|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
out |
1413 |
1413 |
outermost |
|
|
1 |
on
strike |
On strike |
罢工 |
Bàgōng |
страйкували |
straykuvaly |
2 |
罢工 |
bàgōng |
罢工 |
bàgōng |
Страйк |
Strayk |
3 |
to
the end; completely |
to the end;
completely |
到最后;完全地 |
dào zuìhòu; wánquán de |
до
кінця;
повністю |
do kintsya;
povnistyu |
4 |
到底;完全地 |
dàodǐ; wánquán
de |
到底;完全地 |
dàodǐ; wánquán de |
До
кінця |
Do kintsya |
5 |
Hear
me out before you say anything |
Hear me out before
you say anything |
说话之前先听我说 |
shuōhuà zhīqián
xiān tīng wǒ shuō |
Почуйте
мене, перш
ніж щось
сказати |
Pochuyte mene, persh
nizh shchosʹ skazaty |
6 |
说话之前先听我说 |
shuōhuà
zhīqián xiān tīng wǒ shuō |
说话之前先听我说 |
shuōhuà zhīqián
xiān tīng wǒ shuō |
Слухай
мене, перш
ніж
говорити |
Slukhay mene, persh
nizh hovoryty |
7 |
你听我说完再讲话 |
nǐ tīng
wǒ shuō wán zài jiǎnghuà |
你听我说完再讲话 |
nǐ tīng wǒ
shuō wán zài jiǎnghuà |
Ти
слухаєш
мене, перш
ніж
говорити |
Ty slukhayesh mene,
persh nizh hovoryty |
8 |
We
left them to fight it out (
settle a disagreement by fighting or arguing) |
We left them to
fight it out (settle a disagreement by fighting or arguing) |
我们留给他们去打架(通过打架或争论来解决分歧) |
wǒmen liú gěi
tāmen qù dǎjià (tōngguò dǎjià huò zhēnglùn lái
jiějué fēnqí) |
Ми
залишили їх,
щоб
протистояти
(вирішувати
незгоду,
бореться чи
сперечаючись) |
My zalyshyly yikh,
shchob protystoyaty (vyrishuvaty nez·hodu, boretʹsya chy
sperechayuchysʹ) |
9 |
我们让他们争吵下去,争出个输贏 |
wǒmen ràng
tāmen zhēngchǎo xiàqù, zhēng chū gè shū yíng |
我们让他们争吵下去,争出个输赢 |
wǒmen ràng tāmen
zhēngchǎo xiàqù, zhēng chū gè shūyíng |
Ми
дозволяємо
їм
сваритися і
перемагати
чи програти |
My dozvolyayemo yim
svarytysya i peremahaty chy prohraty |
10 |
我们留给他们去打架(通过打架或争论来解决分歧) |
wǒmen liú
gěi tāmen qù dǎjià (tōngguò dǎjià huò zhēnglùn
lái jiějué fēnqí) |
我们留给他们去打架(通过打架或逐步来解决分歧) |
wǒmen liú gěi
tāmen qù dǎjià (tōngguò dǎjià huò zhúbù lái jiějué
fēnqí) |
Ми
залишаємо
їх для
боротьби
(вирішення
розбіжностей
через бійки
або
суперечки) |
My zalyshayemo yikh
dlya borotʹby (vyrishennya rozbizhnostey cherez biyky abo superechky) |
11 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
12 |
all
out |
all out |
全力以赴 |
quánlì yǐ fù |
всі
вийшли |
vsi vyyshly |
13 |
be
out for sth/to do sth to be trying to get or do sth |
be out for sth/to do
sth to be trying to get or do sth |
为某事或某事做某事 |
wèi mǒu shì huò mǒu
shì zuò mǒu shì |
be out for sth /
робити sth
намагатися
дістати чи
робити що-небудь |
be out for sth /
robyty sth namahatysya distaty chy robyty shcho-nebudʹ |
14 |
试图得到
(或做) |
shìtú dédào (huò
zuò) |
试图得到(或做) |
shìtú dédào (huò zuò) |
Спробуйте
отримати
(або зробити) |
Sprobuyte otrymaty
(abo zrobyty) |
15 |
I’m not out for revenge |
I’m not out for
revenge |
我不是要报仇 |
wǒ bùshì yào bàochóu |
Я
не помщу |
YA ne pomshchu |
16 |
我不是来寻报复的 |
wǒ bùshì lái
xún bàofù de |
我不是来寻报复的 |
wǒ bùshì lái xún bàofù de |
Я
не тут, щоб
помститися |
YA ne tut, shchob
pomstytysya |
17 |
She's
out for what she can get (trying to get something for
herself) |
She's out for what
she can get (trying to get something for herself) |
她竭尽所能(努力为自己找点东西) |
tā jiéjìn suǒ néng
(nǔlì wèi zìjǐ zhǎo diǎn dōngxī) |
Вона
для того, що
може
отримати
(намагається
отримати
щось для
себе) |
Vona dlya toho,
shcho mozhe otrymaty (namahayetʹsya otrymaty shchosʹ dlya sebe) |
18 |
她力图得到自己能得的 |
tā lìtú dédào
zìjǐ néng dé de |
她力图得到自己能得的 |
tā lìtú dédào zìjǐ
néng dé de |
Вона
намагалася
отримати те,
що могла
отримати |
Vona namahalasya
otrymaty te, shcho mohla otrymaty |
19 |
The
company is out to capture the Canadian market |
The company is out
to capture the Canadian market |
该公司正在抢占加拿大市场 |
gāi gōngsī
zhèngzài qiǎngzhàn jiānádà shìchǎng |
Компанія
має намір
захопити
канадський
ринок |
Kompaniya maye namir
zakhopyty kanadsʹkyy rynok |
20 |
这家公司竭尽全力抢滩加条大市场 |
zhè jiā
gōngsī jiéjìn quánlì qiǎngtān jiā tiáo dà
shìchǎng |
这家公司竭尽全力抢滩加条大市场 |
zhè jiā gōngsī
jiéjìn quánlì qiǎngtān jiā tiáo dà shìchǎng |
Ця
компанія
намагається
захопити
великий
ринок |
Tsya kompaniya
namahayetʹsya zakhopyty velykyy rynok |
21 |
该公司正在抢占加拿大市场 |
gāi
gōngsī zhèngzài qiǎngzhàn jiānádà shìchǎng |
该公司正在抢占加拿大市场 |
gāi gōngsī
zhèngzài qiǎngzhàn jiānádà shìchǎng |
Компанія
захоплює
ринок
Канади |
Kompaniya
zakhoplyuye rynok Kanady |
22 |
out
and about |
out and about |
外出走动 |
wàichū zǒudòng |
з і
про |
z i pro |
23 |
able
to go outside again after an illness |
able to go outside
again after an illness |
生病后能够再次出门 |
shēngbìng hòu nénggòu
zàicì chūmén |
здатний
знову вийти
на вулицю
після хвороби |
zdatnyy znovu vyyty
na vulytsyu pislya khvoroby |
24 |
病愈后能外出走动 |
bìng yù hòu néng
wàichū zǒudòng |
病愈后能外出走动 |
bìng yù hòu néng wàichū
zǒudòng |
Може
ходити
навколо
після
загоєння |
Mozhe khodyty
navkolo pislya zahoyennya |
25 |
生病后能够再次出门 |
shēngbìng hòu
nénggòu zàicì chūmén |
生病后能够再次出门 |
shēngbìng hòu nénggòu
zàicì chūmén |
Здатність
знову
виходити
після
хвороби |
Zdatnistʹ znovu
vykhodyty pislya khvoroby |
26 |
travelling around a
place |
travelling around a
place |
到处旅行 |
dàochù lǚxíng |
подорожуючи
навколо
місця |
podorozhuyuchy
navkolo mistsya |
27 |
遍游某地 |
biàn yóu mǒu dì |
遍游某地 |
biàn yóu mǒu dì |
Подорож
кудись |
Podorozh kudysʹ |
28 |
We’ve
been out and about talking to people all over the
country. |
