|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
out grow |
1414 |
1414 |
outer space |
|
|
1 |
outer
space |
Outer space |
外太空 |
Wài tàikōng |
космическое
пространство |
kosmicheskoye prostranstvo |
2 |
space |
space |
空间 |
kōngjiān |
пространство |
prostranstvo |
3 |
radio
waves from outer
space |
radio waves
from outer space |
来自外太空的无线电波 |
láizì wài tàikōng de
wúxiàndiàn bō |
радиоволны
из космоса |
radiovolny iz kosmosa |
4 |
来自外层空间的无线电波 |
láizì wài céng
kōngjiān de wúxiàndiàn bō |
来自外层空间的无线电波 |
láizì wài céng
kōngjiān de wúxiàndiàn bō |
Радиоволны
из космоса |
Radiovolny iz kosmosa |
5 |
来自外太空的无线电波 |
láizì wài
tàikōng de wúxiàndiàn bō |
来自外太空的无线电波 |
láizì wài tàikōng de
wúxiàndiàn bō |
Радиоволны
из космоса |
Radiovolny iz kosmosa |
6 |
outerwear |
outerwear |
外衣 |
wàiyī |
верхняя
одежда |
verkhnyaya odezhda |
7 |
clothes
such as coats, hats, etc. that you wear outside |
clothes such as
coats, hats, etc. That you wear outside |
您在外面穿的衣服,例如大衣,帽子等 |
nín zàiwàimiàn chuān de
yīfú, lìrú dàyī, màozi děng |
одежду,
такую как
пальто,
шапки и т. д.,
которую вы
носите на
улице |
odezhdu, takuyu
kak pal'to, shapki i t. d., kotoruyu vy nosite na ulitse |
8 |
外衣;户外的穿着 |
wàiyī; hùwài de
chuānzhuó |
外衣;户外的穿着 |
wàiyī; hùwài de
chuānzhuó |
Пальто,
открытая
одежда |
Pal'to, otkrytaya odezhda |
9 |
outface |
outface |
蔑视 |
mièshì |
держаться
вызывающе |
derzhat'sya vyzyvayushche |
10 |
(formal) to defeat an enemy or opponent by
being brave and remaining confident |
(formal) to defeat
an enemy or opponent by being brave and remaining confident |
(正式)通过勇敢并保持自信来击败敌人或对手 |
(zhèngshì) tōngguò
yǒnggǎn bìng bǎochí zìxìn lái jíbài dírén huò duìshǒu |
(формально),
чтобы
победить
врага или
противника,
будучи
храбрым и
оставаясь
уверенным |
(formal'no), chtoby pobedit'
vraga ili protivnika, buduchi khrabrym i ostavayas' uverennym |
11 |
凛然面对;吓退 |
lǐnrán miàn
duì; xià tuì |
然面对;吓退 |
rán miàn duì; xià tuì |
Лицо
в ужасе; |
Litso v uzhase; |
12 |
outfall
(technical) |
outfall (technical) |
排污口(技术) |
páiwū kǒu (jìshù) |
исток
(технический) |
istok (tekhnicheskiy) |
13 |
排污口(技术) |
páiwū kǒu
(jìshù) |
排污口(技术) |
páiwū kǒu (jìshù) |
Канализационная
труба
(технология) |
Kanalizatsionnaya truba
(tekhnologiya) |
14 |
the place where a
river, pipe, etc. flows out into the sea |
the place where a river, pipe, etc. Flows
out into the sea |
河流,管道等流入大海的地方 |
héliú, guǎndào děng liúrù
dàhǎi dì dìfāng |
место,
где река,
труба и т. д.
вытекают в
море |
mesto, gde reka, truba i t. d. vytekayut v
more |
15 |
(河流、管道等的)排放口,入海口;河口 |
(héliú, guǎndào
děng de) páifàng kǒu, rù hǎikǒu; hékǒu |
(河流,管道等的)排放口,入海口;河口 |
(héliú, guǎndào děng
de) páifàng kǒu, rù hǎikǒu; hékǒu |
(О
реке,
трубопроводе
и т. Д.) |
(O reke, truboprovode i t. D.) |
16 |
河流,管道等流入大海的地方 |
héliú, guǎndào děng liúrù
dàhǎi dì dìfāng |
河流,管道等流入大海的地方 |
héliú, guǎndào děng
liúrù dàhǎi dì dìfāng |
Места,
где реки,
трубы и т. Д.
Впадают в
море |
Mesta, gde reki, truby i t. D.
Vpadayut v more |
17 |
a
sewage outfall丨 |
a sewage outfall
gǔn |
排污口丨 |
páiwū kǒu gǔn |
сточные
воды 丨 |
stochnyye vody gǔn |
18 |
污水排放口 |
wūshuǐ
páifàng kǒu |
污水排放口 |
wūshuǐ páifàng
kǒu |
Канализация
на выходе |
Kanalizatsiya na vykhode |
19 |
outfield |
outfield |
外场 |
wàichǎng |
неизведанная |
neizvedannaya |
20 |
the
outer part of the field in baseball,cricket and some other sports |
the outer part of
the field in baseball,cricket and some other sports |
棒球,板球和其他一些运动领域的外部 |
bàngqiú, bǎn qiú hé
qítā yīxiē yùndòng lǐngyù de wàibù |
внешняя
часть поля в
бейсбол,
крикет и
некоторые
другие виды
спорта |
vneshnyaya chast' polya v
beysbol, kriket i nekotoryye drugiye vidy sporta |
21 |
(棒球、板球等体育运动的)外场 |
(bàngqiú, bǎn
qiú děng tǐyù yùndòng de) wàichǎng |
(棒球,板球等体育运动的)外场 |
(bàngqiú, bǎn qiú
děng tǐyù yùndòng de) wàichǎng |
Поле
(бейсбол,
крикет
спорт) |
Pole (beysbol, kriket sport) |
22 |
compare infield |
compare infield |
比较内场 |
bǐjiào nèi chǎng |
сравнить
приусадебный
участок |
sravnit' priusadebnyy uchastok |
23 |
in or to the
outfield |
in or to the outfield |
在外场 |
zàiwàichǎng |
в
или в
дальней
части поля |
v ili v dal'ney chasti polya |
24 |
在外场;向外场 |
zàiwàichǎng;
xiàng wàichǎng |
在外场;扩展场 |
zài wàichǎng; kuòzhǎn
chǎng |
Вне
поля; внешне
поля |
Vne polya; vneshne polya |
25 |
outfielder |
outfielder |
外野手 |
wài yěshǒu |
аутфилдер |
autfilder |
26 |
in
cricket |
in cricket |
在板球 |
zài bǎn qiú |
в
крикет |
v kriket |
27 |
and |
and |
和 |
hé |
и |
i |
28 |
baseball |
baseball |
棒球 |
bàngqiú |
бейсбол |
beysbol |
29 |
板球及 棒球 |
bǎn qiú jí
bàngqiú |
板球及棒球 |
bǎn qiú jí bàngqiú |
Крикет
и Бейсбол |
Kriket i Beysbol |
30 |
a player in the
outfield |
a player in the outfield |
外场球员 |
wài chǎng qiúyuán |
игрок
в дальней
части поля |
igrok v dal'ney chasti polya |
31 |
外 场手; ,外场员 |
wàichǎng
shǒu; , wài chǎng yuán |
外场手;,外场员 |
wài chǎng shǒu;, wài
chǎng yuán |
Outfielder ;,
полевых
сотрудников |
Outfielder ;, polevykh
sotrudnikov |
32 |
out-fit |
out-fit |
合适的 |
héshì de |
из
посадки |
iz posadki |
33 |
a set of clothes that you wear together,
especially for a particular .occasion or purpose |
a set of clothes that you wear together,
especially for a particular.Occasion or purpose |
一起穿的一套衣服,尤其是用于特定场合或目的的衣服 |
yīqǐ chuān de yī tào
yīfú, yóuqí shì yòng yú tèdìng chǎnghé huò mùdì de yīfú |
набор
одежды,
которую вы
носите
вместе, особенно
для
определенного
случая или
цели |
nabor odezhdy, kotoruyu vy nosite vmeste,
osobenno dlya opredelennogo sluchaya ili tseli |
34 |
全套服装, 装束(尤指为某场合或目的) |
quántào
fúzhuāng, zhuāngshù (yóu zhǐ wèi mǒu chǎnghé huò
mùdì) |
全套服装,装束(尤指为某场合或目的) |
quántào fúzhuāng,
zhuāngshù (yóu zhǐ wèi mǒu chǎnghé huò mùdì) |
Полный
комплект
одежды,
особенно
для случая
или цели. |
Polnyy komplekt odezhdy,
osobenno dlya sluchaya ili tseli. |
35 |
She
was wearing an expensive new outfit |
She was wearing an
expensive new outfit |
她穿着昂贵的新衣服 |
tā chuānzhuó ángguì
de xīn yīfú |
На
ней был
дорогой
новый наряд |
Na ney byl dorogoy novyy naryad |
36 |
她穿着一身昂贵的新衣裳 |
tā
chuānzhuó yīshēn ángguì de xīn yīshang |
她穿着一身昂贵的新衣裳 |
tā chuānzhuó
yīshēn ángguì de xīn yīshang |
Она
носит
дорогую
новую
одежду |
Ona nosit doroguyu novuyu
odezhdu |
37 |
a
wedding outfit |
a wedding
outfit |
婚礼服装 |
hūnlǐfúzhuāng |
свадебный
наряд |
svadebnyy naryad |
38 |
一套结婚礼服 |
