A B     D
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes
  out 1413 1413 outermost  
1 on strike On strike 罢工 Bàgōng en grève
2  罢工   bàgōng   罢工  bàgōng  Strike
3 to the end; completely  to the end; completely  到最后;完全地 dào zuìhòu; wánquán de à la fin; complètement
4 到底;完全地 dàodǐ; wánquán de 到底;完全地 dàodǐ; wánquán de Jusqu'au bout
5 Hear me out before you say anything Hear me out before you say anything 说话之前先听我说 shuōhuà zhīqián xiān tīng wǒ shuō Écoutez-moi avant de dire quoi que ce soit
6 说话之前先听我说 shuōhuà zhīqián xiān tīng wǒ shuō 说话之前先听我说 shuōhuà zhīqián xiān tīng wǒ shuō Écoutez-moi avant de parler
7 听我说完再讲话 nǐ tīng wǒ shuō wán zài jiǎnghuà 你听我说完再讲话 nǐ tīng wǒ shuō wán zài jiǎnghuà Tu m'écoutes avant de parler
8 We left them to fight it out ( settle a disagreement by fighting or arguing) We left them to fight it out (settle a disagreement by fighting or arguing) 我们留给他们去打架(通过打架或争论来解决分歧) wǒmen liú gěi tāmen qù dǎjià (tōngguò dǎjià huò zhēnglùn lái jiějué fēnqí) Nous les avons laissés se battre (régler un désaccord en se battant ou en se disputant)
9 我们让他们争吵下去,争出个输贏 wǒmen ràng tāmen zhēngchǎo xiàqù, zhēng chū gè shū yíng 我们让他们争吵下去,争出个输赢 wǒmen ràng tāmen zhēngchǎo xiàqù, zhēng chū gè shūyíng Nous les laissons se quereller et gagner ou perdre
10 我们留给他们去打架(通过打架或争论来解决分歧) wǒmen liú gěi tāmen qù dǎjià (tōngguò dǎjià huò zhēnglùn lái jiějué fēnqí) 我们留给他们去打架(通过打架或逐步来解决分歧) wǒmen liú gěi tāmen qù dǎjià (tōngguò dǎjià huò zhúbù lái jiějué fēnqí) Nous les laissons combattre (résoudre les différends par des combats ou des disputes)
11 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi
12 all out all out 全力以赴 quánlì yǐ fù tout dehors
13 be out for sth/to do sth to be trying to get or do sth  be out for sth/to do sth to be trying to get or do sth  为某事或某事做某事 wèi mǒu shì huò mǒu shì zuò mǒu shì sortir pour qc / faire qc essayer d'obtenir ou faire qc
14 试图得到 (或做) shìtú dédào (huò zuò) 试图得到(或做) shìtú dédào (huò zuò) Essayez d'obtenir (ou de faire)
15 I’m not out for revenge I’m not out for revenge 我不是要报仇 wǒ bùshì yào bàochóu Je ne veux pas me venger
16 我不是来寻报复的 wǒ bùshì lái xún bàofù de 我不是来寻报复的 wǒ bùshì lái xún bàofù de Je ne suis pas ici pour me venger
17 She's out for what she can get (trying to get something for herself) She's out for what she can get (trying to get something for herself) 她竭尽所能(努力为自己找点东西) tā jiéjìn suǒ néng (nǔlì wèi zìjǐ zhǎo diǎn dōngxī) Elle cherche ce qu'elle peut obtenir (essayant d'obtenir quelque chose pour elle)
18 她力图得到自己能得的 tā lìtú dédào zìjǐ néng dé de 她力图得到自己能得的 tā lìtú dédào zìjǐ néng dé de Elle a essayé d'obtenir ce qu'elle pouvait obtenir
19 The company is out to capture the Canadian market  The company is out to capture the Canadian market  该公司正在抢占加拿大市场 gāi gōngsī zhèngzài qiǎngzhàn jiānádà shìchǎng L'entreprise cherche à conquérir le marché canadien
20 司竭尽全力抢滩加条大市场 zhè jiā gōngsī jiéjìn quánlì qiǎngtān jiā tiáo dà shìchǎng 这家公司竭尽全力抢滩加条大市场 zhè jiā gōngsī jiéjìn quánlì qiǎngtān jiā tiáo dà shìchǎng Cette entreprise met tout en œuvre pour conquérir le grand marché
21 公司正在占加拿大市 gāi gōngsī zhèngzài qiǎngzhàn jiānádà shìchǎng 该公司正在抢占加拿大市场 gāi gōngsī zhèngzài qiǎngzhàn jiānádà shìchǎng L'entreprise s'empare du marché canadien
22 out and about out and about 外出走动 wàichū zǒudòng dehors et environ
23 able to go outside again after an illness  able to go outside again after an illness  生病后能够再次出门 shēngbìng hòu nénggòu zàicì chūmén pouvoir à nouveau sortir après une maladie
24 病愈后能出走动  bìng yù hòu néng wàichū zǒudòng  病愈后能外出走动 bìng yù hòu néng wàichū zǒudòng Peut se promener après la guérison
25 生病后能够再次出门 shēngbìng hòu nénggòu zàicì chūmén 生病后能够再次出门 shēngbìng hòu nénggòu zàicì chūmén Pouvoir sortir à nouveau après être tombé malade
26 travelling around a place travelling around a place 到处旅行 dàochù lǚxíng voyager autour d'un endroit
27 遍游某地 biàn yóu mǒu dì 遍游某地 biàn yóu mǒu dì Voyager quelque part
28 We’ve been out and about talking to people all over the country.  We’ve been out and about talking to people all over the country.  我们已经出门在外,要与全国各地的人们交谈。 wǒmen yǐjīng chūmén zàiwài, yào yǔ quánguó gèdì de rénmen jiāotán. Nous sommes sortis et avons parlé à des gens de tout le pays.
29 们游遍了全屆,和各地的人进行了交谈 Wǒmen yóu biànle quán jiè, hé gèdì de rén jìnxíngle jiāotán 我我们游遍了全届,和各地的人进行了对话 Wǒ wǒmen yóu biànle quán jiè, hé gèdì de rén jìnxíngle duìhuà Nous avons voyagé tout au long de la session et parlé à des gens de partout
30 我们已经出门在外,要与全国各地的人们交谈 wǒmen yǐjīng chūmén zàiwài, yào yǔ quánguó gèdì de rénmen jiāotán 我们已经出门在外,要与全国各地的人们交谈 wǒmen yǐjīng chūmén zàiwài, yào yǔ quánguó gèdì de rénmen jiāotán Nous sommes sur le point de parler à des gens partout au pays
31 out of here going or leaving  out of here going or leaving  离开这里去或离开 líkāi zhèlǐ qù huò líkāi sortir d'ici ou partir
32 ; 离去;离开 zǒu; lí qù; líkāi 走离去;离开 zǒu lí qù; líkāi Partez; partez
33 As soon as I get my money I’m out of here!  As soon as I get my money I’m out of here!  我一拿到钱就离开这里! wǒ yī ná dào qián jiù líkāi zhèlǐ! Dès que je reçois mon argent, je sors d'ici!
