|
A |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
M |
A |
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
out grow |
1414 |
1414 |
outer space |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
outer
space |
Outer space |
外太空 |
Wài tàikōng |
космос |
kosmos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
космическое
пространство |
kosmicheskoye prostranstvo |
outer
space |
l'espace |
宇宙空間 |
宇宙 空間 |
うちゅう くうかん |
uchū kūkan |
2 |
space |
space |
空间 |
kōngjiān |
простір |
prostir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
пространство |
prostranstvo |
space |
l'espace |
スペース |
スペース |
スペース |
supēsu |
3 |
radio
waves from outer
space |
radio waves
from outer space |
来自外太空的无线电波 |
láizì wài tàikōng de
wúxiàndiàn bō |
радіохвилі
з космосу |
radiokhvyli z
kosmosu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
радиоволны
из космоса |
radiovolny iz kosmosa |
radio
waves from outer
space |
ondes radio de
l'espace |
宇宙からの電波 |
宇宙 から の 電波 |
うちゅう から の でんぱ |
uchū kara no denpa |
4 |
来自外层空间的无线电波 |
láizì wài céng
kōngjiān de wúxiàndiàn bō |
来自外层空间的无线电波 |
láizì wài céng
kōngjiān de wúxiàndiàn bō |
Радіохвилі
з космосу |
Radiokhvyli z
kosmosu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Радиоволны
из космоса |
Radiovolny iz kosmosa |
来自外层空间的无线电波 |
Les ondes radio de
l'espace |
宇宙からの電波 |
宇宙 から の 電波 |
うちゅう から の でんぱ |
uchū kara no denpa |
5 |
来自外太空的无线电波 |
láizì wài
tàikōng de wúxiàndiàn bō |
来自外太空的无线电波 |
láizì wài tàikōng de
wúxiàndiàn bō |
Радіохвилі
з космосу |
Radiokhvyli z
kosmosu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Радиоволны
из космоса |
Radiovolny iz kosmosa |
来自外太空的无线电波 |
Les ondes radio de
l'espace |
宇宙からの電波 |
宇宙 から の 電波 |
うちゅう から の でんぱ |
uchū kara no denpa |
6 |
outerwear |
outerwear |
外衣 |
wàiyī |
верхній
одяг |
verkhniy odyah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
верхняя
одежда |
verkhnyaya odezhda |
outerwear |
vêtements
d'extérieur |
上着 |
上着 |
うわぎ |
uwagi |
7 |
clothes
such as coats, hats, etc. that you wear outside |
clothes such as
coats, hats, etc. That you wear outside |
您在外面穿的衣服,例如大衣,帽子等 |
nín zàiwàimiàn chuān de
yīfú, lìrú dàyī, màozi děng |
одяг,
такий як
пальто,
шапки тощо,
який ви носите
зовні |
odyah, takyy yak
palʹto, shapky toshcho, yakyy vy nosyte zovni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
одежду,
такую как
пальто,
шапки и т. д.,
которую вы
носите на
улице |
odezhdu, takuyu
kak pal'to, shapki i t. d., kotoruyu vy nosite na ulitse |
clothes
such as coats, hats, etc. that you wear outside |
vêtements tels que
manteaux, chapeaux, etc. que vous portez à l'extérieur |
外で着るコート、帽子などの服 |
外 で 着る コート 、 帽子 など の 服 |
そと で きる コート 、 ぼうし など の ふく |
soto de kiru kōto , bōshi nado no fuku |
8 |
外衣;户外的穿着 |
wàiyī; hùwài de
chuānzhuó |
外衣;户外的穿着 |
wàiyī; hùwài de
chuānzhuó |
Верхній
одяг |
Verkhniy odyah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Пальто,
открытая
одежда |
Pal'to, otkrytaya odezhda |
外衣;户外的穿着 |
Vêtements
d'extérieur |
アウターウェア |
アウターウェア |
あうたあうぇあ |
autāwea |
9 |
outface |
outface |
蔑视 |
mièshì |
поверхня |
poverkhnya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
держаться
вызывающе |
derzhat'sya vyzyvayushche |
outface |
surface |
アウトフェイス |
アウト フェイス |
アウト フェイス |
auto feisu |
10 |
(formal) to defeat an enemy or opponent by
being brave and remaining confident |
(formal) to defeat
an enemy or opponent by being brave and remaining confident |
(正式)通过勇敢并保持自信来击败敌人或对手 |
(zhèngshì) tōngguò
yǒnggǎn bìng bǎochí zìxìn lái jíbài dírén huò duìshǒu |
(формально),
щоб
перемогти
противника
чи опонента,
відважуючись
та
залишаючись
впевненими |
(formalʹno),
shchob peremohty protyvnyka chy oponenta, vidvazhuyuchysʹ ta
zalyshayuchysʹ vpevnenymy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(формально),
чтобы
победить
врага или
противника,
будучи
храбрым и
оставаясь
уверенным |
(formal'no), chtoby pobedit'
vraga ili protivnika, buduchi khrabrym i ostavayas' uverennym |
(formal) to defeat an enemy or opponent by
being brave and remaining confident |
(formel) pour
vaincre un ennemi ou un adversaire en étant courageux et en restant confiant |
(正式)勇敢で自信を持って敵または敵を倒す |
( 正式 ) 勇敢で 自信 を 持って 敵 または 敵 を 倒す |
( せいしき ) ゆうかんで じしん お もって てき または てき お たおす |
( seishiki ) yūkande jishin o motte teki mataha teki otaosu |
11 |
凛然面对;吓退 |
lǐnrán miàn
duì; xià tuì |
然面对;吓退 |
rán miàn duì; xià tuì |
Обличчя
в жаху; |
Oblychchya v zhakhu; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лицо
в ужасе; |
Litso v uzhase; |
凛然面对;吓退 |
Face à l'horreur; |
恐怖に直面します。 |
恐怖 に 直面 します 。 |
きょうふ に ちょくめん します 。 |
kyōfu ni chokumen shimasu . |
12 |
outfall
(technical) |
outfall (technical) |
排污口(技术) |
páiwū kǒu (jìshù) |
падіння
(технічне) |
padinnya
(tekhnichne) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
исток
(технический) |
istok (tekhnicheskiy) |
outfall
(technical) |
émissaire
(technique) |
outfall(技術的) |
outfall ( 技術 的 ) |
おうtfあrr ( ぎじゅつ てき ) |
ōtfall ( gijutsu teki ) |
13 |
排污口(技术) |
páiwū kǒu
(jìshù) |
排污口(技术) |
páiwū kǒu (jìshù) |
Каналізація
(технологія) |
Kanalizatsiya
(tekhnolohiya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Канализационная
труба
(технология) |
Kanalizatsionnaya truba
(tekhnologiya) |
排污口(技术) |
Sortie des eaux
usées (technologie) |
下水出口(テクノロジー) |
下水 出口 ( テクノロジー ) |
げすい でぐち ( テクノロジー ) |
gesui deguchi ( tekunorojī ) |
14 |
the place where a
river, pipe, etc. flows out into the sea |
the place where a river, pipe, etc. Flows
out into the sea |
河流,管道等流入大海的地方 |
héliú, guǎndào děng liúrù
dàhǎi dì dìfāng |
місце,
де в море
стікає
річка, труба
тощо |
mistse, de v more stikaye richka, truba
toshcho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
место,
где река,
труба и т. д.
вытекают в
море |
mesto, gde reka, truba i t. d. vytekayut v
more |
the place where a
river, pipe, etc. flows out into the sea |
l'endroit où
une rivière, une pipe, etc. coule dans la mer |
川、パイプなどが海に流出する場所 |
川 、 パイプ など が 海 に 流出 する 場所 |
かわ 、 パイプ など が うみ に りゅうしゅつ する ばしょ |
kawa , paipu nado ga umi ni ryūshutsu suru basho |
15 |
(河流、管道等的)排放口,入海口;河口 |
(héliú, guǎndào
děng de) páifàng kǒu, rù hǎikǒu; hékǒu |
(河流,管道等的)排放口,入海口;河口 |
(héliú, guǎndào děng
de) páifàng kǒu, rù hǎikǒu; hékǒu |
(Річки,
трубопроводу
тощо) |
(Richky,
truboprovodu toshcho) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(О
реке,
трубопроводе
и т. Д.) |
(O reke, truboprovode i t. D.) |
(河流、管道等的)排放口,入海口;河口 |
(D'une rivière, d'un
pipeline, etc.) |
(川、パイプラインなどの) |
( 川 、 パイプライン など の ) |
( かわ 、 パイプライン など の ) |
( kawa , paipurain nado no ) |
16 |
河流,管道等流入大海的地方 |
héliú, guǎndào děng liúrù
dàhǎi dì dìfāng |
河流,管道等流入大海的地方 |
héliú, guǎndào děng
liúrù dàhǎi dì dìfāng |
Місця,
де річки,
труби тощо
впадають у
море |
Mistsya, de richky,
truby toshcho vpadayutʹ u more |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Места,
где реки,
трубы и т. Д.
Впадают в
море |
Mesta, gde reki, truby i t. D.
Vpadayut v more |
河流,管道等流入大海的地方 |
Endroits où les
rivières, les tuyaux, etc. se jettent dans la mer |
川、パイプなどが海に流れ込む場所 |
川 、 パイプ など が 海 に 流れ込む 場所 |
かわ 、 パイプ など が うみ に ながれこむ ばしょ |
kawa , paipu nado ga umi ni nagarekomu basho |
17 |
a
sewage outfall丨 |
a sewage outfall
gǔn |
排污口丨 |
páiwū kǒu gǔn |
падіння
стічних вод
丨 |
padinnya stichnykh
vod gǔn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
сточные
воды 丨 |
stochnyye vody gǔn |
a
sewage outfall丨 |
un émissaire d'eaux
usées 丨 |
下水出口丨 |
下水 出口 丨 |
げすい でぐち 丨 |
gesui deguchi 丨 |
18 |
污水排放口 |
wūshuǐ
páifàng kǒu |
污水排放口 |
wūshuǐ páifàng
kǒu |
Відвід
каналізації |
Vidvid kanalizatsiyi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Канализация
на выходе |
Kanalizatsiya na vykhode |
污水排放口 |
Sortie des eaux
usées |
下水出口 |
下水 出口 |
げすい でぐち |
gesui deguchi |
19 |
outfield |
outfield |
外场 |
wàichǎng |
виїзд |
vyyizd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
неизведанная |
neizvedannaya |
outfield |
champ extérieur |
外野 |
外野 |
がいや |
gaiya |
20 |
the
outer part of the field in baseball,cricket and some other sports |
the outer part of
the field in baseball,cricket and some other sports |
棒球,板球和其他一些运动领域的外部 |
bàngqiú, bǎn qiú hé
qítā yīxiē yùndòng lǐngyù de wàibù |
зовнішня
частина
поля в
бейсболі,
крикеті та
деяких
інших видах
спорту |
zovnishnya chastyna
polya v beysboli, kryketi ta deyakykh inshykh vydakh sportu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
внешняя
часть поля в
бейсбол,
крикет и
некоторые
другие виды
спорта |
vneshnyaya chast' polya v
beysbol, kriket i nekotoryye drugiye vidy sporta |
the
outer part of the field in baseball,cricket and some other sports |
la partie extérieure
du terrain de baseball, de cricket et d'autres sports |
野球、クリケット、その他のスポーツのフィールドの外側の部分 |
野球 、 クリケット 、 その他 の スポーツ の フィールドの 外側 の 部分 |
やきゅう 、 クリケット 、 そのた の スポーツ の フィールド の そとがわ の ぶぶん |
yakyū , kuriketto , sonota no supōtsu no fīrudo no sotogawano bubun |
21 |
(棒球、板球等体育运动的)外场 |
(bàngqiú, bǎn
qiú děng tǐyù yùndòng de) wàichǎng |
(棒球,板球等体育运动的)外场 |
(bàngqiú, bǎn qiú
děng tǐyù yùndòng de) wàichǎng |
(З
бейсболу,
крикету та
інших видів
спорту) |
(Z beysbolu, kryketu
ta inshykh vydiv sportu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Поле
(бейсбол,
крикет
спорт) |
Pole (beysbol, kriket sport) |
(棒球、板球等体育运动的)外场 |
(De baseball, de
cricket, etc.) |
(野球、クリケット、その他のスポーツの) |
( 野球 、 クリケット 、 その他 の スポーツ の ) |
( やきゅう 、 クリケット 、 そのた の スポーツ の ) |
( yakyū , kuriketto , sonota no supōtsu no ) |
22 |
compare infield |
compare infield |
比较内场 |
bǐjiào nèi chǎng |
порівняйте
присадибну
ділянку |
porivnyayte prysadybnu dilyanku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
сравнить
приусадебный
участок |
sravnit' priusadebnyy uchastok |
compare infield |
comparer sur
le terrain |
内野比較 |
内野 比較 |
ないや ひかく |
naiya hikaku |
23 |
in or to the
outfield |
in or to the outfield |
在外场 |
zàiwàichǎng |
в
або на полі |
v abo na poli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в
или в
дальней
части поля |
v ili v dal'ney chasti polya |
in or to the
outfield |
dans ou vers
le champ extérieur |
外野へ |
外野 へ |
がいや え |
gaiya e |
24 |
在外场;向外场 |
zàiwàichǎng;
xiàng wàichǎng |
在外场;扩展场 |
zài wàichǎng; kuòzhǎn
chǎng |
Поле |
Pole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вне
поля; внешне
поля |
Vne polya; vneshne polya |
在外场;向外场 |
Outfield |
外野 |
外野 |
がいや |
gaiya |
25 |
outfielder |
outfielder |
外野手 |
wài yěshǒu |
аутфілдер |
autfilder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
аутфилдер |
autfilder |
outfielder |
voltigeur |
外野手 |
外野手 |
がいやしゅ |
gaiyashu |
26 |
in
cricket |
in cricket |
在板球 |
zài bǎn qiú |
в
крикет |
v kryket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в
крикет |
v kriket |
in
cricket |
au cricket |
クリケットで |
クリケット で |
クリケット で |
kuriketto de |
27 |
and |
and |
和 |
hé |
і |
i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и |
i |
and |
et |
そして |
そして |
そして |
soshite |
28 |
baseball |
baseball |
棒球 |
bàngqiú |
бейсбол |
beysbol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
бейсбол |
beysbol |
baseball |
le baseball |
野球 |
野球 |
やきゅう |
yakyū |
29 |
板球及 棒球 |
bǎn qiú jí
bàngqiú |
板球及棒球 |
bǎn qiú jí bàngqiú |
Крикет
та бейсбол |
Kryket ta beysbol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Крикет
и Бейсбол |
Kriket i Beysbol |
板球及 棒球 |
Cricket et baseball |
クリケットと野球 |
クリケット と 野球 |
クリケット と やきゅう |
kuriketto to yakyū |
30 |
a player in the
outfield |
a player in the outfield |
外场球员 |
wài chǎng qiúyuán |
гравець
на полі |
hravetsʹ na poli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
игрок
в дальней
части поля |
igrok v dal'ney chasti polya |
a player in the
outfield |
un joueur dans
le champ extérieur |
外野の選手 |
外野 の 選手 |
がいや の せんしゅ |
gaiya no senshu |
31 |
外 场手; ,外场员 |
wàichǎng
shǒu; , wài chǎng yuán |
外场手;,外场员 |
wài chǎng shǒu;, wài
chǎng yuán |
Аутфілдер |
Autfilder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Outfielder ;,
полевых
сотрудников |
Outfielder ;, polevykh
sotrudnikov |
外 场手; ,外场员 |
Outfielder |
外野手 |
外野手 |
がいやしゅ |
gaiyashu |
32 |
out-fit |
out-fit |
合适的 |
héshì de |
не
підходить |
ne pidkhodytʹ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
из
посадки |
iz posadki |
out-fit |
out-fit |
装い |
装い |
よそうい |
yosōi |
33 |
a set of clothes that you wear together,
especially for a particular .occasion or purpose |
a set of clothes that you wear together,
especially for a particular.Occasion or purpose |
一起穿的一套衣服,尤其是用于特定场合或目的的衣服 |
yīqǐ chuān de yī tào
yīfú, yóuqí shì yòng yú tèdìng chǎnghé huò mùdì de yīfú |
набір
одягу, який
ви носите
разом,
особливо
для певного
випадку |
nabir odyahu, yakyy vy nosyte razom,
osoblyvo dlya pevnoho vypadku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
набор
одежды,
которую вы
носите
вместе, особенно
для
определенного
случая или
цели |
nabor odezhdy, kotoruyu vy nosite vmeste,
osobenno dlya opredelennogo sluchaya ili tseli |
a set of clothes that you wear together,
especially for a particular .occasion or purpose |
un ensemble de
vêtements que vous portez ensemble, en particulier pour une occasion ou un
but particulier |
特に特定の機会や目的のために一緒に着る服のセット |
特に 特定 の 機会 や 目的 の ため に 一緒 に 着る 服 のセット |
とくに とくてい の きかい や もくてき の ため に いっしょ に きる ふく の セット |
tokuni tokutei no kikai ya mokuteki no tame ni issho ni kirufuku no setto |
34 |
全套服装, 装束(尤指为某场合或目的) |
quántào
fúzhuāng, zhuāngshù (yóu zhǐ wèi mǒu chǎnghé huò
mùdì) |
全套服装,装束(尤指为某场合或目的) |
quántào fúzhuāng,
zhuāngshù (yóu zhǐ wèi mǒu chǎnghé huò mùdì) |
Повний
комплект
одягу,
особливо з
нагоди чи
мети. |
Povnyy komplekt
odyahu, osoblyvo z nahody chy mety. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Полный
комплект
одежды,
особенно
для случая
или цели. |
Polnyy komplekt odezhdy,
osobenno dlya sluchaya ili tseli. |
全套服装, 装束(尤指为某场合或目的) |
Un ensemble complet
de vêtements, spécialement pour une occasion ou un but. |
特に機会や目的のための衣類の完全なセット。 |
特に 機会 や 目的 の ため の 衣類 の 完全な セット 。 |
とくに きかい や もくてき の ため の いるい の かんぜんなセット 。 |
tokuni kikai ya mokuteki no tame no irui no kanzenna setto . |
35 |
She
was wearing an expensive new outfit |
She was wearing an
expensive new outfit |
她穿着昂贵的新衣服 |
tā chuānzhuó ángguì
de xīn yīfú |
Вона
була в
новому
дорогому
вбранні |
Vona bula v novomu
dorohomu vbranni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
На
ней был
дорогой
новый наряд |
Na ney byl dorogoy novyy naryad |
She
was wearing an expensive new outfit |
Elle portait une
nouvelle tenue chère |
彼女は高価な新しい服を着ていました |
彼女 は 高価な 新しい 服 を 着ていました |
かのじょ わ こうかな あたらしい ふく お きていました |
kanojo wa kōkana atarashī fuku o kiteimashita |
36 |
她穿着一身昂贵的新衣裳 |
tā
chuānzhuó yīshēn ángguì de xīn yīshang |
她穿着一身昂贵的新衣裳 |
tā chuānzhuó
yīshēn ángguì de xīn yīshang |
Вона
носить
дорогий
новий одяг |
Vona nosytʹ
dorohyy novyy odyah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Она
носит
дорогую
новую
одежду |
Ona nosit doroguyu novuyu
odezhdu |
她穿着一身昂贵的新衣裳 |
Elle porte de
nouveaux vêtements chers |
彼女は高価な新しい服を着ています |
彼女 は 高価な 新しい 服 を 着ています |
かのじょ わ こうかな あたらしい ふく お きています |
kanojo wa kōkana atarashī fuku o kiteimasu |
37 |
a
wedding outfit |
a wedding
outfit |
婚礼服装 |
hūnlǐfúzhuāng |
весільний
наряд |
vesilʹnyy
naryad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
свадебный
наряд |
svadebnyy naryad |
a
wedding outfit |
une tenue de mariage |
結婚式の衣装 |
結婚式 の 衣装 |
けっこんしき の いしょう |
kekkonshiki no ishō |
38 |
一套结婚礼服 |
yī tào
jiéhūn lǐfú |
一套结婚礼服 |
yī tào jiéhūn lǐ
fú |
Весільне
плаття |
Vesilʹne
plattya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Свадебное
платье |
Svadebnoye plat'ye |
一套结婚礼服 |
Une robe de mariée |
ウェディングドレス |
ウェディング ドレス |
ウェディング ドレス |
wedingu doresu |
39 |
a
cowboy/Superman outfit ( one that you wear for fun in order to look like the
type of person mentioned) |
a cowboy/Superman
outfit (one that you wear for fun in order to look like the type of person
mentioned) |
牛仔/超人服装(为使自己看起来像所提到的人而有趣穿着) |
niúzǎi/chāorén
fúzhuāng (wèi shǐ zìjǐ kàn qǐlái xiàng suǒ tí dào de
rén ér yǒuqù chuānzhuó) |
