, мыслей, энергии) Vykhod (iz chuvstv, mysley, energii)
270 She needed to find an outlet for her many talents and interests. She needed to find an outlet for her many talents and interests. 她需要为她的许多才华和兴趣寻找出路。 tā xūyào wèi tā de xǔduō cáihuá hé xìngqù xúnzhǎo chūlù. Ей нужно было найти выход для ее многочисленных талантов и интересов. Yey nuzhno bylo nayti vykhod dlya yeye mnogochislennykh talantov i interesov.
271 她的多才多艺、兴趣广泛需要找个施展的机会 Tā de duōcáiduōyì, xìngqù guǎngfàn xūyào zhǎo gè shīzhǎn de jīhuì 她的多才多艺,兴趣广泛需要找个施展的机会 Tā de duōcáiduōyì, xìngqù guǎngfàn xūyào zhǎo gè shīzhǎn de jīhuì Ее универсальность и широкие интересы требуют шанса показать Yeye universal'nost' i shirokiye interesy trebuyut shansa pokazat'
272 Sport became the perfect outlet for his aggression. Sport became the perfect outlet for his aggression. 体育成为他侵略的理想出路。 tǐyù chéngwéi tā qīnlüè de lǐxiǎng chūlù. Спорт стал идеальным выходом для его агрессии. Sport stal ideal'nym vykhodom dlya yego agressii.
273 远动成为他攻击性心理的最佳出路 Yuǎn dòng chéngwéi tā gōngjí xìng xīnlǐ de zuì jiā chūlù 远动成为他攻击性心理的最佳出路 Yuǎn dòng chéngwéi tā gōngjí xìng xīnlǐ de zuì jiā chūlù Телеработа стала лучшим выходом для его наступательной психологии Telerabota stala luchshim vykhodom dlya yego nastupatel'noy psikhologii
274 体育成为他侵略的理想出路 tǐyù chéngwéi tā qīnlüè de lǐxiǎng chūlù 体育成为他侵略的理想出路 tǐyù chéngwéi tā qīnlüè de lǐxiǎng chūlù Спорт стал идеальным выходом для его агрессии Sport stal ideal'nym vykhodom dlya yego agressii
275 (business ) (business) (事业) (shìyè) (Бизнес) (Biznes)
276 shop/store or an organization that sells goods made by a particular company or of a particular type  shop/store or an organization that sells goods made by a particular company or of a particular type  商店/商店或销售由特定公司或特定类型的产品销售的组织 shāngdiàn/shāngdiàn huò xiāoshòu yóu tèdìng gōngsī huò tèdìng lèixíng de chǎnpǐn xiāoshòu di zǔzhī магазин / магазин или организация, которая продает товары, произведенные определенной компанией или определенного типа magazin / magazin ili organizatsiya, kotoraya prodayet tovary, proizvedennyye opredelennoy kompaniyey ili opredelennogo tipa
277 专营店; 经销店 zhuānyíng diàn; jīngxiāo diàn 专营店;经销店 zhuānyíng diàn; jīngxiāo diàn Франчайзинговый магазин Franchayzingovyy magazin
278 商店/商店或组织销售由 shāngdiàn/shāngdiàn huò zǔzhī xiāoshòu yóu 商店/商店或组织销售由 shāngdiàn/shāngdiàn huò zǔzhī xiāoshòu yóu Магазин / магазин или организация продаж по Magazin / magazin ili organizatsiya prodazh po
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  out grow 1414 1414 outer space