34 我一拿到钱就走! Wǒ yī ná dào qián jiù zǒu! 我一拿到钱就走! Wǒ yī ná dào qián jiù zǒu! Je pars dès que je reçois l'argent!
35  out of it (informal) sad because you are not included in sth  Out of it (informal) sad because you are not included in sth  出于(非正式的)悲伤,因为你没有被包括  Chū yú (fēi zhèngshì de) bēishāng, yīnwèi nǐ méiyǒu bèi bāokuò  hors de lui (informel) triste parce que vous n'êtes pas inclus dans qc
36  (觉得自己是外人而)不咏儿  (juédé zìjǐ shì wàirén ér) bùshì yǒng er  (觉得自己是外人而)不是咏儿  (juédé zìjǐ shì wàirén ér) bùshì yǒng er  (Je me sens comme un étranger) Pas Yonger
37 出于(非正式的)悲伤,因为你没有被包括 chū yú (fēi zhèngshì de) bēishāng, yīnwèi nǐ méiyǒu bèi bāokuò 出于(非正式的)悲伤,因为你没有被包括 chū yú (fēi zhèngshì de) bēishāng, yīnwèi nǐ méiyǒu bèi bāokuò Par tristesse (informelle) parce que vous n'êtes pas inclus
38 We’ve only just moved here so we feel a little out of it We’ve only just moved here so we feel a little out of it 我们只是搬到这里,所以我们有点不满意 wǒmen zhǐshì bān dào zhèlǐ, suǒyǐ wǒmen yǒudiǎn bù mǎnyì Nous venons juste d'emménager ici, donc nous nous sentons un peu en dehors
39 我们刚搬到这里,所以心里觉得有点不适应 wǒmen gāng bān dào zhèlǐ, suǒyǐ xīnlǐ juédé yǒudiǎn bù shìyìng 我们刚搬到这里,所以心里觉得有点不适应 wǒmen gāng bān dào zhèlǐ, suǒyǐ xīnlǐ juédé yǒudiǎn bùshìyìng Nous venons d'emménager ici, donc je me sens un peu mal à l'aise
40 我们只是搬到这里,所以我们有点不满意 wǒmen zhǐshì bān dào zhèlǐ, suǒyǐ wǒmen yǒudiǎn bù mǎnyì 我们只是搬到这里,所以我们有点不满意 wǒmen zhǐshì bān dào zhèlǐ, suǒyǐ wǒmen yǒudiǎn bù mǎnyì Nous venons d'emménager ici, donc nous étions un peu insatisfaits
41 not aware of what is happening, usually because of drinking too much alcohol, or taking drugs  not aware of what is happening, usually because of drinking too much alcohol, or taking drugs  不知道发生了什么,通常是因为饮酒过多或正在吸毒 bù zhīdào fāshēngle shénme, tōngcháng shì yīnwèi yǐnjiǔguò duō huò zhèngzài xīdú ne sait pas ce qui se passe, généralement à cause de la consommation excessive d'alcool ou de la consommation de drogues
42 (因酒或药物作用而对周围事情)茫然不觉,昏昏然 (yīn jiǔ huò yàowù zuòyòng ér duì zhōuwéi shìqíng) mángrán bù jué, hūn hūn rán (因酒或药物作用而对周围事情)茫然不觉,昏昏然 (yīn jiǔ huò yàowù zuòyòng ér duì zhōuwéi shìqíng) mángrán bù jué, hūn hūn rán (En raison des effets de l'alcool ou des drogues)
43 a way of avoiding having to do sth  a way of avoiding having to do sth  一种避免做某事的方法 yī zhǒng bìmiǎn zuò mǒu shì de fāngfǎ une façon d'éviter d'avoir à faire qc
44 回避的方法词;出路 huíbì de fāngfǎ; tuōcí; chūlù 回避的方法;托词;出路 huíbì de fāngfǎ; tuōcí; chūlù Méthode d'évitement; excuse; sortie
45 一种避免做某事的方法 yī zhǒng bìmiǎn zuò mǒu shì de fāngfǎ 一种避免做某事的方法 yī zhǒng bìmiǎn zuò mǒu shì de fāngfǎ Un moyen d'éviter de faire quelque chose
46 She was desperately looking for an out She was desperately looking for an out 她拼命寻找一个出口 tā pīnmìng xúnzhǎo yīgè chūkǒu Elle cherchait désespérément une sortie
47 她在拼命找一条脱身之计 tā zài pīnmìng zhǎo yītiáo tuōshēn zhī jì 她在拼命找一条脱身之计 tā zài pīnmìng zhǎo yītiáo tuōshēn zhī jì Elle cherche désespérément une issue
48 see in see in 看到 kàn dào voir dans
49  to say publicly that sb is homosexual, espe­cially when they would prefer to keep the fact a secret   to say publicly that sb is homosexual, espe­cially when they would prefer to keep the fact a secret   公开地说某人是同性恋,尤其是当他们希望保密这一事实时  gōngkāi dì shuō mǒu rén shì tóngxìngliàn, yóuqí shì dāng tāmen xīwàng bǎomì zhè yī shìshí shí  de dire publiquement que sb est homosexuel, surtout quand ils préfèrent garder le fait secret
50 揭露,公布(同性恋者) jiēlù, gōngbù (tóngxìngliàn zhě) 揭露,宣布(同性恋者) jiēlù, xuānbù (tóngxìngliàn zhě) Découvrir
51 He is the latest politician to be outed by gay activists He is the latest politician to be outed by gay activists 他是同性恋激进分子发动的最新政客 tā shì tóngxìngliàn jījìn fēnzǐ fādòng de zuìxīn zhèngkè Il est le dernier politicien à être démasqué par des militants homosexuels
52 他是被同性恋积极子新近揭露的同性恋政客 tā shì bèi tóngxìngliàn jījí fèn zǐ xīnjìn jiēlù de tóngxìngliàn zhèngkè 他是被同性恋积极分子新近揭露的同性恋政客 tā shì bèi tóngxìngliàn jījí fèn zǐ xīnjìn jiēlù de tóngxìngliàn zhèngkè Il est un politicien gay récemment révélé par des militants homosexuels
53 他是同性恋激进分子发动的最新政客 tā shì tóngxìngliàn jījìn fēnzǐ fādòng de zuìxīn zhèngkè 他是同性恋激进分子发动的最新政客 tā shì tóngxìngliàn jījìn fēnzǐ fādòng de zuìxīn zhèngkè Il est le dernier politicien lancé par des militants homosexuels
54 out out chū dehors
55 in verbs in verbs 动词 dòngcí en verbes
56  构成动词  gòuchéng dòngcí  构成动词  gòuchéng dòngcí  Verbe constitutif
57 greater greater 更大的 gèng dà de plus
58 better better 更好 gèng hǎo mieux
59 further further 进一步 jìnyībù plus loin
60 longer longer 更长 gèng zhǎng plus
61 etc etc 等等 děng děng etc.