наряд
ковбоя /
супермена
(той, який ви
носите для
розваги, щоб
виглядати
як тип
згадуваної
людини) |
naryad kovboya /
supermena (toy, yakyy vy nosyte dlya rozvahy, shchob vyhlyadaty yak typ
z·haduvanoyi lyudyny) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
костюм
ковбоя /
супермена
(тот, который
вы носите
для забавы,
чтобы
выглядеть
как упомянутый
человек) |
kostyum kovboya / supermena
(tot, kotoryy vy nosite dlya zabavy, chtoby vyglyadet' kak upomyanutyy
chelovek) |
a
cowboy/Superman outfit ( one that you wear for fun in order to look like the
type of person mentioned) |
une tenue de cow-boy
/ Superman (que vous portez pour le plaisir afin de ressembler au type de
personne mentionné) |
カウボーイ/スーパーマンの服(言及されたタイプの人のように見えるために楽しみのために着るもの) |
カウボーイ / スーパーマン の 服 ( 言及 された タイプの 人 の よう に 見える ため に 楽しみ の ため に 着るもの ) |
カウボーイ / スーパーマン の ふく ( げんきゅう された タイプ の ひと の よう に みえる ため に たのしみ の ため にきる もの ) |
kaubōi / sūpāman no fuku ( genkyū sareta taipu no hito noyō ni mieru tame ni tanoshimi no tame ni kiru mono ) |
40 |
一套牛仔/ 超人服装 |
yī tào
niúzǎi/ chāorén fúzhuāng |
一套牛仔/超人服装 |
yī tào
niúzǎi/chāorén fúzhuāng |
Костюм
з деніму /
супермена |
Kostyum z denimu /
supermena |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Костюм
из денима /
супермена |
Kostyum iz denima / supermena |
一套牛仔/ 超人服装 |
Un costume denim /
superman |
デニム/スーパーマン衣装 |
デニム / スーパーマン 衣装 |
デニム / スーパーマン いしょう |
denimu / sūpāman ishō |
41 |
(informal) a group of people working together as an organization,
business,team,
etc. |
(informal) a group
of people working together as an organization, business,team, etc. |
(非正式)一群人一起组织,业务,团队等工作 |
(fēi zhèngshì) yīqún
rén yīqǐ zǔzhī, yèwù, tuánduì děng gōngzuò |
(неформальна)
група людей,
які
працюють
разом як
організація,
бізнес,
команда
тощо. |
(neformalʹna)
hrupa lyudey, yaki pratsyuyutʹ razom yak orhanizatsiya, biznes, komanda
toshcho. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(неформально)
группа
людей,
работающих
вместе как
организация,
бизнес,
команда и т. д. |
(neformal'no) gruppa lyudey,
rabotayushchikh vmeste kak organizatsiya, biznes, komanda i t. d. |
(informal) a group of people working together as an organization,
business,team,
etc. |
(informel) un groupe
de personnes travaillant ensemble en tant qu'organisation, entreprise,
équipe, etc. |
(非公式)組織、ビジネス、チームなどとして一緒に働く人々のグループ。 |
( 非公式 ) 組織 、 ビジネス 、 チーム など として一緒 に 働く 人々 の グループ 。 |
( ひこうしき ) そしき 、 ビジネス 、 チーム など としていっしょ に はたらく ひとびと の グループ 。 |
( hikōshiki ) soshiki , bijinesu , chīmu nado toshite isshoni hataraku hitobito no gurūpu . |
42 |
团队;小组;分队 |
Tuánduì;
xiǎozǔ; fēnduì |
团队;小组;分队 |
tuánduì; xiǎozǔ;
fēnduì |
Команда |
Komanda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Команда,
команда,
команда |
Komanda, komanda, komanda |
团队;小组;分队 |
Équipe |
チーム |
チーム |
チーム |
chīmu |
43 |
a
market research outfit |
a market research
outfit |
市场研究机构 |
shìchǎng yán jiù
jīgòu |
спорядження
для
дослідження
ринку |
sporyadzhennya dlya
doslidzhennya rynku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
маркетинговые
исследования |
marketingovyye issledovaniya |
a
market research outfit |
une tenue d'étude de
marché |
市場調査の服装 |
市場 調査 の 服装 |
しじょう ちょうさ の ふくそう |
shijō chōsa no fukusō |
44 |
市场调查组 |
shìchǎng tiáo
chá zǔ |
市场调查组 |
shìchǎng tiáo chá zǔ |
Команда
з
дослідження
ринку |
Komanda z
doslidzhennya rynku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Команда
исследования
рынка |
Komanda issledovaniya rynka |
市场调查组 |
Équipe d'étude de
marché |
市場調査チーム |
市場 調査 チーム |
しじょう ちょうさ チーム |
shijō chōsa chīmu |
45 |
This
was the fourth album by the top rock outfit |
This was the fourth
album by the top rock outfit |
这是顶级摇滚乐队的第四张专辑 |
zhè shì dǐngjí yáogǔn
yuèduì de dì sì zhāng zhuānjí |
Це
був
четвертий
альбом за
версією
рок-вбрання |
Tse buv chetvertyy
alʹbom za versiyeyu rok-vbrannya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Это
был
четвертый
альбом
топ-рок
группы |
Eto byl chetvertyy al'bom
top-rok gruppy |
This
was the fourth album by the top rock outfit |
Ce fut le quatrième
album de la meilleure équipe de rock |
これは、トップロックの衣装による4枚目のアルバムでした |
これ は 、 トップ ロック の 衣装 による 4 枚目 のアルバムでした |
これ わ 、 トップ ロック の いしょう による 4 まいめ の あるばむでした |
kore wa , toppu rokku no ishō niyoru 4 maime noarubamudeshita |
46 |
这是这个顶级摇滚乐队的第四张唱片专辑 |
zhè shì zhège
dǐngjí yáogǔn yuèduì de dì sì zhāng chàngpiàn zhuānjí |
这是这个顶级摇滚乐队的第四张唱片专辑 |
zhè shì zhège dǐngjí
yáogǔn yuèduì de dì sì zhāng chàngpiàn zhuānjí |
Це
четвертий
альбом цієї
топ-рок-групи |
Tse chetvertyy
alʹbom tsiyeyi top-rok-hrupy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Это
четвертый
альбом этой
топ-рок-группы |
Eto chetvertyy al'bom etoy
top-rok-gruppy |
这是这个顶级摇滚乐队的第四张唱片专辑 |
Ceci est le
quatrième album de ce groupe de rock haut |
これはこのトップロックバンドの4枚目のアルバムです |
これ は この トップ ロックバンド の 4 枚目 のアルバムです |
これ わ この トップ ロックバンド の 4 まいめ の あるばむです |
kore wa kono toppu rokkubando no 4 maime noarubamudesu |
47 |
这是顶级摇滚乐队的第四张专辑 |
zhè shì dǐngjí
yáogǔn yuèduì de dì sì zhāng zhuānjí |
这是顶级摇滚乐队的第四张专辑 |
zhè shì dǐngjí yáogǔn
yuèduì de dì sì zhāng zhuānjí |
Це
четвертий
альбом
вищої
рок-групи |
Tse chetvertyy
alʹbom vyshchoyi rok-hrupy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Это
четвертый
альбом
топ-рок-группы |
Eto chetvertyy al'bom
top-rok-gruppy |
这是顶级摇滚乐队的第四张专辑 |
Ceci est le
quatrième album d'un groupe de rock haut |
これはトップロックバンドの4枚目のアルバムです |
これ は トップ ロックバンド の 4 枚目 の アルバムです |
これ わ トップ ロックバンド の 4 まいめ の あるばむです |
kore wa toppu rokkubando no 4 maime no arubamudesu |
48 |
a set of equipment that you need for a
particular purpose |
a set of equipment that you need for a
particular purpose |
特定目的所需的一套设备 |
tèdìng mùdì suǒ xū de yī tào
shèbèi |
набір
обладнання,
яке вам
потрібно
для певної
мети |
nabir obladnannya, yake vam potribno dlya
pevnoyi mety |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
набор
оборудования,
которое вам
нужно для
конкретной
цели |
nabor oborudovaniya, kotoroye vam nuzhno
dlya konkretnoy tseli |
a set of equipment that you need for a
particular purpose |
un ensemble
d'équipements dont vous avez besoin pour un usage particulier |
特定の目的に必要な機器のセット |
特定 の 目的 に 必要な 機器 の セット |
とくてい の もくてき に ひつような きき の セット |
tokutei no mokuteki ni hitsuyōna kiki no setto |
49 |
全套装备;成套工具 |
quántào
zhuāngbèi; chéngtào gōngjù |
全套装备;成套工具 |
quántào zhuāngbèi;
chéngtào gōngjù |
Повний
комплект
обладнання |
Povnyy komplekt
obladnannya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Полный
комплект
оборудования |
Polnyy komplekt oborudovaniya |
全套装备;成套工具 |
Ensemble complet
d'équipement |
設備一式 |
設備 一式 |
せつび いっしき |
setsubi isshiki |
50 |
a
bicycle repair outfit |
a bicycle repair
outfit |
自行车维修装备 |
zìxíngchē wéixiū
zhuāngbèi |
спорядження
для ремонту
велосипедів |
sporyadzhennya dlya
remontu velosypediv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
экипировка
для ремонта
велосипедов |
ekipirovka dlya remonta
velosipedov |
a
bicycle repair outfit |
une tenue de
réparation de vélo |
自転車修理用品 |
自転車 修理 用品 |
じてんしゃ しゅうり ようひん |
jitensha shūri yōhin |
51 |
修自行车的整套工具 |
xiū
zìxíngchē de zhěngtào gōngjù |
修自行车的整体工具 |
xiū zìxíngchē de
zhěngtǐ gōngjù |
Повний
набір
інструментів
для ремонту
велосипеда |
Povnyy nabir
instrumentiv dlya remontu velosypeda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Полный
набор
инструментов
для ремонта
велосипеда |
Polnyy nabor instrumentov dlya
remonta velosipeda |
修自行车的整套工具 |
Un ensemble complet
d'outils pour réparer un vélo |
自転車を修理するためのツールの完全なセット |
自転車 を 修理 する ため の ツール の 完全な セット |
じてんしゃ お しゅうり する ため の ツール の かんぜんなセット |
jitensha o shūri suru tame no tsūru no kanzenna setto |
52 |
自行车维修装备 |
zìxíngchē
wéixiū zhuāngbèi |
自行车维修装备 |
zìxíngchē wéixiū
zhuāngbèi |
Обладнання
для
обслуговування
велосипедів |
Obladnannya dlya
obsluhovuvannya velosypediv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Оборудование
для
обслуживания
велосипедов |
Oborudovaniye dlya
obsluzhivaniya velosipedov |
自行车维修装备 |
Matériel d'entretien
des vélos |
自転車整備機器 |
自転車 整備 機器 |
じてんしゃ せいび きき |
jitensha seibi kiki |
53 |
verb (-tt-) |
verb (-tt-) |
动词(-tt-) |
dòngcí (-tt-) |
дієслово
(-tt-) |
diyeslovo (-tt-) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
глагол
(-tt-) |
glagol (-tt-) |
verb (-tt-) |
verbe (-tt-) |
動詞(-tt-) |
動詞 (- tt -) |
どうし (- っt -) |
dōshi (- tt -) |
54 |
~ sth/sb (with
sth) |
~ sth/sb (with sth) |
〜某物/某物(含某物) |
〜mǒu wù/mǒu wù (hán
mǒu wù) |
~ sth / sb
(з sth) |
~ sth / sb (z sth) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~
чч / сб (с чч) |
~ chch / sb (s chch) |
~ sth/sb (with
sth) |
~ sth / sb
(avec sth) |
〜sth /
sb(sthを使用) |
〜 sth / sb ( sth を 使用 ) |
〜 sth / sb ( sth お しよう ) |
〜 sth / sb ( sth o shiyō ) |
55 |
to provide sb/sth with
equipment or clothes for a special purpose |
to provide sb/sth with equipment or clothes
for a special purpose |
为某人或某物提供专用的设备或衣服 |
wèi mǒu rén huò mǒu wù tígōng
zhuānyòng de shèbèi huò yīfú |
забезпечити
sb / sth
обладнанням
або одягом
спеціального
призначення |
zabezpechyty sb / sth obladnannyam abo
odyahom spetsialʹnoho pryznachennya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
обеспечить
кого-либо /
кого-либо
оборудованием
или одеждой
специального
назначения |
obespechit' kogo-libo / kogo-libo
oborudovaniyem ili odezhdoy spetsial'nogo naznacheniya |
to provide sb/sth with
equipment or clothes for a special purpose |
fournir à sb /
sth du matériel ou des vêtements à des fins particulières |
sb /
sthに特別な目的のための機器または衣服を提供する |
sb / sth に 特別な 目的 の ため の 機器 または 衣服 を提供 する |
sb / sth に とくべつな もくてき の ため の きき または いふく お ていきょう する |
sb / sth ni tokubetsuna mokuteki no tame no kiki matahaifuku o teikyō suru |
56 |
装备;配置设备 ;供给服装 |
zhuāngbèi;
pèizhì shèbèi; gōngjǐ fúzhuāng |
装备;配置设备;供给服装 |
zhuāngbèi; pèizhì shèbèi;
gōngjǐ fúzhuāng |
Обладнання |
Obladnannya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
устройство
конфигурации;;
оборудование
подачи
одежды |
ustroystvo konfiguratsii;;
oborudovaniye podachi odezhdy |
装备;配置设备 ;供给服装 |
Équipement |
装備品 |
装備品 |
そうびひん |
sōbihin |
57 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
синоним |
sinonim |
synonym |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
58 |
equip |
equip |
装备 |
zhuāngbèi |
обладнати |
obladnaty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
оборуд |
oborud |
equip |
équiper |
装備する |
装備 する |
そうび する |
sōbi suru |
59 |
The
ship was outfitted with a 12 bed hospital |
The ship was
outfitted with a 12 bed hospital |
该船配备有12张病床的医院 |
gāi chuán pèibèi yǒu
12 zhāng bìngchuáng de yīyuàn |
На
кораблі
було
обладнано
лікарню на 12
ліжок |
Na korabli bulo
obladnano likarnyu na 12 lizhok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Корабль
был
оборудован
больницей
на 12 коек |
Korabl' byl oborudovan
bol'nitsey na 12 koyek |
The
ship was outfitted with a 12 bed hospital |
Le navire était
équipé d'un hôpital de 12 lits |
船には12ベッドの病院が装備されていた |
船 に は 12 ベッド の 病院 が 装備 されていた |
ふね に わ 12 ベッド の びょういん が そうび されていた |
fune ni wa 12 beddo no byōin ga sōbi sareteita |
60 |
这艘船配置了一所有12个床位的医院 |
zhè sōu chuán pèizhìle yī
suǒyǒu 12 gè chuángwèi de yīyuàn |
这艘船配置了一所有12个床位的医院 |
zhè sōu chuán pèizhìle yī
suǒyǒu 12 gè chuángwèi de yīyuàn |
На
кораблі
обладнана
лікарня з
усіма 12 ліжками |
Na korabli obladnana likarnya z usima 12
lizhkamy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Корабль
оборудован
больницей
на все 12 коек |
Korabl' oborudovan bol'nitsey na vse 12
koyek |
这艘船配置了一所有12个床位的医院 |
Le navire est
équipé d'un hôpital avec les 12 lits |
船には、12のベッドすべてを備えた病院があります。 |
船 に は 、 12 の ベッド すべて を 備えた 病院 があります 。 |
ふね に わ 、 12 の ベッド すべて お そなえた びょういんが あります 。 |
fune ni wa , 12 no beddo subete o sonaeta byōin gaarimasu . |
61 |
outfitter |
outfitter |
装备者 |
zhuāngbèi zhě |
спокусник |
spokusnyk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
обмундирования |
obmundirovaniya |
outfitter |
pourvoirie |
アウトフィッター |
アウトフィッター |
あうとふぃったあ |
autofittā |
62 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
также |
takzhe |
also |
aussi |
また |
また |
また |
mata |
63 |
outfitters |
outfitters |
徒 |
tú |
спорядження |
sporyadzhennya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
экипировщики |
ekipirovshchiki |
outfitters |
pourvoiries |
アウトフィッター |
アウトフィッター |
あうとふぃったあ |
autofittā |
64 |
(old-
fashioned) |
(old- fashioned) |
(老式的) |
(lǎoshì de) |
(старомодний) |
(staromodnyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Старомодный) |
(Staromodnyy) |
(old-
fashioned) |
(à l'ancienne) |
(旧式) |
( 旧式 ) |
( きゅうしき ) |
( kyūshiki ) |
65 |
a shop/store that sells
men's clothes or school uniforms |
a shop/store that sells men's clothes or
school uniforms |
出售男装或校服的商店/商店 |
chūshòu nánzhuāng huò xiàofú de
shāngdiàn/shāngdiàn |
магазин
/ магазин,
який продає
чоловічий одяг
або шкільну
форму |
mahazyn / mahazyn, yakyy prodaye cholovichyy
odyah abo shkilʹnu formu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
магазин
/ магазин по
продаже
мужской
одежды или
школьной
формы |
magazin / magazin po prodazhe muzhskoy
odezhdy ili shkol'noy formy |
a shop/store that sells
men's clothes or school uniforms |
un magasin /
magasin qui vend des vêtements pour hommes ou des uniformes scolaires |
紳士服や制服を販売する店/店 |
紳士服 や 制服 を 販売 する 店 /店 |
しんしふく や せいふく お はんばい する みせ てん |
shinshifuku ya seifuku o hanbai suru mise ten |
66 |
(出售男装或校服的)服装店 |
(chūshòu nánzhuāng huò xiàofú de)
fúzhuāng diàn |
(出售男装或校服的)服装店 |
(chūshòu nánzhuāng huò xiàofú de)
fúzhuāng diàn |
Магазин
одягу (для
чоловічої
та шкільної форми) |
Mahazyn odyahu (dlya cholovichoyi ta
shkilʹnoyi formy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Магазин
одежды (для
мужской или
школьной формы) |
Magazin odezhdy (dlya muzhskoy ili shkol'noy
formy) |
(出售男装或校服的)服装店 |
Un magasin de
vêtements (pour hommes ou uniformes scolaires) |
衣料品店(男性用または学校の制服用) |
衣料品店 ( 男性用 または 学校 の 制服用 ) |
いりょうひんてん ( だんせいよう または がっこう の せいふくよう ) |
iryōhinten ( danseiyō mataha gakkō no seifukuyō ) |
67 |
a shop/store that sells equipment for
camping and other outdoor activities |
a shop/store that sells equipment for
camping and other outdoor activities |
出售用于露营和其他户外活动的设备的商店/商店 |
chūshòu yòng yú lùyíng hé qítā
hùwài huódòng de shèbèi de shāngdiàn/shāngdiàn |
магазин
/ магазин,
який продає
обладнання для
кемпінгу та
інших
заходів на
свіжому повітрі |
mahazyn / mahazyn, yakyy prodaye obladnannya
dlya kempinhu ta inshykh zakhodiv na svizhomu povitri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
магазин
/ магазин,
который
продает
оборудование
для
кемпинга и
других
мероприятий
на свежем
воздухе |
magazin / magazin, kotoryy prodayet
oborudovaniye dlya kempinga i drugikh meropriyatiy na svezhem vozdukhe |
a shop/store that sells equipment for
camping and other outdoor activities |
un magasin /
magasin qui vend de l'équipement pour le camping et d'autres activités de
plein air |
キャンプやその他の野外活動のための機器を販売する店/店 |
キャンプ や その他 の 野外 活動 の ため の 機器 を販売 する 店 /店 |
きゃんぷ や そのた の やがい かつどう の ため の きき おはんばい する みせ てん |
kyanpu ya sonota no yagai katsudō no tame no kiki ohanbai suru mise ten |
68 |
旅行用品店;露营装备店 |
lǚxíng
yòngpǐn diàn; lùyíng zhuāngbèi diàn |
旅行用品店;露营装备店 |
lǚxíng yòngpǐn diàn;
lùyíng zhuāngbèi diàn |
Магазин
туристичного
постачання; |
Mahazyn
turystychnoho postachannya; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Магазин
туристических
товаров,
Магазин туристического
снаряжения |
Magazin turisticheskikh
tovarov, Magazin turisticheskogo snaryazheniya |
旅行用品店;露营装备店 |
Magasin d'articles
de voyage; Magasin d'équipement de camping |
旅行用品店、キャンプ用品店 |
旅行 用品店 、 キャンプ 用品店 |
りょこう ようひんてん 、 きゃんぷ ようひんてん |
ryokō yōhinten , kyanpu yōhinten |
69 |
out
flank to move around the side of an enemy or opponent, especially in
order to attack them from behind |
out flank to move around the side of an enemy or
opponent, especially in order to attack them from behind |
侧面攻击敌人或对手,特别是为了从后面攻击他们 |
cèmiàn gōngjí dírén huò
duìshǒu, tèbié shì wèile cóng hòumiàn gōngjí tāmen |