We’ve been out and
about talking to people all over the country. |
我们已经出门在外,要与全国各地的人们交谈。 |
wǒmen yǐjīng
chūmén zàiwài, yào yǔ quánguó gèdì de rénmen jiāotán. |
Ми
були вдома і
говорили з
людьми по
всій країні. |
My buly vdoma i
hovoryly z lyudʹmy po vsiy krayini. |
29 |
我 们游遍了全屆,和各地的人进行了交谈 |
Wǒmen yóu
biànle quán jiè, hé gèdì de rén jìnxíngle jiāotán |
我我们游遍了全届,和各地的人进行了对话 |
Wǒ wǒmen yóu biànle
quán jiè, hé gèdì de rén jìnxíngle duìhuà |
Ми
подорожували
протягом
усієї сесії
і розмовляли
з людьми з
усіх кінців |
My podorozhuvaly
protyahom usiyeyi sesiyi i rozmovlyaly z lyudʹmy z usikh kintsiv |
30 |
我们已经出门在外,要与全国各地的人们交谈 |
wǒmen
yǐjīng chūmén zàiwài, yào yǔ quánguó gèdì de rénmen
jiāotán |
我们已经出门在外,要与全国各地的人们交谈 |
wǒmen yǐjīng
chūmén zàiwài, yào yǔ quánguó gèdì de rénmen jiāotán |
Ми
не
збираємось
поговорити
з людьми по
всій країні |
My ne
zbyrayemosʹ pohovoryty z lyudʹmy po vsiy krayini |
31 |
out
of here going or leaving |
out of here going or
leaving |
离开这里去或离开 |
líkāi zhèlǐ qù huò
líkāi |
звідси
йдучи чи
виїжджаючи |
zvidsy yduchy chy
vyyizhdzhayuchy |
32 |
走; 离去;离开 |
zǒu; lí qù;
líkāi |
走离去;离开 |
zǒu lí qù; líkāi |
Залишати; |
Zalyshaty; |
33 |
As soon as I get my money I’m out of
here! |
As soon as I get my
money I’m out of here! |
我一拿到钱就离开这里! |
wǒ yī ná dào qián jiù
líkāi zhèlǐ! |
Як
тільки я
отримаю
гроші, я
пішов
звідси! |
Yak tilʹky ya
otrymayu hroshi, ya pishov zvidsy! |
34 |
我一拿到钱就走! |
Wǒ yī ná
dào qián jiù zǒu! |
我一拿到钱就走! |
Wǒ yī ná dào qián jiù
zǒu! |
Я
виїжджаю, як
тільки
отримую
гроші! |
YA vyyizhdzhayu, yak
tilʹky otrymuyu hroshi! |
35 |
out of it (informal) sad because you are not included in sth |
Out of it (informal) sad because you are not
included in sth |
出于(非正式的)悲伤,因为你没有被包括 |
Chū yú (fēi zhèngshì de)
bēishāng, yīnwèi nǐ méiyǒu bèi bāokuò |
поза
нею
(неформально)
сумно, бо ви
не включені
до
чого-небудь |
poza neyu (neformalʹno) sumno, bo vy ne
vklyucheni do choho-nebudʹ |
36 |
(觉得自己是外人而)不是咏儿 |
(juédé zìjǐ shì wàirén ér) bùshì
yǒng er |
(觉得自己是外人而)不是咏儿 |
(juédé zìjǐ shì wàirén ér) bùshì
yǒng er |
(Я
відчуваю
себе
стороннім)
Не Йонгер |
(YA vidchuvayu sebe storonnim) Ne Yonher |
37 |
出于(非正式的)悲伤,因为你没有被包括 |
chū yú
(fēi zhèngshì de) bēishāng, yīnwèi nǐ méiyǒu
bèi bāokuò |
出于(非正式的)悲伤,因为你没有被包括 |
chū yú (fēi zhèngshì
de) bēishāng, yīnwèi nǐ méiyǒu bèi bāokuò |
З-за
(неофіційного)
смутку
через те, що
ви не включені |
Z-za (neofitsiynoho)
smutku cherez te, shcho vy ne vklyucheni |
38 |
We’ve only just
moved here so we feel a little out of it |
We’ve only just
moved here so we feel a little out of it |
我们只是搬到这里,所以我们有点不满意 |
wǒmen zhǐshì bān
dào zhèlǐ, suǒyǐ wǒmen yǒudiǎn bù mǎnyì |
Ми
тільки що
переїхали
сюди, щоб
трохи відчути
це |
My tilʹky shcho
pereyikhaly syudy, shchob trokhy vidchuty tse |
39 |
我们刚搬到这里,所以心里觉得有点不适应 |
wǒmen gāng
bān dào zhèlǐ, suǒyǐ xīnlǐ juédé
yǒudiǎn bù shìyìng |
我们刚搬到这里,所以心里觉得有点不适应 |
wǒmen gāng bān
dào zhèlǐ, suǒyǐ xīnlǐ juédé yǒudiǎn
bùshìyìng |
Ми
просто
переїхали
сюди, тому я
відчуваю себе
трохи
незручно |
My prosto
pereyikhaly syudy, tomu ya vidchuvayu sebe trokhy nezruchno |
40 |
我们只是搬到这里,所以我们有点不满意 |
wǒmen
zhǐshì bān dào zhèlǐ, suǒyǐ wǒmen
yǒudiǎn bù mǎnyì |
我们只是搬到这里,所以我们有点不满意 |
wǒmen zhǐshì bān
dào zhèlǐ, suǒyǐ wǒmen yǒudiǎn bù mǎnyì |
Ми
просто
переїхали
сюди, щоб ми
були трохи незадоволені |
My prosto
pereyikhaly syudy, shchob my buly trokhy nezadovoleni |
41 |
not
aware of what is happening, usually because of drinking too much alcohol, or
taking drugs |
not aware of what is
happening, usually because of drinking too much alcohol, or taking drugs |
不知道发生了什么,通常是因为饮酒过多或正在吸毒 |
bù zhīdào
fāshēngle shénme, tōngcháng shì yīnwèi
yǐnjiǔguò duō huò zhèngzài xīdú |
не
знаючи про
те, що
відбувається,
як правило,
через
вживання
занадто
багато
алкоголю або
вживання
наркотиків |
ne znayuchy pro te,
shcho vidbuvayetʹsya, yak pravylo, cherez vzhyvannya zanadto bahato
alkoholyu abo vzhyvannya narkotykiv |
42 |
(因酒或药物作用而对周围事情)茫然不觉,昏昏然 |
(yīn jiǔ
huò yàowù zuòyòng ér duì zhōuwéi shìqíng) mángrán bù jué, hūn
hūn rán |
(因酒或药物作用而对周围事情)茫然不觉,昏昏然 |
(yīn jiǔ huò yàowù
zuòyòng ér duì zhōuwéi shìqíng) mángrán bù jué, hūn hūn rán |
(Через
вплив
алкоголю чи
наркотиків) |
(Cherez vplyv
alkoholyu chy narkotykiv) |
43 |
a
way of avoiding having to do sth |
a way of avoiding
having to do sth |
一种避免做某事的方法 |
yī zhǒng bìmiǎn
zuò mǒu shì de fāngfǎ |
спосіб
уникнути
необхідності
робити що-небудь |
sposib unyknuty
neobkhidnosti robyty shcho-nebudʹ |
44 |
回避的方法;托词;出路 |
huíbì de
fāngfǎ; tuōcí; chūlù |
回避的方法;托词;出路 |
huíbì de fāngfǎ;
tuōcí; chūlù |
Метод
уникнення;
виправдання;
вихід |
Metod unyknennya;
vypravdannya; vykhid |
45 |
一种避免做某事的方法 |
yī zhǒng
bìmiǎn zuò mǒu shì de fāngfǎ |
一种避免做某事的方法 |
yī zhǒng bìmiǎn
zuò mǒu shì de fāngfǎ |
Спосіб
уникнути
чогось
робити |
Sposib unyknuty
chohosʹ robyty |
46 |
She
was desperately looking for an out |
She was desperately
looking for an out |
她拼命寻找一个出口 |
tā pīnmìng
xúnzhǎo yīgè chūkǒu |
Вона
відчайдушно
шукала
вихід |
Vona vidchaydushno
shukala vykhid |
47 |
她在拼命找一条脱身之计 |
tā zài
pīnmìng zhǎo yītiáo tuōshēn zhī jì |
她在拼命找一条脱身之计 |
tā zài pīnmìng
zhǎo yītiáo tuōshēn zhī jì |
Вона
відчайдушно
шукає вихід |
Vona vidchaydushno
shukaye vykhid |
48 |
see
in |
see in |
看到 |
kàn dào |
див.