62 超越 chāoyuè 超越 chāoyuè Dépasser
63 超过 chāoguò 超过 chāoguò Plus
64 outnumber outnumber 超过 chāoguò plus nombreux
65 在数量上压倒 zài shùliàng shàng yādǎo 在数量上压倒 zài shùliàng shàng yādǎo Écrasante en quantité
66 outwit outwit 智胜 zhì shèng déjouer
67 在智慧上胜过 zài zhìhuì shàng shèngguò 在智慧上胜过 zài zhìhuì shàng shèngguò Faites preuve de sagesse
68 outgrow outgrow 超出 chāochū devenir trop grand
69 长得比 zhǎng dé bǐ…kuài 长得比…快 zhǎng dé bǐ…kuài Croître plus vite que
70 outlive  outlive  活着 huó zhe survivre
71 活得比…长  huó dé bǐ…zhǎng  活得比...长 huó dé bǐ... Zhǎng Vivent plus longtemps que
72 in.nouns and adjectives  in.Nouns and adjectives  名词和形容词 míngcí hé xíngróngcí in.noms et adjectifs
73 构成名词和形容词 gòuchéng míngcí hé xíngróngcí 构成名词和形容词 gòuchéng míngcí hé xíngróngcí Noms de forme et adjectifs
74 outside  outside  wài dehors
75 outward outward 向外 xiàng wài vers l'extérieur
76 away from away from 远离 yuǎnlí loin de
77 在外面 zàiwài miàn 在外面 zài wàimiàn Dehors
78 向外 xiàng wài 极端 jíduān Vers l'extérieur
79 离开 líkāi 离开 líkāi Quitter
80 outbuildings outbuildings 外屋 wài wū dépendances
81 附属建筑物建 fùshǔ jiànzhú wù jiàn 附属建筑物建 fùshǔ jiànzhú wù jiàn Dépendances
82 外屋 wài wū 外屋 wài wū Dépendance
83 jiàn jiàn Construire
84 dǎi dǎi Attraper
85 outpatient outpatient 门诊 ménzhěn ambulatoire
86 门诊病人  ménzhěn bìngrén  门诊病人 ménzhěn bìngrén Ambulatoire
87 outlying outlying 边远 biānyuǎn éloigné
88 偏远的 piānyuǎn de 偏远的 piānyuǎn de À distance
89 outgoing outgoing 外向 wàixiàng sortant
90 向外的  xiàng wài de  极端的 jíduān dì Vers l'extérieur
91 outage outage 断电 duàn diàn panne
92 a period of time when the supply of electricity, etc. is not working  a period of time when the supply of electricity, etc. Is not working  电力等不工作的时间 diànlì děng bù gōngzuò de shíjiān une période de temps où la fourniture d'électricité, etc. ne fonctionne pas
93 '电(等)期间 tíng'diàn (děng) qíjiān 停'电(等)期间 tíng'diàn (děng) qíjiān Pendant une panne de courant (attendre)
94 a power outage a power outage 停电 tíngdiàn une panne de courant
95 停电期间 tíngdiàn qíjiān 停电期间 tíngdiàn qíjiān Pendant une panne de courant
97 tout and out tout and out 兜售 dōushòu tout virer
98 in every way  in every way  各方面 gè fāngmiàn dans tous les sens
99 十足的;完的;彻头彻尾的 shízú de; wánquán de; chètóuchèwěi de 十足的;完全的;彻头彻尾的 shízú de; wánquán de; chètóuchèwěi de Complet; complet;
100 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonyme
  complete complete 完成 wánchéng complet
102 What she said was an out-and-out lie What she said was an out-and-out lie 她说的是彻头彻尾的谎言 tā shuō de shì chètóuchèwěi de huǎngyán Ce qu'elle a dit était un mensonge
103 她说的是个弥大谎 tā shuō de shìgè mítiāndàhuǎng 她说的是个弥天大谎 tā shuō de shìgè mítiāndàhuǎng Ce qu'elle a dit est un gros mensonge
104 她说的是彻头彻尾的谎言 tā shuō de shì chètóuchèwěi de huǎngyán 她说的是彻头彻尾的谎言 tā shuō de shì chètóuchèwěi de huǎngyán Elle dit des mensonges
105 out-back out-back 内陆 nèi lù à l'envers
106 the outback the outback 内陆地区 nèi lù dìqū l'outback
107 the area of Australia that is a long way from the coast and the towns, where few people live the area of Australia that is a long way from the coast and the towns, where few people live 距沿海和城镇很少有人居住的澳大利亚地区 jù yán huǎ hé chéngzhèn hěn shǎo yǒurén jūzhù de àodàlìyǎ dìqū la région de l'Australie qui est loin de la côte et des villes, où peu de gens vivent
108  (澳大利亚的)内地,内陆地区  (àodàlìyǎ de) nèidì, nèi lù dìqū  (澳洲的)内地,内陆地区  (àozhōu de) nèidì, nèi lù dìqū  Outback
109 outbid  outbid  胜过 shèngguò surenchérir
110 outbidding outbidding 胜过 shèngguò surenchère
111  outbid  outbid  胜过  shèngguò  surenchérir
112 outbid outbid 胜过 shèngguò surenchérir
113  sb (for sth) to offer more money than sb else in order to buy sthfor example at an auction  sb (for sth) to offer more money than sb else in order to buy sth,for example at an auction  为了买某物,某人(某物)提供比某物更多的钱  wèile mǎi mǒu wù, mǒu rén (mǒu wù) tígōng bǐ mǒu wù gēng duō de qián  sb (for sth) pour offrir plus d'argent que sb else afin d'acheter sth, par exemple lors d'une vente aux enchères
114  (在拍卖等中)出价高于  (zài pāimài děng zhōng) chūjià gāo yú…  (在拍卖等中)评级高于...  (zài pāimài děng zhōng) píngjí gāo yú...  (Dans une vente aux enchères, etc.) une enchère supérieure à ...