yī tào
jiéhūn lǐfú |
一套结婚礼服 |
yī tào jiéhūn lǐ
fú |
Свадебное
платье |
Svadebnoye plat'ye |
39 |
a
cowboy/Superman outfit ( one that you wear for fun in order to look like the
type of person mentioned) |
a cowboy/Superman
outfit (one that you wear for fun in order to look like the type of person
mentioned) |
牛仔/超人服装(为使自己看起来像所提到的人而有趣穿着) |
niúzǎi/chāorén
fúzhuāng (wèi shǐ zìjǐ kàn qǐlái xiàng suǒ tí dào de
rén ér yǒuqù chuānzhuó) |
костюм
ковбоя /
супермена
(тот, который
вы носите
для забавы,
чтобы
выглядеть
как упомянутый
человек) |
kostyum kovboya / supermena
(tot, kotoryy vy nosite dlya zabavy, chtoby vyglyadet' kak upomyanutyy
chelovek) |
40 |
一套牛仔/ 超人服装 |
yī tào
niúzǎi/ chāorén fúzhuāng |
一套牛仔/超人服装 |
yī tào
niúzǎi/chāorén fúzhuāng |
Костюм
из денима /
супермена |
Kostyum iz denima / supermena |
41 |
(informal) a group of people working together as an organization,
business,team,
etc. |
(informal) a group
of people working together as an organization, business,team, etc. |
(非正式)一群人一起组织,业务,团队等工作 |
(fēi zhèngshì) yīqún
rén yīqǐ zǔzhī, yèwù, tuánduì děng gōngzuò |
(неформально)
группа
людей,
работающих
вместе как
организация,
бизнес,
команда и т. д. |
(neformal'no) gruppa lyudey,
rabotayushchikh vmeste kak organizatsiya, biznes, komanda i t. d. |
42 |
团队;小组;分队 |
Tuánduì;
xiǎozǔ; fēnduì |
团队;小组;分队 |
tuánduì; xiǎozǔ;
fēnduì |
Команда,
команда,
команда |
Komanda, komanda, komanda |
43 |
a
market research outfit |
a market research
outfit |
市场研究机构 |
shìchǎng yán jiù
jīgòu |
маркетинговые
исследования |
marketingovyye issledovaniya |
44 |
市场调查组 |
shìchǎng tiáo
chá zǔ |
市场调查组 |
shìchǎng tiáo chá zǔ |
Команда
исследования
рынка |
Komanda issledovaniya rynka |
45 |
This
was the fourth album by the top rock outfit |
This was the fourth
album by the top rock outfit |
这是顶级摇滚乐队的第四张专辑 |
zhè shì dǐngjí yáogǔn
yuèduì de dì sì zhāng zhuānjí |
Это
был
четвертый
альбом
топ-рок
группы |
Eto byl chetvertyy al'bom
top-rok gruppy |
46 |
这是这个顶级摇滚乐队的第四张唱片专辑 |
zhè shì zhège
dǐngjí yáogǔn yuèduì de dì sì zhāng chàngpiàn zhuānjí |
这是这个顶级摇滚乐队的第四张唱片专辑 |
zhè shì zhège dǐngjí
yáogǔn yuèduì de dì sì zhāng chàngpiàn zhuānjí |
Это
четвертый
альбом этой
топ-рок-группы |
Eto chetvertyy al'bom etoy
top-rok-gruppy |
47 |
这是顶级摇滚乐队的第四张专辑 |
zhè shì dǐngjí
yáogǔn yuèduì de dì sì zhāng zhuānjí |
这是顶级摇滚乐队的第四张专辑 |
zhè shì dǐngjí yáogǔn
yuèduì de dì sì zhāng zhuānjí |
Это
четвертый
альбом
топ-рок-группы |
Eto chetvertyy al'bom
top-rok-gruppy |
48 |
a set of equipment that you need for a
particular purpose |
a set of equipment that you need for a
particular purpose |
特定目的所需的一套设备 |
tèdìng mùdì suǒ xū de yī tào
shèbèi |
набор
оборудования,
которое вам
нужно для
конкретной
цели |
nabor oborudovaniya, kotoroye vam nuzhno
dlya konkretnoy tseli |
49 |
全套装备;成套工具 |
quántào
zhuāngbèi; chéngtào gōngjù |
全套装备;成套工具 |
quántào zhuāngbèi;
chéngtào gōngjù |
Полный
комплект
оборудования |
Polnyy komplekt oborudovaniya |
50 |
a
bicycle repair outfit |
a bicycle repair
outfit |
自行车维修装备 |
zìxíngchē wéixiū
zhuāngbèi |
экипировка
для ремонта
велосипедов |
ekipirovka dlya remonta
velosipedov |
51 |
修自行车的整套工具 |
xiū
zìxíngchē de zhěngtào gōngjù |
修自行车的整体工具 |
xiū zìxíngchē de
zhěngtǐ gōngjù |
Полный
набор
инструментов
для ремонта
велосипеда |
Polnyy nabor instrumentov dlya
remonta velosipeda |
52 |
自行车维修装备 |
zìxíngchē
wéixiū zhuāngbèi |
自行车维修装备 |
zìxíngchē wéixiū
zhuāngbèi |
Оборудование
для
обслуживания
велосипедов |
Oborudovaniye dlya
obsluzhivaniya velosipedov |
53 |
verb (-tt-) |
verb (-tt-) |
动词(-tt-) |
dòngcí (-tt-) |
глагол
(-tt-) |
glagol (-tt-) |
54 |
~ sth/sb (with
sth) |
~ sth/sb (with sth) |
〜某物/某物(含某物) |
〜mǒu wù/mǒu wù (hán
mǒu wù) |
~
чч / сб (с чч) |
~ chch / sb (s chch) |
55 |
to provide sb/sth with
equipment or clothes for a special purpose |
to provide sb/sth with equipment or clothes
for a special purpose |
为某人或某物提供专用的设备或衣服 |
wèi mǒu rén huò mǒu wù tígōng
zhuānyòng de shèbèi huò yīfú |
обеспечить
кого-либо /
кого-либо
оборудованием
или одеждой
специального
назначения |
obespechit' kogo-libo / kogo-libo
oborudovaniyem ili odezhdoy spetsial'nogo naznacheniya |
56 |
装备;配置设备 ;供给服装 |
zhuāngbèi;
pèizhì shèbèi; gōngjǐ fúzhuāng |
装备;配置设备;供给服装 |
zhuāngbèi; pèizhì shèbèi;
gōngjǐ fúzhuāng |
устройство
конфигурации;;
оборудование
подачи
одежды |
ustroystvo konfiguratsii;;
oborudovaniye podachi odezhdy |
57 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
58 |
equip |
equip |
装备 |
zhuāngbèi |
оборуд |
oborud |
59 |
The
ship was outfitted with a 12 bed hospital |
The ship was
outfitted with a 12 bed hospital |
该船配备有12张病床的医院 |
gāi chuán pèibèi yǒu
12 zhāng bìngchuáng de yīyuàn |
Корабль
был
оборудован
больницей
на 12 коек |
Korabl' byl oborudovan
bol'nitsey na 12 koyek |
60 |
这艘船配置了一所有12个床位的医院 |
zhè sōu chuán pèizhìle yī
suǒyǒu 12 gè chuángwèi de yīyuàn |
这艘船配置了一所有12个床位的医院 |
zhè sōu chuán pèizhìle yī
suǒyǒu 12 gè chuángwèi de yīyuàn |
Корабль
оборудован
больницей
на все 12 коек |
Korabl' oborudovan bol'nitsey na vse 12
koyek |
61 |
outfitter |
outfitter |
装备者 |
zhuāngbèi zhě |
обмундирования |
obmundirovaniya |
62 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
63 |
outfitters |
outfitters |
徒 |
tú |
экипировщики |
ekipirovshchiki |
64 |
(old-
fashioned) |
(old- fashioned) |
(老式的) |
(lǎoshì de) |
(Старомодный) |
(Staromodnyy) |
65 |
a shop/store that sells
men's clothes or school uniforms |
a shop/store that sells men's clothes or
school uniforms |
出售男装或校服的商店/商店 |
chūshòu nánzhuāng huò xiàofú de
shāngdiàn/shāngdiàn |
магазин
/ магазин по
продаже
мужской
одежды или
школьной
формы |
magazin / magazin po prodazhe muzhskoy
odezhdy ili shkol'noy formy |
66 |
(出售男装或校服的)服装店 |
(chūshòu nánzhuāng huò xiàofú de)
fúzhuāng diàn |
(出售男装或校服的)服装店 |
(chūshòu nánzhuāng huò xiàofú de)
fúzhuāng diàn |
Магазин
одежды (для
мужской или
школьной формы) |
Magazin odezhdy (dlya muzhskoy ili shkol'noy
formy) |
67 |
a shop/store that sells equipment for
camping and other outdoor activities |
a shop/store that sells equipment for
camping and other outdoor activities |
出售用于露营和其他户外活动的设备的商店/商店 |
chūshòu yòng yú lùyíng hé qítā
hùwài huódòng de shèbèi de shāngdiàn/shāngdiàn |
магазин
/ магазин,
который
продает
оборудование
для
кемпинга и
других
мероприятий
на свежем
воздухе |
magazin / magazin, kotoryy prodayet