з
флангу, щоб
переміщатися
по стороні
противника
чи
противника,
особливо
для того, щоб
атакувати
їх ззаду |
z flanhu, shchob
peremishchatysya po storoni protyvnyka chy protyvnyka, osoblyvo dlya toho,
shchob atakuvaty yikh zzadu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вне
фланга,
чтобы
обойти
сторону
противника
или
противника,
особенно
для того,
чтобы атаковать
их сзади |
vne flanga, chtoby oboyti
storonu protivnika ili protivnika, osobenno dlya togo, chtoby atakovat' ikh
szadi |
out
flank to move around the side of an enemy or opponent, especially in
order to attack them from behind |
flanc pour se
déplacer sur le côté d'un ennemi ou d'un adversaire, en particulier pour les
attaquer par derrière |
特に背後から攻撃するために、敵や敵の側面を動き回るために側面を出ます |
特に 背後 から 攻撃 する ため に 、 敵 や 敵 の 側面 を動き回る ため に 側面 を 出ます |
とくに はいご から こうげき する ため に 、 てき や てきの そくめん お うごきまわる ため に そくめん お でます |
tokuni haigo kara kōgeki suru tame ni , teki ya teki nosokumen o ugokimawaru tame ni sokumen o demasu |
70 |
包抄;侧翼包围 |
bāochāo; cèyì bāowéi |
包抄;侧翼包围 |
bāochāo; cèyì bāowéi |
Обведіть |
Obveditʹ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перехитрить;
перехитрить |
Perekhitrit'; perekhitrit' |
包抄;侧翼包围 |
Encercler |
取り囲む |
取り囲む |
とりかこむ |
torikakomu |
71 |
to
gain an advantage over sb, especially by doing sth unexpected |
to gain an advantage
over sb, especially by doing sth unexpected |
取得优于某人的优势,尤其是通过做某事 |
qǔdé yōu yú mǒu
rén de yōushì, yóuqí shì tōngguò zuò mǒu shì |
отримати
перевагу
над sb,
особливо
роблячи що-небудь
несподіване |
otrymaty perevahu
nad sb, osoblyvo roblyachy shcho-nebudʹ nespodivane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
получить
преимущество
над sb,
особенно
делая
неожиданные |
poluchit' preimushchestvo nad
sb, osobenno delaya neozhidannyye |
to
gain an advantage over sb, especially by doing sth unexpected |
pour gagner un
avantage sur sb, surtout en faisant qqch inattendu |
特に予期しないsthを実行することにより、sbよりも有利になります |
特に 予期 しない sth を 実行 する こと により 、 sb よりも 有利 に なります |
とくに よき しない sth お じっこう する こと により 、 sbより も ゆうり に なります |
tokuni yoki shinai sth o jikkō suru koto niyori , sb yori moyūri ni narimasu |
72 |
(尤指出其不意地)胜过,占先 |
(yóu zhǐ chūqíbùyì dì) shèngguò,
zhànxiān |
(尤指出其不意地)胜过,占先 |
(yóu zhǐ chūqíbùyì dì) shèngguò,
zhànxiān |
Щоб
наздогнати |
Shchob nazdohnaty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Обогнать |
Obognat' |
(尤指出其不意地)胜过,占先 |
Dépasser |
追い越す |
追い越す |
おいこす |
oikosu |
73 |
取得优于某人的优势,尤其是通过做某事 |
qǔdé yōu
yú mǒu rén de yōushì, yóuqí shì tōngguò zuò mǒu shì |
取得某些某人的优势,尤其是通过做某事 |
qǔdé mǒu xiē
mǒu rén de yōushì, yóuqí shì tōngguò zuò mǒu shì |
Отримайте
перевагу
перед
кимось,
особливо,
роблячи
щось |
Otrymayte perevahu
pered kymosʹ, osoblyvo, roblyachy shchosʹ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Получите
преимущество
перед кем-то,
особенно
делая что-то |
Poluchite preimushchestvo pered
kem-to, osobenno delaya chto-to |
取得优于某人的优势,尤其是通过做某事 |
Acquérir un avantage
sur quelqu'un, notamment en faisant quelque chose |
特に何かをすることで、誰かよりも有利になる |
特に 何 か を する ことで 、 誰 か より も 有利 に なる |
とくに なに か お する ことで 、 だれ か より も ゆうり になる |
tokuni nani ka o suru kotode , dare ka yori mo yūri ni naru |
74 |
朱 |
zhū |
朱 |
zhū |
Чжу |
Chzhu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zhu |
Zhu |
朱 |
Zhu |
朱 |
朱 |
しゅ |
shu |
75 |
朱 |
zhū |
朱 |
zhū |
Чжу |
Chzhu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zhu |
Zhu |
朱 |
Zhu |
朱 |
朱 |
しゅ |
shu |
76 |
告 |
gào |
告 |
gào |
Звіт |
Zvit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
сказать |
skazat' |
告 |
Rapport |
報告書 |
報告書 |
ほうこくしょ |
hōkokusho |
77 |
矢 |
shǐ |
矢 |
shǐ |
Вектор |
Vektor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Стрелка |
Strelka |
矢 |
Vecteur |
ベクトル |
ベクトル |
ベクトル |
bekutoru |
78 |
眚 |
shěng |
眚 |
shěng |
лихо |
lykho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
бедствие |
bedstviye |
眚 |
catastrophe |
災難 |
災難 |
さいなん |
sainan |
79 |
矩 |
jǔ |
矩 |
jǔ |
Момент |
Moment |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Моменты |
Momenty |
矩 |
Moment |
モーメント |
モーメント |
モーメント |
mōmento |
80 |
牝 |
pìn |
牝 |
pìn |
жінка |
zhinka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
женщина |
zhenshchina |
牝 |
féminin |
女性 |
女性 |
じょせい |
josei |
81 |
缶 |
fǒu |
缶 |
fǒu |
глиняний
посуд |
hlynyanyy posud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
глиняная
посуда |
glinyanaya posuda |
缶 |
poterie |
陶器 |
陶器 |
とうき |
tōki |
82 |
兂 |
zān |
兂 |
zān |
хочу |
khochu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
хочу |
khochu |
兂 |
Vous voulez |
へが欲しいです |
へ が 欲しいです |
え が ほしいです |
e ga hoshīdesu |
83 |
牠 |
tā |
它 |
tā |
Це |
Tse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
это |
eto |
牠 |
Il |
それ |
それ |
それ |
sore |
84 |
旡 |
jì |
旡 |
jì |
Ji |
Ji |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ji |
Ji |
旡 |
Ji |
チ |
チ |
ち |
chi |
85 |
克 |
kè |
克 |
kè |
Грам |
Hram |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
грамм |
gramm |
克 |
Gramme |
グラム |
グラム まい |
グラム まい |
guramu mai |
86 |
麦 |
mài |
麦 |
mài |
Май |
May |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
пшеница |
pshenitsa |
麦 |
Mai |
まい |
チャージ |
チャージ |
chāji |
87 |
充 |
chōng |
充 |
chōng |
Зарядка |
Zaryadka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Charge |
Charge |
充 |
Charge |
チャージ |
牛 |
うし |
ushi |
88 |
牛 |
niú |
牛 |
niú |
Корова |
Korova |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
корова |
korova |
牛 |
Vache |
牛 |
呂 |
りょ |
ryo |
89 |
圥 |
lù |
圥 |
lù |
Lu |
Lu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lu |
Lu |
圥 |
Lu |
呂 |
ニウ |
にう |
niu |
90 |
牜 |
niú |
牜 |
niú |
ню |
nyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ню |
Nyu |
牜 |
Niu |
ニウ |
許可 する |
きょか する |
kyoka suru |
91 |
允 |
yǔn |
允 |
yǔn |
Дозволити |
Dozvolyty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
разрешать |
razreshat' |
允 |
Autoriser |
許可する |
ル |
る |
ru |
92 |
牞 |
jiū |
牞 |
jiū |
Le |
Le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le |
Le |
牞 |
Le |
ル |
もの |
もの |
mono |
93 |
物 |
wù |
物 |
wù |
Річ |
Rich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вещь |
veshch' |
物 |
Chose |
もの |
最初 に |
さいしょ に |
saisho ni |
94 |
先 |
xiān |
先 |
xiān |
По-перше |
Po-pershe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
первый |
pervyy |
先 |
D'abord |
最初に |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
95 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
синоним |
sinonim |
synonym |
synonyme |
同義語 |
抜本 的な |
ばっぽん てきな |
bappon tekina |
96 |
outmanoeuvre |
outmanoeuvre |
动作 |
dòngzuò |
аутманоєвр |
autmanoyevr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
перехитрить |
perekhitrit' |
outmanoeuvre |
déjouer |
抜本的な |
流出 |
りゅうしゅつ |
ryūshutsu |
97 |
outflow |
outflow |
外流 |
wàiliú |
відплив |
vidplyv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
отток |
ottok |
outflow |
sortie |
流出 |
〜 ( sth / sb の ) ( sth から ) 場所 から の 大量 のお金 、 液体 、 人 など の 移動 |
〜 ( sth / sb の ) ( sth から ) ばしょ から の たいりょう の おかね 、 えきたい 、 ひと など の いどう |
〜 ( sth / sb no ) ( sth kara ) basho kara no tairyō nookane , ekitai , hito nado no idō |
98 |
~ (of sth/sb) (from
sth) the movement of a large amount of money, liquid, people, etc. out of a
place |
~ (of sth/sb) (from
sth) the movement of a large amount of money, liquid, people, etc. Out of a
place |
〜(某物/某物)(来自某物)大量金钱,液体,人等从某处移出 |
〜(mǒu wù/mǒu
wù)(láizì mǒu wù) dàliàng jīnqián, yètǐ, rén děng cóng
mǒu chù yíchū |
~ (of sth / sb)
(від sth)
переміщення
великої
кількості
грошей,
рідини,
людей тощо з
місця |
~ (of sth / sb) (vid
sth) peremishchennya velykoyi kilʹkosti hroshey, ridyny, lyudey toshcho
z mistsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~ (из
sth / sb) (из sth)
перемещение
большого
количества
денег,
жидкости,
людей и т. д. из
места |
~ (iz sth / sb) (iz sth)
peremeshcheniye bol'shogo kolichestva deneg, zhidkosti, lyudey i t. d. iz
mesta |
~ (of sth/sb) (from
sth) the movement of a large amount of money, liquid, people, etc. out of a
place |
~ (de sth / sb) (de
sth) le déplacement d'une grande quantité d'argent, de liquide, de personnes,
etc. hors d'un endroit |
〜(sth
/
sbの)(sthから)場所からの大量のお金、液体、人などの移動 |
流出 |
りゅうしゅつ |
ryūshutsu |
99 |
外流;流出量 |
wàiliú; liúchū liàng |
外流;除非量 |
wàiliú; chúfēi liàng |
Відплив |
Vidplyv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Отток;
оттоки |
Ottok; ottoki |
外流;流出量 |
Sortie |
流出 |
1998 年 に 220 億 ドル の 資本 流出 が ありました |
1998 ねん に 220 おく ドル の しほん りゅうしゅつ が ありました |
1998 nen ni 220 oku doru no shihon ryūshutsu gaarimashita |
100 |
There
was a capital outflow of $22 billion in 1998 |
There was a capital
outflow of $22 billion in 1998 |
1998年资本流出为220亿美元 |
1998 nián zīběn
liúchū wèi 220 yì měiyuán |
У 1998
році
відбувся
відплив
капіталу в
розмірі 22
млрд. Дол |
U 1998 rotsi
vidbuvsya vidplyv kapitalu v rozmiri 22 mlrd. Dol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В 1998
году
произошел
отток
капитала в
размере 22
миллиардов
долларов |
V 1998 godu proizoshel ottok
kapitala v razmere 22 milliardov dollarov |
There
was a capital outflow of $22 billion in 1998 |
Il y a eu une sortie
de capitaux de 22 milliards de dollars en 1998 |
1998年に220億ドルの資本流出がありました |
1998 年 の 資本 流出 は 220 億 元 |
1998 ねん の しほん りゅうしゅつ わ 220 おく げん |
1998 nen no shihon ryūshutsu wa 220 oku gen |
|
1998 年的资本外流量为 220 亿元 |
1998 nián de zīběn wài liúliàng
wèi 220 yì yuán |
1998年的资本外流量为220亿 |
1998 nián de zīběn wàiliúliàng wèi
220 yì |
Відтік
капіталу в 1998
р. Становив 22
млрд юанів |
Vidtik kapitalu v 1998 r. Stanovyv 22 mlrd
yuaniv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Отток
капитала в 1998
году
составил 22
млрд юаней |
Ottok kapitala v 1998 godu sostavil 22 mlrd
yuaney |
1998 年的资本外流量为 220 亿元 |
La sortie de
capitaux en 1998 était de 22 milliards de yuans |
1998年の資本流出は220億元 |
タンク から の オイル の 安定 した 流出 |
タンク から の オイル の あんてい した りゅうしゅつ |
tanku kara no oiru no antei shita ryūshutsu |
102 |
a
steady outflow of oil from the tank |
a steady outflow of
oil from the tank |
油从油箱中稳定流出 |
yóu cóng yóuxiāng
zhōng wěndìng liúchū |
постійний
відтік
нафти з бака |
postiynyy vidtik
nafty z baka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
устойчивый
отток масла
из
резервуара |
ustoychivyy ottok masla iz
rezervuara |
a
steady outflow of oil from the tank |
un écoulement
régulier d'huile du réservoir |
タンクからのオイルの安定した流出 |
タンク から 常に オイル が 流れています |
タンク から つねに オイル が ながれています |
tanku kara tsuneni oiru ga nagareteimasu |
103 |
石油从油罐里不断的流出 |
shíyóu cóng yóu guàn
lǐ bùduàn de liúchū |
石油从油罐里不断的替代 |
shíyóu cóng yóu guàn lǐ
bùduàn de tìdài |
Нафта
постійно
тече з бака |
Nafta postiyno teche
z baka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Масло
постоянно
течет из
бака |
Maslo postoyanno techet iz baka |
石油从油罐里不断的流出 |
L'huile coule
constamment du réservoir |
タンクから常にオイルが流れています |
タンク から の オイル の 安定 した 流れ |
タンク から の オイル の あんてい した ながれ |
tanku kara no oiru no antei shita nagare |
104 |
油从油箱中稳定流出 |
yóu cóng
yóuxiāng zhōng wěndìng liúchū |
油从油箱中稳定克服 |
yóu cóng yóuxiāng
zhōng wěndìng kèfú |
Стабільний
потік нафти
з бака |
Stabilʹnyy
potik nafty z baka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Стабильный
поток масла
из
резервуара |
Stabil'nyy potok masla iz
rezervuara |
油从油箱中稳定流出 |
Écoulement stable
d'huile du réservoir |
タンクからのオイルの安定した流れ |
難民 の 流出 |
なんみん の りゅうしゅつ |
nanmin no ryūshutsu |
105 |
the
outflow of refugees |
the outflow of
refugees |
难民外流 |
nànmín wài liú |
відплив
біженців |
vidplyv bizhentsiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
отток
беженцев |
ottok bezhentsev |
the
outflow of refugees |
l'exode des réfugiés |
難民の流出 |
流出 する 難民 |
りゅうしゅつ する なんみん |
ryūshutsu suru nanmin |
106 |
难民涌出 |
nànmín yǒng
chū |
难民涌出 |
nànmín yǒng chū |
Біженці
виливають |
Bizhentsi
vylyvayutʹ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Беженцы
изливаются |
Bezhentsy izlivayutsya |
难民涌出 |
Les réfugiés
affluent |
流出する難民 |
反対 |
はんたい |
hantai |
107 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
оппонировать |
opponirovat' |
opposé |
opposé |
反対 |
流入 |
りゅうにゅう |
ryūnyū |
108 |
inflow |
inflow |
流入 |
liúrù |
приплив |
pryplyv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
приток |
pritok |
inflow |
afflux |
流入 |
フォックス |
フォックス |
fokkusu |
109 |
outfox |
outfox |
超越 |
chāoyuè |
аутфікс |
autfiks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
перехитрить |
perekhitrit' |
outfox |
outfox |
フォックス |
彼ら より も 賢い こと で sb より も 有利 に なる |
かれら より も かしこい こと で sb より も ゆうり に なる |
karera yori mo kashikoi koto de sb yori mo yūri ni naru |
110 |
to
gain an advantage over sb by being more clever than they are |
to gain an advantage
over sb by being more clever than they are |
通过比他们更聪明来获得优于某人的优势 |
tōngguò bǐ tāmen
gèng cōngmíng lái huòdé yōu yú mǒu rén de yōushì |
отримати
перевагу
над sb, будучи
розумнішими,
ніж вони |
otrymaty perevahu
nad sb, buduchy rozumnishymy, nizh vony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
получить
преимущество
над sb, будучи
умнее, чем
они |
poluchit' preimushchestvo nad
sb, buduchi umneye, chem oni |
to
gain an advantage over sb by being more clever than they are |
pour gagner un
avantage sur sb en étant plus intelligent qu'ils ne le sont |
彼らよりも賢いことでsbよりも有利になる |
インテリジェンス で 克服 ( または 超過 ) |
インテリジェンス で こくふく ( または ちょうか ) |
interijensu de kokufuku ( mataha chōka ) |
111 |
以智力胜过(或超过) |
yǐ zhìlì
shèngguò (huò chāoguò) |
以智力胜过(或超过) |
yǐ zhìlì shèngguò (huò
chāoguò) |
Подолати
(або
перевищити)
інтелект |
Podolaty (abo
perevyshchyty) intelekt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Преодолеть
(или
превзойти) с
интеллектом |
Preodolet' (ili prevzoyti) s
intellektom |
以智力胜过(或超过) |
Surmonter (ou
dépasser) avec intelligence |
インテリジェンスで克服(または超過) |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
112 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
синоним |
sinonim |
synonym |
synonyme |
同義語 |
裏切る |
うらぎる |
uragiru |
113 |
outwit |
outwit |
智胜 |
zhì shèng |
перехитрити |
perekhytryty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
перехитрить |
perekhitrit' |
outwit |
déjouer |
裏切る |
発信 |
はっしん |
hasshin |
114 |
outgoing |
outgoing |
外向 |
wàixiàng |
вихідний |
vykhidnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
исходящий |
iskhodyashchiy |
outgoing |
sortant |
発信 |
他 の 人々 に 会いたい 、 彼ら の 会社 を 楽しんで 、彼ら に 優しい |
た の ひとびと に あいたい 、 かれら の かいしゃ お たのしんで 、 かれら に やさしい |
ta no hitobito ni aitai , karera no kaisha o tanoshinde ,karera ni yasashī |
115 |
liking to meet other
people, enjoying their company and being friendly towards them |
liking to meet other people, enjoying their
company and being friendly towards them |
喜欢结识其他人,喜欢他们的公司并且对他们友好 |
xǐhuān jiéshì qítā rén,
xǐhuān tāmen de gōngsī bìngqiě duì tāmen
yǒuhǎo |
люблять
зустрічатися
з іншими
людьми, насолоджуючись
їх
компанією
та бути
привітними
до них |
lyublyatʹ zustrichatysya z inshymy
lyudʹmy, nasolodzhuyuchysʹ yikh kompaniyeyu ta buty pryvitnymy do
nykh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
любить
встречаться
с другими
людьми, наслаждаться
их
компанией и
дружелюбно
относиться
к ним |
lyubit' vstrechat'sya s drugimi lyud'mi,
naslazhdat'sya ikh kompaniyey i druzhelyubno otnosit'sya k nim |
liking to meet other
people, enjoying their company and being friendly towards them |
aimer
rencontrer d'autres personnes, apprécier leur entreprise et être amical
envers eux |
他の人々に会いたい、彼らの会社を楽しんで、彼らに優しい |
社交 的 、 友好 的 、 発信 |
しゃこう てき 、 ゆうこう てき 、 はっしん |
shakō teki , yūkō teki , hasshin |
116 |
爱交际的;友好的;外向的 |
ài jiāojì de;
yǒuhǎo de; wàixiàng de |
爱交际的;友好的;外向的 |
ài jiāojì de;
yǒuhǎo de; wàixiàng de |
Комунікабельний,
доброзичливий,
вихідний |
Komunikabelʹnyy,
dobrozychlyvyy, vykhidnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Общительный,
дружелюбный,
общительный |
Obshchitel'nyy, druzhelyubnyy,
obshchitel'nyy |
爱交际的;友好的;外向的 |
Sociable; amical;
sortant |
社交的、友好的、発信 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