115 outboard  outboard  舷外 Xián wài hors-bord
116  (technical )   (technical)   (技术上)  (jìshù shàng)  (technique)
117 on, towards or near the outside of a ship or an aircraft on, towards or near the outside of a ship or an aircraft 在船舶或飞机的外部,附近或附近 zài chuánbó huò fēijī de wàibù, fùjìn huò fùjìn sur, vers ou près de l'extérieur d'un navire ou d'un aéronef
118  (船或飞机)外侧的,靠近外侧的,舷外的  (chuán huò fēijī) wàicè de, kàojìn wàicè de, xián wài de  (船或飞机)外侧的,靠近外侧的,舷外的  (chuán huò fēijī) wàicè de, kàojìn wàicè de, xián wài de  (Bateau ou avion) ​​hors-bord, près du hors-bord, hors-bord
119 outboard motor  outboard motor  舷外马达 xián wài mǎdá moteur hors-bord
120 also also aussi
121 outboard engine outboard engine 舷外发动机 xián wài fādòngjī moteur hors-bord
122 out­board  out­board  舷外 xián wài hors-bord
123 an engine that you can fix to the back of a small boat an engine that you can fix to the back of a small boat 可以固定在小船后部的引擎 kěyǐ gùdìng zài xiǎochuán hòu bù de yǐnqíng un moteur que vous pouvez fixer à l'arrière d'un petit bateau
124 船尾外装发动机;舷外发动机 chuánwěi wàizhuāng fādòngjī; xián wài fādòngjī 船尾外装发动机;舷外发动机 chuánwěi wàizhuāng fādòngjī; xián wài fādòngjī Moteur hors-bord; moteur hors-bord
125 outbound  outbound  出站 chū zhàn sortant
126  (formal) travelling from a place rather than arriving in it   (formal) travelling from a place rather than arriving in it   (正式)从某个地方而不是到达某个地方旅行  (zhèngshì) cóng mǒu gè dìfāng ér bù shì dàodá mǒu gè dìfāng lǚxíng  (formel) voyageant d'un endroit plutôt que d'y arriver
127 向外的;出港的离开某地的 xiàng wài de; chūgǎng de líkāi mǒu dì de 极端的;出港的离开某地的 jíduān dì; chūgǎng de líkāi mǒu dì de Vers l'extérieur
128 outbound flighs/passengers outbound flighs/passengers 出港航班/旅客 chūgǎng hángbān/lǚkè vols / passagers sortants
129  航班 /旅客  chūgǎng hángbān/lǚkè  出港航班/旅客  chūgǎng hángbān/lǚkè  Vol de départ / passager
130 出境航班/旅客 chūjìng hángbān/lǚkè 出境航班/旅客 chūjìng hángbān/lǚkè Vols / passagers sortants
131 juàn juàn Juan
132 hóng hóng Hong
133 gǎng gǎng Port
134 opposé  opposé  反对 fǎnduì opposé
135 inbound inbound 入站 rù zhàn entrant
136 out box  out box  开箱 kāi xiāng hors boîte
137 out tray   out tray   出纸盒 chū zhǐ hé sur le plateau
138 {computing ) the place on a computer where new email messages that you write are stored before you send them {computing) the place on a computer where new email messages that you write are stored before you send them {计算}在计算机上存储您编写的新电子邮件的位置,然后再发送 {jìsuàn} zài jìsuànjī shàng cúnchú nín biānxiě de xīn diànzǐ yóujiàn de wèizhì, ránhòu zài fāsòng (informatique) l'endroit sur un ordinateur où les nouveaux e-mails que vous écrivez sont stockés avant de les envoyer
139 (待)发件箱 (dài) fā jiàn xiāng (待)发件箱 (dài) fā jiàn xiāng (À être) Boîte d'envoi
140 out-break  the sudden start of sth unpleasant, especially violence or disease  out-break  the sudden start of sth unpleasant, especially violence or disease  爆发某事的突然开始,特别是暴力或疾病 bàofā mǒu shì dì túrán kāishǐ, tèbié shì bàolì huò jíbìng dépasser le début soudain de quelque chose de désagréable, en particulier de violence ou de maladie
141 (暴力、疾病等环事的)爆发,突然发生 (bàolì, jíbìng děng huán shì de) bàofā, túrán fāshēng (暴力,疾病等环事的)爆发,突然发生 (bàolì, jíbìng děng huán shì de) bàofā, túrán fāshēng Une flambée de violence
142 the outbreak of war the outbreak of war 战争爆发 zhànzhēng bàofā le déclenchement de la guerre
143 战争的爆发  zhànzhēng de bàofā  战争的爆发 zhànzhēng de bàofā Déclenchement de la guerre
144 an outbreak of typhoid  an outbreak of typhoid  伤寒爆发 shānghán bàofā une épidémie de typhoïde
145 伤寒的爆发  shānghán de bàofā  伤寒的爆发 shānghán de bàofā Épidémie de typhoïde
146 Outbreaks of rain are expected in the afternoon Outbreaks of rain are expected in the afternoon 预计下午会下雨 yùjì xiàwǔ huì xià yǔ Des pluies sont attendues dans l'après-midi
147 biàn biàn Bian
148 下午将有暴雨 xiàwǔ jiāng yǒu bàoyǔ 下午将有暴雨 xiàwǔ jiāng yǒu bàoyǔ Il y aura de fortes pluies dans l'après-midi
149 预计下午会下雨  yùjì xiàwǔ huì xià yǔ  预计下午会下雨 yùjì xiàwǔ huì xià yǔ Attendez-vous à de la pluie l'après-midi
150 outbuilding outbuilding 外屋 wài wū dépendance