oborudovaniye dlya kempinga i drugikh meropriyatiy na svezhem vozdukhe |
68 |
旅行用品店;露营装备店 |
lǚxíng
yòngpǐn diàn; lùyíng zhuāngbèi diàn |
旅行用品店;露营装备店 |
lǚxíng yòngpǐn diàn;
lùyíng zhuāngbèi diàn |
Магазин
туристических
товаров,
Магазин туристического
снаряжения |
Magazin turisticheskikh
tovarov, Magazin turisticheskogo snaryazheniya |
69 |
out
flank to move around the side of an enemy or opponent, especially in
order to attack them from behind |
out flank to move around the side of an enemy or
opponent, especially in order to attack them from behind |
侧面攻击敌人或对手,特别是为了从后面攻击他们 |
cèmiàn gōngjí dírén huò
duìshǒu, tèbié shì wèile cóng hòumiàn gōngjí tāmen |
вне
фланга,
чтобы
обойти
сторону
противника
или
противника,
особенно
для того,
чтобы атаковать
их сзади |
vne flanga, chtoby oboyti
storonu protivnika ili protivnika, osobenno dlya togo, chtoby atakovat' ikh
szadi |
70 |
包抄;侧翼包围 |
bāochāo; cèyì bāowéi |
包抄;侧翼包围 |
bāochāo; cèyì bāowéi |
Перехитрить;
перехитрить |
Perekhitrit'; perekhitrit' |
71 |
to
gain an advantage over sb, especially by doing sth unexpected |
to gain an advantage
over sb, especially by doing sth unexpected |
取得优于某人的优势,尤其是通过做某事 |
qǔdé yōu yú mǒu
rén de yōushì, yóuqí shì tōngguò zuò mǒu shì |
получить
преимущество
над sb,
особенно
делая
неожиданные |
poluchit' preimushchestvo nad
sb, osobenno delaya neozhidannyye |
72 |
(尤指出其不意地)胜过,占先 |
(yóu zhǐ chūqíbùyì dì) shèngguò,
zhànxiān |
(尤指出其不意地)胜过,占先 |
(yóu zhǐ chūqíbùyì dì) shèngguò,
zhànxiān |
Обогнать |
Obognat' |
73 |
取得优于某人的优势,尤其是通过做某事 |
qǔdé yōu
yú mǒu rén de yōushì, yóuqí shì tōngguò zuò mǒu shì |
取得某些某人的优势,尤其是通过做某事 |
qǔdé mǒu xiē
mǒu rén de yōushì, yóuqí shì tōngguò zuò mǒu shì |
Получите
преимущество
перед кем-то,
особенно
делая что-то |
Poluchite preimushchestvo pered
kem-to, osobenno delaya chto-to |
74 |
朱 |
zhū |
朱 |
zhū |
Zhu |
Zhu |
75 |
朱 |
zhū |
朱 |
zhū |
Zhu |
Zhu |
76 |
告 |
gào |
告 |
gào |
сказать |
skazat' |
77 |
矢 |
shǐ |
矢 |
shǐ |
Стрелка |
Strelka |
78 |
眚 |
shěng |
眚 |
shěng |
бедствие |
bedstviye |
79 |
矩 |
jǔ |
矩 |
jǔ |
Моменты |
Momenty |
80 |
牝 |
pìn |
牝 |
pìn |
женщина |
zhenshchina |
81 |
缶 |
fǒu |
缶 |
fǒu |
глиняная
посуда |
glinyanaya posuda |
82 |
兂 |
zān |
兂 |
zān |
хочу |
khochu |
83 |
牠 |
tā |
它 |
tā |
это |
eto |
84 |
旡 |
jì |
旡 |
jì |
Ji |
Ji |
85 |
克 |
kè |
克 |
kè |
грамм |
gramm |
86 |
麦 |
mài |
麦 |
mài |
пшеница |
pshenitsa |
87 |
充 |
chōng |
充 |
chōng |
Charge |
Charge |
88 |
牛 |
niú |
牛 |
niú |
корова |
korova |
89 |
圥 |
lù |
圥 |
lù |
Lu |
Lu |
90 |
牜 |
niú |
牜 |
niú |
Ню |
Nyu |
91 |
允 |
yǔn |
允 |
yǔn |
разрешать |
razreshat' |
92 |
牞 |
jiū |
牞 |
jiū |
Le |
Le |
93 |
物 |
wù |
物 |
wù |
вещь |
veshch' |
94 |
先 |
xiān |
先 |
xiān |
первый |
pervyy |
95 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
96 |
outmanoeuvre |
outmanoeuvre |
动作 |
dòngzuò |
перехитрить |
perekhitrit' |
97 |
outflow |
outflow |
外流 |
wàiliú |
отток |
ottok |
98 |
~ (of sth/sb) (from
sth) the movement of a large amount of money, liquid, people, etc. out of a
place |
~ (of sth/sb) (from
sth) the movement of a large amount of money, liquid, people, etc. Out of a
place |
〜(某物/某物)(来自某物)大量金钱,液体,人等从某处移出 |
〜(mǒu wù/mǒu
wù)(láizì mǒu wù) dàliàng jīnqián, yètǐ, rén děng cóng
mǒu chù yíchū |
~ (из
sth / sb) (из sth)
перемещение
большого
количества
денег,
жидкости,
людей и т. д. из
места |
~ (iz sth / sb) (iz sth)
peremeshcheniye bol'shogo kolichestva deneg, zhidkosti, lyudey i t. d. iz
mesta |
99 |
外流;流出量 |
wàiliú; liúchū liàng |
外流;除非量 |
wàiliú; chúfēi liàng |
Отток;
оттоки |
Ottok; ottoki |
100 |
There
was a capital outflow of $22 billion in 1998 |
There was a capital
outflow of $22 billion in 1998 |
1998年资本流出为220亿美元 |
1998 nián zīběn
liúchū wèi 220 yì měiyuán |
В 1998
году
произошел
отток
капитала в
размере 22
миллиардов
долларов |
V 1998 godu proizoshel ottok
kapitala v razmere 22 milliardov dollarov |
|
1998 年的资本外流量为 220 亿元 |
1998 nián de zīběn wài liúliàng
wèi 220 yì yuán |
1998年的资本外流量为220亿 |
1998 nián de zīběn wàiliúliàng wèi
220 yì |
Отток
капитала в 1998
году
составил 22
млрд юаней |
Ottok kapitala v 1998 godu sostavil 22 mlrd
yuaney |
102 |
a
steady outflow of oil from the tank |
a steady outflow of
oil from the tank |
油从油箱中稳定流出 |
yóu cóng yóuxiāng
zhōng wěndìng liúchū |
устойчивый
отток масла
из
резервуара |
ustoychivyy ottok masla iz
rezervuara |
103 |
石油从油罐里不断的流出 |
shíyóu cóng yóu guàn
lǐ bùduàn de liúchū |
石油从油罐里不断的替代 |
shíyóu cóng yóu guàn lǐ
bùduàn de tìdài |
Масло
постоянно
течет из
бака |
Maslo postoyanno techet iz baka |
104 |
油从油箱中稳定流出 |
yóu cóng
yóuxiāng zhōng wěndìng liúchū |
油从油箱中稳定克服 |
yóu cóng yóuxiāng
zhōng wěndìng kèfú |
Стабильный
поток масла
из
резервуара |
Stabil'nyy potok masla iz
rezervuara |
105 |
the
outflow of refugees |
the outflow of
refugees |
难民外流 |
nànmín wài liú |
отток
беженцев |
ottok bezhentsev |
106 |
难民涌出 |
nànmín yǒng
chū |
难民涌出 |
nànmín yǒng chū |
Беженцы
изливаются |
Bezhentsy izlivayutsya |
107 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
108 |
inflow |
inflow |
流入 |
liúrù |
приток |
pritok |
109 |
outfox |
outfox |
超越 |
chāoyuè |
перехитрить |
perekhitrit' |
110 |
to
gain an advantage over sb by being more clever than they are |
to gain an advantage
over sb by being more clever than they are |
通过比他们更聪明来获得优于某人的优势 |
tōngguò bǐ tāmen
gèng cōngmíng lái huòdé yōu yú mǒu rén de yōushì |
получить
преимущество
над sb, будучи
умнее, чем
они |
poluchit' preimushchestvo nad
sb, buduchi umneye, chem oni |
111 |
以智力胜过(或超过) |
yǐ zhìlì
shèngguò (huò chāoguò) |
以智力胜过(或超过) |
yǐ zhìlì shèngguò (huò
chāoguò) |
Преодолеть
(или
превзойти) с
интеллектом |
Preodolet' (ili prevzoyti) s
intellektom |
112 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
113 |
outwit |
outwit |
智胜 |
zhì shèng |
перехитрить |
perekhitrit' |
114 |
outgoing |
outgoing |
外向 |
wàixiàng |
исходящий |
iskhodyashchiy |
115 |
liking to meet other
people, enjoying their company and being friendly towards them |
liking to meet other people, enjoying their
company and being friendly towards them |
喜欢结识其他人,喜欢他们的公司并且对他们友好 |
xǐhuān jiéshì qítā rén,
xǐhuān tāmen de gōngsī bìngqiě duì tāmen
yǒuhǎo |
любить
встречаться
с другими
людьми, наслаждаться
их
компанией и
дружелюбно
относиться
к ним |
lyubit' vstrechat'sya s drugimi lyud'mi,
