A B     D
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes
  other 1411 1411 our  
1 the, my, youretc. The, my, your, etc. ,我的,你的,等等。 , Wǒ de, nǐ de, děng děng. le, mon, votre, etc.
2  ~ used to refer to the remaining people or things in a group   ~ Used to refer to the remaining people or things in a group   〜用来指一组中其余的人或事物  〜Yòng lái zhǐ yī zǔ zhōng qíyú de rén huò shìwù  ~ utilisé pour faire référence aux personnes ou aux choses restantes dans un groupe
3 (指一组中其余的人或事物)其余的,另外的 (zhǐ yī zǔ zhōng qíyú de rén huò shìwù) qíyú de, lìngwài de (指一个中其余的人或事物)其余的,另外的 (zhǐ yīgè zhōng qíyú de rén huò shìwù) qíyú de, lìngwài de (Se référant au reste d'une personne ou d'une chose dans un groupe)
4 I'll wear my other shoes,these are dirty I'll wear my other shoes,these are dirty 我要穿其他鞋子,这些鞋子很脏 wǒ yào chuān qítā xiézi, zhèxiē xiézi hěn zàng Je porterai mes autres chaussures, elles sont sales
5 这双鞋脏了, 我要穿别的鞋 zhè shuāng xié zàngle, wǒ yào chuān bié de xié 这双鞋脏了,我要穿别的鞋 zhè shuāng xié zàngle, wǒ yào chuān bié de xié Ces chaussures sont sales, je veux en porter une autre
6 I like this one. What about the other ones? I like this one. What about the other ones? 我喜欢这个。那其他的呢? wǒ xǐhuān zhège. Nà qítā de ne? J'aime celui-ci, qu'en est-il des autres?
7 我喜欢这个,其他那些怎么样? Wǒ xǐhuān zhège, qítā nàxiē zěnme yàng? 我喜欢这个,其他那些怎么样? Wǒ xǐhuān zhège, qítā nàxiē zěnme yàng? J'aime ça, et les autres?
8 I went swimming while the others played tennis. I went swimming while the others played tennis. 我去游泳,其他人打网球。 Wǒ qù yóuyǒng, qítā rén dǎ wǎngqiú. Je suis allé nager pendant que les autres jouaient au tennis.
9 我去游泳,而其他人去打网球了 Wǒ qù yóuyǒng, ér qítā rén qù dǎ wǎngqiúle 我去游泳,而其他人去打网球了 Wǒ qù yóuyǒng, ér qítā rén qù dǎ wǎngqiúle Je vais nager pendant que d'autres vont au tennis
10 the 〜used to refer to a place, direction, etc. that is the opposite to where you are, are going,etc. the 〜used to refer to a place, direction, etc. That is the opposite to where you are, are going,etc. 〜用于表示与您要去的地方相反的位置,方向等。 〜yòng yú biǎoshì yǔ nín yào qù dì dìfāng xiāngfǎn de wèizhì, fāngxiàng děng. le ~ utilisé pour désigner un lieu, une direction, etc. qui est le contraire de l'endroit où vous vous trouvez, allez, etc.
11 (指与说话人所在位置等相反的方向或地点) 另一边,对面,相反的方向 (Zhǐ yǔ shuōhuà rén suǒzài wèizhì děng xiāngfǎn de fāngxiàng huò dìdiǎn) lìng yībiān, duìmiàn, xiāngfǎn de fāngxiàng (指与说话人所在位置等相反的方向或地点)另一边,对面,相反的方向 (Zhǐ yǔ shuōhuà rén suǒzài wèizhì děng xiāngfǎn de fāngxiàng huò dìdiǎn) lìng yībiān, duìmiàn, xiāngfǎn de fāngxiàng (Fait référence à la direction ou à l'endroit opposé de la position de l'orateur, etc.)
12 I work on the other side of town I work on the other side of town 我在镇的另一边工作 wǒ zài zhèn de lìng yībiān gōngzuò Je travaille de l'autre côté de la ville
13 我在城的另一边工作 wǒ zài chéng de lìng yībiān gōngzuò 我在城的另一边工作 wǒ zài chéng de lìng yībiān gōngzuò Je travaille de l'autre côté de la ville
14 我在镇的另一边工作 wǒ zài zhèn de lìng yībiān gōngzuò 我在镇的另一边工作 wǒ zài zhèn de lìng yībiān gōngzuò Je travaille de l'autre côté de la ville
15 He crashed  into a car coming the other way He crashed  into a car coming the other way 他撞倒了一辆车 tā zhuàng dǎo le yī liàng chē Il s'est écrasé dans une voiture venant dans l'autre sens
16 他撞上了迎面开来的汽车 tā zhuàng shàngle yíngmiàn kāi lái de qìchē 他撞上了迎面开来的汽车 tā zhuàng shàngle yíngmiàn kāi lái de qìchē Il a couru dans une voiture venant en sens inverse
17 he found me, not the other way round/around. he found me, not the other way round/around. 他找到了我,而不是反过来。 tā zhǎodàole wǒ, ér bùshì fǎn guòlái. il m'a trouvé, pas l'inverse.