в |
dyv. v |
49 |
to say publicly that sb is homosexual,
especially when they would prefer to keep the fact a secret |
to say publicly that sb is homosexual,
especially when they would prefer to keep the fact a secret |
公开地说某人是同性恋,尤其是当他们希望保密这一事实时 |
gōngkāi dì shuō mǒu rén
shì tóngxìngliàn, yóuqí shì dāng tāmen xīwàng bǎomì zhè
yī shìshí shí |
публічно
сказати, що sb
гомосексуаліст,
особливо
коли вони
вважають за
краще
зберігати
факт у
таємниці |
publichno skazaty, shcho sb homoseksualist,
osoblyvo koly vony vvazhayutʹ za krashche zberihaty fakt u tayemnytsi |
50 |
揭露,公布(同性恋者) |
jiēlù,
gōngbù (tóngxìngliàn zhě) |
揭露,宣布(同性恋者) |
jiēlù, xuānbù
(tóngxìngliàn zhě) |
Розкрийте |
Rozkryyte |
51 |
He
is the latest politician to be outed by gay activists |
He is the latest
politician to be outed by gay activists |
他是同性恋激进分子发动的最新政客 |
tā shì tóngxìngliàn
jījìn fēnzǐ fādòng de zuìxīn zhèngkè |
Він
- останній
політик,
якого
вимагають
гей-активісти |
Vin - ostanniy
polityk, yakoho vymahayutʹ hey-aktyvisty |
52 |
他是被同性恋积极分子新近揭露的同性恋政客 |
tā shì bèi
tóngxìngliàn jījí fèn zǐ xīnjìn jiēlù de tóngxìngliàn
zhèngkè |
他是被同性恋积极分子新近揭露的同性恋政客 |
tā shì bèi tóngxìngliàn
jījí fèn zǐ xīnjìn jiēlù de tóngxìngliàn zhèngkè |
Він
- гей-політик,
який
нещодавно
виявили гей-активісти |
Vin - hey-polityk,
yakyy neshchodavno vyyavyly hey-aktyvisty |
53 |
他是同性恋激进分子发动的最新政客 |
tā shì
tóngxìngliàn jījìn fēnzǐ fādòng de zuìxīn zhèngkè |
他是同性恋激进分子发动的最新政客 |
tā shì tóngxìngliàn
jījìn fēnzǐ fādòng de zuìxīn zhèngkè |
Він
- останній
політик,
розпочатий
гей-бойовиками |
Vin - ostanniy
polityk, rozpochatyy hey-boyovykamy |
54 |
out |
out |
出 |
chū |
з |
z |
55 |
in
verbs |
in verbs |
动词 |
dòngcí |
у
дієсловах |
u diyeslovakh |
56 |
构成动词 |
gòuchéng dòngcí |
构成动词 |
gòuchéng dòngcí |
Складове
дієслово |
Skladove diyeslovo |
57 |
greater |
greater |
更大的 |
gèng dà de |
більший |
bilʹshyy |
58 |
better |
better |
更好 |
gèng hǎo |
краще |
krashche |
59 |
further |
further |
进一步 |
jìnyībù |
далі |
dali |
60 |
longer |
longer |
更长 |
gèng zhǎng |
довше |
dovshe |
61 |
etc |
etc |
等等 |
děng děng |
тощо |
toshcho |
62 |
超越 |
chāoyuè |
超越 |
chāoyuè |
Перевершити |
Perevershyty |
63 |
超过 |
chāoguò |
超过 |
chāoguò |
Над |
Nad |
64 |
outnumber |
outnumber |
超过 |
chāoguò |
перевищувати |
perevyshchuvaty |
65 |
在数量上压倒 |
zài shùliàng shàng
yādǎo |
在数量上压倒 |
zài shùliàng shàng
yādǎo |
Переважне
в кількості |
Perevazhne v
kilʹkosti |
66 |
outwit |
outwit |
智胜 |
zhì shèng |
перехитрити |
perekhytryty |
67 |
在智慧上胜过 |
zài zhìhuì shàng
shèngguò |
在智慧上胜过 |
zài zhìhuì shàng shèngguò |
Перехитрить
мудрість |
Perekhytrytʹ
mudristʹ |
68 |
outgrow |
outgrow |
超出 |
chāochū |
перерости |
pererosty |
69 |
长得比…快 |
zhǎng dé
bǐ…kuài |
长得比…快 |
zhǎng dé bǐ…kuài |
Рости
швидше, ніж |
Rosty shvydshe, nizh |
70 |
outlive |
outlive |
活着 |
huó zhe |
переживати |
perezhyvaty |
71 |
活得比…长 |
huó dé
bǐ…zhǎng |
活得比...长 |
huó dé bǐ... Zhǎng |
Жити
довше, ніж |
Zhyty dovshe, nizh |
72 |
in.nouns and
adjectives |
in.Nouns and
adjectives |
名词和形容词 |
míngcí hé xíngróngcí |
в.іменники
та
прикметники |
v.imennyky ta
prykmetnyky |
73 |
构成名词和形容词 |
gòuchéng míngcí hé
xíngróngcí |
构成名词和形容词 |
gòuchéng míngcí hé xíngróngcí |
Утворіть
іменники та
прикметники |
Utvoritʹ
imennyky ta prykmetnyky |
74 |
outside |
outside |
外 |
wài |
зовні |
zovni |
75 |
outward |
outward |
向外 |
xiàng wài |
назовні |
nazovni |
76 |
away from |
away from |
远离 |
yuǎnlí |
подалі
від |
podali vid |
77 |
在外面 |
zàiwài miàn |
在外面 |
zài wàimiàn |
Зовні |
Zovni |
78 |
向外 |
xiàng wài |
极端 |
jíduān |
Зовнішній |
Zovnishniy |
79 |
离开 |
líkāi |
离开 |
líkāi |
Залиш |
Zalysh |
80 |
outbuildings |
outbuildings |
外屋 |
wài wū |
господарські
споруди |
hospodarsʹki
sporudy |
81 |
附属建筑物建 |
fùshǔ jiànzhú
wù jiàn |
附属建筑物建 |
fùshǔ jiànzhú wù jiàn |
Господарські
споруди |
Hospodarsʹki
sporudy |
82 |
外屋 |
wài wū |
外屋 |
wài wū |
Аутхаус |
Autkhaus |
83 |
建 |
jiàn |
建 |
jiàn |
Побудувати |
Pobuduvaty |
84 |
逮 |
dǎi |
逮 |
dǎi |
Ловити |
Lovyty |
85 |
outpatient |
outpatient |
门诊 |
ménzhěn |
амбулаторно |
ambulatorno |
86 |
门诊病人 |
ménzhěn
bìngrén |
门诊病人 |
ménzhěn bìngrén |
Амбулаторна |
Ambulatorna |
87 |
outlying |
outlying |
边远 |
biānyuǎn |
зовнішній |
zovnishniy |
88 |
偏远的 |
piānyuǎn
de |
偏远的 |
piānyuǎn de |
Віддалений |
Viddalenyy |
89 |
outgoing |
outgoing |
外向 |
wàixiàng |
вихідний |
vykhidnyy |
90 |
向外的 |
xiàng wài de |
极端的 |
jíduān dì |
Зовнішній |
Zovnishniy |
91 |
outage |
outage |
断电 |
duàn diàn |
відключення |
vidklyuchennya |
92 |
a period of time
when the supply of electricity, etc. is not working |
a period of time
when the supply of electricity, etc. Is not working |
电力等不工作的时间 |
diànlì děng bù
gōngzuò de shíjiān |
період
часу, коли
подача
електроенергії
тощо не
працює |
period chasu, koly
podacha elektroenerhiyi toshcho ne pratsyuye |
93 |
停'电(等)期间 |
tíng'diàn
(děng) qíjiān |
停'电(等)期间 |
tíng'diàn (děng)
qíjiān |
Під
час
відключення
електроенергії |
Pid chas
vidklyuchennya elektroenerhiyi |
94 |
a power outage |
a power outage |
停电 |
tíngdiàn |
відключення
електроенергії |
vidklyuchennya
elektroenerhiyi |
95 |
停电期间 |
tíngdiàn qíjiān |
停电期间 |
tíngdiàn qíjiān |
Під
час
відключення
електроенергії |
Pid chas
vidklyuchennya elektroenerhiyi |
97 |
tout
and out |
tout and out |
兜售 |
dōushòu |
Tout і out |
Tout i out |
98 |
in
every way |
in every way |
各方面 |
gè fāngmiàn |
всіляко |
vsilyako |
99 |
十足的;完全的;彻头彻尾的 |
shízú de; wánquán
de; chètóuchèwěi de |
十足的;完全的;彻头彻尾的 |
shízú de; wánquán de;
chètóuchèwěi de |
Повний;
повний; |
Povnyy; povnyy; |
100 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
|
complete |
complete |
完成 |
wánchéng |
завершено |
zaversheno |
102 |
What
she said was an out-and-out lie |
What she said was an
out-and-out lie |
她说的是彻头彻尾的谎言 |
tā shuō de shì
chètóuchèwěi de huǎngyán |
Те,
що вона
сказала,
була
неправдивою
брехнею |
Te, shcho vona
skazala, bula nepravdyvoyu brekhneyu |
103 |
她说的是个弥天大谎 |
tā shuō de
shìgè mítiāndàhuǎng |
她说的是个弥天大谎 |
tā shuō de shìgè
mítiāndàhuǎng |
Те,
що вона
сказала, -
велика
брехня |
Te, shcho vona
skazala, - velyka brekhnya |
104 |
她说的是彻头彻尾的谎言 |
tā shuō de
shì chètóuchèwěi de huǎngyán |
她说的是彻头彻尾的谎言 |
tā shuō de shì
chètóuchèwěi de huǎngyán |
Вона
говорить
брехню |
Vona hovorytʹ
brekhnyu |
105 |
out-back |
out-back |
内陆 |
nèi lù |
позаду |
pozadu |
106 |
the
outback |
the outback |
内陆地区 |
nèi lù dìqū |
глибинка |
hlybynka |
107 |
the
area of Australia that is a long way from the coast and the towns, where few