naslazhdat'sya ikh kompaniyey i druzhelyubno otnosit'sya k nim |
116 |
爱交际的;友好的;外向的 |
ài jiāojì de;
yǒuhǎo de; wàixiàng de |
爱交际的;友好的;外向的 |
ài jiāojì de;
yǒuhǎo de; wàixiàng de |
Общительный,
дружелюбный,
общительный |
Obshchitel'nyy, druzhelyubnyy,
obshchitel'nyy |
117 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
118 |
sociable |
sociable |
善于交际 |
shànyú jiāojì |
коммуникабельный |
kommunikabel'nyy |
119 |
善于交际 |
shànyú jiāojì |
善于交际 |
shànyú jiāojì |
коммуникабельный |
kommunikabel'nyy |
120 |
an
outgoing personally |
an outgoing
personally |
外向的个人 |
wàixiàng de gèrén |
исходящий
лично |
iskhodyashchiy lichno |
121 |
外向的性格 |
wàixiàng dì xìnggé |
外向的性格 |
wàixiàng dì xìnggé |
Исходящая
личность |
Iskhodyashchaya lichnost' |
122 |
外向的个人 |
wàixiàng de gèrén |
外向的个人 |
wàixiàng de gèrén |
Исходящий
человек |
Iskhodyashchiy chelovek |
123 |
leaving the position of responsibility
mentioned |
leaving the position of responsibility
mentioned |
离开提到的责任职位 |
líkāi tí dào de zérèn zhíwèi |
оставив
указанную
должность |
ostaviv ukazannuyu dolzhnost' |
124 |
無 |
wú |
无 |
wú |
нет |
net |
125 |
将卸任的;离职的 |
jiāng xièrèn
de; lízhí de |
将卸任的;离职的 |
jiāng xièrèn de; lízhí de |
Исходящий;
отпуск |
Iskhodyashchiy; otpusk |
126 |
the
outgoing president/ government |
the outgoing
president/ government |
离任总统/政府 |
lí rèn
zǒngtǒng/zhèngfǔ |
уходящий
президент /
правительство |
ukhodyashchiy prezident /
pravitel'stvo |
127 |
即将下台的总统 /政府 |
jíjiāng xiàtái
de zǒngtǒng/zhèngfǔ |
即将下台的总统/政府 |
jíjiāng xiàtái de
zǒngtǒng/zhèngfǔ |
Уходящий
президент /
правительство |
Ukhodyashchiy prezident /
pravitel'stvo |
128 |
离任总统/政府 |
lí rèn
zǒngtǒng/zhèngfǔ |
离任总统/政府 |
lí rèn
zǒngtǒng/zhèngfǔ |
Уходящий
президент /
правительство |
Ukhodyashchiy prezident /
pravitel'stvo |
129 |
opposé
incoming |
opposé incoming |
反对派 |
fǎnduì pài |
противоположный
входящий |
protivopolozhnyy vkhodyashchiy |
130 |
going
away from a particular place rather than arriving in |
going away from a
particular place rather than arriving in |
离开特定的地方而不是到达 |
líkāi tèdìng dì
dìfāng ér bùshì dàodá |
уходить
из
определенного
места, а не
прибывать в |
ukhodit' iz opredelennogo
mesta, a ne pribyvat' v |
131 |
向外的;离幵的 |
xiàng wài de; lí
jiān de |
极端的;离幵的 |
jíduān dì; lí jiān de |
Внешне;
отходят от |
Vneshne; otkhodyat ot |
132 |
This
telephone should be used for
outgoing calls |
This telephone should be used for outgoing calls |
该电话应用于拨出电话 |
Gāi diànhuà yìngyòng yú
bō chū diànhuà |
Этот
телефон
должен
использоваться
для исходящих
звонков |
Etot telefon dolzhen
ispol'zovat'sya dlya iskhodyashchikh zvonkov |
133 |
这部电话用于打外线 |
zhè bù diànhuà yòng
yú dǎ wàixiàn |
这部电话用于打外线 |
zhè bù diànhuà yòng yú dǎ
wàixiàn |
Этот
телефон
используется
для внешних
звонков |
Etot telefon ispol'zuyetsya
dlya vneshnikh zvonkov |
134 |
outgoing
tide/its/passengers |
outgoing
tide/its/passengers |
潮汐/潮汐/乘客 |
cháoxī/cháoxī/chéngkè |
исходящий
поток / его /
пассажиры |
iskhodyashchiy potok / yego /
passazhiry |
135 |
出港航班/旅客 |
chūgǎng
hángbān/lǚkè |
出港航班/旅客 |
chūgǎng
hángbān/lǚkè |
Вылет
/ Пассажиры |
Vylet / Passazhiry |
136 |
潮汐/潮汐/乘客 |
cháoxī/cháoxī/chéngkè |
潮汐/潮汐/乘客 |
cháoxī/cháoxī/chéngkè |
Прилив
/ прилив /
пассажир |
Priliv / priliv / passazhir |
137 |
the
outgoing tide |
the outgoing
tide |
即将离任的浪潮 |
jíjiāng lí rèn de làngcháo |
исходящий
прилив |
iskhodyashchiy priliv |
138 |
退潮 |
tuìcháo |
退潮 |
tuìcháo |
отлив |
otliv |
139 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
140 |
incoming |
incoming |
传入 |
chuán rù |
входящий |
vkhodyashchiy |
141 |
outgoings |
outgoings |
支出 |
zhīchū |
издержки |
izderzhki |
142 |
支出 |
zhīchū |
支出 |
zhīchū |
расходов |
raskhodov |
143 |
the amount of money that a person or a
business has to spend regularly, for example every month |
the amount of money that a person or a
business has to spend regularly, for example every month |
一个人或一家企业必须定期(例如每月)花费的金额 |
yīgè rén huò yījiā qì yè
bìxū dìngqí (lìrú měi yuè) huāfèi de jīn'é |
сумма
денег,
которую
человек или
бизнес должен
регулярно
тратить,
например,
каждый месяц |
summa deneg, kotoruyu chelovek ili biznes
dolzhen regulyarno tratit', naprimer, kazhdyy mesyats |
144 |
开支;经常性 费用 |
kāizhī;
jīngcháng xìng fèiyòng |
支出;经常性费用 |
zhīchū;
jīngcháng xìng fèiyòng |
Расходы;
текущие
расходы |
Raskhody; tekushchiye raskhody |
145 |
一个人或一家企业必须定期(例如每月)花费的金额 |
yīgè rén huò yījiā qì yè
bìxū dìngqí (lìrú měi yuè) huāfèi de jīn'é |
一个人或一家企业必须定期(例如每月)花费的金额 |
yīgè rén huò
yījiā qì yè bìxū dìngqí (lìrú měi yuè) huāfèi de
jīn'é |
Сумма,
которую
человек или
бизнес
должен тратить
регулярно
(например,
ежемесячно) |
Summa, kotoruyu chelovek ili
biznes dolzhen tratit' regulyarno (naprimer, yezhemesyachno) |
146 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
147 |
expenditure |
expenditure |
支出 |
zhīchū |
расходов |
raskhodov |
148 |
支出 |
zhīchū |
支出 |
zhīchū |
расходов |
raskhodov |
149 |
low/high
outgoings |
low/high outgoings |
低/高支出 |
dī/gāo
zhīchū |
низкие
/ высокие
расходы |
nizkiye / vysokiye raskhody |
150 |
低/高支出 |
dī/gāo
zhīchū |
低/高支出 |
dī/gāo
zhīchū |
Низкие
/ Высокие
Расходы |
Nizkiye / Vysokiye Raskhody |
151 |
Write
down your incomings and outgoings |
Write down your
incomings and outgoings |
写下您的收入和支出 |
xiě xià nín de shōurù
hé zhīchū |
Запишите
свои доходы
и расходы |
Zapishite svoi dokhody i
raskhody |
152 |
把你收入与支出记下来低/高支出 |
bǎ nǐ
shōurù yǔ zhīchū jì xiàlái dī/gāo
zhīchū |
把你收入与支出记下来低/高支出 |
bǎ nǐ shōurù
yǔ zhīchū jì xiàlái dī/gāo zhīchū |
Ведите
учет ваших
доходов и
расходов |
Vedite uchet vashikh dokhodov i
raskhodov |
153 |
写下您的收入和支出 |
xiě xià nín de
shōurù hé zhīchū |
写下您的收入和支出 |
xiě xià nín de shōurù
hé zhīchū |
Запишите
свои доходы
и расходы |
Zapishite svoi dokhody i
raskhody |
154 |
note
at |
note at |
不吃 |
bù chī |
обратите
внимание на |
obratite vnimaniye na |
155 |
cost |
cost |
成本 |
chéngběn |
стоимость |
stoimost' |
156 |
out-group |
out-group |
组外 |
zǔ wài |
из-группа |
iz-gruppa |
157 |
the
people who do not belong to a particular in-group in a society |
the people who do
not belong to a particular in-group in a society |
不属于社会特定群体的人 |
bù shǔyú shèhuì tèdìng
qúntǐ de rén |
люди,
которые не
принадлежат
к
определенной
группе в
обществе |
lyudi, kotoryye ne prinadlezhat
k opredelennoy gruppe v obshchestve |
158 |
外群体 |