151  a building such as a shed or stable that is built near to, but separate from, a main building  a building such as a shed or stable that is built near to, but separate from, a main building  靠近主楼但与主楼分开建造的建筑物,例如大棚或马stable  kàojìn zhǔlóu dàn yǔ zhǔlóu fēnkāi jiànzào de jiànzhú wù, lìrú dàpéng huò mǎ stable  un bâtiment tel qu'un hangar ou une étable qui est construit à proximité, mais séparé d'un bâtiment principal
152  附属建筑物   fùshǔ jiànzhú wù   附属建筑物  fùshǔ jiànzhú wù  Dépendance
153 outburst  outburst  爆发 bàofā éclater
154 a sudden strong expression of an emotion  a sudden strong expression of an emotion 情绪的突然强烈表达 qíngxù dì túrán qiángliè biǎodá une soudaine expression forte d'une émotion
155 (感情的)爆发,迸发 (Gǎnqíng de) bàofā, bèngfā (感情的)爆发,迸发 (Gǎnqíng de) bàofā, bèngfā Éclater
156 an outburst of anger an outburst of anger 愤怒爆发 fènnù bàofā une explosion de colère
157 突然大怒 túrán dà nù 突然大怒 túrán dà nù Soudain en colère
158  She  was alarmed  by his violent outburst  She  was alarmed  by his violent outburst  他的猛烈爆发使她感到震惊。  tā de měngliè bàofā shǐ tā gǎndào zhènjīng.  Elle a été alarmée par sa violente explosion
159 他暴跳如雷,令她惊恐万状 tā bàotiàorúléi, lìng tā jīngkǒngwànzhuàng 他暴跳如雷,令她惊恐万状 Tā bàotiàorúléi, lìng tā jīngkǒngwànzhuàng Il tonna sauvagement, la terrifiant
160 a sudden increase in a particular activity or attitude a sudden increase in a particular activity or attitude 特定活动或态度突然增加 tèdìng huódòng huò tàidù túrán zēngjiā une augmentation soudaine d'une activité ou d'une attitude particulière
161 (活动) 激增;(态度)激化 (huódòng) jīzēng;(tàidù) jīhuà (活动)激增;(态度)激化 (huódòng) jīzēng;(tàidù) jīhuà (Activité) montée subite; (attitude) aiguiser
162 an outburst of racism an outburst of racism 种族主义的爆发 zhǒngzú zhǔyì de bàofā une explosion de racisme
163 种族主义的突然高涨 zhǒngzú zhǔyì dì túrán gāozhàng 种族主义的突然高涨 zhǒngzú zhǔyì dì túrán gāozhàng Une montée soudaine du racisme
164 outcast  outcast  流放 liúfàng paria
165  a person who is not accepted by other people and who sometimes has to leave their home and friends  a person who is not accepted by other people and who sometimes has to leave their home and friends  一个不被别人接受,有时不得不离开家和朋友的人  yīgè bù bèi biérén jiēshòu, yǒushí bùdé bù líkāi jiā hé péngyǒu de rén  une personne qui n'est pas acceptée par d'autres personnes et qui doit parfois quitter son domicile et ses amis
166  被拋弃者;被排斥者  bèi pāo qì zhě; bèi páichì zhě  被抛弃者;被排斥者  bèi pāoqì zhě; bèi páichì zhě  Abandonné
167 People with the disease were often treated as social out casts People with the disease were often treated as social out casts 患有这种疾病的人通常被视为社交演员 huàn yǒu zhè zhǒng jíbìng de rén tōngcháng bèi shì wéi shèjiāo yǎnyuán Les personnes atteintes de la maladie étaient souvent traitées comme des acteurs sociaux
168 患有这种疾病的人常被社会摈弃 huàn yǒu zhè zhǒng jíbìng de rén cháng bèi shèhuì bìnqì 患有这种疾病的人常被社会摈弃 huàn yǒu zhè zhǒng jíbìng de rén cháng bèi shèhuì bìnqì Les personnes atteintes de cette maladie sont souvent rejetées par la société
169 outcast  outcast  流放 liúfàng paria
170 out-class  out-class  一流的 yīliú de hors classe
171  to be much better than sb you are competing against   to be much better than sb you are competing against   比某人要好得多  bǐ mǒu rén yàohǎo dé duō  pour être bien meilleur que sb que vous affrontez
172 远远髙出,远远超过(对手 yuǎn yuǎn gāo chū, yuǎn yuǎn chāoguò (duìshǒu) 远远髙出,远远超过(对手) yuǎn yuǎn gāo chū, yuǎn yuǎn chāoguò (duìshǒu) Loin
173 Kennedy was outclassed Kennedy was outclassed 肯尼迪被超越 kěnnídí bèi chāoyuè Kennedy a été surclassé
174 0-6 ;0~6 in the final  0-6;0~6 in the final  决赛0-6; 0〜6 juésài 0-6; 0〜6 0-6; 0 ~ 6 en finale
175 肯尼迪在决赛中以0:60:6连输两盘落败 kěnnídí zài juésài zhōng yǐ 0:6 Hé 0:6 Lián shū liǎng pán luò bài 肯尼迪在决赛中以0:6和0:6连输两盘落败 kěnnídí zài juésài zhōng yǐ 0:6 Hé 0:6 Lián shū liǎng pán luò bài Kennedy a perdu en deux matchs consécutifs avec une défaite de 0: 6 et 0: 6
176 outcome outcome 结果 jiéguǒ résultat
177  the result or effect of an action or event   the result or effect of an action or event   动作或事件的结果或效果  dòngzuò huò shìjiàn de jiéguǒ huò xiàoguǒ  le résultat ou l'effet d'une action ou d'un événement
178 结果;效果: jiéguǒ; xiàoguǒ: 结果;效果: jiéguǒ; xiàoguǒ: Résultat; effet:
179 We are waiting to hear the final outcome of the negotiations. We are waiting to hear the final outcome of the negotiations. 我们正在等待听到谈判的最终结果。 Wǒmen zhèngzài děngdài tīng dào tánpàn de zuìzhōng jiéguǒ. Nous attendons le résultat final des négociations.