people live |
the area of
Australia that is a long way from the coast and the towns, where few people
live |
距沿海和城镇很少有人居住的澳大利亚地区 |
jù yán huǎ hé chéngzhèn
hěn shǎo yǒurén jūzhù de àodàlìyǎ dìqū |
район
Австралії,
який
знаходиться
далеко від
узбережжя,
та міста, де
мало людей
живе |
rayon Avstraliyi,
yakyy znakhodytʹsya daleko vid uzberezhzhya, ta mista, de malo lyudey
zhyve |
108 |
(澳大利亚的)内地,内陆地区 |
(àodàlìyǎ de) nèidì, nèi lù dìqū |
(澳洲的)内地,内陆地区 |
(àozhōu de) nèidì, nèi lù dìqū |
Захист |
Zakhyst |
109 |
outbid |
outbid |
胜过 |
shèngguò |
перехитрити |
perekhytryty |
110 |
outbidding |
outbidding |
胜过 |
shèngguò |
торг |
torh |
111 |
outbid |
outbid |
胜过 |
shèngguò |
перехитрити |
perekhytryty |
112 |
outbid |
outbid |
胜过 |
shèngguò |
перехитрити |
perekhytryty |
113 |
sb (for sth) to offer more money than sb else in order to buy sth,for example at an auction |
sb (for sth) to offer more money than sb
else in order to buy sth,for example at an auction |
为了买某物,某人(某物)提供比某物更多的钱 |
wèile mǎi mǒu wù, mǒu rén
(mǒu wù) tígōng bǐ mǒu wù gēng duō de qián |
sb
(для sth)
пропонувати
більше
грошей, ніж sb
для того, щоб
купити sth,
наприклад
на аукціоні |
sb (dlya sth) proponuvaty bilʹshe
hroshey, nizh sb dlya toho, shchob kupyty sth, napryklad na auktsioni |
114 |
(在拍卖等中)出价高于… |
(zài pāimài děng zhōng)
chūjià gāo yú… |
(在拍卖等中)评级高于... |
(zài pāimài děng zhōng)
píngjí gāo yú... |
(На
аукціоні
тощо) ставка,
що
перевищує ... |
(Na auktsioni toshcho) stavka, shcho
perevyshchuye ... |
115 |
outboard |
outboard |
舷外 |
Xián wài |
підвісний |
pidvisnyy |
116 |
(technical ) |
(technical) |
(技术上) |
(jìshù shàng) |
(технічна) |
(tekhnichna) |
117 |
on,
towards or near the outside of a ship or an aircraft |
on, towards or near
the outside of a ship or an aircraft |
在船舶或飞机的外部,附近或附近 |
zài chuánbó huò fēijī
de wàibù, fùjìn huò fùjìn |
на,
назустріч
корабля чи
літака або
поблизу
нього |
na, nazustrich
korablya chy litaka abo poblyzu nʹoho |
118 |
(船或飞机)外侧的,靠近外侧的,舷外的 |
(chuán huò fēijī) wàicè de, kàojìn
wàicè de, xián wài de |
(船或飞机)外侧的,靠近外侧的,舷外的 |
(chuán huò fēijī) wàicè de, kàojìn
wàicè de, xián wài de |
(Човен
або
літальний
апарат)
підвісний,
поруч
підвісний,
підвісний |
(Choven abo litalʹnyy aparat)
pidvisnyy, poruch pidvisnyy, pidvisnyy |
119 |
outboard
motor |
outboard motor |
舷外马达 |
xián wài mǎdá |
підвісний
мотор |
pidvisnyy motor |
120 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
121 |
outboard engine |
outboard engine |
舷外发动机 |
xián wài fādòngjī |
бортовий
двигун |
bortovyy dvyhun |
122 |
outboard |
outboard |
舷外 |
xián wài |
підвісний |
pidvisnyy |
123 |
an
engine that you can fix to the back of a small boat |
an engine that you
can fix to the back of a small boat |
可以固定在小船后部的引擎 |
kěyǐ gùdìng zài
xiǎochuán hòu bù de yǐnqíng |
двигун,
який можна
зафіксувати
на задній частині
невеликого
човна |
dvyhun, yakyy mozhna
zafiksuvaty na zadniy chastyni nevelykoho chovna |
124 |
船尾外装发动机;舷外发动机 |
chuánwěi
wàizhuāng fādòngjī; xián wài fādòngjī |
船尾外装发动机;舷外发动机 |
chuánwěi wàizhuāng
fādòngjī; xián wài fādòngjī |
Підвісний
двигун; |
Pidvisnyy dvyhun; |
125 |
outbound |
outbound |
出站 |
chū zhàn |
вихідний |
vykhidnyy |
126 |
(formal) travelling from a place rather than arriving in it |
(formal) travelling from a place rather than
arriving in it |
(正式)从某个地方而不是到达某个地方旅行 |
(zhèngshì) cóng mǒu gè dìfāng ér
bù shì dàodá mǒu gè dìfāng lǚxíng |
(формально)
подорожувати
з місця, а не
прибувати в
нього |
(formalʹno) podorozhuvaty z mistsya, a
ne prybuvaty v nʹoho |
127 |
向外的;出港的离开某地的 |
xiàng wài de;
chūgǎng de líkāi mǒu dì de |
极端的;出港的离开某地的 |
jíduān dì;
chūgǎng de líkāi mǒu dì de |
Зовнішній |
Zovnishniy |
128 |
outbound
flighs/passengers |
outbound
flighs/passengers |
出港航班/旅客 |
chūgǎng
hángbān/lǚkè |
виїзні
літаки /
пасажири |
vyyizni litaky /
pasazhyry |
129 |
出港航班 /旅客 |
chūgǎng hángbān/lǚkè |
出港航班/旅客 |
chūgǎng hángbān/lǚkè |
Політ
/ пасажир
вильоту |
Polit / pasazhyr vylʹotu |
130 |
出境航班/旅客 |
chūjìng
hángbān/lǚkè |
出境航班/旅客 |
chūjìng
hángbān/lǚkè |
Виїзні
рейси /
пасажири |
Vyyizni reysy /
pasazhyry |
131 |
淃 |
juàn |
淃 |
juàn |
Juan |
Juan |
132 |
洪 |
hóng |
洪 |
hóng |
Гонг |
Honh |
133 |
港 |
gǎng |
港 |
gǎng |
Порт |
Port |
134 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
135 |
inbound |
inbound |
入站 |
rù zhàn |
вхідний |
vkhidnyy |
136 |
out
box |
out box |
开箱 |
kāi xiāng |
коробка |
korobka |
137 |
out
tray |
out tray |
出纸盒 |
chū zhǐ hé |
з
лотка |
z lotka |
138 |
{computing ) the place on a computer where
new email messages that you write are stored before you send them |
{computing) the
place on a computer where new email messages that you write are stored before
you send them |
{计算}在计算机上存储您编写的新电子邮件的位置,然后再发送 |
{jìsuàn} zài jìsuànjī
shàng cúnchú nín biānxiě de xīn diànzǐ yóujiàn de wèizhì,
ránhòu zài fāsòng |
(обчислення)
місце на
комп'ютері,
де зберігаються
нові
повідомлення
електронної
пошти, які ви
пишете, перш
ніж
надсилати
їх |
(obchyslennya)
mistse na komp'yuteri, de zberihayutʹsya novi povidomlennya elektronnoyi
poshty, yaki vy pyshete, persh nizh nadsylaty yikh |
139 |
(待)发件箱 |
(dài) fā jiàn
xiāng |
(待)发件箱 |
(dài) fā jiàn xiāng |
(Бути)
Вихідні |
(Buty) Vykhidni |
140 |
out-break
the sudden start of sth unpleasant, especially violence or
disease |
out-break the sudden start of sth unpleasant,
especially violence or disease |
爆发某事的突然开始,特别是暴力或疾病 |
bàofā mǒu shì dì
túrán kāishǐ, tèbié shì bàolì huò jíbìng |
переривати
раптовий
початок
чогось неприємного,
особливо
насильства
чи хвороби |
pereryvaty raptovyy
pochatok chohosʹ nepryyemnoho, osoblyvo nasylʹstva chy khvoroby |
141 |
(暴力、疾病等环事的)爆发,突然发生 |
(bàolì, jíbìng
děng huán shì de) bàofā, túrán fāshēng |
(暴力,疾病等环事的)爆发,突然发生 |
(bàolì, jíbìng děng huán
shì de) bàofā, túrán fāshēng |
Спалах
насильства |
Spalakh
nasylʹstva |
142 |
the
outbreak of war |
the outbreak of war |
战争爆发 |
zhànzhēng bàofā |
спалах
війни |
spalakh viyny |
143 |
战争的爆发 |
zhànzhēng de
bàofā |
战争的爆发 |
zhànzhēng de bàofā |
Спалах
війни |
Spalakh viyny |
144 |
an
outbreak of typhoid |
an outbreak of
typhoid |
伤寒爆发 |
shānghán bàofā |
спалах
тифу |
spalakh tyfu |
145 |
伤寒的爆发 |
shānghán de
bàofā |
伤寒的爆发 |
shānghán de bàofā |
Спалах
тифу |
Spalakh tyfu |
146 |
Outbreaks
of rain are expected in the afternoon |
Outbreaks of rain
are expected in the afternoon |
预计下午会下雨 |
yùjì xiàwǔ huì xià yǔ |
Вдень
очікуються
спалахи
дощу |
Vdenʹ
ochikuyutʹsya spalakhy doshchu |
147 |
卞 |
biàn |
卞 |
biàn |
Бянь |
Byanʹ |