wài qúntǐ |
外群体 |
wài qúntǐ |
аутгруппе |
autgruppe |
159 |
out-grow |
out-grow |
长大 |
zhǎng dà |
из
вырастали |
iz vyrastali |
160 |
out-grew |
out-grew |
长大了 |
zhǎng dàle |
вне
выросла |
vne vyrosla |
161 |
out-grown |
out-grown |
长大了 |
zhǎng dàle |
из-выращенных |
iz-vyrashchennykh |
162 |
to grow too big to be
able to wear or fit into sth |
to grow too big to be able to wear or fit
into sth |
变得太大而无法穿戴或适应某物 |
biàn dé tài dà ér wúfǎ chuāndài
huò shìyìng mǒu wù |
расти
слишком
большим,
чтобы иметь
возможность
носить или
вписываться
в |
rasti slishkom bol'shim, chtoby imet'
vozmozhnost' nosit' ili vpisyvat'sya v |
163 |
长得穿不下(衣服);增长得容不进(某地) |
zhǎng dé
chuān bùxià (yīfú); zēngzhǎng dé róng bù jìn (mǒu
dì) |
长得穿不下(衣服);增长得容不进(某地) |
zhǎng dé chuān bùxià
(yīfú); zēngzhǎng dé róng bù jìn (mǒu dì) |
Не
может расти
(одежда), не
может расти |
Ne mozhet rasti (odezhda), ne
mozhet rasti |
164 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
165 |
grow
out of |
grow out of |
长出 |
zhǎng chū |
вырасти
из |
vyrasti iz |
166 |
She’s
already outgrown her school uniform |
She’s already
outgrown her school uniform |
她已经没有校服了 |
tā yǐjīng
méiyǒu xiàofúle |
Она
уже
переросла
школьную
форму |
Ona uzhe pererosla shkol'nuyu
formu |
167 |
她已经长得连校服都不能穿了 |
tā
yǐjīng zhǎng dé lián xiàofú dōu bùnéng chuānle |
她已经长得连校服都不能穿了 |
tā yǐjīng
zhǎng dé lián xiàofú dōu bùnéng chuānle |
Она
слишком
старая,
чтобы
носить
школьную форму |
Ona slishkom staraya, chtoby
nosit' shkol'nuyu formu |
168 |
揤 |
jí |
揤 |
jí |
Ji |
Ji |
169 |
The
company has outgrown its offices |
The company has
outgrown its offices |
该公司的办公室已经不多了 |
gāi gōngsī de
bàngōngshì yǐjīng bù duōle |
Компания
переросла
свои офисы |
Kompaniya pererosla svoi ofisy |
170 |
公司发展得公室都不够用了 |
gōngsī
fāzhǎn dé gōng shì dōu bùgòu yòngle |
公司发展得公室都不够用了 |
gōngsī
fāzhǎn dé gōng shì dōu bùgòu yòngle |
Развитие
компании
недостаточно |
Razvitiye kompanii
nedostatochno |
171 |
该公司的办公室已经不多了 |
gāi
gōngsī de bàngōngshì yǐjīng bù duōle |
该公司的办公室已经不多了 |
gāi gōngsī de
bàngōngshì yǐjīng bù duōle |
Офисы
компании
заканчиваются |
Ofisy kompanii zakanchivayutsya |
172 |
to
grow taller larger or more quickly than another person |
to grow taller
larger or more quickly than another person |
比另一个人长大或更快 |
bǐ lìng yīgè rén
zhǎng dà huò gèng kuài |
расти
выше или
быстрее, чем
другой
человек |
rasti vyshe ili bystreye, chem
drugoy chelovek |
173 |
比…长得髙*(或大、
快) |
bǐ…zhǎng
dé gāo*(huò dà, kuài) |
比…长得髙*(或大,快) |
bǐ…zhǎng dé
gāo*(huò dà, kuài) |
Растет
больше, чем ... *
(или большой,
быстрый) |
Rastet bol'she, chem ... * (ili
bol'shoy, bystryy) |
174 |
He’s
already outgrown is older brother. |
He’s already
outgrown is older brother. |
他已经长大了,是哥哥。 |
tā yǐjīng
zhǎng dàle, shì gēgē. |
Он
уже перерос
старшего
брата. |
On uzhe pereros starshego
brata. |
175 |
他已长得比他哥哥还髙 |
Tā yǐ
zhǎng dé bǐ tā gēgē hái gāo |
他已长得比他哥哥还髙 |
Tā yǐ zhǎng dé
bǐ tā gēgē hái gāo |
Он
вырос
старше
своего
брата |
On vyros starshe svoyego brata |
176 |
to
stop doing sth or lose interest in sth as you become older |
to stop doing sth or
lose interest in sth as you become older |
随着年龄的增长,停止做某事或对某事失去兴趣 |
suízhe niánlíng de
zēngzhǎng, tíngzhǐ zuò mǒu shì huò duì mǒu shì
shīqù xìngqù |
перестать
заниматься
чем-либо или
потерять
интерес к
чему-либо,
когда вы
станете старше |
perestat' zanimat'sya chem-libo
ili poteryat' interes k chemu-libo, kogda vy stanete starshe |
177 |
卤长大而放弃;年增志移 |
lǔ zhǎng
dà ér fàngqì; nián zēng zhì yí |
卤长大而放弃;年增志移 |
lǔ zhǎng dà ér
fàngqì; nián zēngzhì yí |
Лу
растет и
сдается; |
Lu rastet i sdayetsya; |
178 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
179 |
grow
out of |
grow out of |
长出 |
zhǎng chū |
вырасти
из |
vyrasti iz |
180 |
He's
outgrown his passion for rock music |
He's outgrown his
passion for rock music |
他不再喜欢摇滚音乐 |
tā bù zài xǐhuān
yáogǔn yīnyuè |
Он
перерос
свою
страсть к
рок-музыке |
On pereros svoyu strast' k
rok-muzyke |
181 |
随着年龄的增长,他已对摇滚乐失考了热情 |
suízhe niánlíng de
zēngzhǎng, tā yǐ duì yáogǔnyuè shī kǎole
rèqíng |
随着年龄的增长,他已对摇滚乐失考了热情 |
suízhe niánlíng de
zēngzhǎng, tā yǐ duì yáogǔnyuè shī kǎole
rèqíng |
Когда
он
становится
старше, он
потерял свою
страсть к
рок-музыке |
Kogda on stanovitsya starshe,
on poteryal svoyu strast' k rok-muzyke |
182 |
out-growth |
out-growth |
增长 |
zēngzhǎng |
из-роста |
iz-rosta |
183 |
(technical 术语)a thing
that grows out of sth else |
(technical
shùyǔ)a thing that grows out of sth else |
别的东西 |
bié de dōngxī |
(технический
термин) вещь,
которая
вырастает
из чего-то
еще |
(tekhnicheskiy termin) veshch',
kotoraya vyrastayet iz chego-to yeshche |
184 |
长出物;分支 |
zhǎng chū
wù; fēnzhī |
长出物;分支 |
zhǎng chū wù;
fēnzhī |
Вырост;
разветвленные |
Vyrost; razvetvlennyye |
185 |
The eye first
appears as a cup-shaped outgrowth from the brain |
The eye first
appears as a cup-shaped outgrowth from the brain |
眼睛首先显示为杯状的脑部长出物 |
yǎnjīng
shǒuxiān xiǎnshì wèi bēi zhuàng de nǎo bùzhǎng
chū wù |
Глаз
сначала
появляется
в виде
чашеобразного
отростка от
мозга |
Glaz snachala poyavlyayetsya v
vide chasheobraznogo otrostka ot mozga |
186 |
眼睛开始是从大脑长出,呈杯状 |
yǎnjīng
kāishǐ shì cóng dànǎo zhǎng chū, chéng bēi
zhuàng |
眼睛开始是从大脑长出,呈杯状 |
yǎnjīng
kāishǐ shì cóng dànǎo zhǎng chū, chéng bēi
zhuàng |
Глаза
начинают
расти из
мозга и
имеют форму
чашки |
Glaza nachinayut rasti iz mozga
i imeyut formu chashki |
187 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(Формальная) |
(Formal'naya) |
188 |
a
natural development or result of sth |
a natural
development or result of sth |
自然发展或某事的结果 |
zìrán fāzhǎn huò
mǒu shì de jiéguǒ |
естественное
развитие
или
результат
чего-либо |
yestestvennoye razvitiye ili
rezul'tat chego-libo |
189 |
自然发展
(或结果 ) |
zìrán
fāzhǎn (huò jiéguǒ) |
自然发展(或结果) |
zìrán fāzhǎn (huò
jiéguǒ) |
Естественное
развитие
(или
результат) |
Yestestvennoye razvitiye (ili
rezul'tat) |
190 |
自然发展或某事的结果 |
zìrán
fāzhǎn huò mǒu shì de jiéguǒ |
自然发展或某事的结果 |
zìrán fāzhǎn huò
mǒu shì de jiéguǒ |
Результат
естественного
развития
или что-то |
Rezul'tat yestestvennogo
razvitiya ili chto-to |
191 |
The
law was an outgrowth of the
2000 presidential election |
The law was an
outgrowth of the 2000 presidential election |
法律是2000年总统大选的产物 |
fǎlǜ shì 2000 nián
zǒngtǒng dàxuǎn de chǎnwù |
Закон
был
результатом
президентских