180 我们在等待谈判的最终结果 Wǒmen zài děngdài tánpàn de zuìzhōng jiéguǒ 我们在等待谈判的最终结果 Wǒmen zài děngdài tánpàn de zuìzhōng jiéguǒ Nous attendons le résultat final des négociations
181 These costs are payable  whatever the outcome of the case These costs are payable  whatever the outcome of the case 无论案件结果如何,均应支付这些费用 wúlùn ànjiàn jiéguǒ rúhé, jūn yīng zhīfù zhèxiē fèiyòng Ces frais sont payables quelle que soit l'issue de l'affaire
182 无论讼案结果如何,这些费用都应照付 wúlùn sòng àn jiéguǒ rúhé, zhèxiē fèiyòng dōu yīng zhào fù 任何诉讼案结果如何,这些费用都应照付 rènhé sùsòng àn jiéguǒ rúhé, zhèxiē fèiyòng dōu yīng zhào fù Ces frais devraient être payés indépendamment de l'issue de l'affaire
183 We are confident of a  successful outcome We are confident of a  successful outcome 我们对成功的结果充满信心 wǒmen duì chénggōng de jiéguǒ chōngmǎn xìnxīn Nous sommes confiants d'un résultat réussi
184 我们相信会有圆满的结果 wǒmen xiāngxìn huì yǒu yuánmǎn de jiéguǒ 我们相信会有圆满的结果 wǒmen xiāngxìn huì yǒu yuánmǎn de jiéguǒ Nous croyons en un résultat réussi
185 four possible outcomes have been ientified four possible outcomes have been ientified 确定了四个可能的结果 quèdìngle sì gè kěnéng de jiéguǒ quatre résultats possibles ont été ientifiés
186  现已确定有四种可能的结果  xiàn yǐ quèdìng yǒu sì zhǒng kěnéng de jiéguǒ  初步确定有某种可能的结果  chūbù quèdìng yǒu mǒu zhǒng kěnéng de jiéguǒ  Quatre résultats possibles ont été identifiés
187 note at  note at  不吃 bù chī note à
188 effect effect 影响 yǐngxiǎng effet
189 out-crop  out-crop  露头 lùtóu out-crop
190 a large mass of rock that stands above the surface of the ground a large mass of rock that stands above the surface of the ground 站立在地面上方的大量岩石 zhànlì zài dìmiàn shàngfāng de dàliàng yánshí une grande masse de roche qui se dresse au-dessus de la surface du sol
191  (岩石)露出地面的部分;露头  (yánshí) lùchū dìmiàn de bùfèn; lùtóu  (岩石)露出地面的部分;露头  (yánshí) lùchū dìmiàn de bùfèn; lùtóu  (Rock) la partie au-dessus du sol; affleurement
192 outcry  outcry  喊叫 hǎnjiào tollé
193 outcries outcries 强烈抗议 qiángliè kàngyì cris
194  ~ (at/over/against sth)   ~ (at/over/against sth)   〜(在/超过/反对某事)  〜(zài/chāoguò/fǎnduì mǒu shì)  ~ (at / over / against sth)
195 a reaction of anger or strong protest shown by people in public a reaction of anger or strong protest shown by people in public 人们在公众面前表现出的愤怒或强烈抗议的反应 rénmen zài gōngzhòng miànqián biǎoxiàn chū de fènnù huò qiángliè kàngyì de fǎnyìng une réaction de colère ou de forte protestation manifestée par des personnes en public
196 呐喊;怒吼;强烈的抗议 nàhǎn; nùhǒu; qiángliè de kàngyì 呐喊;怒吼;强烈的抗议 nàhǎn; nùhǒu; qiángliè de kàngyì Crier
197 an outcry over the proposed change an outcry over the proposed change 对拟议变更的强烈抗议 duì nǐyì biàngēng de qiángliè kàngyì un tollé sur le changement proposé
198 对拟议的改革所发出的强烈抗议  duì nǐyì de gǎigé suǒ fāchū de qiángliè kàngyì  对拟议的改革所发出的强烈抗议 duì nǐyì de gǎigé suǒ fāchū de qiángliè kàngyì Vive protestation contre les réformes proposées
199 the new tax provoked a public outcry the new tax provoked a public outcry 新税激起了公众的强烈抗议 xīn shuì jī qǐle gōngzhòng de qiángliè kàngyì la nouvelle taxe a provoqué un tollé général
200 新税项引起了公众的强烈抗议 xīn shuì xiàng yǐnqǐle gōngzhòng de qiángliè kàngyì 新税项引起了公众的强烈抗议 xīn shuì xiàng yǐnqǐle gōngzhòng de qiángliè kàngyì Une nouvelle taxe suscite une vive protestation publique
201 there was outcry at the judge’s statement there was outcry at the judge’s statement 法官的陈述引起了强烈抗议 fǎguān de chénshù yǐnqǐle qiángliè kàngyì la déclaration du juge a suscité un tollé
202 法官的陈词引起一片哗然 fǎguān de chén cí yǐnqǐ yīpiàn huárán 法官的陈词引起一片哗然 fǎguān de chén cí yǐnqǐ yīpiàn huárán La soumission du juge a provoqué un tollé
203 法官的陈述引起了强烈抗议 fǎguān de chénshù yǐnqǐle qiángliè kàngyì 法官的陈述引起了强烈抗议 fǎguān de chénshù yǐnqǐle qiángliè kàngyì La déclaration du juge a déclenché une vive protestation
204 outdated outdated 过时的 guòshí de obsolète
205  no longer useful because of being old-fashioned  no longer useful because of being old-fashioned  由于过时而不再有用  yóuyú guòshí ér bù zài yǒuyòng  n'est plus utile parce qu'il est démodé
206   时的;陈旧的  guòshí de; chénjiù de  过时的;陈旧的  guòshí de; chénjiù de  Obsolète
207 outdated equip­ment  outdated equip­ment  过时的设备 guòshí de shèbèi équipement obsolète
208 过时的设备 guòshí de shèbèi ◊ 过时的设备◊ guòshí de shèbèi ◊ Équipement obsolète ◊
209 These figures are now outdated These figures are now outdated 这些数字现在已经过时了 zhèxiē shùzì xiànzài yǐjīng guòshíliǎo Ces chiffres sont désormais dépassés
210 这些数字现在已经过时 zhèxiē shùzì xiànzài yǐjīng guòshí 这些数字现在已经过时 zhèxiē shùzì xiànzài yǐjīng guòshí Ces chiffres sont désormais obsolètes
211 这些数字现在已经过时了 zhèxiē shùzì xiànzài yǐjīng guòshíliǎo 这些数字现在已经过时了 zhèxiē shùzì xiànzài yǐjīng guòshíliǎo Ces chiffres sont désormais obsolètes
212 compare compare 比较 bǐjiào comparer
213 out of date out of date 过时的 guòshí de obsolète
214 out-distance  out-distance  超过 chāoguò à distance
215 to leave sb/sth behind by going faster, further, etc.; to be better than sb/sth to leave sb/sth behind by going faster, further, etc.; To be better than sb/sth 通过走得更快,更远等来使某人落后;比某人更好 tōngguò zǒu dé gèng kuài, gèng yuǎn děng lái shǐ mǒu rén luòhòu; bǐ mǒu rén gèng hǎo laisser sb / sth derrière en allant plus vite, plus loin, etc.; être meilleur que sb / sth
216 远远超过;超越;优于 yuǎn yuǎn chāoguò; chāoyuè; yōu yú 远远超过;超越;预期 yuǎn yuǎn chāoguò; chāoyuè; yùqí Bien au-delà
217 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme
218 outstrip outstrip 超过 chāoguò dépasser
219 outdo outdo 超越 chāoyuè surpasser
220 outdoes outdoes 胜过 shèngguò surpasse
221 outdid outdid 过时的 guòshí de dépassé
222 outdone  outdone  不甘示弱 bùgān shìruò en reste
223 to do more or better than sb else  to do more or better than sb else  比别人做更多或更好 bǐ biérén zuò gèng duō huò gèng hǎo faire plus ou mieux que sb else
224 胜过;优于 shèngguò; yōu yú 胜过;常数 shèngguò; chángshù Outdo
225 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme
226 beat beat 击败 jíbài battre
227 Sometimes small firms can outdo big business when it comes to customer care.  Sometimes small firms can outdo big business when it comes to customer care.  在客户服务方面,有时小公司可以胜过大公司。 zài kèhù fúwù fāngmiàn, yǒushí xiǎo gōngsī kěyǐ shèng guo dà gōngsī. Parfois, les petites entreprises peuvent surpasser les grandes entreprises en matière de service client.