148 |
下午将有暴雨 |
xiàwǔ
jiāng yǒu bàoyǔ |
下午将有暴雨 |
xiàwǔ jiāng yǒu
bàoyǔ |
Вдень
буде
сильний дощ |
Vdenʹ bude
sylʹnyy doshch |
149 |
预计下午会下雨 |
yùjì xiàwǔ huì
xià yǔ |
预计下午会下雨 |
yùjì xiàwǔ huì xià yǔ |
Вдень
очікуйте
дощу |
Vdenʹ ochikuyte
doshchu |
150 |
outbuilding |
outbuilding |
外屋 |
wài wū |
надбудова |
nadbudova |
151 |
a building such as a shed
or stable that is built near to, but separate
from, a main building |
a building such as a shed or stable that is
built near to, but separate from, a main building |
靠近主楼但与主楼分开建造的建筑物,例如大棚或马stable |
kàojìn zhǔlóu dàn yǔ zhǔlóu
fēnkāi jiànzào de jiànzhú wù, lìrú dàpéng huò mǎ stable |
така
будівля, як
сарай або
конюшня, яка
будується
поруч із
головним
будинком,
але окремо
від нього |
taka budivlya, yak saray abo konyushnya,
yaka buduyetʹsya poruch iz holovnym budynkom, ale okremo vid nʹoho |
152 |
附属建筑物 |
fùshǔ jiànzhú wù |
附属建筑物 |
fùshǔ jiànzhú wù |
Господарські
споруди |
Hospodarsʹki sporudy |
153 |
outburst |
outburst |
爆发 |
bàofā |
вибух |
vybukh |
154 |
a
sudden strong expression of an emotion |
a sudden strong
expression of an emotion |
情绪的突然强烈表达 |
qíngxù dì túrán qiángliè
biǎodá |
раптовий
сильний
вираз
емоції |
raptovyy
sylʹnyy vyraz emotsiyi |
155 |
(感情的)爆发,迸发 |
(Gǎnqíng de)
bàofā, bèngfā |
(感情的)爆发,迸发 |
(Gǎnqíng de) bàofā,
bèngfā |
Вибухнув |
Vybukhnuv |
156 |
an
outburst of anger |
an outburst of anger |
愤怒爆发 |
fènnù bàofā |
спалах
гніву |
spalakh hnivu |
157 |
突然大怒 |
túrán dà nù |
突然大怒 |
túrán dà nù |
Раптом
розлючений |
Raptom rozlyuchenyy |
158 |
She
was alarmed by his violent
outburst |
She
was alarmed by his violent
outburst |
他的猛烈爆发使她感到震惊。 |
tā de měngliè bàofā shǐ
tā gǎndào zhènjīng. |
Її
стривожили
його
бурхливі
спалахи |
Yiyi stryvozhyly yoho burkhlyvi spalakhy |
159 |
他暴跳如雷,令她惊恐万状 |
tā
bàotiàorúléi, lìng tā jīngkǒngwànzhuàng |
他暴跳如雷,令她惊恐万状 |
Tā bàotiàorúléi, lìng
tā jīngkǒngwànzhuàng |
Він
дико гримів,
лякаючи її |
Vin dyko hrymiv,
lyakayuchy yiyi |
160 |
a
sudden increase in a particular activity or attitude |
a sudden increase in
a particular activity or attitude |
特定活动或态度突然增加 |
tèdìng huódòng huò tàidù túrán
zēngjiā |
раптове
збільшення
певної
діяльності
чи ставлення |
raptove
zbilʹshennya pevnoyi diyalʹnosti chy stavlennya |
161 |
(活动) 激增;(态度)激化 |
(huódòng)
jīzēng;(tàidù) jīhuà |
(活动)激增;(态度)激化 |
(huódòng)
jīzēng;(tàidù) jīhuà |
(Активність)
сплеск;
(ставлення)
загострювати |
(Aktyvnistʹ)
splesk; (stavlennya) zahostryuvaty |
162 |
an outburst of racism |
an outburst of
racism |
种族主义的爆发 |
zhǒngzú zhǔyì de
bàofā |
спалах
расизму |
spalakh rasyzmu |
163 |
种族主义的突然高涨 |
zhǒngzú
zhǔyì dì túrán gāozhàng |
种族主义的突然高涨 |
zhǒngzú zhǔyì dì
túrán gāozhàng |
Раптовий
підйом
расизму |
Raptovyy pidyom
rasyzmu |
164 |
outcast |
outcast |
流放 |
liúfàng |
ізгоєм |
iz·hoyem |
165 |
a person who is not
accepted by other people and who sometimes has to leave their home and
friends |
a person who is not accepted by other people
and who sometimes has to leave their home and friends |
一个不被别人接受,有时不得不离开家和朋友的人 |
yīgè bù bèi biérén jiēshòu,
yǒushí bùdé bù líkāi jiā hé péngyǒu de rén |
людина,
яка не
приймається
іншими
людьми і
якій іноді
доводиться
залишати
своє житло
та друзів |
lyudyna, yaka ne pryymayetʹsya inshymy
lyudʹmy i yakiy inodi dovodytʹsya zalyshaty svoye zhytlo ta druziv |
166 |
被拋弃者;被排斥者 |
bèi pāo qì zhě; bèi páichì
zhě |
被抛弃者;被排斥者 |
bèi pāoqì zhě; bèi páichì zhě |
Занедбаний |
Zanedbanyy |
167 |
People
with the disease were often treated as social out casts |
People with the
disease were often treated as social out casts |
患有这种疾病的人通常被视为社交演员 |
huàn yǒu zhè zhǒng
jíbìng de rén tōngcháng bèi shì wéi shèjiāo yǎnyuán |
Люди
з хворобою
часто
трактувались
як соціальні
касти |
Lyudy z khvoroboyu
chasto traktuvalysʹ yak sotsialʹni kasty |
168 |
患有这种疾病的人常被社会摈弃 |
huàn yǒu zhè
zhǒng jíbìng de rén cháng bèi shèhuì bìnqì |
患有这种疾病的人常被社会摈弃 |
huàn yǒu zhè zhǒng
jíbìng de rén cháng bèi shèhuì bìnqì |
Люди
з цією
хворобою
часто
відкидаються
суспільством |
Lyudy z tsiyeyu
khvoroboyu chasto vidkydayutʹsya suspilʹstvom |
169 |
outcast |
outcast |
流放 |
liúfàng |
ізгоєм |
iz·hoyem |
170 |
out-class |
out-class |
一流的 |
yīliú de |
позакласний |
pozaklasnyy |
171 |
to be much better than
sb you are competing against |
to be much better than sb you are competing
against |
比某人要好得多 |
bǐ mǒu rén yàohǎo dé duō |
бути
набагато
краще, ніж sb,
проти якого
ви змагаєтесь |
buty nabahato krashche, nizh sb, proty
yakoho vy zmahayetesʹ |
172 |
远远髙出,远远超过(对手) |
yuǎn yuǎn
gāo chū, yuǎn yuǎn chāoguò (duìshǒu) |
远远髙出,远远超过(对手) |
yuǎn yuǎn gāo
chū, yuǎn yuǎn chāoguò (duìshǒu) |
Далеко |
Daleko |
173 |
Kennedy
was outclassed |
Kennedy was
outclassed |
肯尼迪被超越 |
kěnnídí bèi chāoyuè |
Кеннеді
був
перекреслений |
Kennedi buv
perekreslenyy |
174 |
0-6
;0~6 in the final |
0-6;0~6 in the
final |
决赛0-6;
0〜6 |
juésài 0-6; 0〜6 |
0-6; 0 ~ 6 у
фіналі |
0-6; 0 ~ 6 u finali |
175 |
肯尼迪在决赛中以0:6和0:6连输两盘落败 |
kěnnídí zài
juésài zhōng yǐ 0:6 Hé 0:6 Lián shū liǎng pán luò bài |
肯尼迪在决赛中以0:6和0:6连输两盘落败 |
kěnnídí zài juésài
zhōng yǐ 0:6 Hé 0:6 Lián shū liǎng pán luò bài |
Кеннеді
програв у
двох матчах
поспіль 0: 6 та 0: 6 |
Kennedi prohrav u
dvokh matchakh pospilʹ 0: 6 ta 0: 6 |
176 |
outcome |
outcome |
结果 |
jiéguǒ |
результат |
rezulʹtat |
177 |
the result or effect of
an action or event |
the result or effect of an action or
event |
动作或事件的结果或效果 |
dòngzuò huò shìjiàn de jiéguǒ huò
xiàoguǒ |
результат
чи ефект дії
чи події |
rezulʹtat chy efekt diyi chy podiyi |
178 |
结果;效果: |
jiéguǒ;
xiàoguǒ: |
结果;效果: |
jiéguǒ; xiàoguǒ: |
Результат;
ефект: |
Rezulʹtat;
efekt: |
179 |
We
are waiting to hear the final outcome of the negotiations. |
We are waiting to
hear the final outcome of the negotiations. |
我们正在等待听到谈判的最终结果。 |
Wǒmen zhèngzài
děngdài tīng dào tánpàn de zuìzhōng jiéguǒ. |
Ми
чекаємо
почути
остаточний
результат переговорів. |
My chekayemo pochuty
ostatochnyy rezulʹtat perehovoriv. |
180 |
我们在等待谈判的最终结果 |
Wǒmen zài
děngdài tánpàn de zuìzhōng jiéguǒ |
我们在等待谈判的最终结果 |
Wǒmen zài děngdài
tánpàn de zuìzhōng jiéguǒ |
Ми
чекаємо
остаточного
результату
переговорів |
My chekayemo
ostatochnoho rezulʹtatu perehovoriv |
181 |
These
costs are payable whatever the outcome
of the case |
These costs are
payable whatever the outcome of the
case |
无论案件结果如何,均应支付这些费用 |
wúlùn ànjiàn jiéguǒ rúhé,
jūn yīng zhīfù zhèxiē fèiyòng |
Ці
витрати
підлягають
оплаті
незалежно від
результату
справи |
Tsi vytraty
pidlyahayutʹ oplati nezalezhno vid rezulʹtatu spravy |