117 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
синоним |
sinonim |
synonym |
synonyme |
同義語 |
社交 的 |
しゃこう てき |
shakō teki |
118 |
sociable |
sociable |
善于交际 |
shànyú jiāojì |
товариський |
tovarysʹkyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
коммуникабельный |
kommunikabel'nyy |
sociable |
sociable |
社交的 |
社交 的 |
しゃこう てき |
shakō teki |
119 |
善于交际 |
shànyú jiāojì |
善于交际 |
shànyú jiāojì |
Комунікабельний |
Komunikabelʹnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
коммуникабельный |
kommunikabel'nyy |
善于交际 |
Sociable |
社交的 |
個人 的 に 発信 |
こじん てき に はっしん |
kojin teki ni hasshin |
120 |
an
outgoing personally |
an outgoing
personally |
外向的个人 |
wàixiàng de gèrén |
особистий
вихід |
osobystyy vykhid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
исходящий
лично |
iskhodyashchiy lichno |
an
outgoing personally |
un sortant
personnellement |
個人的に発信 |
発信 人格 |
はっしん じんかく |
hasshin jinkaku |
121 |
外向的性格 |
wàixiàng dì xìnggé |
外向的性格 |
wàixiàng dì xìnggé |
Вихідна
особистість |
Vykhidna
osobystistʹ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Исходящая
личность |
Iskhodyashchaya lichnost' |
外向的性格 |
Personnalité
extravertie |
発信人格 |
発信者 |
はっしんしゃ |
hasshinsha |
122 |
外向的个人 |
wàixiàng de gèrén |
外向的个人 |
wàixiàng de gèrén |
Особа,
що виїжджає |
Osoba, shcho
vyyizhdzhaye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Исходящий
человек |
Iskhodyashchiy chelovek |
外向的个人 |
Personne sortante |
発信者 |
上記 の 責任 の 地位 を 残す |
じょうき の せきにん の ちい お のこす |
jōki no sekinin no chī o nokosu |
123 |
leaving the position of responsibility
mentioned |
leaving the position of responsibility
mentioned |
离开提到的责任职位 |
líkāi tí dào de zérèn zhíwèi |
залишення
згаданої
відповідальності |
zalyshennya z·hadanoyi
vidpovidalʹnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
оставив
указанную
должность |
ostaviv ukazannuyu dolzhnost' |
leaving the position of responsibility
mentioned |
quitter
le poste de responsabilité mentionné |
上記の責任の地位を残す |
なし |
なし |
nashi |
124 |
無 |
wú |
无 |
wú |
Немає |
Nemaye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
нет |
net |
無 |
Aucun |
なし |
発信 |
はっしん |
hasshin |
125 |
将卸任的;离职的 |
jiāng xièrèn
de; lízhí de |
将卸任的;离职的 |
jiāng xièrèn de; lízhí de |
Вихідні |
Vykhidni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Исходящий;
отпуск |
Iskhodyashchiy; otpusk |
将卸任的;离职的 |
Sortant |
発信 |
退任 する 大統領 / 政府 |
たいにん する だいとうりょう / せいふ |
tainin suru daitōryō / seifu |
126 |
the
outgoing president/ government |
the outgoing
president/ government |
离任总统/政府 |
lí rèn
zǒngtǒng/zhèngfǔ |
президент
/ уряд, що
відходить |
prezydent / uryad,
shcho vidkhodytʹ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
уходящий
президент /
правительство |
ukhodyashchiy prezident /
pravitel'stvo |
the
outgoing president/ government |
le président sortant
/ gouvernement |
退任する大統領/政府 |
退任 する 大統領 / 政府 |
たいにん する だいとうりょう / せいふ |
tainin suru daitōryō / seifu |
127 |
即将下台的总统 /政府 |
jíjiāng xiàtái
de zǒngtǒng/zhèngfǔ |
即将下台的总统/政府 |
jíjiāng xiàtái de
zǒngtǒng/zhèngfǔ |
Президент
/ уряд у
відставці |
Prezydent / uryad u
vidstavtsi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Уходящий
президент /
правительство |
Ukhodyashchiy prezident /
pravitel'stvo |
即将下台的总统 /政府 |
Président sortant /
gouvernement |
退任する大統領/政府 |
退任 する 大統領 / 政府 |
たいにん する だいとうりょう / せいふ |
tainin suru daitōryō / seifu |
128 |
离任总统/政府 |
lí rèn
zǒngtǒng/zhèngfǔ |
离任总统/政府 |
lí rèn
zǒngtǒng/zhèngfǔ |
Президент
/ уряд у
відставці |
Prezydent / uryad u
vidstavtsi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Уходящий
президент /
правительство |
Ukhodyashchiy prezident /
pravitel'stvo |
离任总统/政府 |
Président sortant /
gouvernement |
退任する大統領/政府 |
反対 の 着信 |
はんたい の ちゃくしん |
hantai no chakushin |
129 |
opposé
incoming |
opposé incoming |
反对派 |
fǎnduì pài |
опозиція,
що
надходить |
opozytsiya, shcho
nadkhodytʹ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
противоположный
входящий |
protivopolozhnyy vkhodyashchiy |
opposé
incoming |
opposé entrant |
反対の着信 |
到着 する ので はなく 、 特定 の 場所 から 離れる |
とうちゃく する ので はなく 、 とくてい の ばしょ から はなれる |
tōchaku suru node hanaku , tokutei no basho kara hanareru |
130 |
going
away from a particular place rather than arriving in |
going away from a
particular place rather than arriving in |
离开特定的地方而不是到达 |
líkāi tèdìng dì
dìfāng ér bùshì dàodá |
виїжджаючи
з певного
місця, а не
прибуваючи |
vyyizhdzhayuchy z
pevnoho mistsya, a ne prybuvayuchy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
уходить
из
определенного
места, а не
прибывать в |
ukhodit' iz opredelennogo
mesta, a ne pribyvat' v |
going
away from a particular place rather than arriving in |
s'éloigner d'un
endroit particulier plutôt que d'arriver |
到着するのではなく、特定の場所から離れる |
外向き |
そとむき |
sotomuki |
131 |
向外的;离幵的 |
xiàng wài de; lí
jiān de |
极端的;离幵的 |
jíduān dì; lí jiān de |
Зовнішній |
Zovnishniy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Внешне;
отходят от |
Vneshne; otkhodyat ot |
向外的;离幵的 |
Vers l'extérieur |
外向き |
japonais |
じゃぽないs |
japonais |
132 |
This
telephone should be used for
outgoing calls |
This telephone should be used for outgoing calls |
该电话应用于拨出电话 |
Gāi diànhuà yìngyòng yú
bō chū diànhuà |
Цей
телефон
слід
використовувати
для вихідних
дзвінків |
Tsey telefon slid
vykorystovuvaty dlya vykhidnykh dzvinkiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Этот
телефон
должен
использоваться
для исходящих
звонков |
Etot telefon dolzhen
ispol'zovat'sya dlya iskhodyashchikh zvonkov |
This
telephone should be used for
outgoing calls |
Ce téléphone doit
être utilisé pour les appels sortants |
This
telephone should be used for
outgoing calls |
这部 电话用 于打外 线 |
这部 よう がい 线 |
这部 yō gai 线 |
133 |
这部电话用于打外线 |
zhè bù diànhuà yòng
yú dǎ wàixiàn |
这部电话用于打外线 |
zhè bù diànhuà yòng yú dǎ
wàixiàn |
Цей
телефон
використовується
для зовнішніх
дзвінків |
Tsey telefon
vykorystovuyetʹsya dlya zovnishnikh dzvinkiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Этот
телефон
используется
для внешних
звонков |
Etot telefon ispol'zuyetsya
dlya vneshnikh zvonkov |
这部电话用于打外线 |
Ce téléphone est
utilisé pour les appels externes |
这部电话用于打外线 |
outgoing tide / its / passengers |
おうtごいんg てぃで / いts / ぱっせんげrs |
ōtgoing tide / its / passengers |
134 |
outgoing
tide/its/passengers |
outgoing
tide/its/passengers |
潮汐/潮汐/乘客 |
cháoxī/cháoxī/chéngkè |
відплив
/ приплив /
пасажири |
vidplyv / pryplyv /
pasazhyry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
исходящий
поток / его /
пассажиры |
iskhodyashchiy potok / yego /
passazhiry |
outgoing
tide/its/passengers |
marée sortante / ses
/ passagers |
outgoing
tide/its/passengers |
出港 航 班 / 旅客 |
しゅっこう こう はん / りょかく |
shukkō kō han / ryokaku |
135 |
出港航班/旅客 |
chūgǎng
hángbān/lǚkè |
出港航班/旅客 |
chūgǎng
hángbān/lǚkè |
Виїзд
/ Пасажири |
Vyyizd / Pasazhyry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вылет
/ Пассажиры |
Vylet / Passazhiry |
出港航班/旅客 |
Départs / Passagers |
出港航班/旅客 |
潮汐 / 潮汐 / 乘客 |
ちょうせき / ちょうせき / 乘客 |
chōseki / chōseki / 乘客 |
136 |
潮汐/潮汐/乘客 |
cháoxī/cháoxī/chéngkè |
潮汐/潮汐/乘客 |
cháoxī/cháoxī/chéngkè |
Приплив
/ приплив /
пасажир |
Pryplyv / pryplyv /
pasazhyr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Прилив
/ прилив /
пассажир |
Priliv / priliv / passazhir |
潮汐/潮汐/乘客 |
Marée / marée /
passager |
潮汐/潮汐/乘客 |
the outgoing tide |
tへ おうtごいんg てぃで |
the ōtgoing tide |
137 |
the
outgoing tide |
the outgoing
tide |
即将离任的浪潮 |
jíjiāng lí rèn de làngcháo |
відплив
відпливу |
vidplyv vidplyvu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
исходящий
прилив |
iskhodyashchiy priliv |
the
outgoing tide |
la marée sortante |
the
outgoing tide |
退潮 |
たいちょう |
taichō |
138 |
退潮 |
tuìcháo |
退潮 |
tuìcháo |
Ebb |
Ebb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
отлив |
otliv |
退潮 |
Ebb |
退潮 |
opposé |
おっぽsé |
opposé |
139 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
оппонировать |
opponirovat' |
opposé |
opposé |
opposé |
incoming |
いんcおみんg |
incoming |
140 |
incoming |
incoming |
传入 |
chuán rù |
вхідний |
vkhidnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
входящий |
vkhodyashchiy |
incoming |
entrant |
incoming |
outgoings |
おうtごいんgs |
ōtgoings |
141 |
outgoings |
outgoings |
支出 |
zhīchū |
Витрати |
Vytraty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
издержки |
izderzhki |
outgoings |
sorties |
outgoings |
支出 |
ししゅつ |
shishutsu |
142 |
支出 |
zhīchū |
支出 |
zhīchū |
Витрати |
Vytraty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
расходов |
raskhodov |
支出 |
Dépenses |
支出 |
支出 |
支出 |
Shishutsu |
143 |
the amount of money that a person or a
business has to spend regularly, for example every month |
the amount of money that a person or a
business has to spend regularly, for example every month |
一个人或一家企业必须定期(例如每月)花费的金额 |
yīgè rén huò yījiā qì yè
bìxū dìngqí (lìrú měi yuè) huāfèi de jīn'é |
кількість
грошей, яку
людина або
бізнес повинні
регулярно
витрачати,
наприклад,
кожен
місяць |
kilʹkistʹ hroshey, yaku lyudyna
abo biznes povynni rehulyarno vytrachaty, napryklad, kozhen misyatsʹ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
сумма
денег,
которую
человек или
бизнес должен
регулярно
тратить,
например,
каждый месяц |
summa deneg, kotoruyu chelovek ili biznes
dolzhen regulyarno tratit', naprimer, kazhdyy mesyats |
the amount of money that a person or a
business has to spend regularly, for example every month |
le montant
d'argent qu'une personne ou une entreprise doit dépenser régulièrement, par
exemple chaque mois |
the amount of money that a person or a
business has to spend regularly, for example every month |
the amount of money that a person or a business has tospend regularly , for example every month |
tへ あもうんt おf もねy tはt あ ぺrそん おr あ ぶsいねっs はs と sぺんd れぐらrry 、 ふぉr えxあmpれ えべry もんth |
the amōnt of money that a person or a business has tospend regularly , for example every month |
144 |
开支;经常性 费用 |
kāizhī;
jīngcháng xìng fèiyòng |
支出;经常性费用 |
zhīchū;
jīngcháng xìng fèiyòng |
Витрати |
Vytraty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Расходы;
текущие
расходы |
Raskhody; tekushchiye raskhody |
开支;经常性 费用 |
Dépense |
开支;经常性 费用 |
开支 ; 经常性 费用 |
开支 ; せい 费用 |
开支 ; sei 费用 |
145 |
一个人或一家企业必须定期(例如每月)花费的金额 |
yīgè rén huò yījiā qì yè
bìxū dìngqí (lìrú měi yuè) huāfèi de jīn'é |
一个人或一家企业必须定期(例如每月)花费的金额 |
yīgè rén huò
yījiā qì yè bìxū dìngqí (lìrú měi yuè) huāfèi de
jīn'é |
Сума,
яку людина
або бізнес
повинні
регулярно
витрачати
(наприклад,
щомісяця) |
Suma, yaku lyudyna
abo biznes povynni rehulyarno vytrachaty (napryklad, shchomisyatsya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сумма,
которую
человек или
бизнес
должен тратить
регулярно
(например,
ежемесячно) |
Summa, kotoruyu chelovek ili
biznes dolzhen tratit' regulyarno (naprimer, yezhemesyachno) |
一个人或一家企业必须定期(例如每月)花费的金额 |
Le montant qu'une
personne ou une entreprise doit dépenser régulièrement (par exemple,
mensuellement) |
一个人或一家企业必须定期(例如每月)花费的金额 |
一个人或一家企业必须定期 ( 例 如每 月 ) 花 费的金额 |
一个人或一家企业必须定期 ( れい 如每 つき ) はな きん额 |
一个人或一家企业必须定期 ( rei 如每 tsuki ) hana kin 额 |
146 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
синоним |
sinonim |
synonym |
synonyme |
synonym |
synonym |
syのんym |
synonym |
147 |
expenditure |
expenditure |
支出 |
zhīchū |
витрати |
vytraty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
расходов |
raskhodov |
expenditure |
dépenses |
expenditure |
expenditure |
えxぺんぢtうれ |
expenditure |
148 |
支出 |
zhīchū |
支出 |
zhīchū |
Витрати |
Vytraty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
расходов |
raskhodov |
支出 |
Dépenses |
支出 |
支出 |
ししゅつ |
shishutsu |
149 |
low/high
outgoings |
low/high outgoings |
低/高支出 |
dī/gāo
zhīchū |
низькі
/ високі
витрати |
nyzʹki / vysoki
vytraty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
низкие
/ высокие
расходы |
nizkiye / vysokiye raskhody |
low/high
outgoings |
dépenses faibles /
élevées |
low/high
outgoings |
low / high outgoings |
ろw / ひgh おうtごいんgs |
low / high ōtgoings |
150 |
低/高支出 |
dī/gāo
zhīchū |
低/高支出 |
dī/gāo
zhīchū |
Низькі
/ високі
витрати |
Nyzʹki / vysoki
vytraty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Низкие
/ Высокие
Расходы |
Nizkiye / Vysokiye Raskhody |
低/高支出 |
Dépenses faibles /
élevées |
低/高支出 |
低 /高 支出 |
てい だか ししゅつ |
tei daka shishutsu |
151 |
Write
down your incomings and outgoings |
Write down your
incomings and outgoings |
写下您的收入和支出 |
xiě xià nín de shōurù
hé zhīchū |
Запишіть
свої входи
та видатки |
Zapyshitʹ svoyi
vkhody ta vydatky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Запишите
свои доходы
и расходы |
Zapishite svoi dokhody i
raskhody |
Write
down your incomings and outgoings |
Notez vos entrées et
sorties |
Write
down your incomings and outgoings |
Write down your incomings and outgoings |
wりて どwん ようr いんcおみんgs あんd おうtごいんgs |
Write down yōr incomings and ōtgoings |
152 |
把你收入与支出记下来低/高支出 |
bǎ nǐ
shōurù yǔ zhīchū jì xiàlái dī/gāo
zhīchū |
把你收入与支出记下来低/高支出 |
bǎ nǐ shōurù
yǔ zhīchū jì xiàlái dī/gāo zhīchū |
Ведіть
облік своїх
доходів і
витрат |
Veditʹ oblik
svoyikh dokhodiv i vytrat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ведите
учет ваших
доходов и
расходов |
Vedite uchet vashikh dokhodov i
raskhodov |
把你收入与支出记下来低/高支出 |
Gardez une trace de
vos revenus et dépenses |
把你收入与支出记下来低/高支出 |
把 你收 入 与 支出 记下 来 低 /高 支出 |
わ 你收 にゅう あずか ししゅつ 记下 らい てい だか ししゅつ |
wa 你收 nyū azuka shishutsu 记下 rai tei daka shishutsu |
153 |
写下您的收入和支出 |
xiě xià nín de
shōurù hé zhīchū |
写下您的收入和支出 |
xiě xià nín de shōurù
hé zhīchū |
Запишіть
свої доходи
та витрати |
Zapyshitʹ svoyi
dokhody ta vytraty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Запишите
свои доходы
и расходы |
Zapishite svoi dokhody i
raskhody |
写下您的收入和支出 |
Notez vos revenus et
dépenses |
写下您的收入和支出 |
写下 您的 收 入 和 支出 |
うつしか 您的 おさむ にゅう わ ししゅつ |
utsushika 您的 osamu nyū wa shishutsu |
154 |
note
at |
note at |
不吃 |
bù chī |
примітка
на |
prymitka na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
обратите
внимание на |
obratite vnimaniye na |
note
at |
note à |
note
at |
note at |
のて あt |
note at |
155 |
cost |
cost |
成本 |
chéngběn |
вартість |
vartistʹ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
стоимость |
stoimost' |
cost |
coût |
cost |
cost |
cおst |
cost |
156 |
out-group |
out-group |
组外 |
zǔ wài |
позагрупова |
pozahrupova |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
из-группа |
iz-gruppa |
out-group |
hors groupe |
out-group |
out - group |
おうt - gろうp |
ōt - grōp |
157 |
the
people who do not belong to a particular in-group in a society |
the people who do
not belong to a particular in-group in a society |
不属于社会特定群体的人 |
bù shǔyú shèhuì tèdìng
qúntǐ de rén |
люди,
які не
належать до
певної
групи в суспільстві |
lyudy, yaki ne
nalezhatʹ do pevnoyi hrupy v suspilʹstvi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
люди,
которые не
принадлежат
к
определенной
группе в
обществе |
lyudi, kotoryye ne prinadlezhat
k opredelennoy gruppe v obshchestve |
the
people who do not belong to a particular in-group in a society |
les personnes qui
n'appartiennent pas à un groupe particulier dans une société |
the
people who do not belong to a particular in-group in a society |
the people who do not belong to a particular in - group ina society |
tへ ぺおpれ wほ ど のt べろんg と あ ぱrてぃcうらr いん - gろうp いん あ そcいえty |
the people who do not belong to a particular in - grōp in asociety |
158 |
外群体 |
wài qúntǐ |
外群体 |
wài qúntǐ |
Аутгруп |
Authrup |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
аутгруппе |
autgruppe |
外群体 |
Outgroup |
外群体 |
外群体 |
そとぐんたい |
sotoguntai |
159 |
out-grow |
out-grow |
长大 |
zhǎng dà |
переростати |
pererostaty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
из
вырастали |
iz vyrastali |
out-grow |
dépasser |
out-grow |
out - grow |
おうt - gろw |
ōt - grow |
160 |
out-grew |
out-grew |
长大了 |
zhǎng dàle |
зріс |