228 客服务方面,有时小企业可能优于大企业 Zài gùkè fù wù fāngmiàn, yǒushí xiǎo qǐyè kěnéng yōu yú dà qǐyè 在顾客服务方面,有时小企业可能合并大企业 Zài gùkè fù wù fāngmiàn, yǒushí xiǎo qǐyè kěnéng hébìng dà qǐyè En matière de service client, les petites entreprises peuvent parfois être meilleures que les grandes.
229 在客户服务方面,有时小公司可以胜过大公司 zài kèhù fúwù fāngmiàn, yǒushí xiǎo gōngsī kěyǐ shèng guo dà gōngsī 在客户服务方面,有时小公司可以胜过大公司 zài kèhù fúwù fāngmiàn, yǒushí xiǎo gōngsī kěyǐ shèng guo dà gōngsī En matière de service client, parfois une petite entreprise peut surperformer une grande entreprise
230 Not to be outdone ( not wanting to let sb else do better), she tried again Not to be outdone (not wanting to let sb else do better), she tried again 不甘示弱(不想让别人做的更好),她再次尝试 bùgān shìruò (bùxiǎng ràng biérén zuò de gèng hǎo), tā zàicì chángshì Pour ne pas être en reste (ne voulant pas laisser sb faire mieux), elle a réessayé
231 她不甘落后,又试了一次  tā bùgān luòhòu, yòu shìle yīcì  她不甘落后,又试了一次 tā bùgān luòhòu, yòu shìle yīcì Ne voulant pas être laissée pour compte, elle a réessayé
232 outdoor outdoor 户外 hùwài en plein air
233 used, happening or located outside rather than in a building  used, happening or located outside rather than in a building  使用,发生或位于室外,而不是在建筑物中 shǐyòng, fāshēng huò wèiyú shìwài, ér bùshì zài jiànzhú wù zhòng utilisé, se passe ou situé à l'extérieur plutôt que dans un bâtiment
234 户外的;室外的 hùwài de; shìwài de 户外的;越野的 hùwài de; yuèyě de En plein air
235 outdoor clothing/activities  outdoor clothing/activities  户外服装/活动 hùwài fúzhuāng/huódòng vêtements / activités de plein air
236 户外穿的衣服/活动 hùwài chuān de yīfú/huódòng 户外穿的衣服/活动 hùwài chuān de yīfú/huódòng Vêtements / activités de plein air
237 户外服装/活动 hùwài fúzhuāng/huódòng 户外服装/活动 hùwài fúzhuāng/huódòng Vêtements d'extérieur / événements
238 hǎn hǎn Crier
239 dòng dòng Déplacer
240 an outdoor swimming pool an outdoor swimming pool 室外游泳池 shìwài yóuyǒngchí une piscine extérieure
241 室外游  shìwài yóu  室外游 shìwài yóu Visite en plein air
242  I'm not really the outdoor type ( I prefer indoor activities)  I'm not really the outdoor type (I prefer indoor activities)  我不是真正的户外活动类型(我更喜欢室内活动)  wǒ bùshì zhēnzhèng de hùwài huódòng lèixíng (wǒ gèng xǐhuān shìnèi huódòng)  Je ne suis pas vraiment du type extérieur (je préfère les activités intérieures)
243 我不是个真正喜爱户外活动的人 wǒ bùshì gè zhēnzhèng xǐ'ài hùwài huódòng de rén 我不是个真正喜爱户外活动的人 wǒ bùshì gè zhēnzhèng xǐ'ài hùwài huódòng de rén Je ne suis pas une personne qui aime vraiment les activités de plein air
244 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé
245 indoor indoor 室内 shìnèi à l'intérieur
246 outdoors outdoors 户外活动 hùwài huódòng à l'extérieur
247 outside, rather than in a building  outside, rather than in a building  在外面,而不是在建筑物里 zài wàimiàn, ér bùshì zài jiànzhú wù lǐ à l'extérieur plutôt que dans un immeuble
248 在户外;在野外 zài hùwài; zài yěwài 在户外;在野外 zài hùwài; zài yěwài À l'extérieur
249 The rain prevented from eating  outdoors The rain prevented from eating  outdoors 雨阻止了户外进食 yǔ zǔzhǐle hùwài jìnshí La pluie empêchée de manger dehors
250 雨天使他们无法户外用餐 yǔ tiānshǐ tāmen wúfǎ hùwài yòngcān 雨天使他们无法户外康复 yǔ tiānshǐ tāmen wúfǎ hùwài kāngfù Anges de pluie qu'ils ne peuvent pas manger à l'extérieur
251 雨阻止了户外进食 yǔ zǔzhǐle hùwài jìnshí 雨阻止了户外进食 yǔ zǔzhǐle hùwài jìnshí La pluie empêche de manger à l'extérieur
252 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé
253  indoors  indoors  在室内  zài shìnèi  à l'intérieur
254 note at note at 不吃 bù chī note à
255 outside outside wài dehors
256 the outdoors the outdoors 户外 hùwài le plein air
257  the countryside, away from buildings and busy places  the countryside, away from buildings and busy places  农村,远离建筑物和繁忙的地方  nóngcūn, yuǎnlí jiànzhú wù hé fánmáng dì dìfāng  la campagne, loin des immeubles et des lieux animés
258 野外;旷野 ; 郊外 yěwài; kuàngyě; jiāowài 野外;旷野;郊外 yěwài; kuàngyě; jiāowài Le sauvage
259 they both have a love of the outdoors they both have a love of the outdoors 他们俩都喜欢户外 tāmen liǎ dōu xǐhuān hùwài ils aiment tous les deux le plein air
260 他们俩都喜爱郊外的环境 tāmen liǎ dōu xǐ'ài jiāowài de huánjìng 他们俩都喜爱郊外的环境 tāmen liǎ dōu xǐ'ài jiāowài de huánjìng Ils aiment tous les deux la campagne
261 们俩都喜欢户外 tāmen liǎ dōu xǐhuān hùwài 他们俩都喜欢户外 tāmen liǎ dōu xǐhuān hùwài Les deux aiment le plein air
262 Come to Canada and enjoy the great outdoors  Come to Canada and enjoy the great outdoors  来到加拿大,享受户外活动 lái dào jiānádà, xiǎngshòu hùwài huódòng Venez au Canada et profitez du grand air
263 到加拿大享受蓝天碧野吧! dào jiānádà lái xiǎngshòu lántiān bìyě ba! 到加拿大来享受蓝天碧野吧! dào jiānádà lái xiǎngshòu lántiān bìyě ba! Venez au Canada et profitez du ciel bleu et du ciel bleu!