182 |
无论讼案结果如何,这些费用都应照付 |
wúlùn sòng àn
jiéguǒ rúhé, zhèxiē fèiyòng dōu yīng zhào fù |
任何诉讼案结果如何,这些费用都应照付 |
rènhé sùsòng àn jiéguǒ
rúhé, zhèxiē fèiyòng dōu yīng zhào fù |
Ці
витрати
повинні
бути
оплачені
незалежно
від
результату
справи |
Tsi vytraty povynni
buty oplacheni nezalezhno vid rezulʹtatu spravy |
183 |
We
are confident of a successful outcome |
We are confident of
a successful outcome |
我们对成功的结果充满信心 |
wǒmen duì chénggōng
de jiéguǒ chōngmǎn xìnxīn |
Ми
впевнені в
успішному
результаті |
My vpevneni v
uspishnomu rezulʹtati |
184 |
我们相信会有圆满的结果 |
wǒmen
xiāngxìn huì yǒu yuánmǎn de jiéguǒ |
我们相信会有圆满的结果 |
wǒmen xiāngxìn huì
yǒu yuánmǎn de jiéguǒ |
Ми
віримо в
успішний
результат |
My virymo v
uspishnyy rezulʹtat |
185 |
four
possible outcomes have been ientified |
four possible
outcomes have been ientified |
确定了四个可能的结果 |
quèdìngle sì gè kěnéng de
jiéguǒ |
ідентифіковано
чотири
можливі
результати |
identyfikovano
chotyry mozhlyvi rezulʹtaty |
186 |
现已确定有四种可能的结果 |
xiàn yǐ quèdìng yǒu sì zhǒng
kěnéng de jiéguǒ |
初步确定有某种可能的结果 |
chūbù quèdìng yǒu mǒu
zhǒng kěnéng de jiéguǒ |
Виявлено
чотири
можливі
результати |
Vyyavleno chotyry mozhlyvi rezulʹtaty |
187 |
note
at |
note at |
不吃 |
bù chī |
примітка
на |
prymitka na |
188 |
effect |
effect |
影响 |
yǐngxiǎng |
ефект |
efekt |
189 |
out-crop |
out-crop |
露头 |
lùtóu |
поза
врожай |
poza vrozhay |
190 |
a
large mass of rock that stands above the surface of the ground |
a large mass of rock
that stands above the surface of the ground |
站立在地面上方的大量岩石 |
zhànlì zài dìmiàn
shàngfāng de dàliàng yánshí |
велика
маса
гірської
породи, що
стоїть над поверхнею
землі |
velyka masa
hirsʹkoyi porody, shcho stoyitʹ nad poverkhneyu zemli |
191 |
(岩石)露出地面的部分;露头 |
(yánshí) lùchū dìmiàn de bùfèn; lùtóu |
(岩石)露出地面的部分;露头 |
(yánshí) lùchū dìmiàn de bùfèn; lùtóu |
(Скеля)
частина над
землею;
відслонення |
(Skelya) chastyna nad zemleyu; vidslonennya |
192 |
outcry |
outcry |
喊叫 |
hǎnjiào |
викрик |
vykryk |
193 |
outcries |
outcries |
强烈抗议 |
qiángliè kàngyì |
крики |
kryky |
194 |
~ (at/over/against sth) |
~ (at/over/against sth) |
〜(在/超过/反对某事) |
〜(zài/chāoguò/fǎnduì
mǒu shì) |
~
(на / над / проти
sth) |
~ (na / nad / proty sth) |
195 |
a
reaction of anger or strong protest shown by people in public |
a reaction of anger
or strong protest shown by people in public |
人们在公众面前表现出的愤怒或强烈抗议的反应 |
rénmen zài gōngzhòng
miànqián biǎoxiàn chū de fènnù huò qiángliè kàngyì de fǎnyìng |
реакція
гніву чи
сильний
протест, що
демонструються
людьми на
публіці |
reaktsiya hnivu chy
sylʹnyy protest, shcho demonstruyutʹsya lyudʹmy na publitsi |
196 |
呐喊;怒吼;强烈的抗议 |
nàhǎn;
nùhǒu; qiángliè de kàngyì |
呐喊;怒吼;强烈的抗议 |
nàhǎn; nùhǒu;
qiángliè de kàngyì |
Кричати |
Krychaty |
197 |
an
outcry over the proposed change |
an outcry over the
proposed change |
对拟议变更的强烈抗议 |
duì nǐyì biàngēng de
qiángliè kàngyì |
вигук
щодо
запропонованої
зміни |
vyhuk shchodo
zaproponovanoyi zminy |
198 |
对拟议的改革所发出的强烈抗议 |
duì nǐyì de
gǎigé suǒ fāchū de qiángliè kàngyì |
对拟议的改革所发出的强烈抗议 |
duì nǐyì de gǎigé
suǒ fāchū de qiángliè kàngyì |
Рішучий
протест
проти
запропонованих
реформ |
Rishuchyy protest
proty zaproponovanykh reform |
199 |
the
new tax provoked a public outcry |
the new tax provoked
a public outcry |
新税激起了公众的强烈抗议 |
xīn shuì jī qǐle
gōngzhòng de qiángliè kàngyì |
новий
податок
викликав
розгул
громадськості |
novyy podatok
vyklykav roz·hul hromadsʹkosti |
200 |
新税项引起了公众的强烈抗议 |
xīn shuì xiàng
yǐnqǐle gōngzhòng de qiángliè kàngyì |
新税项引起了公众的强烈抗议 |
xīn shuì xiàng
yǐnqǐle gōngzhòng de qiángliè kàngyì |
Новий
податок
викликає
сильний
протест громадськості |
Novyy podatok
vyklykaye sylʹnyy protest hromadsʹkosti |
201 |
there was outcry at the judge’s statement |
there was outcry at
the judge’s statement |
法官的陈述引起了强烈抗议 |
fǎguān de chénshù
yǐnqǐle qiángliè kàngyì |
на
виступ
судді
виникла
критика |
na vystup suddi
vynykla krytyka |
202 |
法官的陈词引起一片哗然 |
fǎguān de
chén cí yǐnqǐ yīpiàn huárán |
法官的陈词引起一片哗然 |
fǎguān de chén cí
yǐnqǐ yīpiàn huárán |
Подання
судді
викликало
заворушення |
Podannya suddi
vyklykalo zavorushennya |
203 |
法官的陈述引起了强烈抗议 |
fǎguān de
chénshù yǐnqǐle qiángliè kàngyì |
法官的陈述引起了强烈抗议 |
fǎguān de chénshù
yǐnqǐle qiángliè kàngyì |
Заява
судді
викликала
рішучий
протест |
Zayava suddi
vyklykala rishuchyy protest |
204 |
outdated |
outdated |
过时的 |
guòshí de |
застаріла |
zastarila |
205 |
no longer useful
because of being old-fashioned |
no longer useful because of being
old-fashioned |
由于过时而不再有用 |
yóuyú guòshí ér bù zài yǒuyòng |
більше
не корисний
через те, що
був старомодним |
bilʹshe ne korysnyy cherez te, shcho
buv staromodnym |
206 |
过 时的;陈旧的 |
guòshí de; chénjiù de |
过时的;陈旧的 |
guòshí de; chénjiù de |
Застаріла |
Zastarila |
207 |
outdated
equipment |
outdated
equipment |
过时的设备 |
guòshí de shèbèi |
застаріле
обладнання |
zastarile
obladnannya |
208 |
过时的设备◊ |
guòshí de shèbèi
◊ |
过时的设备◊ |
guòshí de shèbèi ◊ |
Застаріле
обладнання
◊ |
Zastarile
obladnannya ◊ |
209 |
These figures are
now outdated |
These figures are
now outdated |
这些数字现在已经过时了 |
zhèxiē shùzì xiànzài
yǐjīng guòshíliǎo |
Ці
цифри зараз
застаріли |
Tsi tsyfry zaraz
zastarily |
210 |
这些数字现在已经过时 |
zhèxiē shùzì
xiànzài yǐjīng guòshí |
这些数字现在已经过时 |
zhèxiē shùzì
xiànzài yǐjīng guòshí |
Ці
цифри зараз
застаріли |
Tsi tsyfry zaraz
zastarily |
211 |
这些数字现在已经过时了 |
zhèxiē shùzì
xiànzài yǐjīng guòshíliǎo |
这些数字现在已经过时了 |
zhèxiē shùzì
xiànzài yǐjīng guòshíliǎo |
Ці
цифри зараз
застаріли |
Tsi tsyfry zaraz
zastarily |
212 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
213 |
out
of date |
out of date |
过时的 |
guòshí de |
застаріла |
zastarila |
214 |
out-distance |
out-distance |
超过 |
chāoguò |
відстань |
vidstanʹ |
215 |
to
leave sb/sth behind by going faster, further, etc.; to be better than sb/sth |
to leave sb/sth
behind by going faster, further, etc.; To be better than sb/sth |
通过走得更快,更远等来使某人落后;比某人更好 |
tōngguò
zǒu dé gèng kuài, gèng yuǎn děng lái shǐ mǒu rén
luòhòu; bǐ mǒu rén gèng hǎo |
залишати
sb / sth позаду,
йдучи
швидше, далі
тощо; бути
кращим, ніж sb / sth |
zalyshaty sb / sth
pozadu, yduchy shvydshe, dali toshcho; buty krashchym, nizh sb / sth |
216 |
远远超过;超越;优于 |
yuǎn yuǎn
chāoguò; chāoyuè; yōu yú |
远远超过;超越;预期 |
yuǎn yuǎn
chāoguò; chāoyuè; yùqí |
Далеко
за межами |
Daleko za mezhamy |
217 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
218 |
outstrip |
outstrip |
超过 |
chāoguò |
випереджати |
vyperedzhaty |
219 |
outdo |
outdo |
超越 |