zris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вне
выросла |
vne vyrosla |
out-grew |
dépassé |
out-grew |
out - grew |
おうt - gれw |
ōt - grew |
161 |
out-grown |
out-grown |
长大了 |
zhǎng dàle |
зрілий |
zrilyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
из-выращенных |
iz-vyrashchennykh |
out-grown |
dépassé |
out-grown |
out - grown |
おうt - gろwん |
ōt - grown |
162 |
to grow too big to be
able to wear or fit into sth |
to grow too big to be able to wear or fit
into sth |
变得太大而无法穿戴或适应某物 |
biàn dé tài dà ér wúfǎ chuāndài
huò shìyìng mǒu wù |
рости
занадто
великим, щоб
можна було
носити чи
вписуватись
у що-н |
rosty zanadto velykym, shchob mozhna bulo
nosyty chy vpysuvatysʹ u shcho-n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
расти
слишком
большим,
чтобы иметь
возможность
носить или
вписываться
в |
rasti slishkom bol'shim, chtoby imet'
vozmozhnost' nosit' ili vpisyvat'sya v |
to grow too big to be
able to wear or fit into sth |
devenir trop
gros pour pouvoir porter ou rentrer dans qc |
to grow too big to be
able to wear or fit into sth |
to grow too big to be able to wear or fit into sth |
と gろw とう びg と べ あbれ と うぇあr おr ふぃt いんとsth |
to grow tō big to be able to wear or fit into sth |
163 |
长得穿不下(衣服);增长得容不进(某地) |
zhǎng dé
chuān bùxià (yīfú); zēngzhǎng dé róng bù jìn (mǒu
dì) |
长得穿不下(衣服);增长得容不进(某地) |
zhǎng dé chuān bùxià
(yīfú); zēngzhǎng dé róng bù jìn (mǒu dì) |
Не
може рости
(одяг); не може
рости (десь) |
Ne mozhe rosty
(odyah); ne mozhe rosty (desʹ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Не
может расти
(одежда), не
может расти |
Ne mozhet rasti (odezhda), ne
mozhet rasti |
长得穿不下(衣服);增长得容不进(某地) |
Ne peut pas grandir
(vêtements); ne peut pas grandir |
长得穿不下(衣服);增长得容不进(某地) |
长得 穿不下 ( 衣服 ) ; 增长 得 容 不 进 ( 某地 ) |
长得 か ( いふく ) ; 增长 とく よう ふ 进 ( ぼうち ) |
长得 ka ( ifuku ) ; 增长 toku yō fu 进 ( bōchi ) |
164 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
синоним |
sinonim |
synonym |
synonyme |
synonym |
synonym |
syのんym |
synonym |
165 |
grow
out of |
grow out of |
长出 |
zhǎng chū |
виростають
з |
vyrostayutʹ z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вырасти
из |
vyrasti iz |
grow
out of |
sortir de |
grow
out of |
grow out of |
gろw おうt おf |
grow ōt of |
166 |
She’s
already outgrown her school uniform |
She’s already
outgrown her school uniform |
她已经没有校服了 |
tā yǐjīng
méiyǒu xiàofúle |
Вона
вже
переросла
шкільну
форму |
Vona vzhe pererosla
shkilʹnu formu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Она
уже
переросла
школьную
форму |
Ona uzhe pererosla shkol'nuyu
formu |
She’s
already outgrown her school uniform |
Elle a déjà dépassé
son uniforme scolaire |
She’s
already outgrown her school uniform |
She ’ s already outgrown her school uniform |
sへ ’ s あrれあdy おうtgろwん へr sちょうr うにふぉrm |
She ’ s already ōtgrown her schōl uniform |
167 |
她已经长得连校服都不能穿了 |
tā
yǐjīng zhǎng dé lián xiàofú dōu bùnéng chuānle |
她已经长得连校服都不能穿了 |
tā yǐjīng
zhǎng dé lián xiàofú dōu bùnéng chuānle |
Вона
занадто
стара, щоб
носити
шкільну форму |
Vona zanadto stara,
shchob nosyty shkilʹnu formu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Она
слишком
старая,
чтобы
носить
школьную форму |
Ona slishkom staraya, chtoby
nosit' shkol'nuyu formu |
她已经长得连校服都不能穿了 |
Elle est trop
vieille pour porter des uniformes scolaires |
她已经长得连校服都不能穿了 |
她已 经长 得 连校服 都 不能 穿了 |
她已 经长 とく ふく と ふのう 穿了 |
她已 经长 toku fuku to funō 穿了 |
168 |
揤 |
jí |
揤 |
jí |
Ji |
Ji |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ji |
Ji |
揤 |
Ji |
揤 |
揤 |
揤 |
揤 |
169 |
The
company has outgrown its offices |
The company has
outgrown its offices |
该公司的办公室已经不多了 |
gāi gōngsī de
bàngōngshì yǐjīng bù duōle |
Компанія
переросла
свої офіси |
Kompaniya pererosla
svoyi ofisy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Компания
переросла
свои офисы |
Kompaniya pererosla svoi ofisy |
The
company has outgrown its offices |
L'entreprise a
dépassé ses bureaux |
The
company has outgrown its offices |
The company has outgrown its offices |
tへ cおmぱんy はs おうtgろwん いts おfふぃcえs |
The company has ōtgrown its offices |
170 |
公司发展得公室都不够用了 |
gōngsī
fāzhǎn dé gōng shì dōu bùgòu yòngle |
公司发展得公室都不够用了 |
gōngsī
fāzhǎn dé gōng shì dōu bùgòu yòngle |
Розвитку
компанії
недостатньо |
Rozvytku kompaniyi
nedostatnʹo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Развитие
компании
недостаточно |
Razvitiye kompanii
nedostatochno |
公司发展得公室都不够用了 |
Le développement de
l'entreprise ne suffit pas |
公司发展得公室都不够用了 |
公司 发展 得 公室 都 不 够用 了 |
こうし 发展 とく おうやけしつ と ふ 够用 りょう |
kōshi 发展 toku ōyakeshitsu to fu 够用 ryō |
171 |
该公司的办公室已经不多了 |
gāi
gōngsī de bàngōngshì yǐjīng bù duōle |
该公司的办公室已经不多了 |
gāi gōngsī de
bàngōngshì yǐjīng bù duōle |
Офіси
компанії
закінчуються |
Ofisy kompaniyi
zakinchuyutʹsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Офисы
компании
заканчиваются |
Ofisy kompanii zakanchivayutsya |
该公司的办公室已经不多了 |
Les bureaux de
l'entreprise s'épuisent |
该公司的办公室已经不多了 |
该 公司 的 办公室 已经 不 多 了 |
该 こうし てき しつ 已经 ふ た りょう |
该 kōshi teki shitsu 已经 fu ta ryō |
172 |
to
grow taller larger or more quickly than another person |
to grow taller
larger or more quickly than another person |
比另一个人长大或更快 |
bǐ lìng yīgè rén
zhǎng dà huò gèng kuài |
зростати
більше або
швидше, ніж
інша людина |
zrostaty
bilʹshe abo shvydshe, nizh insha lyudyna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
расти
выше или
быстрее, чем
другой
человек |
rasti vyshe ili bystreye, chem
drugoy chelovek |
to
grow taller larger or more quickly than another person |
pour grandir plus
grand ou plus rapidement qu'une autre personne |
to
grow taller larger or more quickly than another person |
to grow taller larger or more quickly than another person |
と gろw たrれr らrげr おr もれ qういckry tはん あのtへr ぺrそん |
to grow taller larger or more quickly than another person |
173 |
比…长得髙*(或大、
快) |
bǐ…zhǎng
dé gāo*(huò dà, kuài) |
比…长得髙*(或大,快) |
bǐ…zhǎng dé
gāo*(huò dà, kuài) |
Зростає
більше, ніж ... *
(або великий,
швидкий) |
Zrostaye
bilʹshe, nizh ... * (abo velykyy, shvydkyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Растет
больше, чем ... *
(или большой,
быстрый) |
Rastet bol'she, chem ... * (ili
bol'shoy, bystryy) |
比…长得髙*(或大、
快) |
Devient plus grand
que ... * (ou grand, rapide) |
比…长得髙*(或大、
快) |
比 … 长得 髙 *( 或 大 、 快 ) |
ひ … 长得 髙 *( ある だい 、 かい ) |
hi … 长得 髙 *( aru dai , kai ) |
174 |
He’s
already outgrown is older brother. |
He’s already
outgrown is older brother. |
他已经长大了,是哥哥。 |
tā yǐjīng
zhǎng dàle, shì gēgē. |
Він
уже переріс
старший
брат. |
Vin uzhe pereris
starshyy brat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Он
уже перерос
старшего
брата. |
On uzhe pereros starshego
brata. |
He’s
already outgrown is older brother. |
Il est déjà devenu
trop grand frère aîné. |
He’s
already outgrown is older brother. |
He ’ s already outgrown is older brother . |
へ ’ s あrれあdy おうtgろwん いs おrでr bろtへr 。 |
He ’ s already ōtgrown is older brother . |
175 |
他已长得比他哥哥还髙 |
Tā yǐ
zhǎng dé bǐ tā gēgē hái gāo |
他已长得比他哥哥还髙 |
Tā yǐ zhǎng dé
bǐ tā gēgē hái gāo |
Він
дорослішав
за свого
брата |
Vin doroslishav za
svoho brata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Он
вырос
старше
своего
брата |
On vyros starshe svoyego brata |
他已长得比他哥哥还髙 |
Il a vieilli plus
que son frère |
他已长得比他哥哥还髙 |
他 已长 得比 他 哥哥 还髙 |
た 已长 とくひ た 哥哥 还髙 |
ta 已长 tokuhi ta 哥哥 还髙 |
176 |
to
stop doing sth or lose interest in sth as you become older |
to stop doing sth or
lose interest in sth as you become older |
随着年龄的增长,停止做某事或对某事失去兴趣 |
suízhe niánlíng de
zēngzhǎng, tíngzhǐ zuò mǒu shì huò duì mǒu shì
shīqù xìngqù |
перестати
робити
що-небудь
або
втратити інтерес
до
чого-небудь,
коли ви
постарієте |
perestaty robyty
shcho-nebudʹ abo vtratyty interes do choho-nebudʹ, koly vy
postariyete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
перестать
заниматься
чем-либо или
потерять
интерес к
чему-либо,
когда вы
станете старше |
perestat' zanimat'sya chem-libo
ili poteryat' interes k chemu-libo, kogda vy stanete starshe |
to
stop doing sth or lose interest in sth as you become older |
cesser de faire qc
ou perdre tout intérêt pour qc en vieillissant |
to
stop doing sth or lose interest in sth as you become older |
to stop doing sth or lose interest in sth as you becomeolder |
と sとp どいんg sth おr ろせ いんてれst いん sth あs ようべcおめ おrでr |
to stop doing sth or lose interest in sth as yō become older |
177 |
卤长大而放弃;年增志移 |
lǔ zhǎng
dà ér fàngqì; nián zēng zhì yí |
卤长大而放弃;年增志移 |
lǔ zhǎng dà ér
fàngqì; nián zēngzhì yí |
Лу
виростає і
здається; |
Lu vyrostaye i
zdayetʹsya; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лу
растет и
сдается; |
Lu rastet i sdayetsya; |
卤长大而放弃;年增志移 |
Lu grandit et
abandonne; |
卤长大而放弃;年增志移 |
卤长 大 而放 弃 ; 年 增志 移 |
卤长 だい 而放 弃 ; とし 增志 うつり |
卤长 dai 而放 弃 ; toshi 增志 utsuri |
178 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
синоним |
sinonim |
synonym |
synonyme |
synonym |
synonym |
syのんym |
synonym |
179 |
grow
out of |
grow out of |
长出 |
zhǎng chū |
виростають
з |
vyrostayutʹ z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вырасти
из |
vyrasti iz |
grow
out of |
sortir de |
grow
out of |
grow out of |
gろw おうt おf |
grow ōt of |
180 |
He's
outgrown his passion for rock music |
He's outgrown his
passion for rock music |
他不再喜欢摇滚音乐 |
tā bù zài xǐhuān
yáogǔn yīnyuè |
Він
переріс
свою
пристрасть
до
рок-музики |
Vin pereris svoyu
prystrastʹ do rok-muzyky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Он
перерос
свою
страсть к
рок-музыке |
On pereros svoyu strast' k
rok-muzyke |
He's
outgrown his passion for rock music |
Il a dépassé sa
passion pour la musique rock |
He's
outgrown his passion for rock music |
He ' s outgrown his passion for rock music |
へ ' s おうtgろwん ひs ぱっsいおん ふぉr ろck むsいc |
He ' s ōtgrown his passion for rock music |
181 |
随着年龄的增长,他已对摇滚乐失考了热情 |
suízhe niánlíng de
zēngzhǎng, tā yǐ duì yáogǔnyuè shī kǎole
rèqíng |
随着年龄的增长,他已对摇滚乐失考了热情 |
suízhe niánlíng de
zēngzhǎng, tā yǐ duì yáogǔnyuè shī kǎole
rèqíng |
З
дорослішанням
він втратив
пристрасть
до
рок-музики |
Z doroslishannyam
vin vtratyv prystrastʹ do rok-muzyky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Когда
он
становится
старше, он
потерял свою
страсть к
рок-музыке |
Kogda on stanovitsya starshe,
on poteryal svoyu strast' k rok-muzyke |
随着年龄的增长,他已对摇滚乐失考了热情 |
En vieillissant, il
a perdu sa passion pour la musique rock |
随着年龄的增长,他已对摇滚乐失考了热情 |
随着年 龄的 增长 , 他 已对 摇滚 乐失 考 了 热情 |
ずいぎねん 龄的 增长 , た 已对 摇滚 乐失 こう りょう 热情 |
zuiginen 龄的 增长 , ta 已对 摇滚 乐失 kō ryō 热情 |
182 |
out-growth |
out-growth |
增长 |
zēngzhǎng |
позаростання |
pozarostannya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
из-роста |
iz-rosta |
out-growth |
croissance |
out-growth |
out - growth |
おうt - gろwth |
ōt - growth |
183 |
(technical 术语)a thing
that grows out of sth else |
(technical
shùyǔ)a thing that grows out of sth else |
别的东西 |
bié de dōngxī |
(технічний
термін) річ,
що виростає
з чого-небудь
іншого |
(tekhnichnyy termin)
rich, shcho vyrostaye z choho-nebudʹ inshoho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(технический
термин) вещь,
которая
вырастает
из чего-то
еще |
(tekhnicheskiy termin) veshch',
kotoraya vyrastayet iz chego-to yeshche |
(technical 术语)a thing
that grows out of sth else |
(terme technique)
une chose qui découle de quelque chose d'autre |
(technical 术语)a thing
that grows out of sth else |
( technical 术语 ) a thing that grows out of sth else |
( てchにcあr 术语 ) あ tひんg tはt gろws おうt おf sth えrせ |
( technical 术语 ) a thing that grows ōt of sth else |
184 |
长出物;分支 |
zhǎng chū
wù; fēnzhī |
长出物;分支 |
zhǎng chū wù;
fēnzhī |
Зростання |
Zrostannya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вырост;
разветвленные |
Vyrost; razvetvlennyye |
长出物;分支 |
Excroissance |
长出物;分支 |
长出物 ; 分 支 |
ぶつ ; ぶん 支 |
butsu ; bun 支 |
185 |
The eye first
appears as a cup-shaped outgrowth from the brain |
The eye first
appears as a cup-shaped outgrowth from the brain |
眼睛首先显示为杯状的脑部长出物 |
yǎnjīng
shǒuxiān xiǎnshì wèi bēi zhuàng de nǎo bùzhǎng
chū wù |
Око
спочатку
з’являється
як
чашевидний
відросток
від мозку |
Oko spochatku
zʺyavlyayetʹsya yak chashevydnyy vidrostok vid mozku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Глаз
сначала
появляется
в виде
чашеобразного
отростка от
мозга |
Glaz snachala poyavlyayetsya v
vide chasheobraznogo otrostka ot mozga |
The eye first
appears as a cup-shaped outgrowth from the brain |
L'œil apparaît
d'abord comme une excroissance en forme de coupe du cerveau |
The eye first
appears as a cup-shaped outgrowth from the brain |
The eye first appears as a cup - shaped outgrowth fromthe brain |
tへ えyえ ふぃrst あっぺあrs あs あ cうp - しゃぺd おうtgろwth fろm tへ bらいん |
The eye first appears as a cup - shaped ōtgrowth from thebrain |
186 |
眼睛开始是从大脑长出,呈杯状 |
yǎnjīng
kāishǐ shì cóng dànǎo zhǎng chū, chéng bēi
zhuàng |
眼睛开始是从大脑长出,呈杯状 |
yǎnjīng
kāishǐ shì cóng dànǎo zhǎng chū, chéng bēi
zhuàng |
Очі
починають
рости з
мозку і
мають форму
чашок |
Ochi
pochynayutʹ rosty z mozku i mayutʹ formu chashok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Глаза
начинают
расти из
мозга и
имеют форму
чашки |
Glaza nachinayut rasti iz mozga
i imeyut formu chashki |
眼睛开始是从大脑长出,呈杯状 |
Les yeux commencent
à se développer à partir du cerveau et sont en forme de coupe |
眼睛开始是从大脑长出,呈杯状 |
眼睛 开始 是 从大 脑长 出 , 呈杯状 |
がんせい 开始 ぜ 从大 脑长 で , ていはいじょう |
gansei 开始 ze 从大 脑长 de , teihaijō |
187 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(формальне) |
(formalʹne) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Формальная) |
(Formal'naya) |
(formal) |
(formel) |
(formal) |
( formal ) |
( ふぉrまr ) |
( formal ) |
188 |
a
natural development or result of sth |
a natural
development or result of sth |
自然发展或某事的结果 |
zìrán fāzhǎn huò
mǒu shì de jiéguǒ |
природний
розвиток чи
результат
чого-небудь |
pryrodnyy rozvytok
chy rezulʹtat choho-nebudʹ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
естественное
развитие
или
результат
чего-либо |
yestestvennoye razvitiye ili
rezul'tat chego-libo |
a
natural development or result of sth |
un développement
naturel ou un résultat de qc |
a
natural development or result of sth |
a natural development or result of sth |
あ なtうらr でべろpめんt おr れすrt おf sth |
a natural development or result of sth |
189 |
自然发展
(或结果 ) |
zìrán
fāzhǎn (huò jiéguǒ) |
自然发展(或结果) |
zìrán fāzhǎn (huò
jiéguǒ) |
Природний
розвиток
(або
результат) |
Pryrodnyy rozvytok
(abo rezulʹtat) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Естественное
развитие
(или
результат) |
Yestestvennoye razvitiye (ili
rezul'tat) |
自然发展
(或结果 ) |
Développement
naturel (ou résultat) |
自然发展
(或结果 ) |
自然 发展 ( 或 结果 ) |
しぜん 发展 ( ある 结果 ) |
shizen 发展 ( aru 结果 ) |
190 |
自然发展或某事的结果 |
zìrán
fāzhǎn huò mǒu shì de jiéguǒ |
自然发展或某事的结果 |
zìrán fāzhǎn huò
mǒu shì de jiéguǒ |
Результат
природного
розвитку чи
щось таке |
Rezulʹtat
pryrodnoho rozvytku chy shchosʹ take |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Результат
естественного
развития
или что-то |
Rezul'tat yestestvennogo
razvitiya ili chto-to |
自然发展或某事的结果 |
Le résultat d'un
développement naturel ou quelque chose |
自然发展或某事的结果 |
自然 发展 或 某事 的 结果 |
しぜん 发展 ある ぼうごと てき 结果 |
shizen 发展 aru bōgoto teki 结果 |
191 |
The
law was an outgrowth of the
2000 presidential election |
The law was an
outgrowth of the 2000 presidential election |
法律是2000年总统大选的产物 |
fǎlǜ shì 2000 nián
zǒngtǒng dàxuǎn de chǎnwù |
Закон
був
наслідком
президентських
виборів 2000
року |
Zakon buv naslidkom
prezydent·sʹkykh vyboriv 2000 roku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Закон
был
результатом
президентских
выборов 2000
года |
Zakon byl rezul'tatom
prezidentskikh vyborov 2000 goda |
The
law was an outgrowth of the
2000 presidential election |
La loi était une
conséquence de l'élection présidentielle de 2000 |
The
law was an outgrowth of the
2000 presidential election |
The law was an outgrowth of the 2000 presidentialelection |
tへ らw わs あん おうtgろwth おf tへ 2000 pれsいでんてぃあr えれcてぃおん |