264 来到加拿大,享受户外活动 Lái dào jiānádà, xiǎngshòu hùwài huódòng 来到加拿大,享受户外活动 Lái dào jiānádà, xiǎngshòu hùwài huódòng Venez au Canada et profitez du plein air
265 outer outer wài extérieur
266 on the outside of sth . on the outside of sth. 在...的外面。 zài... De wàimiàn. à l'extérieur de qc.
267 外表的;外边的 Wàibiǎo de; wàibian de 外表的;外边的 Wàibiǎo de; wàibian de Vers l'extérieur
268 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonyme
269 external external 外部 wàibù externe
270  the outer layers of the skin   the outer layers of the skin   皮肤的外层  pífū de wài céng  les couches externes de la peau
271 皮肤表层 pífū biǎocéng 皮肤表层 pífū biǎocéng Surface cutanée
272 furthest from the inside or centre of sth  furthest from the inside or centre of sth  离某物的内部或中心最远 lí mǒu wù de nèibù huò zhōngxīn zuì yuǎn le plus éloigné de l'intérieur ou du centre de qc
273 远离中心的;外围的 yuǎnlí zhōngxīn de; wàiwéi de 远离中心的;外围的 yuǎnlí zhōngxīn de; wàiwéi de Loin du centre
274 I walked along the outer edge of the track I walked along the outer edge of the track 我沿着赛道的外边缘走 wǒ yánzhe sài dào de wàibian yuán zǒu J'ai marché le long du bord extérieur de la piste
275 我沿跑道的外缘走 wǒ yánzhe pǎodào de wài yuán zǒu 我飞行员的​​外缘走 wǒ fēixíngyuán de​​wài yuán zǒu Je marche le long du bord extérieur de la piste
276 我沿着道的外边缘 wǒ yánzhe sài dào de wàibian yuán zǒu 我突破赛道的外边缘走 wǒ túpò sài dào de wài bian yuán zǒu Je marche le long du bord extérieur de la piste
277 the outer suburbs of the city the outer suburbs of the city 城市的郊区 chéngshì de jiāoqū les banlieues extérieures de la ville
278 城市的郊区 chéngshì de jiāoqū 城市的一部分 chéngshì de yībùfèn Banlieue de la ville
279 Outer London/Mongolia Outer London/Mongolia 外伦敦/蒙古 wài lúndūn/ménggǔ Londres extérieur / Mongolie
280 伦敦的外围地区;.. lúndūn de wàiwéi dìqū;.. Wài ménggǔ 伦敦的外围地区; ..外蒙古 lúndūn de wàiwéi dìqū; .. Wài ménggǔ Périphérie de Londres; Mongolie extérieure
281 伦敦/蒙古 wài lúndūn/ménggǔ 外伦敦/蒙古 wài lúndūn/ménggǔ Londres extérieur / Mongolie
282 (figurative) to explore the outer ( most extreme) limits of human experience (figurative) to explore the outer (most extreme) limits of human experience (图式)探索人类体验的外部(最极端)极限 (tú shì) tànsuǒ rénlèi tǐyàn de wàibù (zuì jíduān) jíxiàn (figuratif) pour explorer les limites extérieures (les plus extrêmes) de l'expérience humaine
283 探索人类经必的极限  tànsuǒ rénlèi jīng bì de jíxiàn  探索人类经必的极限 tànsuǒ rénlèi jīng bì de jíxiàn Explorez les limites de l'expérience humaine
284 opposé  opposé  反对 fǎnduì opposé
285 inner inner nèi intérieur
286 outer belt outer belt 外带 wài dài ceinture extérieure
287 ring road ring road 环路 huán lù rocade
288 outer-most  outer-most  最外层 zuì wài céng extérieur
289 furthest from the inside or centre  furthest from the inside or centre  离内部或中心最远 lí nèibù huò zhōngxīn zuì yuǎn le plus éloigné de l'intérieur ou du centre
290 边的;最远的 zuì wài bian de; zuì yuǎn de 最外边的;最远的 zuì wài bian de; zuì yuǎn de Le plus à l'extérieur
291 离内部或中心最远 lí nèibù huò zhōngxīn zuì yuǎn 离内部或中心最远 lí nèibù huò zhōngxīn zuì yuǎn Le plus éloigné de l'intérieur ou du centre
292 the outermost planet the outermost planet 最外层的行星 zuì wài céng de xíngxīng la planète la plus éloignée
293 最远的行星  zuì yuǎn de xíngxīng  最远的行星 zuì yuǎn de xíngxīng Planète la plus éloignée
294 he fired and hit the outermost ring of the target he fired and hit the outermost ring of the target 他开枪击中了目标的最外圈 tā kāi qiāng jí zhòng le mùbiāo dì zuì wài quān il a tiré et a frappé l'anneau le plus à l'extérieur de la cible
295 他开枪射中了耙子的最外一环 tā kāi qiāng shè zhòng le bàzi de zuì wài yī huán 他开枪射中了耙子的最外一环 tā kāi qiāng shè zhòng le bàzi de zuì wài yī huán Il a tiré la partie la plus externe du râteau
296 他开枪击中了目标的最外圈 tā kāi qiāng jí zhòng le mùbiāo dì zuì wài quān 他开枪击中了目标的最外圈 tā kāi qiāng jí zhòng le mùbiāo dì zuì wài quān Il a tiré sur le cercle le plus à l'extérieur de la cible
297 opposé  opposé  反对 fǎnduì opposé
298 innermost innermost 最内在的 zuì nèizài de le plus intime
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes
  out 1413 1413 outermost