chāoyuè |
перевершити |
perevershyty |
220 |
outdoes |
outdoes |
胜过 |
shèngguò |
перевершує |
perevershuye |
221 |
outdid |
outdid |
过时的 |
guòshí de |
перехитрив |
perekhytryv |
222 |
outdone |
outdone |
不甘示弱 |
bùgān shìruò |
перебіг |
perebih |
223 |
to
do more or better than sb else |
to do more or better
than sb else |
比别人做更多或更好 |
bǐ biérén zuò
gèng duō huò gèng hǎo |
робити
більше або
краще, ніж sb else |
robyty bilʹshe
abo krashche, nizh sb else |
224 |
胜过;优于 |
shèngguò; yōu
yú |
胜过;常数 |
shèngguò; chángshù |
Випередив |
Vyperedyv |
225 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
226 |
beat |
beat |
击败 |
jíbài |
бити |
byty |
227 |
Sometimes
small firms can outdo big business when it comes to customer care. |
Sometimes small
firms can outdo big business when it comes to customer care. |
在客户服务方面,有时小公司可以胜过大公司。 |
zài kèhù fúwù
fāngmiàn, yǒushí xiǎo gōngsī kěyǐ shèng
guo dà gōngsī. |
Іноді
невеликі
фірми
можуть
перевершити
великий
бізнес, коли
справа
стосується
обслуговування
клієнтів. |
Inodi nevelyki firmy
mozhutʹ perevershyty velykyy biznes, koly sprava stosuyetʹsya
obsluhovuvannya kliyentiv. |
228 |
在顾客服务方面,有时小企业可能优于大企业 |
Zài gùkè fù wù
fāngmiàn, yǒushí xiǎo qǐyè kěnéng yōu yú dà
qǐyè |
在顾客服务方面,有时小企业可能合并大企业 |
Zài gùkè fù wù
fāngmiàn, yǒushí xiǎo qǐyè kěnéng hébìng dà
qǐyè |
Що
стосується
обслуговування
клієнтів, то
іноді малі
підприємства
можуть бути
кращими, ніж
великі |
Shcho
stosuyetʹsya obsluhovuvannya kliyentiv, to inodi mali pidpryyemstva
mozhutʹ buty krashchymy, nizh velyki |
229 |
在客户服务方面,有时小公司可以胜过大公司 |
zài kèhù fúwù
fāngmiàn, yǒushí xiǎo gōngsī kěyǐ shèng
guo dà gōngsī |
在客户服务方面,有时小公司可以胜过大公司 |
zài kèhù fúwù
fāngmiàn, yǒushí xiǎo gōngsī kěyǐ shèng
guo dà gōngsī |
Що
стосується
обслуговування
клієнтів, то
іноді
невеликі
компанії
можуть
перевершувати
більші
компанії |
Shcho
stosuyetʹsya obsluhovuvannya kliyentiv, to inodi nevelyki kompaniyi
mozhutʹ perevershuvaty bilʹshi kompaniyi |
230 |
Not
to be outdone ( not wanting
to let sb else do better), she tried again |
Not to be outdone
(not wanting to let sb else do better), she tried again |
不甘示弱(不想让别人做的更好),她再次尝试 |
bùgān shìruò
(bùxiǎng ràng biérén zuò de gèng hǎo), tā zàicì chángshì |
Щоб
не
переборщити
(не бажаючи
дозволяти sb інакше
робити
краще), вона
спробувала
ще раз |
Shchob ne
pereborshchyty (ne bazhayuchy dozvolyaty sb inakshe robyty krashche), vona
sprobuvala shche raz |
231 |
她不甘落后,又试了一次 |
tā bùgān
luòhòu, yòu shìle yīcì |
她不甘落后,又试了一次 |
tā bùgān luòhòu, yòu
shìle yīcì |
Не
бажаючи
залишатися
позаду, вона
спробувала
ще раз |
Ne bazhayuchy
zalyshatysya pozadu, vona sprobuvala shche raz |
232 |
outdoor |
outdoor |
户外 |
hùwài |
відкритий |
vidkrytyy |
233 |
used,
happening or located outside rather than in a building |
used, happening or
located outside rather than in a building |
使用,发生或位于室外,而不是在建筑物中 |
shǐyòng, fāshēng
huò wèiyú shìwài, ér bùshì zài jiànzhú wù zhòng |
використовується,
відбувається
або розташовується
зовні, а не в
будівлі |
vykorystovuyetʹsya,
vidbuvayetʹsya abo roztashovuyetʹsya zovni, a ne v budivli |
234 |
户外的;室外的 |
hùwài de; shìwài de |
户外的;越野的 |
hùwài de; yuèyě de |
Відкритий |
Vidkrytyy |
235 |
outdoor
clothing/activities |
outdoor
clothing/activities |
户外服装/活动 |
hùwài fúzhuāng/huódòng |
зовнішній
одяг / заходи |
zovnishniy odyah /
zakhody |
236 |
户外穿的衣服/活动 |
hùwài chuān de
yīfú/huódòng |
户外穿的衣服/活动 |
hùwài chuān de
yīfú/huódòng |
Зовнішній
одяг / заходи |
Zovnishniy odyah /
zakhody |
237 |
户外服装/活动 |
hùwài
fúzhuāng/huódòng |
户外服装/活动 |
hùwài fúzhuāng/huódòng |
Зовнішній
одяг / події |
Zovnishniy odyah /
podiyi |
238 |
喊 |
hǎn |
喊 |
hǎn |
Кричати |
Krychaty |
239 |
动 |
dòng |
动 |
dòng |
Рухатися |
Rukhatysya |
240 |
an
outdoor swimming pool |
an outdoor swimming
pool |
室外游泳池 |
shìwài yóuyǒngchí |
відкритий
басейн |
vidkrytyy baseyn |
241 |
室外游 |
shìwài yóu |
室外游 |
shìwài yóu |
Відкритий
тур |
Vidkrytyy tur |
242 |
I'm not really the outdoor type ( I prefer indoor activities) |
I'm not really the outdoor type (I prefer
indoor activities) |
我不是真正的户外活动类型(我更喜欢室内活动) |
wǒ bùshì zhēnzhèng de hùwài
huódòng lèixíng (wǒ gèng xǐhuān shìnèi huódòng) |
Я
насправді
не на
відкритому
повітрі (я віддаю
перевагу
заняттям у
приміщенні) |
YA naspravdi ne na vidkrytomu povitri (ya
viddayu perevahu zanyattyam u prymishchenni) |
243 |
我不是个真正喜爱户外活动的人 |
wǒ bùshì gè
zhēnzhèng xǐ'ài hùwài huódòng de rén |
我不是个真正喜爱户外活动的人 |
wǒ bùshì gè
zhēnzhèng xǐ'ài hùwài huódòng de rén |
Я
не людина,
яка дуже
любить
заходи на
свіжому
повітрі |
YA ne lyudyna, yaka
duzhe lyubytʹ zakhody na svizhomu povitri |
244 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
245 |
indoor |
indoor |
室内 |
shìnèi |
критий |
krytyy |
246 |
outdoors |
outdoors |
户外活动 |
hùwài huódòng |
на
відкритому
повітрі |
na vidkrytomu povitri |
247 |
outside,
rather than in a building |
outside, rather than
in a building |
在外面,而不是在建筑物里 |
zài wàimiàn, ér bùshì
zài jiànzhú wù lǐ |
зовні,
а не в
будівлі |
zovni, a ne v budivli |
248 |
在户外;在野外 |
zài hùwài; zài
yěwài |
在户外;在野外 |
zài hùwài; zài
yěwài |
На
відкритому
повітрі |
Na vidkrytomu
povitri |
249 |
The
rain prevented from eating outdoors |
The rain prevented
from eating outdoors |
雨阻止了户外进食 |
yǔ
zǔzhǐle hùwài jìnshí |
Дощ
заважав
їсти
надворі |
Doshch zavazhav yisty
nadvori |
250 |
雨天使他们无法户外用餐 |
yǔ
tiānshǐ tāmen wúfǎ hùwài yòngcān |
雨天使他们无法户外康复 |
yǔ
tiānshǐ tāmen wúfǎ hùwài kāngfù |
Дощові
ангели, які
вони не
можуть їсти
надворі |
Doshchovi anhely,
yaki vony ne mozhutʹ yisty nadvori |
251 |
雨阻止了户外进食 |
yǔ
zǔzhǐle hùwài jìnshí |
雨阻止了户外进食 |
yǔ
zǔzhǐle hùwài jìnshí |
Дощ
заважає
їсти
надворі |
Doshch zavazhaye
yisty nadvori |
252 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
253 |
indoors |
indoors |
在室内 |
zài shìnèi |
в
приміщенні |
v prymishchenni |
254 |
note
at |
note at |
不吃 |
bù chī |
примітка
на |
prymitka na |
255 |
outside |
outside |
外 |
wài |
зовні |
zovni |
256 |
the
outdoors |
the outdoors |
户外 |
hùwài |
на
відкритому
повітрі |
na vidkrytomu povitri |
257 |
the countryside, away
from buildings and busy places |
the countryside, away from buildings and
busy places |
农村,远离建筑物和繁忙的地方 |
nóngcūn, yuǎnlí jiànzhú wù hé
fánmáng dì dìfāng |
сільській
місцевості,
подалі від
будівель та
зайнятих
місць |
silʹsʹkiy mistsevosti, podali vid
budivelʹ ta zaynyatykh mistsʹ |
258 |
野外;旷野 ; 郊外 |
yěwài;
kuàngyě; jiāowài |
野外;旷野;郊外 |
yěwài;
kuàngyě; jiāowài |
Дика |
Dyka |
259 |
they both have a love of the outdoors |