The law was an ōtgrowth of the 2000 presidential election |
192 |
这项法律是2000年总统选举的必然结果 |
zhè xiàng
fǎlǜ shì 2000 nián zǒngtǒng xuǎnjǔ de bìrán
jiéguǒ |
这项法律是2000年总统选举的必然结果 |
zhè xiàng fǎlǜ shì
2000 nián zǒngtǒng xuǎnjǔ de bìrán jiéguǒ |
Цей
закон є
неминучим
результатом
президентських
виборів 2000
року |
Tsey zakon ye
nemynuchym rezulʹtatom prezydent·sʹkykh vyboriv 2000 roku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Этот
закон
является
неизбежным
результатом
президентских
выборов 2000
года |
Etot zakon yavlyayetsya
neizbezhnym rezul'tatom prezidentskikh vyborov 2000 goda |
这项法律是2000年总统选举的必然结果 |
Cette loi est un
résultat inévitable de l'élection présidentielle de 2000 |
这项法律是2000年总统选举的必然结果 |
这项 法律 是 2000 年 总统 选举 的 必然 结果 |
这项 ほうりつ ぜ 2000 ねん 总统 选举 てき ひつぜん 结果 |
这项 hōritsu ze 2000 nen 总统 选举 teki hitsuzen 结果 |
193 |
outgun |
outgun |
突击队 |
tújí duì |
перегнати |
perehnaty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вооружены |
vooruzheny |
outgun |
outgun |
outgun |
outgun |
おうtぐん |
ōtgun |
194 |
outgunn |
outgunn |
超越 |
chāoyuè |
перегнати |
perehnaty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
outgunn |
outgunn |
outgunn |
outgunn |
outgunn |
outgunn |
おうtぐんん |
ōtgunn |
195 |
to
have greater military strength than sb |
to have greater
military strength than sb |
具有比某人更大的军事实力 |
jùyǒu bǐ mǒu rén
gèng dà de jūnshì shílì |
мати
більшу
військову
силу, ніж sb |
maty bilʹshu
viysʹkovu sylu, nizh sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
иметь
большую
военную
мощь, чем сб |
imet' bol'shuyu voyennuyu
moshch', chem sb |
to
have greater military strength than sb |
avoir une plus
grande force militaire que sb |
to
have greater military strength than sb |
to have greater military strength than sb |
と はべ gれあてr みりたry stれんgth tはん sb |
to have greater military strength than sb |
196 |
(军事上)胜过,
超过 |
(jūnshì shàng)
shèngguò, chāoguò |
(军事上)胜过,超过 |
(jūnshì shàng) shèngguò,
chāoguò |
(Військовий)
подолати |
(Viysʹkovyy)
podolaty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Военный),
чтобы
преодолеть |
(Voyennyy), chtoby preodolet' |
(军事上)胜过,
超过 |
(Militaire) à
surmonter |
(军事上)胜过,
超过 |
( 军事 上 ) 胜过 , 超 过 |
( 军事 じょう ) 胜过 , ちょう 过 |
( 军事 jō ) 胜过 , chō 过 |
197 |
(figurative) The England team was completely outgunned |
(figurative) The
England team was completely outgunned |
(象征性的)英格兰队被完全击败 |
(xiàngzhēng xìng de)
yīnggélán duì bèi wánquán jíbài |
(образно)
Команда
Англії
повністю
перемогла |
(obrazno) Komanda
Anhliyi povnistyu peremohla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(фигуративно)
Сборная
Англии была
полностью
вооружена |
(figurativno) Sbornaya Anglii
byla polnost'yu vooruzhena |
(figurative) The England team was completely outgunned |
(figuratif) L'équipe
d'Angleterre était complètement outgunned |
(figurative) The England team was completely outgunned |
( figurative ) The England team was completelyoutgunned |
( ふぃぐらてぃべ ) tへ えんgらんd てあm わs cおmpれてryおうtぐんねd |
( figurative ) The England team was completely ōtgunned |
198 |
英格兰队毫无还手之力 |
yīnggélán duì
háo wú huánshǒu zhī lì |
英格兰队毫无还手之力 |
yīnggélán duì háo wú
huánshǒu zhī lì |
У
Англії
немає
зворотної
боротьби |
U Anhliyi nemaye
zvorotnoyi borotʹby |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Англии
не дать
отпор |
Anglii ne dat' otpor |
英格兰队毫无还手之力 |
L'Angleterre n'a pas
de riposte |
英格兰队毫无还手之力 |
英格 兰队 毫无 还手 之 力 |
えいかく 兰队 毫无 还手 の ちから |
eikaku 兰队 毫无 还手 no chikara |
199 |
象征性的)英格兰队被完全击败 |
xiàngzhēng xìng
de) yīnggélán duì bèi wánquán jíbài |
象征性的)英格兰队被完全击败 |
xiàngzhēng xìng de)
yīnggélán duì bèi wánquán jíbài |
Символічна)
Англія була
повністю
розгромлена |
Symvolichna) Anhliya
bula povnistyu roz·hromlena |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Символично)
Англия была
полностью
побеждена |
Simvolichno) Angliya byla
polnost'yu pobezhdena |
象征性的)英格兰队被完全击败 |
L'Angleterre a été
complètement vaincue |
象征性的)英格兰队被完全击败 |
象 征 性的 ) 英格 兰队 被 完全 击败 |
ぞう せい せいてき ) えいかく 兰队 ひ かんぜん 击败 |
zō sei seiteki ) eikaku 兰队 hi kanzen 击败 |
200 |
outhouse |
outhouse |
外屋 |
wài wū |
надвір |
nadvir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
флигель |
fligel' |
outhouse |
appentis |
outhouse |
outhouse |
おうtほうせ |
ōthōse |
201 |
a small building, such as a shed, outside a main building |
a small building, such as a shed, outside a
main building |
主楼外的一幢小建筑物,例如棚子 |
zhǔlóu wài de yī chuáng xiǎo
jiànzhú wù, lìrú péngzi |
невелика
будівля,
наприклад
сарай, поза головним
корпусом |
nevelyka budivlya, napryklad saray, poza
holovnym korpusom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
небольшое
здание,
такое как
сарай, за
пределами
главного
здания |
nebol'shoye zdaniye, takoye kak saray, za
predelami glavnogo zdaniya |
a small building, such as a shed, outside a main building |
un petit
bâtiment, comme une remise, à l'extérieur d'un bâtiment principal |
a small building, such as a shed, outside a main building |
a small building , such as a shed , outside a mainbuilding |
あ sまrr ぶいrぢんg 、 すch あs あ sへd 、 おうtsいで あ まいん ぶいrぢんg |
a small building , such as a shed , ōtside a main building |
202 |
(主建筑的)
外围建筑,附属建筑 |
(zhǔ jiànzhú
de) wàiwéi jiànzhú, fùshǔ jiànzhú |
(主建筑的)外围建筑,附属建筑 |
(zhǔ jiànzhú de) wàiwéi
jiànzhú, fùshǔ jiànzhú |
(Основної
будівлі) |
(Osnovnoyi budivli) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Из
главного
здания) |
(Iz glavnogo zdaniya) |
(主建筑的)
外围建筑,附属建筑 |
(Du bâtiment
principal) |
(主建筑的)
外围建筑,附属建筑 |
(主 建 筑的 ) 外 围建 筑 , 附属 建 筑 |
ぬし けん 筑的 ) そと 围建 筑 , ふぞく けん 筑 |
nushi ken 筑的 ) soto 围建 筑 , fuzoku ken 筑 |
203 |
a
toilet in a small building of its own |
a toilet in a small
building of its own |
在自己的小建筑物中的厕所 |
zài zìjǐ de xiǎo
jiànzhú wù zhòng de cèsuǒ |
туалет
у маленькій
власній
будівлі |
tualet u
malenʹkiy vlasniy budivli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
туалет
в небольшом
собственном
здании |
tualet v nebol'shom sobstvennom
zdanii |
a
toilet in a small building of its own |
des toilettes dans
un petit immeuble à part |
a
toilet in a small building of its own |
a toilet in a small building of its own |
あ といれt いん あ sまrr ぶいrぢんg おf いts おwん |
a toilet in a small building of its own |
204 |
屋外厕所 |
wūwài cèsuǒ |
屋外厕所 |
wūwài cèsuǒ |
Зовнішній
туалет |
Zovnishniy tualet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Открытый
туалет |
Otkrytyy tualet |
屋外厕所 |
WC extérieur |
屋外厕所 |
屋外 厕所 |
おくがい 厕所 |
okugai 厕所 |
205 |
outing |
outing |
郊游 |
jiāoyóu |
виїзд |
vyyizd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
выход |
vykhod |
outing |
sortie |
outing |
outing |
おうてぃんg |
ōting |
206 |
〜(to ….)a trip that you go on for
pleasure or education, usually with a group of people and lasting no more
titian one day |
〜(to….)A trip
that you go on for pleasure or education, usually with a group of people and
lasting no more titian one day |
〜(到…。)您为了娱乐或教育而进行的旅行,通常与一群人在一起,一天不再持续 |
〜(dào….) Nín wèile yúlè
huò jiàoyù ér jìnxíng de lǚxíng, tōngcháng yǔ yīqún rén
zài yīqǐ, yītiān bù zài chíxù |
~ (До…)
Поїздка, яку
ви
продовжуєте
заради задоволення
чи навчання,
як правило, з
групою людей
і
тривалістю
не більше
одного
тиціана
одного дня |
~ (Do…) Poyizdka,
yaku vy prodovzhuyete zarady zadovolennya chy navchannya, yak pravylo, z
hrupoyu lyudey i tryvalistyu ne bilʹshe odnoho tytsiana odnoho dnya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~
(Для….) Поездка,
в которую вы
отправляетесь
для
удовольствия
или
обучения,
обычно с группой
людей и
продолжительностью
не более одного
дня. |
~ (Dlya….) Poyezdka, v kotoruyu
vy otpravlyayetes' dlya udovol'stviya ili obucheniya, obychno s gruppoy
lyudey i prodolzhitel'nost'yu ne boleye odnogo dnya. |
〜(to ….)a trip that you go on for
pleasure or education, usually with a group of people and lasting no more
titian one day |
~ (À….) Un voyage
que vous continuez pour le plaisir ou l'éducation, généralement avec un
groupe de personnes et qui ne dure plus un jour Titian |
〜(to ….)a trip that you go on for
pleasure or education, usually with a group of people and lasting no more
titian one day |
〜( to … .) a trip that you go on for pleasure oreducation , usually with a group of people and lasting nomore titian one day |
〜( と … 。) あ tりp tはt よう ご おん ふぉr pれあすれ おrえdうcあてぃおん 、 うすあrry うぃth あ gろうp おf ぺおpれ あんd らsてぃんg の もれ てぃてぃあん おね だy |
〜( to … .) a trip that yō go on for pleasure or education ,usually with a grōp of people and lasting no more titian oneday |
207 |
(集体)出外游玩(或学习等);远足 |
(jítǐ) chūwài yóuwán (huò xuéxí
děng); yuǎnzú |
(集体)出外游玩(或学习等);远足 |
(jítǐ) chūwài yóuwán (huò xuéxí
děng); yuǎnzú |
(Колективні)
екскурсії
(або
навчання
тощо); походи; |
(Kolektyvni) ekskursiyi (abo navchannya
toshcho); pokhody; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Коллективные)
экскурсии
(или учеба и т.
Д.); |
(Kollektivnyye) ekskursii (ili ucheba i t.
D.); |
(集体)出外游玩(或学习等);远足 |
Sortie (en
groupe) (ou études, etc.) |
(集体)出外游玩(或学习等);远足 |
(集体 ) 出外 游 玩 ( 或 学 习等 ) ; 远足 |
しゅうたい ) しゅつがい ゆう 玩 ( ある がく 习等 ) ;远足 |
shūtai ) shutsugai yū 玩 ( aru gaku 习等 ) ; 远足 |
208 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
синоним |
sinonim |
synonym |
synonyme |
synonym |
synonym |
syのんym |
synonym |
209 |
excursion |
excursion |
游览 |
yóulǎn |
екскурсія |
ekskursiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
экскурсия |
ekskursiya |
excursion |
excursion |
excursion |
excursion |
えxcうrsいおん |
excursion |
210 |
We
went on an outing to London |
We went on an outing
to London |
我们去伦敦郊游 |
wǒmen qù
lúndūn jiāoyóu |
Ми
вирушили на
виїзд до
Лондона |
My vyrushyly na
vyyizd do Londona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Мы
отправились
на прогулку
в Лондон |
My otpravilis' na progulku v
London |
We
went on an outing to London |
Nous sommes partis
en excursion à Londres |
We
went on an outing to London |
We went on an outing to London |
うぇ うぇんt おん あん おうてぃんg と ろんどん |
We went on an ōting to London |
211 |
我们游览了伦敦 |
wǒmen
yóulǎnle lúndūn |
我们游览了伦敦 |
wǒmen
yóulǎnle lúndūn |
Ми
відвідали
Лондон |
My vidvidaly London |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Мы
посетили
лондон |
My posetili london |
我们游览了伦敦 |
Nous avons visité
Londres |
我们游览了伦敦 |
我 们游 览了 伦敦 |
わが 们游 览了 伦敦 |
waga 们游 览了 伦敦 |
212 |
a
family outing |
a family outing |
家庭郊游 |
jiātíng
jiāoyóu |
сімейний
виїзд |
simeynyy vyyizd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
семейная
прогулка |
semeynaya progulka |
a
family outing |
une sortie en
famille |
a
family outing |
a family outing |
あ fあみry おうてぃんg |
a family ōting |
213 |
全家远足 |
quánjiā
yuǎnzú |
全家远足 |
quánjiā
yuǎnzú |
Сімейні
походи |
Simeyni pokhody |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Семейный
поход |
Semeynyy pokhod |
全家远足 |
Randonnées en
famille |
全家远足 |
全 家 远足 |
ぜん いえ 远足 |
zen ie 远足 |
214 |
note
at |
note at |
不吃 |
bù chī |
примітка
на |
prymitka na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
обратите
внимание на |
obratite vnimaniye na |
note
at |
note à |
note
at |
note at |
のて あt |
note at |
215 |
trip |
trip |
旅行 |
lǚxíng |
поїздка |
poyizdka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
поездка |
poyezdka |
trip |
voyage |
trip |
trip |
tりp |
trip |
216 |
(sport 体,informal) an occasion when sb takes part in a competition |
(sport tǐ,informal) an occasion when sb
takes part in a competition |
(体育体,非正式的)某人参加比赛的场合 |
(tǐyù tǐ, fēi zhèngshì de)
mǒu rén shēn jiā bǐsài de chǎnghé |
(спорт
体,
неформальний)
привід, коли sb
бере участь
у змаганнях |
(sport tǐ, neformalʹnyy) pryvid,
koly sb bere uchastʹ u zmahannyakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(спорт,
неформальный)
случай,
когда sb принимает
участие в
соревновании |
(sport, neformal'nyy) sluchay, kogda sb
prinimayet uchastiye v sorevnovanii |
(sport 体,informal) an occasion when sb takes part in a competition |
(sport
体, informel) une occasion où sb participe à une compétition |
(sport 体,informal) an occasion when sb takes part in a competition |
( sport体 , informal ) an occasion when sb takes part ina competition |
( たい , いんふぉrまr ) あん おっcあsいおん wへん sb たけs ぱrt いん あ cおmぺてぃてぃおん |
( tai , informal ) an occasion when sb takes part in acompetition |
217 |
参赛;
比赛 |
cānsài; bǐsài |
参赛;比赛 |
cānsài; bǐsài |
Конкурс |
Konkurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Конкуренция,
конкуренция |
Konkurentsiya, konkurentsiya |
参赛;
比赛 |
Concours |
参赛;
比赛 |
参 赛 ; 比 赛 |
さん 赛 ; ひ 赛 |
san 赛 ; hi 赛 |
218 |
the
practice of naming people as homosexuals in public, when they do not want anyone to know |
the practice of
naming people as homosexuals in public, when they do not want anyone to know |
当他们不想让任何人知道的时候,将人们命名为同性恋的做法 |
dāng tāmen
bùxiǎng ràng rènhé rén zhīdào de shíhòu, jiāng rénmen mìngmíng
wèi tóngxìngliàn de zuòfǎ |
практика
називати
людей
гомосексуалістами
на публіці,
коли вони не
хочуть, щоб
хтось їх
знав |
praktyka nazyvaty
lyudey homoseksualistamy na publitsi, koly vony ne khochutʹ, shchob
khtosʹ yikh znav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
практика
называть
людей
публичными
гомосексуалистами,
когда они не
хотят, чтобы
кто-то знал |
praktika nazyvat'
lyudey publichnymi gomoseksualistami, kogda oni ne khotyat, chtoby kto-to
znal |
the
practice of naming people as homosexuals in public, when they do not want anyone to know |
la pratique de
nommer les gens comme homosexuels en public, quand ils ne veulent pas que
quiconque sache |
the
practice of naming people as homosexuals in public, when they do not want anyone to know |
the practice of naming people as homosexuals in public ,when they do not want anyone to know |
tへ pらcてぃcえ おf なみんg ぺおpれ あs ほもせxうあrs いん ぷbりc 、 wへん tへy ど のt わんt あにょね と kのw |
the practice of naming people as homosexuals in public ,when they do not want anyone to know |
219 |
( 违背同性恋者本人媛愿)对(其)身
份的公开挑明 |
(wéibèi tóngxìngliàn
zhě běnrén yuàn yuàn) duì (qí) shēnfèn de gōngkāi
tiǎo míng |
(违背同性恋者本人媛愿)对(其)身份的公开挑明 |
(wéibèi tóngxìngliàn
zhě běnrén yuàn yuàn) duì (qí) shēnfèn de gōngkāi
tiǎo míng |
(З
порушенням
побажань
гомосексуалістів) |
(Z porushennyam
pobazhanʹ homoseksualistiv) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(В
нарушение
пожеланий
гомосексуалистов) |
(V narusheniye
pozhelaniy gomoseksualistov) |
( 违背同性恋者本人媛愿)对(其)身
份的公开挑明 |
(En violation des
souhaits des homosexuels) |
( 违背同性恋者本人媛愿)对(其)身
份的公开挑明 |
( 违背 同性 恋者 本人 媛 愿 ) 对 ( 其 ) 身 份的 公开挑 明 |
( 违背 どうせい こいしゃ ほんにん ひめ すなお ) 对 ( 其) み 份的 おうやけ 开挑 あきら |
( 违背 dōsei koisha honnin hime sunao ) 对 ( 其 ) mi 份的 ōyake 开挑 akira |
220 |
当他们不想让任何人知道的时候,将人们命名为同性恋的做法 |
dāng tāmen
bùxiǎng ràng rènhé rén zhīdào de shíhòu, jiāng rénmen mìngmíng
wèi tóngxìngliàn de zuòfǎ |
当他们不想让任何人知道的时候,将人们命名为同性恋的做法 |
dāng tāmen
bùxiǎng ràng rènhé rén zhīdào de shíhòu, jiāng rénmen mìngmíng
wèi tóngxìngliàn de zuòfǎ |
Коли
вони не
хочуть, щоб
хтось знав,
називаючи
людей геями |
Koly vony ne
khochutʹ, shchob khtosʹ znav, nazyvayuchy lyudey heyamy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Когда
они не хотят,
чтобы кто-то
знал, называя
людей геями |
Kogda oni ne
khotyat, chtoby kto-to znal, nazyvaya lyudey geyami |
当他们不想让任何人知道的时候,将人们命名为同性恋的做法 |
Quand ils ne veulent
pas que quiconque sache, nommer les gens gais |
当他们不想让任何人知道的时候,将人们命名为同性恋的做法 |
当 他 们不 想 让任 何 人 知道 的 时候 , 将人 们 命名为同性 恋 的 做法 |
とう た 们不 そう 让任 なん にん ともみち てき 时候 , まさと 们 めいめい せい こい てき 做法 |
tō ta 们不 sō 让任 nan nin tomomichi teki 时候 , masato 们meimei sei koi teki 做法 |
221 |
outlandish |
outlandish |
古怪的 |
gǔguài de |
чужий |
chuzhyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
диковинный |
dikovinnyy |
outlandish |
bizarre |
outlandish |
outlandish |
おうtらんぢsh |
ōtlandish |
222 |
strange or extremely unusual |
strange or extremely unusual |
奇怪或非常不寻常 |
qíguài huò fēicháng bù xúncháng |
дивно
або
надзвичайно
незвично |
dyvno abo nadzvychayno nezvychno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
странный
или
необычный |
strannyy ili neobychnyy |