выборов 2000
года |
Zakon byl rezul'tatom
prezidentskikh vyborov 2000 goda |
192 |
这项法律是2000年总统选举的必然结果 |
zhè xiàng
fǎlǜ shì 2000 nián zǒngtǒng xuǎnjǔ de bìrán
jiéguǒ |
这项法律是2000年总统选举的必然结果 |
zhè xiàng fǎlǜ shì
2000 nián zǒngtǒng xuǎnjǔ de bìrán jiéguǒ |
Этот
закон
является
неизбежным
результатом
президентских
выборов 2000
года |
Etot zakon yavlyayetsya
neizbezhnym rezul'tatom prezidentskikh vyborov 2000 goda |
193 |
outgun |
outgun |
突击队 |
tújí duì |
вооружены |
vooruzheny |
194 |
outgunn |
outgunn |
超越 |
chāoyuè |
outgunn |
outgunn |
195 |
to
have greater military strength than sb |
to have greater
military strength than sb |
具有比某人更大的军事实力 |
jùyǒu bǐ mǒu rén
gèng dà de jūnshì shílì |
иметь
большую
военную
мощь, чем сб |
imet' bol'shuyu voyennuyu
moshch', chem sb |
196 |
(军事上)胜过,
超过 |
(jūnshì shàng)
shèngguò, chāoguò |
(军事上)胜过,超过 |
(jūnshì shàng) shèngguò,
chāoguò |
(Военный),
чтобы
преодолеть |
(Voyennyy), chtoby preodolet' |
197 |
(figurative) The England team was completely outgunned |
(figurative) The
England team was completely outgunned |
(象征性的)英格兰队被完全击败 |
(xiàngzhēng xìng de)
yīnggélán duì bèi wánquán jíbài |
(фигуративно)
Сборная
Англии была
полностью
вооружена |
(figurativno) Sbornaya Anglii
byla polnost'yu vooruzhena |
198 |
英格兰队毫无还手之力 |
yīnggélán duì
háo wú huánshǒu zhī lì |
英格兰队毫无还手之力 |
yīnggélán duì háo wú
huánshǒu zhī lì |
Англии
не дать
отпор |
Anglii ne dat' otpor |
199 |
象征性的)英格兰队被完全击败 |
xiàngzhēng xìng
de) yīnggélán duì bèi wánquán jíbài |
象征性的)英格兰队被完全击败 |
xiàngzhēng xìng de)
yīnggélán duì bèi wánquán jíbài |
Символично)
Англия была
полностью
побеждена |
Simvolichno) Angliya byla
polnost'yu pobezhdena |
200 |
outhouse |
outhouse |
外屋 |
wài wū |
флигель |
fligel' |
201 |
a small building, such as a shed, outside a main building |
a small building, such as a shed, outside a
main building |
主楼外的一幢小建筑物,例如棚子 |
zhǔlóu wài de yī chuáng xiǎo
jiànzhú wù, lìrú péngzi |
небольшое
здание,
такое как
сарай, за
пределами
главного
здания |
nebol'shoye zdaniye, takoye kak saray, za
predelami glavnogo zdaniya |
202 |
(主建筑的)
外围建筑,附属建筑 |
(zhǔ jiànzhú
de) wàiwéi jiànzhú, fùshǔ jiànzhú |
(主建筑的)外围建筑,附属建筑 |
(zhǔ jiànzhú de) wàiwéi
jiànzhú, fùshǔ jiànzhú |
(Из
главного
здания) |
(Iz glavnogo zdaniya) |
203 |
a
toilet in a small building of its own |
a toilet in a small
building of its own |
在自己的小建筑物中的厕所 |
zài zìjǐ de xiǎo
jiànzhú wù zhòng de cèsuǒ |
туалет
в небольшом
собственном
здании |
tualet v nebol'shom sobstvennom
zdanii |
204 |
屋外厕所 |
wūwài cèsuǒ |
屋外厕所 |
wūwài cèsuǒ |
Открытый
туалет |
Otkrytyy tualet |
205 |
outing |
outing |
郊游 |
jiāoyóu |
выход |
vykhod |
206 |
〜(to ….)a trip that you go on for
pleasure or education, usually with a group of people and lasting no more
titian one day |
〜(to….)A trip
that you go on for pleasure or education, usually with a group of people and
lasting no more titian one day |
〜(到…。)您为了娱乐或教育而进行的旅行,通常与一群人在一起,一天不再持续 |
〜(dào….) Nín wèile yúlè
huò jiàoyù ér jìnxíng de lǚxíng, tōngcháng yǔ yīqún rén
zài yīqǐ, yītiān bù zài chíxù |
~
(Для….) Поездка,
в которую вы
отправляетесь
для
удовольствия
или
обучения,
обычно с группой
людей и
продолжительностью
не более одного
дня. |
~ (Dlya….) Poyezdka, v kotoruyu
vy otpravlyayetes' dlya udovol'stviya ili obucheniya, obychno s gruppoy
lyudey i prodolzhitel'nost'yu ne boleye odnogo dnya. |
207 |
(集体)出外游玩(或学习等);远足 |
(jítǐ) chūwài yóuwán (huò xuéxí
děng); yuǎnzú |
(集体)出外游玩(或学习等);远足 |
(jítǐ) chūwài yóuwán (huò xuéxí
děng); yuǎnzú |
(Коллективные)
экскурсии
(или учеба и т.
Д.); |
(Kollektivnyye) ekskursii (ili ucheba i t.
D.); |
208 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
209 |
excursion |
excursion |
游览 |
yóulǎn |
экскурсия |
ekskursiya |
210 |
We
went on an outing to London |
We went on an outing
to London |
我们去伦敦郊游 |
wǒmen qù
lúndūn jiāoyóu |
Мы
отправились
на прогулку
в Лондон |
My otpravilis' na progulku v
London |
211 |
我们游览了伦敦 |
wǒmen
yóulǎnle lúndūn |
我们游览了伦敦 |
wǒmen
yóulǎnle lúndūn |
Мы
посетили
лондон |
My posetili london |
212 |
a
family outing |
a family outing |
家庭郊游 |
jiātíng
jiāoyóu |
семейная
прогулка |
semeynaya progulka |
213 |
全家远足 |
quánjiā
yuǎnzú |
全家远足 |
quánjiā
yuǎnzú |
Семейный
поход |
Semeynyy pokhod |
214 |
note
at |
note at |
不吃 |
bù chī |
обратите
внимание на |
obratite vnimaniye na |
215 |
trip |
trip |
旅行 |
lǚxíng |
поездка |
poyezdka |
216 |
(sport 体,informal) an occasion when sb takes part in a competition |
(sport tǐ,informal) an occasion when sb
takes part in a competition |
(体育体,非正式的)某人参加比赛的场合 |
(tǐyù tǐ, fēi zhèngshì de)
mǒu rén shēn jiā bǐsài de chǎnghé |
(спорт,
неформальный)
случай,
когда sb принимает
участие в
соревновании |
(sport, neformal'nyy) sluchay, kogda sb
prinimayet uchastiye v sorevnovanii |
217 |
参赛;
比赛 |
cānsài; bǐsài |
参赛;比赛 |
cānsài; bǐsài |
Конкуренция,
конкуренция |
Konkurentsiya, konkurentsiya |
218 |
the
practice of naming people as homosexuals in public, when they do not want anyone to know |
the practice of
naming people as homosexuals in public, when they do not want anyone to know |
当他们不想让任何人知道的时候,将人们命名为同性恋的做法 |
dāng tāmen
bùxiǎng ràng rènhé rén zhīdào de shíhòu, jiāng rénmen mìngmíng
wèi tóngxìngliàn de zuòfǎ |
практика
называть
людей
публичными
гомосексуалистами,
когда они не
хотят, чтобы
кто-то знал |
praktika nazyvat'
lyudey publichnymi gomoseksualistami, kogda oni ne khotyat, chtoby kto-to
znal |
219 |
( 违背同性恋者本人媛愿)对(其)身
份的公开挑明 |
(wéibèi tóngxìngliàn
zhě běnrén yuàn yuàn) duì (qí) shēnfèn de gōngkāi
tiǎo míng |
(违背同性恋者本人媛愿)对(其)身份的公开挑明 |
(wéibèi tóngxìngliàn
zhě běnrén yuàn yuàn) duì (qí) shēnfèn de gōngkāi
tiǎo míng |
(В
нарушение
пожеланий
гомосексуалистов) |
(V narusheniye
pozhelaniy gomoseksualistov) |
220 |
当他们不想让任何人知道的时候,将人们命名为同性恋的做法 |
dāng tāmen
bùxiǎng ràng rènhé rén zhīdào de shíhòu, jiāng rénmen mìngmíng
wèi tóngxìngliàn de zuòfǎ |
当他们不想让任何人知道的时候,将人们命名为同性恋的做法 |
dāng tāmen
bùxiǎng ràng rènhé rén zhīdào de shíhòu, jiāng rénmen mìngmíng
wèi tóngxìngliàn de zuòfǎ |
Когда
они не хотят,
чтобы кто-то
знал, называя
людей геями |
Kogda oni ne
khotyat, chtoby kto-to znal, nazyvaya lyudey geyami |
221 |
outlandish |
outlandish |
古怪的 |
gǔguài de |
диковинный |
dikovinnyy |
222 |
strange or extremely unusual |
strange or extremely unusual |
奇怪或非常不寻常 |
qíguài huò fēicháng bù xúncháng |