they both have a love
of the outdoors |
他们俩都喜欢户外 |
tāmen liǎ
dōu xǐhuān hùwài |
вони
обоє
люблять на
відкритому
повітрі |
vony oboye
lyublyatʹ na vidkrytomu povitri |
260 |
他们俩都喜爱郊外的环境 |
tāmen liǎ
dōu xǐ'ài jiāowài de huánjìng |
他们俩都喜爱郊外的环境 |
tāmen liǎ
dōu xǐ'ài jiāowài de huánjìng |
Вони
обоє
люблять
сільську
місцевість |
Vony oboye
lyublyatʹ silʹsʹku mistsevistʹ |
261 |
他们俩都喜欢户外 |
tāmen liǎ
dōu xǐhuān hùwài |
他们俩都喜欢户外 |
tāmen liǎ
dōu xǐhuān hùwài |
Вони
обоє
люблять на
свіжому
повітрі |
Vony oboye
lyublyatʹ na svizhomu povitri |
262 |
Come
to Canada and enjoy the great outdoors |
Come to Canada and
enjoy the great outdoors |
来到加拿大,享受户外活动 |
lái dào jiānádà,
xiǎngshòu hùwài huódòng |
Приїжджайте
до Канади і
насолоджуйтесь
чудовим
виїздом на
вулицю |
Pryyizhdzhayte do
Kanady i nasolodzhuytesʹ chudovym vyyizdom na vulytsyu |
263 |
到加拿大来享受蓝天碧野吧! |
dào jiānádà lái
xiǎngshòu lántiān bìyě ba! |
到加拿大来享受蓝天碧野吧! |
dào jiānádà lái
xiǎngshòu lántiān bìyě ba! |
Приїжджайте
до Канади і
насолоджуйтесь
блакитним
небом та
блакитним
небом! |
Pryyizhdzhayte do
Kanady i nasolodzhuytesʹ blakytnym nebom ta blakytnym nebom! |
264 |
来到加拿大,享受户外活动 |
Lái dào
jiānádà, xiǎngshòu hùwài huódòng |
来到加拿大,享受户外活动 |
Lái dào jiānádà,
xiǎngshòu hùwài huódòng |
Приїжджайте
до Канади і
насолоджуйтесь
на свіжому
повітрі |
Pryyizhdzhayte do
Kanady i nasolodzhuytesʹ na svizhomu povitri |
265 |
outer |
outer |
外 |
wài |
зовнішній |
zovnishniy |
266 |
on
the outside of sth . |
on the outside of
sth. |
在...的外面。 |
zài... De wàimiàn. |
на
зовнішній
стороні
чого-н. |
na zovnishniy storoni
choho-n. |
267 |
外表的;外边的 |
Wàibiǎo de;
wàibian de |
外表的;外边的 |
Wàibiǎo de;
wàibian de |
Зовнішній |
Zovnishniy |
268 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
269 |
external |
external |
外部 |
wàibù |
зовнішній |
zovnishniy |
270 |
the outer layers of the skin |
the outer layers of the skin |
皮肤的外层 |
pífū de wài céng |
зовнішні
шари шкіри |
zovnishni shary shkiry |
271 |
皮肤表层 |
pífū
biǎocéng |
皮肤表层 |
pífū
biǎocéng |
Поверхня
шкіри |
Poverkhnya shkiry |
272 |
furthest
from the inside or centre of sth |
furthest from the
inside or centre of sth |
离某物的内部或中心最远 |
lí mǒu wù de
nèibù huò zhōngxīn zuì yuǎn |
найдальше
зсередини
або центру
чого-н |
naydalʹshe
zseredyny abo tsentru choho-n |
273 |
远离中心的;外围的 |
yuǎnlí
zhōngxīn de; wàiwéi de |
远离中心的;外围的 |
yuǎnlí
zhōngxīn de; wàiwéi de |
Далеко
від центру |
Daleko vid tsentru |
274 |
I walked
along the outer edge of the track |
I walked along the
outer edge of the track |
我沿着赛道的外边缘走 |
wǒ yánzhe sài
dào de wàibian yuán zǒu |
Я
йшов по
зовнішньому
краю
доріжки |
YA yshov po
zovnishnʹomu krayu dorizhky |
275 |
我沿着跑道的外缘走 |
wǒ yánzhe
pǎodào de wài yuán zǒu |
我飞行员的外缘走 |
wǒ
fēixíngyuán dewài yuán zǒu |
Я
йду по
зовнішньому
краю
злітно-посадкової
смуги |
YA ydu po
zovnishnʹomu krayu zlitno-posadkovoyi smuhy |
276 |
我沿着赛道的外边缘走 |
wǒ yánzhe sài
dào de wàibian yuán zǒu |
我突破赛道的外边缘走 |
wǒ túpò sài dào
de wài bian yuán zǒu |
Я
йду по
зовнішньому
краю
доріжки |
YA ydu po
zovnishnʹomu krayu dorizhky |
277 |
the
outer suburbs of the city |
the outer suburbs of
the city |
城市的郊区 |
chéngshì de
jiāoqū |
зовнішнє
передмістя
міста |
zovnishnye
peredmistya mista |
278 |
城市的郊区 |
chéngshì de
jiāoqū |
城市的一部分 |
chéngshì de
yībùfèn |
Передмістя
міста |
Peredmistya mista |
279 |
Outer
London/Mongolia |
Outer London/Mongolia |
外伦敦/蒙古 |
wài
lúndūn/ménggǔ |
Зовнішній
Лондон /
Монголія |
Zovnishniy London /
Monholiya |
280 |
伦敦的外围地区;..外蒙古 |
lúndūn de
wàiwéi dìqū;.. Wài ménggǔ |
伦敦的外围地区;
..外蒙古 |
lúndūn de wàiwéi
dìqū; .. Wài ménggǔ |
Околиця
Лондона;
Зовнішня
Монголія |
Okolytsya Londona;
Zovnishnya Monholiya |
281 |
外伦敦/蒙古 |
wài
lúndūn/ménggǔ |
外伦敦/蒙古 |
wài
lúndūn/ménggǔ |
Зовнішній
Лондон /
Монголія |
Zovnishniy London /
Monholiya |
282 |
(figurative) to explore the outer (
most extreme) limits
of human experience |
(figurative) to
explore the outer (most extreme) limits of human experience |
(图式)探索人类体验的外部(最极端)极限 |
(tú shì) tànsuǒ
rénlèi tǐyàn de wàibù (zuì jíduān) jíxiàn |
(образно)
досліджувати
зовнішні
(найбільш крайні)
межі
людського
досвіду |
(obrazno)
doslidzhuvaty zovnishni (naybilʹsh krayni) mezhi lyudsʹkoho dosvidu |
283 |
探索人类经必的极限 |
tànsuǒ rénlèi
jīng bì de jíxiàn |
探索人类经必的极限 |
tànsuǒ rénlèi
jīng bì de jíxiàn |
Дослідіть
межі
людського
досвіду |
Dosliditʹ mezhi
lyudsʹkoho dosvidu |
284 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
285 |
inner |
inner |
内 |
nèi |
внутрішній |
vnutrishniy |
286 |
outer
belt |
outer belt |
外带 |
wài dài |
зовнішній
пояс |
zovnishniy poyas |
287 |
ring
road |
ring road |
环路 |
huán lù |
кільцева
дорога |
kilʹtseva doroha |
288 |
outer-most |
outer-most |
最外层 |
zuì wài céng |
зовнішнє-найбільше |
zovnishnye-naybilʹshe |
289 |
furthest
from the inside or centre |
furthest from the
inside or centre |
离内部或中心最远 |
lí nèibù huò
zhōngxīn zuì yuǎn |
віддалені
зсередини
або з центру |
viddaleni zseredyny
abo z tsentru |
290 |
最外边的;最远的 |
zuì wài bian de; zuì
yuǎn de |
最外边的;最远的 |
zuì wài bian de; zuì
yuǎn de |
Зовнішній |
Zovnishniy |
291 |
离内部或中心最远 |
lí nèibù huò
zhōngxīn zuì yuǎn |
离内部或中心最远 |
lí nèibù huò
zhōngxīn zuì yuǎn |
Найдалі
зсередини
чи з центру |
Naydali zseredyny
chy z tsentru |
292 |
the
outermost planet |
the outermost planet |
最外层的行星 |
zuì wài céng de
xíngxīng |
найвіддаленіша
планета |
nayviddalenisha
planeta |
293 |
最远的行星 |
zuì yuǎn de
xíngxīng |
最远的行星 |
zuì yuǎn de
xíngxīng |
Найдальша
планета |
Naydalʹsha
planeta |
294 |
he
fired and hit the outermost ring of the target |
he fired and hit the
outermost ring of the target |
他开枪击中了目标的最外圈 |
tā kāi
qiāng jí zhòng le mùbiāo dì zuì wài quān |
він
вистрілив і
влучив у
найвіддаленіше
кільце цілі |
vin vystrilyv i
vluchyv u nayviddalenishe kilʹtse tsili |
295 |
他开枪射中了耙子的最外一环 |
tā kāi
qiāng shè zhòng le bàzi de zuì wài yī huán |
他开枪射中了耙子的最外一环 |
tā kāi
qiāng shè zhòng le bàzi de zuì wài yī huán |
Він
вистрілив у
самий
крайній
частині граблі |
Vin vystrilyv u
samyy krayniy chastyni hrabli |
296 |
他开枪击中了目标的最外圈 |
tā kāi
qiāng jí zhòng le mùbiāo dì zuì wài quān |
他开枪击中了目标的最外圈 |
tā kāi
qiāng jí zhòng le mùbiāo dì zuì wài quān |
Він
вистрілив у
самий
зовнішній
круг мішені |
Vin vystrilyv u
samyy zovnishniy kruh misheni |
297 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
298 |
innermost |
innermost |
最内在的 |
zuì nèizài de |
найпотаємніший |
naypotayemnishyy |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
out |
1413 |
1413 |
outermost |
|
|
|
|
|
|
|
|
|