strange or extremely unusual |
étrange ou
extrêmement inhabituel |
strange or extremely unusual |
strange or extremely unusual |
stらんげ おr えxtれめry うぬすあr |
strange or extremely unusual |
223 |
古运的;板木寻常的;奇特的 |
gǔ yùn de;
bǎn mù xúncháng de; qítè de |
古运的;板木寻常的;奇特的 |
gǔ yùn de;
bǎn mù xúncháng de; qítè de |
Давня
удача |
Davnya udacha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Древняя
удача |
Drevnyaya udacha |
古运的;板木寻常的;奇特的 |
Chance ancienne |
古运的;板木寻常的;奇特的 |
古 运的 ; 板木 寻常 的 ; 奇特 的 |
こ 运的 ; はんぎ 寻常 てき ; きとく てき |
ko 运的 ; hangi 寻常 teki ; kitoku teki |
224 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
синоним |
sinonim |
synonym |
synonyme |
synonym |
synonym |
syのんym |
synonym |
225 |
bizarre |
bizarre |
怪异的 |
guàiyì de |
химерні |
khymerni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
эксцентричный |
ekstsentrichnyy |
bizarre |
bizarre |
bizarre |
bizarre |
びざっれ |
bizarre |
226 |
怪异的 |
guàiyì de |
怪异的 |
guàiyì de |
Дивно |
Dyvno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
странный |
strannyy |
怪异的 |
Bizarre |
怪异的 |
怪 异的 |
かい 异的 |
kai 异的 |
227 |
outlandish
costumes/ideas |
outlandish
costumes/ideas |
古怪的服装/想法 |
gǔguài de
fúzhuāng/xiǎngfǎ |
чужі
костюми /
ідеї |
chuzhi kostyumy /
ideyi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
фантастические
костюмы /
идеи |
fantasticheskiye
kostyumy / idei |
outlandish
costumes/ideas |
costumes / idées
extravagants |
outlandish
costumes/ideas |
outlandish costumes / ideas |
おうtらんぢsh cおstうめs / いであs |
ōtlandish costumes / ideas |
228 |
奇装异服;古怪的想法 |
qízhuāngyìfú;
gǔguài de xiǎngfǎ |
奇装异服;古怪的想法 |
qízhuāngyìfú;
gǔguài de xiǎngfǎ |
Ошатний
одяг; дивні
ідеї |
Oshatnyy odyah;
dyvni ideyi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Модная
одежда,
странные
идеи |
Modnaya odezhda,
strannyye idei |
奇装异服;古怪的想法 |
Vêtements de
fantaisie; idées étranges |
奇装异服;古怪的想法 |
奇 装 异服 ; 古 怪 的 想法 |
き そう 异服 ; こ かい てき そうほう |
ki sō 异服 ; ko kai teki sōhō |
229 |
古怪的服装/想法 |
gǔguài de
fúzhuāng/xiǎngfǎ |
古怪的服装/想法 |
gǔguài de
fúzhuāng/xiǎngfǎ |
Дивні
наряди / ідеї |
Dyvni naryady /
ideyi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Странные
наряды / идеи |
Strannyye naryady /
idei |
古怪的服装/想法 |
Tenues / idées
étranges |
古怪的服装/想法 |
古 怪 的 服装 / 想法 |
こ かい てき ふくそう / そうほう |
ko kai teki fukusō / sōhō |
230 |
outlandishly |
outlandishly |
古怪地 |
gǔguài de |
чудово |
chudovo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
причудливо |
prichudlivo |
outlandishly |
bizarrement |
outlandishly |
outlandishly |
おうtらんぢshry |
ōtlandishly |
231 |
outlast |
outlast |
持久 |
chíjiǔ |
переживати |
perezhyvaty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
пережить |
perezhit' |
outlast |
survivre |
outlast |
outlast |
おうtらst |
ōtlast |
232 |
持久 |
chíjiǔ |
持久 |
chíjiǔ |
Тривалий |
Tryvalyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lasting |
Lasting |
持久 |
Durable |
持久 |
持久 |
じきゅう |
jikyū |
233 |
to
continue to exist or take part in an activity for a longer time than sb/sth |
to continue to exist
or take part in an activity for a longer time than sb/sth |
继续存在或参加某项活动的时间比某人/某事更长 |
jìxù cúnzài huò
cānjiā mǒu xiàng huódòng de shíjiān bǐ mǒu
rén/mǒu shì gèng zhǎng |
продовжувати
існувати
або брати
участь у діяльності
довший час,
ніж sb / sth |
prodovzhuvaty
isnuvaty abo braty uchastʹ u diyalʹnosti dovshyy chas, nizh sb /
sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
продолжать
существовать
или
принимать участие
в
деятельности
дольше, чем sb / sth |
prodolzhat' sushchestvovat' ili
prinimat' uchastiye v deyatel'nosti dol'she, chem sb / sth |
to
continue to exist or take part in an activity for a longer time than sb/sth |
de continuer à
exister ou à participer à une activité plus longtemps que sb / sth |
to
continue to exist or take part in an activity for a longer time than sb/sth |
to continue to exist or take part in an activity for a longertime than sb / sth |
と cおんてぃぬえ と えxいst おr たけ ぱrt いん あん あcてぃびty ふぉr あ ろんげr てぃめ tはん sb / sth |
to continue to exist or take part in an activity for a longertime than sb / sth |
234 |
比…持续时间长 |
bǐ…chíxù shíjiān zhǎng |
比...持续时间长 |
bǐ... Chíxù shíjiān zhǎng |
Довше,
ніж |
Dovshe, nizh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Дольше
чем |
Dol'she chem |
比…持续时间长 |
Plus long que |
比…持续时间长 |
比 … 持 续时 间长 |
ひ … じ 续时 间长 |
hi … ji 续时 间长 |
235 |
继续存在或参加某项活动的时间比某人/某事更长 |
jìxù cúnzài huò
cānjiā mǒu xiàng huódòng de shíjiān bǐ mǒu
rén/mǒu shì gèng zhǎng |
继续存在或参加某项活动的时间比某人/某事连续 |
jìxù cúnzài huò
cānjiā mǒu xiàng huódòng de shíjiān bǐ mǒu
rén/mǒu shì liánxù |
Продовжуйте
існувати
або брати
участь у заході
довше, ніж
хтось / щось |
Prodovzhuyte
isnuvaty abo braty uchastʹ u zakhodi dovshe, nizh khtosʹ /
shchosʹ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Продолжать
существовать
или
участвовать
в
мероприятии
дольше, чем
кто-либо /
что-то |
Prodolzhat' sushchestvovat' ili
uchastvovat' v meropriyatii dol'she, chem kto-libo / chto-to |
继续存在或参加某项活动的时间比某人/某事更长 |
Continuer d'exister
ou de participer à un événement plus longtemps que quelqu'un / quelque chose |
继续存在或参加某项活动的时间比某人/某事更长 |
继续 存在 或 参加 某 项活 动的 时间比 某人 / 某事 更 长 |
继续 そんざい ある さんか ぼう 项活 动的 ひ ぼうじん / ぼうごと さら 长 |
继续 sonzai aru sanka bō 项活 动的 hi bōjin / bōgoto sara 长 |
236 |
He
can outcast anyone on the dance floor. |
He can outcast
anyone on the dance floor. |
他可以在舞池抛弃任何人。 |
tā kěyǐ zài
wǔchí pāoqì rènhé rén. |
На
танцполі
він може
ізгоялити
будь-кого. |
Na tantspoli vin
mozhe iz·hoyalyty budʹ-koho. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Он
может
изгнать
любого на
танцполе. |
On mozhet izgnat' lyubogo na
tantspole. |
He
can outcast anyone on the dance floor. |
Il peut pardonner à
n'importe qui sur la piste de danse. |
He
can outcast anyone on the dance floor. |
He can outcast anyone on the dance floor . |
へ cあん おうtcあst あにょね おん tへ だんcえ fろうr 。 |
He can ōtcast anyone on the dance flōr . |
237 |
在舞场上,
他比谁都能跳 |
Zài
wǔchǎng shàng, tā bǐ shéi dōu néng tiào |
在舞场上,他比谁都能跳 |
Zài wǔchǎng shàng,
tā bǐ shéi dōu néng tiào |
На
танцполі
він може
танцювати
краще за всіх |
Na tantspoli vin
mozhe tantsyuvaty krashche za vsikh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Он
может
танцевать
лучше, чем
кто-либо на
танцполе |
On mozhet tantsevat' luchshe,
chem kto-libo na tantspole |
在舞场上,
他比谁都能跳 |
Il peut danser mieux
que quiconque sur la piste de danse |
在舞场上,
他比谁都能跳 |
在 舞 场上 , 他比 谁都 能 跳 |
ざい まい 场上 、 たひ 谁都 のう 跳 |
zai mai 场上 , tahi 谁都 nō 跳 |
238 |
他可以在舞池抛弃任何人 |
tā
kěyǐ zài wǔchí pāoqì rènhé rén |
他可以在舞池抛弃任何人 |
tā kěyǐ zài
wǔchí pāoqì rènhé rén |
Він
може
відмовитися
від
будь-кого на
танцполі |
Vin mozhe
vidmovytysya vid budʹ-koho na tantspoli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Он
может
оставить
любого на
танцполе |
On mozhet ostavit' lyubogo na
tantspole |
他可以在舞池抛弃任何人 |
Il peut abandonner
n'importe qui sur la piste de danse |
他可以在舞池抛弃任何人 |
他 可 以在舞池 抛 弃任 何 人 |
た か まいち ほう 弃任 なん にん |
ta ka maichi hō 弃任 nan nin |
239 |
outJaw |
outJaw |
野蛮人 |
yěmán rén |
outJaw |
outJaw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
outJaw |
outJaw |
outJaw |
outJaw |
outJaw |
outJaw |
おうtじゃw |
ōtJaw |
240 |
to
make sth illegal |
to make sth illegal |
使某事违法 |
shǐ mǒu shì
wéifǎ |
зробити
що-небудь
незаконним |
zrobyty
shcho-nebudʹ nezakonnym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
сделать
что-то
незаконное |
sdelat' chto-to nezakonnoye |
to
make sth illegal |
rendre qch illégal |
to
make sth illegal |
to make sth illegal |
と まけ sth いrれがr |
to make sth illegal |
241 |
宣布…不合法;使…成为非法 |
xuānbù…bù
héfǎ; shǐ…chéngwéi fēifǎ |
宣布...不合法;使...成为非法 |
xuānbù... Bù héfǎ;
shǐ... Chéngwéi fēifǎ |
Визнати
незаконним;
зробити
незаконним. |
Vyznaty nezakonnym;
zrobyty nezakonnym. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Объявить
незаконным,
сделать
незаконным. |
Ob"yavit' nezakonnym,
sdelat' nezakonnym. |
宣布…不合法;使…成为非法 |
Déclarer illégal,
rendre illégal. |
宣布…不合法;使…成为非法 |
宣布 … 不 合法 ;使 … 成 为非法 |
せんぷ … ふ ごうほう ;し … なる ほう |
senpu … fu gōhō ;shi … naru hō |
242 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
синоним |
sinonim |
synonym |
synonyme |
synonym |
synonym |
syのんym |
synonym |
243 |
ban |
ban |
禁止 |
jìnzhǐ |
заборона |
zaborona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
запрет |
zapret |
ban |
interdire |
ban |
ban |
ばん |
ban |
244 |
plans
to outlaw the carrying of knives |
plans to outlaw the
carrying of knives |
计划禁止携带刀具 |
jìhuà jìnzhǐ
xiédài dāojù |
планує
заборонити
носіння
ножів |
planuye zaboronyty
nosinnya nozhiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
планирует
запретить
ношение
ножей |
planiruyet zapretit'
nosheniye nozhey |
plans
to outlaw the carrying of knives |
prévoit d'interdire
le port de couteaux |
plans
to outlaw the carrying of knives |
plans to outlaw the carrying of knives |
pらんs と おうtらw tへ cあっryいんg おf kにべs |
plans to ōtlaw the carrying of knives |
245 |
宣布携带刀具为非法的方案 |
xuānbù xiédài
dāojù wéi fēifǎ de fāng'àn |
宣布携带刀具为非法的方案 |
xuānbù xiédài
dāojù wéi fēifǎ de fāng'àn |
Визнання
незаконного
носіння
ножів |
Vyznannya
nezakonnoho nosinnya nozhiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Объявление
незаконного
ношения
ножей |
Ob"yavleniye
nezakonnogo nosheniya nozhey |
宣布携带刀具为非法的方案 |
Déclarer le port
illégal de couteaux |
宣布携带刀具为非法的方案 |
宣布 携带刀具 为非 法的 方案 |
せんぷ がたなぐ 为非 ほうてき ほうあん |
senpu gatanagu 为非 hōteki hōan |
246 |
the
outlawed natiomilist party |
the outlawed
natiomilist party |
非法的民族主义政党 |
fēifǎ de
mínzú zhǔyì zhèngdǎng |
поза
законом
партія
натіомілістів |
poza zakonom partiya
natiomilistiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
объявленная
вне закона
националистическая
партия |
ob"yavlennaya
vne zakona natsionalisticheskaya partiya |
the
outlawed natiomilist party |
le parti natiomiliste
interdit |
the
outlawed natiomilist party |
the outlawed natiomilist party |
tへ おうtらうぇd なてぃおみりst ぱrty |
the ōtlawed natiomilist party |
247 |
裣宣布为非法的民族主义党 |
liǎn
xuānbù wéi fēifǎ de mínzú zhǔyì dǎng |
宣布为非法的民族主义党 |
xuānbù wéi
fēifǎ de mínzú zhǔyì dǎng |
裣
Націоналістична
партія
визнана
незаконною |
liǎn
Natsionalistychna partiya vyznana nezakonnoyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
裣
Националистическая
партия
объявлена незаконной |
liǎn
Natsionalisticheskaya partiya ob"yavlena nezakonnoy |
裣宣布为非法的民族主义党 |
裣 Parti
nationaliste déclaré illégal |
裣宣布为非法的民族主义党 |
裣 宣布 为非 法的 民族主 义党 |
裣 せんぷ 为非 ほうてき みんぞくぬし 义党 |
裣 senpu 为非 hōteki minzokunushi 义党 |
248 |
非法民族主义党 |
fēifǎ
mínzú zhǔyì dǎng |
非法民族主义党 |
fēifǎ mínzú
zhǔyì dǎng |
Незаконна
націоналістична
партія |
Nezakonna
natsionalistychna partiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Нелегальная
националистическая
партия |
Nelegal'naya
natsionalisticheskaya partiya |
非法民族主义党 |
Parti nationaliste
illégal |
非法民族主义党 |
非 法 民族主 义党 |
ひ ほう みんぞくぬし 义党 |
hi hō minzokunushi 义党 |
249 |
(in the past) to make sb an outlaw |
(in the past) to make sb an outlaw |
(过去)将某人定为违法 |
(guòqù) jiāng mǒu rén dìng wèi
wéifǎ |
(у
минулому)
зробити sb outlaw |
(u mynulomu) zrobyty sb outlaw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(в
прошлом)
сделать
кого-то вне
закона |
(v proshlom) sdelat' kogo-to vne zakona |
(in the past) to make sb an outlaw |
(dans le passé)
faire de sb un hors-la-loi |
(in the past) to make sb an outlaw |
( in the past ) to make sb an outlaw |
( いん tへ ぱst ) と まけ sb あん おうtらw |
( in the past ) to make sb an ōtlaw |
250 |
(旧时)剥夺(某人的)法律枝益 |
(jiùshí) bōduó
(mǒu rén de) fǎlǜ zhī yì |
(旧时)剥夺(某人的)法律枝益 |
(jiùshí) bōduó
(mǒu rén de) fǎlǜ zhī yì |
Позбавити
когось |
Pozbavyty
kohosʹ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лишить
кого-либо |
Lishit' kogo-libo |
(旧时)剥夺(某人的)法律枝益 |
Priver (de)
quelqu'un |
(旧时)剥夺(某人的)法律枝益 |
( 旧 时 ) 剥夺 ( 某 人的 ) 法律 枝益 |
( きゅう 时 ) 剥夺 ( ぼう じんてき ) ほうりつ えだえき |
( kyū 时 ) 剥夺 ( bō jinteki ) hōritsu edaeki |
251 |
(used especially about people in the past) a
person who has done sth illegal and is hiding to avoid being caught; a person
who is not protected by the law |
(used especially about people in the past) a
person who has done sth illegal and is hiding to avoid being caught; a person
who is not protected by the law |
(特别是过去的人使用的)从事非法活动并躲避躲藏的人;一个不受法律保护的人 |
(tèbié shì guòqù de rén shǐyòng de)
cóngshì fēifǎ huódòng bìng duǒbì duǒcáng de rén;
yīgè bù shòu fǎlǜ bǎohù de rén |
(використовується
особливо
для людей у минулому)
особа, яка
зробила
що-небудь
протизаконне
і ховається,
щоб
уникнути
зловлення;
людина, яка
не захищена
законом |
(vykorystovuyetʹsya osoblyvo dlya
lyudey u mynulomu) osoba, yaka zrobyla shcho-nebudʹ
protyzakonne i khovayetʹsya, shchob unyknuty zlovlennya; lyudyna, yaka
ne zakhyshchena zakonom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(особенно
в отношении
людей в
прошлом) - лицо,
совершившее
незаконные
действия и
скрывающееся,
чтобы его не
поймали;
лицо, которое
не защищено
законом |
(osobenno v otnoshenii lyudey v proshlom) -
litso, sovershivsheye nezakonnyye deystviya i skryvayushcheyesya, chtoby yego
ne poymali; litso, kotoroye ne zashchishcheno zakonom |
(used especially about people in the past) a
person who has done sth illegal and is hiding to avoid being caught; a person
who is not protected by the law |
(utilisé
surtout à propos de personnes dans le passé) une personne qui a fait quelque
chose d'illégal et se cache pour éviter d'être pris; une personne qui n'est
pas protégée par la loi |
(used especially about people in the past) a
person who has done sth illegal and is hiding to avoid being caught; a person
who is not protected by the law |
( used especially about people in the past ) a person whohas done sth illegal and is hiding to avoid being caught ;a person who is not protected by the law |
( うせd えsぺcいあrry あぼうt ぺおpれ いん tへ ぱst ) あ ぺrそん wほ はs どね sth いrれがr あんd いs ひぢんg と あぼいd べいんg cあうght ; あ ぺrそん wほ いs のt pろてcてd by tへ らw |
( used especially abōt people in the past ) a person who hasdone sth illegal and is hiding to avoid being caught ; aperson who is not protected by the law |
252 |
( 尤指过去的人)亡命徒,逃犯,草莽英雄,被剥夺法律权益者 |
(yóu zhǐ guòqù de rén) wángmìng tú,
táofàn, cǎomǎng yīngxióng, bèi bōduó fǎlǜ
quányì zhě |
(尤指过去的人)亡命徒,逃犯,草莽英雄,被剥夺法律权益者 |
(yóu zhǐ guòqù de rén) wángmìng tú,
táofàn, cǎomǎng yīngxióng, bèi bōduó fǎlǜ
quányì zhě |
(Особливо
тих, що
минули)
втікачів,
втікачів,
необачних
героїв,
позбавлених
законних прав |
(Osoblyvo tykh, shcho mynuly) vtikachiv,
vtikachiv, neobachnykh heroyiv, pozbavlenykh zakonnykh prav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Особенно
из прошлого)
беглецы,
беглецы, безрассудные
герои,
лишенные
законных
прав |
(Osobenno iz proshlogo) begletsy, begletsy,
bezrassudnyye geroi, lishennyye zakonnykh prav |
( 尤指过去的人)亡命徒,逃犯,草莽英雄,被剥夺法律权益者 |
(Surtout ceux
du passé) fugitifs, fugitifs, héros téméraires, privés de leurs droits légaux |
( 尤指过去的人)亡命徒,逃犯,草莽英雄,被剥夺法律权益者 |
( 尤 指 过去 的人 ) 亡命 徒 , 逃犯 , 草莽 英雄 , 被剥夺 法律 权益者 |
( ゆう ゆび 过去 てきじん ) ぼうめい と , 逃犯 , そうもう えいゆう , ひ 剥夺 ほうりつ しゃ |
( yū yubi 过去 tekijin ) bōmei to , 逃犯 , sōmō eiyū , hi剥夺 hōritsu sha |
253 |
(特别是过去的人使用的)从事非法活动并躲藏起来以避免被抓到的人; 一个不受法律保护的人 |
(tèbié shì guòqù de
rén shǐyòng de) cóngshì fēifǎ huódòng bìng duǒcáng
qǐlái yǐ bìmiǎn bèi zhuā dào de rén; yīgè bù shòu
fǎlǜ bǎohù de rén |
(特别是过去的人使用的) |
(tèbié shì guòqù de
rén shǐyòng de) |
(Особливо
використовується
минулими
людьми)
особа, яка
займається
незаконною
діяльністю
і ховається,
щоб
уникнути
зловлення;
особа, яка не
захищена
законом |
(Osoblyvo
vykorystovuyetʹsya mynulymy lyudʹmy) osoba, yaka zaymayetʹsya
nezakonnoyu diyalʹnistyu i khovayetʹsya, shchob unyknuty
zlovlennya; osoba, yaka ne zakhyshchena zakonom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Особенно
используемый
бывшими
людьми) человек,
который
занимается
незаконной
деятельностью
и
скрывается,
чтобы
избежать быть
пойманным,
человек,
который не
защищен законом |
(Osobenno
ispol'zuyemyy byvshimi lyud'mi) chelovek, kotoryy zanimayetsya nezakonnoy