странный
или
необычный |
strannyy ili neobychnyy |
223 |
古运的;板木寻常的;奇特的 |
gǔ yùn de;
bǎn mù xúncháng de; qítè de |
古运的;板木寻常的;奇特的 |
gǔ yùn de;
bǎn mù xúncháng de; qítè de |
Древняя
удача |
Drevnyaya udacha |
224 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
225 |
bizarre |
bizarre |
怪异的 |
guàiyì de |
эксцентричный |
ekstsentrichnyy |
226 |
怪异的 |
guàiyì de |
怪异的 |
guàiyì de |
странный |
strannyy |
227 |
outlandish
costumes/ideas |
outlandish
costumes/ideas |
古怪的服装/想法 |
gǔguài de
fúzhuāng/xiǎngfǎ |
фантастические
костюмы /
идеи |
fantasticheskiye
kostyumy / idei |
228 |
奇装异服;古怪的想法 |
qízhuāngyìfú;
gǔguài de xiǎngfǎ |
奇装异服;古怪的想法 |
qízhuāngyìfú;
gǔguài de xiǎngfǎ |
Модная
одежда,
странные
идеи |
Modnaya odezhda,
strannyye idei |
229 |
古怪的服装/想法 |
gǔguài de
fúzhuāng/xiǎngfǎ |
古怪的服装/想法 |
gǔguài de
fúzhuāng/xiǎngfǎ |
Странные
наряды / идеи |
Strannyye naryady /
idei |
230 |
outlandishly |
outlandishly |
古怪地 |
gǔguài de |
причудливо |
prichudlivo |
231 |
outlast |
outlast |
持久 |
chíjiǔ |
пережить |
perezhit' |
232 |
持久 |
chíjiǔ |
持久 |
chíjiǔ |
Lasting |
Lasting |
233 |
to
continue to exist or take part in an activity for a longer time than sb/sth |
to continue to exist
or take part in an activity for a longer time than sb/sth |
继续存在或参加某项活动的时间比某人/某事更长 |
jìxù cúnzài huò
cānjiā mǒu xiàng huódòng de shíjiān bǐ mǒu
rén/mǒu shì gèng zhǎng |
продолжать
существовать
или
принимать участие
в
деятельности
дольше, чем sb / sth |
prodolzhat' sushchestvovat' ili
prinimat' uchastiye v deyatel'nosti dol'she, chem sb / sth |
234 |
比…持续时间长 |
bǐ…chíxù shíjiān zhǎng |
比...持续时间长 |
bǐ... Chíxù shíjiān zhǎng |
Дольше
чем |
Dol'she chem |
235 |
继续存在或参加某项活动的时间比某人/某事更长 |
jìxù cúnzài huò
cānjiā mǒu xiàng huódòng de shíjiān bǐ mǒu
rén/mǒu shì gèng zhǎng |
继续存在或参加某项活动的时间比某人/某事连续 |
jìxù cúnzài huò
cānjiā mǒu xiàng huódòng de shíjiān bǐ mǒu
rén/mǒu shì liánxù |
Продолжать
существовать
или
участвовать
в
мероприятии
дольше, чем
кто-либо /
что-то |
Prodolzhat' sushchestvovat' ili
uchastvovat' v meropriyatii dol'she, chem kto-libo / chto-to |
236 |
He
can outcast anyone on the dance floor. |
He can outcast
anyone on the dance floor. |
他可以在舞池抛弃任何人。 |
tā kěyǐ zài
wǔchí pāoqì rènhé rén. |
Он
может
изгнать
любого на
танцполе. |
On mozhet izgnat' lyubogo na
tantspole. |
237 |
在舞场上,
他比谁都能跳 |
Zài
wǔchǎng shàng, tā bǐ shéi dōu néng tiào |
在舞场上,他比谁都能跳 |
Zài wǔchǎng shàng,
tā bǐ shéi dōu néng tiào |
Он
может
танцевать
лучше, чем
кто-либо на
танцполе |
On mozhet tantsevat' luchshe,
chem kto-libo na tantspole |
238 |
他可以在舞池抛弃任何人 |
tā
kěyǐ zài wǔchí pāoqì rènhé rén |
他可以在舞池抛弃任何人 |
tā kěyǐ zài
wǔchí pāoqì rènhé rén |
Он
может
оставить
любого на
танцполе |
On mozhet ostavit' lyubogo na
tantspole |
239 |
outJaw |
outJaw |
野蛮人 |
yěmán rén |
outJaw |
outJaw |
240 |
to
make sth illegal |
to make sth illegal |
使某事违法 |
shǐ mǒu shì
wéifǎ |
сделать
что-то
незаконное |
sdelat' chto-to nezakonnoye |
241 |
宣布…不合法;使…成为非法 |
xuānbù…bù
héfǎ; shǐ…chéngwéi fēifǎ |
宣布...不合法;使...成为非法 |
xuānbù... Bù héfǎ;
shǐ... Chéngwéi fēifǎ |
Объявить
незаконным,
сделать
незаконным. |
Ob"yavit' nezakonnym,
sdelat' nezakonnym. |
242 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
243 |
ban |
ban |
禁止 |
jìnzhǐ |
запрет |
zapret |
244 |
plans
to outlaw the carrying of knives |
plans to outlaw the
carrying of knives |
计划禁止携带刀具 |
jìhuà jìnzhǐ
xiédài dāojù |
планирует
запретить
ношение
ножей |
planiruyet zapretit'
nosheniye nozhey |
245 |
宣布携带刀具为非法的方案 |
xuānbù xiédài
dāojù wéi fēifǎ de fāng'àn |
宣布携带刀具为非法的方案 |
xuānbù xiédài
dāojù wéi fēifǎ de fāng'àn |
Объявление
незаконного
ношения
ножей |
Ob"yavleniye
nezakonnogo nosheniya nozhey |
246 |
the
outlawed natiomilist party |
the outlawed
natiomilist party |
非法的民族主义政党 |
fēifǎ de
mínzú zhǔyì zhèngdǎng |
объявленная
вне закона
националистическая
партия |
ob"yavlennaya
vne zakona natsionalisticheskaya partiya |
247 |
裣宣布为非法的民族主义党 |
liǎn
xuānbù wéi fēifǎ de mínzú zhǔyì dǎng |
宣布为非法的民族主义党 |
xuānbù wéi
fēifǎ de mínzú zhǔyì dǎng |
裣
Националистическая
партия
объявлена незаконной |
liǎn
Natsionalisticheskaya partiya ob"yavlena nezakonnoy |
248 |
非法民族主义党 |
fēifǎ
mínzú zhǔyì dǎng |
非法民族主义党 |
fēifǎ mínzú
zhǔyì dǎng |
Нелегальная
националистическая
партия |
Nelegal'naya
natsionalisticheskaya partiya |
249 |
(in the past) to make sb an outlaw |
(in the past) to make sb an outlaw |
(过去)将某人定为违法 |
(guòqù) jiāng mǒu rén dìng wèi
wéifǎ |
(в
прошлом)
сделать
кого-то вне
закона |
(v proshlom) sdelat' kogo-to vne zakona |
250 |
(旧时)剥夺(某人的)法律枝益 |
(jiùshí) bōduó
(mǒu rén de) fǎlǜ zhī yì |
(旧时)剥夺(某人的)法律枝益 |
(jiùshí) bōduó
(mǒu rén de) fǎlǜ zhī yì |
Лишить
кого-либо |
Lishit' kogo-libo |
251 |
(used especially about people in the past) a
person who has done sth illegal and is hiding to avoid being caught; a person
who is not protected by the law |
(used especially about people in the past) a
person who has done sth illegal and is hiding to avoid being caught; a person
who is not protected by the law |
(特别是过去的人使用的)从事非法活动并躲避躲藏的人;一个不受法律保护的人 |
(tèbié shì guòqù de rén shǐyòng de)
cóngshì fēifǎ huódòng bìng duǒbì duǒcáng de rén;
yīgè bù shòu fǎlǜ bǎohù de rén |
(особенно
в отношении
людей в
прошлом) - лицо,
совершившее
незаконные
действия и
скрывающееся,
чтобы его не
поймали;
лицо, которое
не защищено
законом |
(osobenno v otnoshenii lyudey v proshlom) -
litso, sovershivsheye nezakonnyye deystviya i skryvayushcheyesya, chtoby yego
ne poymali; litso, kotoroye ne zashchishcheno zakonom |
252 |
( 尤指过去的人)亡命徒,逃犯,草莽英雄,被剥夺法律权益者 |
(yóu zhǐ guòqù de rén) wángmìng tú,
táofàn, cǎomǎng yīngxióng, bèi bōduó fǎlǜ
quányì zhě |
(尤指过去的人)亡命徒,逃犯,草莽英雄,被剥夺法律权益者 |
(yóu zhǐ guòqù de rén) wángmìng tú,
táofàn, cǎomǎng yīngxióng, bèi bōduó fǎlǜ
quányì zhě |
(Особенно
из прошлого)
беглецы,
беглецы, безрассудные
герои,
лишенные
законных
прав |
(Osobenno iz proshlogo) begletsy, begletsy,
bezrassudnyye geroi, lishennyye zakonnykh prav |
253 |
(特别是过去的人使用的)从事非法活动并躲藏起来以避免被抓到的人; 一个不受法律保护的人 |
(tèbié shì guòqù de
rén shǐyòng de) cóngshì fēifǎ huódòng bìng duǒcáng
qǐlái yǐ bìmiǎn bèi zhuā dào de rén; yīgè bù shòu
fǎlǜ bǎohù de rén |
(特别是过去的人使用的) |
(tèbié shì guòqù de
rén shǐyòng de) |
(Особенно
используемый
бывшими
людьми) человек,
который
занимается
незаконной
деятельностью
и
скрывается,
чтобы
избежать быть
пойманным,