deyatel'nost'yu i skryvayetsya, chtoby izbezhat' byt' poymannym, chelovek,
kotoryy ne zashchishchen zakonom |
(特别是过去的人使用的)从事非法活动并躲藏起来以避免被抓到的人; 一个不受法律保护的人 |
(Particulièrement
utilisé par des personnes passées) une personne qui se livre à des activités
illégales et se cache pour éviter d'être attrapée; une personne qui n'est pas
protégée par la loi |
(特别是过去的人使用的)从事非法活动并躲藏起来以避免被抓到的人; 一个不受法律保护的人 |
( 特 别是 过去 的人 使用 的 ) 从事 非 法 活 动并 躲藏起 来 以避 免 被 抓 到 的人 ; 一个不受法律保护的人 |
( とく 别是 过去 てきじん しよう てき ) 从事 ひ ほう かつ 动并 躲藏 おこし らい 以避 めん ひ つめ いた てきじん; 一个不受法律保护的人 |
( toku 别是 过去 tekijin shiyō teki ) 从事 hi hō katsu 动并躲藏 okoshi rai 以避 men hi tsume ita tekijin ; 一个不受法律保护的人 |
254 |
Robin
Hood, the world' most famous
outlaw |
Robin Hood, the
world' most famous outlaw |
世界上最著名的out徒罗宾汉 |
shìjiè shàng zuì
zhùmíng de out tú luōbīnhàn |
Робін
Гуд,
найвідоміший
позашляховик
у світі |
Robin Hud,
nayvidomishyy pozashlyakhovyk u sviti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Робин
Гуд, самый
известный в
мире
преступник |
Robin Gud, samyy
izvestnyy v mire prestupnik |
Robin
Hood, the world' most famous
outlaw |
Robin Hood, le
hors-la-loi le plus célèbre au monde |
Robin
Hood, the world' most famous
outlaw |
Robin Hood , the world ' most famous outlaw |
ろびん ほうd 、 tへ をrrd ' もst fあもうs おうtらw |
Robin Hōd , the world ' most famōs ōtlaw |
255 |
罗宾汉,蜚声世界的绿林好汉 |
luōbīnhàn,
fēishēng shìjiè de lùlín hǎohàn |
罗宾汉,蜚声世界的绿林好汉 |
luōbīnhàn,
fēishēng shìjiè de lùlín hǎohàn |
Робін
Гуд |
Robin Hud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Робин
Гуд |
Robin Gud |
罗宾汉,蜚声世界的绿林好汉 |
Robin des Bois |
罗宾汉,蜚声世界的绿林好汉 |
罗宾 汉 , 蜚声 世界 的 绿林 好 汉 |
罗宾 汉 , 蜚声 せかい てき 绿林 こう 汉 |
罗宾 汉 , 蜚声 sekai teki 绿林 kō 汉 |
256 |
outlay |
outlay |
经费 |
jīngfèi |
витрати |
vytraty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
затрата |
zatrata |
outlay |
débours |
outlay |
outlay |
おうtらy |
ōtlay |
257 |
~ (on sth) the money that you have to spend in order to start a new
project |
~ (on sth) the money that you have to spend
in order to start a new project |
〜(某物)开始新项目所必须花费的资金 |
〜(mǒu wù) kāishǐ
xīn xiàngmù suǒ bìxū huāfèi de zījīn |
~
(на sth) гроші,
які вам
доведеться
витратити, щоб
розпочати
новий
проект |
~ (na sth) hroshi, yaki vam dovedetʹsya
vytratyty, shchob rozpochaty novyy proekt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~
(на что)
деньги,
которые вы
должны
потратить,
чтобы
начать
новый
проект |
~ (na chto) den'gi, kotoryye vy dolzhny
potratit', chtoby nachat' novyy proyekt |
~ (on sth) the money that you have to spend in order to start a new
project |
~ (sur qc)
l'argent que vous devez dépenser pour démarrer un nouveau projet |
~ (on sth) the money that you have to spend in order to start a new
project |
~ ( on sth ) the money that you have to spend in order tostart a new project |
~ ( おん sth ) tへ もねy tはt よう はべ と sぺんd いん おrでrと sたrt あ ねw pろjえct |
~ ( on sth ) the money that yō have to spend in order to starta new project |
258 |
(启动新项目的)开支,费用 |
(qǐdòng
xīn xiàngmù dì) kāizhī, fèiyòng |
(启动新项目的)支出,费用 |
(qǐdòng xīn
xiàngmù dì) zhīchū, fèiyòng |
Витрати
(ініціювання
нового
проекту) |
Vytraty
(initsiyuvannya novoho proektu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Расходы
(начало
нового
проекта) |
Raskhody (nachalo
novogo proyekta) |
(启动新项目的)开支,费用 |
Dépenses (lancement
d'un nouveau projet) |
(启动新项目的)开支,费用 |
( 启动 新 项 目的 ) 开支 , 费用 |
( 启动 しん 项 もくてき ) 开支 , 费用 |
( 启动 shin 项 mokuteki ) 开支 , 费用 |
259 |
The
business quickly repaid the initial outlay
on advertising. |
The business quickly
repaid the initial outlay on
advertising. |
该企业迅速偿还了最初的广告支出。 |
gāi qǐyè
xùnsù chánghuánle zuìchū de guǎnggào zhīchū. |
Бізнес
швидко
погасив
початкові
витрати на
рекламу. |
Biznes shvydko
pohasyv pochatkovi vytraty na reklamu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Бизнес
быстро
окупил
первоначальные
затраты на
рекламу. |
Biznes bystro okupil
pervonachal'nyye zatraty na reklamu. |
The
business quickly repaid the initial outlay
on advertising. |
L'entreprise a
rapidement remboursé les dépenses initiales en publicité. |
The
business quickly repaid the initial outlay
on advertising. |
The business quickly repaid the initial outlay onadvertising . |
tへ ぶsいねっs qういckry れぱいd tへ いにてぃあr おうtらyおん あdべrてぃsいんg 。 |
The business quickly repaid the initial ōtlay on advertising . |
260 |
这家公司很快偿付了初期的广告费 |
Zhè jiā
gōngsī hěn kuài chángfùle chūqí de guǎnggào fèi |
这家公司很快偿付了了初期的广告费 |
Zhè jiā
gōngsī hěn kuài chángfùliǎoliǎo chūqí de
guǎnggào fèi |
Компанія
швидко
оплатила
початкові
витрати на
рекламу |
Kompaniya shvydko
oplatyla pochatkovi vytraty na reklamu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Компания
быстро
оплатила
первоначальные
рекламные
расходы |
Kompaniya bystro
oplatila pervonachal'nyye reklamnyye raskhody |
这家公司很快偿付了初期的广告费 |
L'entreprise a
rapidement payé les frais publicitaires initiaux |
这家公司很快偿付了初期的广告费 |
这家 公司 很快 偿付 了 初期 的 广告 费 |
这家 こうし 很快 偿付 りょう しょき てき 广告 费 |
这家 kōshi 很快 偿付 ryō shoki teki 广告 费 |
261 |
该企业迅速偿还了最初的广告支出 |
gāi qǐyè
xùnsù chánghuánle zuìchū de guǎnggào zhīchū |
该企业迅速偿还了最初的广告支出 |
gāi qǐyè
xùnsù chánghuánle zuìchū de guǎnggào zhīchū |
Бізнес
швидко
відшкодував
свої
початкові
витрати на
рекламу |
Biznes shvydko
vidshkoduvav svoyi pochatkovi vytraty na reklamu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Бизнес
быстро
окупил свои
первоначальные
рекламные
расходы |
Biznes bystro okupil
svoi pervonachal'nyye reklamnyye raskhody |
该企业迅速偿还了最初的广告支出 |
L'entreprise a
rapidement remboursé ses dépenses publicitaires initiales |
该企业迅速偿还了最初的广告支出 |
该企 业迅速 偿还 了 最初 的 广告 支出 |
该企 そく 偿还 りょう さいしょ てき 广告 ししゅつ |
该企 soku 偿还 ryō saisho teki 广告 shishutsu |
262 |
a massive
financial/capital outlay |
a massive
financial/capital outlay |
庞大的财务/资本支出 |
pángdà de
cáiwù/zīběn zhīchū |
великі
фінансові /
капітальні
витрати |
velyki finansovi /
kapitalʹni vytraty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
огромные
финансовые /
капитальные
затраты |
ogromnyye finansovyye
/ kapital'nyye zatraty |
a massive
financial/capital outlay |
une dépense
financière / financière massive |
a massive
financial/capital outlay |
a massive financial / capital outlay |
あ まっsいべ ふぃなんcいあr / cあぴたr おうtらy |
a massive financial / capital ōtlay |
263 |
大量的财政/资本开支 |
dàliàng de
cáizhèng/zīběn kāizhī |
大量的财政/资本支出 |
dàliàng de
cáizhèng/zīběn zhīchū |
Значні
фінансові /
капітальні
витрати |
Znachni finansovi /
kapitalʹni vytraty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Значительные
финансовые /
капитальные
затраты |
Znachitel'nyye
finansovyye / kapital'nyye zatraty |
大量的财政/资本开支 |
Dépenses financières
/ d'investissement importantes |
大量的财政/资本开支 |
大量 的 财政 / 资本 开支 |
たいりょう てき 财政 / 资本 开支 |
tairyō teki 财政 / 资本 开支 |
264 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
примітка
на |
prymitka na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
обратите
внимание на |
obratite vnimaniye na |
note at |
note à |
note at |
note at |
のて あt |
note at |
265 |
cost |
cost |
成本 |
chéngběn |
вартість |
vartistʹ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
стоимость |
stoimost' |
cost |
coût |
cost |
cost |
cおst |
cost |
266 |
outlet |
outlet |
出口 |
chūkǒu |
розетка |
rozetka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
выход |
vykhod |
outlet |
sortie |
outlet |
outlet |
おうtれt |
ōtlet |
267 |
〜(for sth) |
〜(for sth) |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
~
(За що-небудь) |
~ (Za shcho-nebudʹ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
~
(Для чего-то) |
~ (Dlya chego-to) |
〜(for sth) |
~ (Pour qc) |
〜(for sth) |
〜 ( for sth ) |
〜 ( ふぉr sth ) |
〜 ( for sth ) |
268 |
a way of expressing or
making good use of strong feelings, ideas or energy |
a way of expressing or making good use of
strong feelings, ideas or energy |
表达或善用强烈的感情,思想或活力的方式 |
biǎodá huò shàn yòng qiángliè de
gǎnqíng, sīxiǎng huò huólì de fāngshì |
спосіб
висловити
чи добре
використати
сильні
почуття,
ідеї чи
енергію |
sposib vyslovyty chy dobre vykorystaty
sylʹni pochuttya, ideyi chy enerhiyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
способ
выражения
или
эффективного
использования
сильных
чувств, идей
или энергии |
sposob vyrazheniya ili effektivnogo
ispol'zovaniya sil'nykh chuvstv, idey ili energii |
a way of expressing or
making good use of strong feelings, ideas or energy |
une façon
d'exprimer ou de faire bon usage de sentiments, d'idées ou d'énergie forts |
a way of expressing or
making good use of strong feelings, ideas or energy |
a way of expressing or making good use of strongfeelings , ideas or energy |
あ わy おf えxpれっsいんg おr まきんg ごうd うせ おf stろんg ふぇえりんgs 、 いであs おr えねrgy |
a way of expressing or making gōd use of strong fēlings ,ideas or energy |
269 |
(感情、思想、精力发泄的)出路;表现机会 |
(gǎnqíng,
sīxiǎng, jīnglì fāxiè de) chūlù; biǎoxiàn
jīhuì |
(感情,思想,大气发泄的)出路;表现机会 |
(gǎnqíng,
sīxiǎng, dàqì fāxiè de) chūlù; biǎoxiàn jīhuì |
Вихід
(почуттів,
думок,
енергії) |
Vykhid (pochuttiv,
dumok, enerhiyi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Выход
(из чувств,
мыслей,
энергии) |
Vykhod (iz chuvstv,
mysley, energii) |
(感情、思想、精力发泄的)出路;表现机会 |
Une sortie (des
sentiments, des pensées, de l'énergie) |
(感情、思想、精力发泄的)出路;表现机会 |
( 感情 、 思想 、 精力 发泄 的 ) 出路 ; 表 现机会 |
( かんじょう 、 しそう 、 せいりょく 发泄 てき ) でっち; おもて かい |
( kanjō , shisō , seiryoku 发泄 teki ) decchi ; omote kai |
270 |
She
needed to find an outlet for her many talents and interests. |
She needed to find an
outlet for her many talents and interests. |
她需要为她的许多才华和兴趣寻找出路。 |
tā xūyào
wèi tā de xǔduō cáihuá hé xìngqù xúnzhǎo chūlù. |
Їй
потрібно
було знайти
розетку для
своїх багатьох
талантів та
інтересів. |
Yiy potribno bulo
znayty rozetku dlya svoyikh bahatʹokh talantiv ta interesiv. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ей
нужно было
найти выход
для ее
многочисленных
талантов и
интересов. |
Yey nuzhno bylo nayti
vykhod dlya yeye mnogochislennykh talantov i interesov. |
She
needed to find an outlet for her many talents and interests. |
Elle avait besoin de
trouver un débouché pour ses nombreux talents et intérêts. |
She
needed to find an outlet for her many talents and interests. |
She needed to find an outlet for her many talents andinterests . |
sへ ねえでd と ふぃんd あん おうtれt ふぉr へr まんy たれんts あんd いんてれsts 。 |
She nēded to find an ōtlet for her many talents and interests. |
271 |
她的多才多艺、兴趣广泛需要找个施展的机会 |
Tā de
duōcáiduōyì, xìngqù guǎngfàn xūyào zhǎo gè
shīzhǎn de jīhuì |
她的多才多艺,兴趣广泛需要找个施展的机会 |
Tā de
duōcáiduōyì, xìngqù guǎngfàn xūyào zhǎo gè
shīzhǎn de jīhuì |
Її
універсальність
та широкі
інтереси вимагають
шансу
показати |
Yiyi
universalʹnistʹ ta shyroki interesy vymahayutʹ shansu pokazaty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ее
универсальность
и широкие
интересы требуют
шанса
показать |
Yeye universal'nost'
i shirokiye interesy trebuyut shansa pokazat' |
她的多才多艺、兴趣广泛需要找个施展的机会 |
Sa polyvalence et
ses larges intérêts nécessitent une chance de montrer |
她的多才多艺、兴趣广泛需要找个施展的机会 |
她的 多才 多 艺 、 兴趣 广泛 需要 找个 施展 的 机会 |
她的 たさい た 艺 、 兴趣 广泛 じゅよう 找个 施展 てき つくえかい |
她的 tasai ta 艺 , 兴趣 广泛 juyō 找个 施展 teki tsukuekai |
272 |
Sport
became the perfect outlet for his aggression. |
Sport became the
perfect outlet for his aggression. |
体育成为他侵略的理想出路。 |
tǐyù chéngwéi
tā qīnlüè de lǐxiǎng chūlù. |
Спорт
став
ідеальним
виходом для
його агресії. |
Sport stav
idealʹnym vykhodom dlya yoho ahresiyi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Спорт
стал
идеальным
выходом для
его агрессии. |
Sport stal ideal'nym
vykhodom dlya yego agressii. |
Sport
became the perfect outlet for his aggression. |
Le sport est devenu
le débouché parfait pour son agressivité. |
Sport
became the perfect outlet for his aggression. |
Sport became the perfect outlet for his aggression . |
sぽrt べcあめ tへ ぺrふぇct おうtれt ふぉr ひs あっgれっsいおん 。 |
Sport became the perfect ōtlet for his aggression . |
273 |
远动成为他攻击性心理的最佳出路 |
Yuǎn dòng
chéngwéi tā gōngjí xìng xīnlǐ de zuì jiā chūlù |
远动成为他攻击性心理的最佳出路 |
Yuǎn dòng
chéngwéi tā gōngjí xìng xīnlǐ de zuì jiā chūlù |
Телелекція
стала
найкращим
виходом для
його
образливої
психології |
Telelektsiya stala
naykrashchym vykhodom dlya yoho obrazlyvoyi psykholohiyi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Телеработа
стала
лучшим
выходом для
его наступательной
психологии |
Telerabota stala
luchshim vykhodom dlya yego nastupatel'noy psikhologii |
远动成为他攻击性心理的最佳出路 |
La téléaction est
devenue la meilleure issue pour sa psychologie offensive |
远动成为他攻击性心理的最佳出路 |
远动 成 为他 攻 击性 心理 的 最 佳 出路 |
远动 なる 为他 おさむ 击性 しんり てき さい けい でっち |
远动 naru 为他 osamu 击性 shinri teki sai kei decchi |
274 |
体育成为他侵略的理想出路 |
tǐyù chéngwéi
tā qīnlüè de lǐxiǎng chūlù |
体育成为他侵略的理想出路 |
tǐyù chéngwéi
tā qīnlüè de lǐxiǎng chūlù |
Спорт
став
ідеальним
виходом для
його агресії |
Sport stav
idealʹnym vykhodom dlya yoho ahresiyi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Спорт
стал
идеальным
выходом для
его агрессии |
Sport stal ideal'nym
vykhodom dlya yego agressii |
体育成为他侵略的理想出路 |
Le sport est devenu
le débouché idéal pour son agressivité |
体育成为他侵略的理想出路 |
体 育成 为他 侵略 的 理想 出路 |
からだ いくせい 为他 しんりゃく てき りそう でっち |
karada ikusei 为他 shinryaku teki risō decchi |
275 |
(business ) |
(business) |
(事业) |
(shìyè) |
(бізнес) |
(biznes) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Бизнес) |
(Biznes) |
(business ) |
(entreprise) |
(business ) |
( business ) |
( ぶsいねっs ) |
( business ) |
276 |
shop/store or an organization that sells goods made by a particular company or of a particular type |
shop/store or an
organization that sells goods made by a particular company or of a particular
type |
商店/商店或销售由特定公司或特定类型的产品销售的组织 |
shāngdiàn/shāngdiàn
huò xiāoshòu yóu tèdìng gōngsī huò tèdìng lèixíng de
chǎnpǐn xiāoshòu di zǔzhī |
магазин
/ магазин або
організація,
що продає
товари,
виготовлені
певною
компанією
або певного
виду |
mahazyn / mahazyn abo
orhanizatsiya, shcho prodaye tovary, vyhotovleni pevnoyu kompaniyeyu abo
pevnoho vydu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
магазин
/ магазин или
организация,
которая продает
товары,
произведенные
определенной
компанией
или
определенного
типа |
magazin / magazin ili
organizatsiya, kotoraya prodayet tovary, proizvedennyye opredelennoy
kompaniyey ili opredelennogo tipa |
shop/store or an organization that sells goods made by a particular company or of a particular type |
boutique / magasin ou
une organisation qui vend des produits fabriqués par une entreprise
particulière ou d'un type particulier |
shop/store or an organization that sells goods made by a particular company or of a particular type |
shop / store or an organization that sells goods made bya particular company or of a particular type |
しょp / sとれ おr あん おrがにざてぃおん tはt せrrs ごうdsまで by あ ぱrてぃcうらr cおmぱんy おr おf あ ぱrてぃcうらr tyぺ |
shop / store or an organization that sells gōds made by aparticular company or of a particular type |
277 |
专营店;
经销店 |
zhuānyíng diàn;
jīngxiāo diàn |
专营店;经销店 |
zhuānyíng diàn;
jīngxiāo diàn |
Франчайзинговий
магазин |
Franchayzynhovyy
mahazyn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Франчайзинговый
магазин |
Franchayzingovyy
magazin |
专营店;
经销店 |
Magasin de franchise |
专营店;
经销店 |
专营店 ; 经销店 |
てん ; てん |
ten ; ten |
278 |
商店/商店或组织销售由 |
shāngdiàn/shāngdiàn
huò zǔzhī xiāoshòu yóu |
商店/商店或组织销售由 |
shāngdiàn/shāngdiàn
huò zǔzhī xiāoshòu yóu |
Продаж
у магазині /
магазині чи
організації |
Prodazh u mahazyni /
mahazyni chy orhanizatsiyi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Магазин
/ магазин или
организация
продаж по |
Magazin / magazin
ili organizatsiya prodazh po |
商店/商店或组织销售由 |
Ventes en magasin /
boutique ou organisation par |
商店/商店或组织销售由 |
商店 / 商店 或 组织 销售 由 |
しょうてん / しょうてん ある 组织 销售 ゆかり |
shōten / shōten aru 组织 销售 yukari |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
out grow |
1414 |
1414 |
outer space |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|