человек,
который не
защищен законом |
(Osobenno
ispol'zuyemyy byvshimi lyud'mi) chelovek, kotoryy zanimayetsya nezakonnoy
deyatel'nost'yu i skryvayetsya, chtoby izbezhat' byt' poymannym, chelovek,
kotoryy ne zashchishchen zakonom |
254 |
Robin
Hood, the world' most famous
outlaw |
Robin Hood, the
world' most famous outlaw |
世界上最著名的out徒罗宾汉 |
shìjiè shàng zuì
zhùmíng de out tú luōbīnhàn |
Робин
Гуд, самый
известный в
мире
преступник |
Robin Gud, samyy
izvestnyy v mire prestupnik |
255 |
罗宾汉,蜚声世界的绿林好汉 |
luōbīnhàn,
fēishēng shìjiè de lùlín hǎohàn |
罗宾汉,蜚声世界的绿林好汉 |
luōbīnhàn,
fēishēng shìjiè de lùlín hǎohàn |
Робин
Гуд |
Robin Gud |
256 |
outlay |
outlay |
经费 |
jīngfèi |
затрата |
zatrata |
257 |
~ (on sth) the money that you have to spend in order to start a new
project |
~ (on sth) the money that you have to spend
in order to start a new project |
〜(某物)开始新项目所必须花费的资金 |
〜(mǒu wù) kāishǐ
xīn xiàngmù suǒ bìxū huāfèi de zījīn |
~
(на что)
деньги,
которые вы
должны
потратить,
чтобы
начать
новый
проект |
~ (na chto) den'gi, kotoryye vy dolzhny
potratit', chtoby nachat' novyy proyekt |
258 |
(启动新项目的)开支,费用 |
(qǐdòng
xīn xiàngmù dì) kāizhī, fèiyòng |
(启动新项目的)支出,费用 |
(qǐdòng xīn
xiàngmù dì) zhīchū, fèiyòng |
Расходы
(начало
нового
проекта) |
Raskhody (nachalo
novogo proyekta) |
259 |
The
business quickly repaid the initial outlay
on advertising. |
The business quickly
repaid the initial outlay on
advertising. |
该企业迅速偿还了最初的广告支出。 |
gāi qǐyè
xùnsù chánghuánle zuìchū de guǎnggào zhīchū. |
Бизнес
быстро
окупил
первоначальные
затраты на
рекламу. |
Biznes bystro okupil
pervonachal'nyye zatraty na reklamu. |
260 |
这家公司很快偿付了初期的广告费 |
Zhè jiā
gōngsī hěn kuài chángfùle chūqí de guǎnggào fèi |
这家公司很快偿付了了初期的广告费 |
Zhè jiā
gōngsī hěn kuài chángfùliǎoliǎo chūqí de
guǎnggào fèi |
Компания
быстро
оплатила
первоначальные
рекламные
расходы |
Kompaniya bystro
oplatila pervonachal'nyye reklamnyye raskhody |
261 |
该企业迅速偿还了最初的广告支出 |
gāi qǐyè
xùnsù chánghuánle zuìchū de guǎnggào zhīchū |
该企业迅速偿还了最初的广告支出 |
gāi qǐyè
xùnsù chánghuánle zuìchū de guǎnggào zhīchū |
Бизнес
быстро
окупил свои
первоначальные
рекламные
расходы |
Biznes bystro okupil
svoi pervonachal'nyye reklamnyye raskhody |
262 |
a massive
financial/capital outlay |
a massive
financial/capital outlay |
庞大的财务/资本支出 |
pángdà de
cáiwù/zīběn zhīchū |
огромные
финансовые /
капитальные
затраты |
ogromnyye finansovyye
/ kapital'nyye zatraty |
263 |
大量的财政/资本开支 |
dàliàng de
cáizhèng/zīběn kāizhī |
大量的财政/资本支出 |
dàliàng de
cáizhèng/zīběn zhīchū |
Значительные
финансовые /
капитальные
затраты |
Znachitel'nyye
finansovyye / kapital'nyye zatraty |
264 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
обратите
внимание на |
obratite vnimaniye na |
265 |
cost |
cost |
成本 |
chéngběn |
стоимость |
stoimost' |
266 |
outlet |
outlet |
出口 |
chūkǒu |
выход |
vykhod |
267 |
〜(for sth) |
〜(for sth) |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
~
(Для чего-то) |
~ (Dlya chego-to) |
268 |
a way of expressing or
making good use of strong feelings, ideas or energy |
a way of expressing or making good use of
strong feelings, ideas or energy |
表达或善用强烈的感情,思想或活力的方式 |
biǎodá huò shàn yòng qiángliè de
gǎnqíng, sīxiǎng huò huólì de fāngshì |
способ
выражения
или
эффективного
использования
сильных
чувств, идей
или энергии |
sposob vyrazheniya ili effektivnogo
ispol'zovaniya sil'nykh chuvstv, idey ili energii |
269 |
(感情、思想、精力发泄的)出路;表现机会 |
(gǎnqíng,
sīxiǎng, jīnglì fāxiè de) chūlù; biǎoxiàn
jīhuì |
(感情,思想,大气发泄的)出路;表现机会 |
(gǎnqíng,
sīxiǎng, dàqì fāxiè de) chūlù; biǎoxiàn jīhuì |
Выход
(из чувств,
мыслей,
энергии) |
Vykhod (iz chuvstv,
mysley, energii) |
270 |
She
needed to find an outlet for her many talents and interests. |
She needed to find an
outlet for her many talents and interests. |
她需要为她的许多才华和兴趣寻找出路。 |
tā xūyào
wèi tā de xǔduō cáihuá hé xìngqù xúnzhǎo chūlù. |
Ей
нужно было
найти выход
для ее
многочисленных
талантов и
интересов. |
Yey nuzhno bylo nayti
vykhod dlya yeye mnogochislennykh talantov i interesov. |
271 |
她的多才多艺、兴趣广泛需要找个施展的机会 |
Tā de
duōcáiduōyì, xìngqù guǎngfàn xūyào zhǎo gè
shīzhǎn de jīhuì |
她的多才多艺,兴趣广泛需要找个施展的机会 |
Tā de
duōcáiduōyì, xìngqù guǎngfàn xūyào zhǎo gè
shīzhǎn de jīhuì |
Ее
универсальность
и широкие
интересы требуют
шанса
показать |
Yeye universal'nost'
i shirokiye interesy trebuyut shansa pokazat' |
272 |
Sport
became the perfect outlet for his aggression. |
Sport became the
perfect outlet for his aggression. |
体育成为他侵略的理想出路。 |
tǐyù chéngwéi
tā qīnlüè de lǐxiǎng chūlù. |
Спорт
стал
идеальным
выходом для
его агрессии. |
Sport stal ideal'nym
vykhodom dlya yego agressii. |
273 |
远动成为他攻击性心理的最佳出路 |
Yuǎn dòng
chéngwéi tā gōngjí xìng xīnlǐ de zuì jiā chūlù |
远动成为他攻击性心理的最佳出路 |
Yuǎn dòng
chéngwéi tā gōngjí xìng xīnlǐ de zuì jiā chūlù |
Телеработа
стала
лучшим
выходом для
его наступательной
психологии |
Telerabota stala
luchshim vykhodom dlya yego nastupatel'noy psikhologii |
274 |
体育成为他侵略的理想出路 |
tǐyù chéngwéi
tā qīnlüè de lǐxiǎng chūlù |
体育成为他侵略的理想出路 |
tǐyù chéngwéi
tā qīnlüè de lǐxiǎng chūlù |
Спорт
стал
идеальным
выходом для
его агрессии |
Sport stal ideal'nym
vykhodom dlya yego agressii |
275 |
(business ) |
(business) |
(事业) |
(shìyè) |
(Бизнес) |
(Biznes) |
276 |
shop/store or an organization that sells goods made by a particular company or of a particular type |
shop/store or an
organization that sells goods made by a particular company or of a particular
type |
商店/商店或销售由特定公司或特定类型的产品销售的组织 |
shāngdiàn/shāngdiàn
huò xiāoshòu yóu tèdìng gōngsī huò tèdìng lèixíng de
chǎnpǐn xiāoshòu di zǔzhī |
магазин
/ магазин или
организация,
которая продает
товары,
произведенные
определенной
компанией
или
определенного
типа |
magazin / magazin ili
organizatsiya, kotoraya prodayet tovary, proizvedennyye opredelennoy
kompaniyey ili opredelennogo tipa |
277 |
专营店;
经销店 |
zhuānyíng diàn;
jīngxiāo diàn |
专营店;经销店 |
zhuānyíng diàn;
jīngxiāo diàn |
Франчайзинговый
магазин |
Franchayzingovyy
magazin |
278 |
商店/商店或组织销售由 |
shāngdiàn/shāngdiàn
huò zǔzhī xiāoshòu yóu |
商店/商店或组织销售由 |
shāngdiàn/shāngdiàn
huò zǔzhī xiāoshòu yóu |
Магазин
/ магазин или
организация
продаж по |
Magazin / magazin
ili organizatsiya prodazh po |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
out grow |
1414 |
1414 |
outer space |
|
|
|
|
|
|
|
|
|