18 他发现了我,而不是我发现了他 Tā fāxiànle wǒ, ér bùshì wǒ fāxiànle tā 他发现了我,而不是我发现了他 Tā fāxiànle wǒ, ér bùshì wǒ fāxiànle tā Il m'a trouvé, pas je l'ai trouvé
19 Most idioms containing other are at the entries for the nouns and verbs in the idioms, for example in other words is at word Most idioms containing other are at the entries for the nouns and verbs in the idioms, for example in other words is at word 大多数包含其他的成语都在成语中名词和动词的条目中,例如换句话说,是在单词中 dà duōshù bāohán qítā de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng míngcí hé dòngcí de tiáomù zhōng, lìrú huàn jù huàshuō, shì zài dāncí zhōng La plupart des idiomes contenant d'autres sont aux entrées pour les noms et les verbes dans les idiomes, par exemple en d'autres termes est au mot
20 夫多数 含other的习语,都可在该等习语中的名词及动词相关词条找到 fū duōshù hán other de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí dòngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào 夫多数含其他other的习语,都可在这些习语中的名词及动词相关词条找到 fū duōshù hán qítā other de xí yǔ, dōu kě zài zhèxiē xí yǔ zhòng de míngcí jí dòngcí xiāngguān cí tiáo zhǎo dào La plupart des idiomes contenant d'autres peuvent être trouvés dans les noms et les entrées liées aux verbes
21 如in other words rú in other words 如换句话说 rú huàn jù huàshuō Comme en d'autres termes
22 在词条word下 zài cí tiáo word xià 在词条word下 zài cí tiáo word xià Sous le mot d'entrée
23 the other day the other day 另一天 lìng yītiān l'autre jour
24 那天 nèitiān 那天 nèitiān Ce jour-là
25 morning morning 早上 zǎoshang le matin
26 那天早上 nèitiān zǎoshang 那天早上 nèitiān zǎoshang Ce matin
27 evening evening 晚间 wǎnjiān soir
28 那天晚上 nèitiān wǎnshàng 那天晚上 nèitiān wǎnshàng Cette nuit
29 week  week  zhōu semaine
30 recently  recently  最近 zuìjìn récemment
31 那个星期 nàgè xīngqí 那个星期 nàgè xīngqí Cette semaine
32 (用于指说话前不久的日子 (yòng yú zhǐ shuōhuà qián bùjiǔ de rìzi (用于指说话前不久的日子 (yòng yú zhǐ shuōhuà qián bùjiǔ de rìzi (Utilisé pour faire référence aux jours avant de parler
33 I saw Jack the other day I saw Jack the other day 前几天我见过杰克 qián jǐ tiān wǒ jiànguò jiékè J'ai vu Jack l'autre jour
34 我前几天看到杰克了 wǒ qián jǐ tiān kàn dào jiékèle 我前几天看到杰克了 wǒ qián jǐ tiān kàn dào jiékèle J'ai vu Jack l'autre jour
35 other than other than 以外 yǐwài autre que
36 usually used in negative sentences  usually used in negative sentences  通常用在否定句中 tōngcháng yòng zài fǒudìng jù zhōng habituellement utilisé dans les phrases négatives
37 通常用于否定句 tōngcháng yòng yú fǒudìng jù 通常用于否定句 tōngcháng yòng yú fǒudìng jù Habituellement utilisé dans les phrases négatives
38 except  except  除了 chúle sauf
39 除…以外 chú…yǐwài 除...以外 chú... Yǐwài En plus de
40 I don’t know any french people other than you I don’t know any french people other than you 除了你我不认识任何法国人 chúle nǐ wǒ bù rènshì rènhé fàguó rén Je ne connais pas de français autre que toi
41 除了你,我不认识别的法国人 chúle nǐ, wǒ bù rènshì bié de fàguó rén 除了你,我不认识别的法国人 chúle nǐ, wǒ bù rènshì bié de fàguó rén Je ne connais pas d'autre français que toi
42 除了你我不认识任何法国人 chúle nǐ wǒ bù rènshì rènhé fàguó rén 除了你我不认识任何法国人 chúle nǐ wǒ bù rènshì rènhé fàguó rén Je ne connais pas de français sauf toi
43 We're going away in June but other than that I'll be here all summer We're going away in June but other than that I'll be here all summer 我们要在六月离开,但除此之外,我整个夏天都会在这里 wǒmen yào zài liù yuè líkāi, dàn chú cǐ zhī wài, wǒ zhěnggè xiàtiān dūhuì zài zhèlǐ On s'en va en juin mais à part ça je serai là tout l'été
44 我们六月份外出;除此以外,我整个夏天都在这里 wǒmen liù yuèfèn wàichū; chú cǐ yǐwài, wǒ zhěnggè xiàtiān dū zài zhèlǐ 我们六月份外出;除此以外,我整个夏天都在这里 wǒmen liù yuèfèn wàichū; chú cǐ yǐwài, wǒ zhěnggè xiàtiān dū zài zhèlǐ Nous sommes sortis en juin, sinon je suis resté ici tout l'été
45  (formal) different or in a different way from; not   (formal) different or in a different way from; not   (正式的)不同于或以不同的方式;不  (zhèngshì de) bùtóng yú huò yǐ bùtóng de fāngshì; bù  (formel) différent ou différent; non
46 不同;不同于;不 bùtóng; bùtóng yú; bù 不同;而非;不 bùtóng; ér fēi; bù Différent; différent; pas
47 I have never known him to behave other than selfishly I have never known him to behave other than selfishly 除了自私之外,我从来不认识他 chúle zìsī zhī wài, wǒ cónglái bu rènshì tā Je ne l'ai jamais connu se comporter autrement que de façon égoïste
48 我从没见过他不自私 wǒ cóng méi jiànguò tā bù zìsī 我从没见过他不自私 wǒ cóng méi jiànguò tā bù zìsī Je ne l'ai jamais vu désintéressé
49 otherness  otherness  异性 yìxìng altérité
50 (formal) the quality of being different or strange  (formal) the quality of being different or strange  (正式)与众不同或陌生的质量 (zhèngshì) yǔ zhòng bùtóng huò mòshēng de zhìliàng (formel) la qualité d'être différent ou étrange
51 相异;奇特性;特别 xiāng yì; qítè xìng; tèbié 相异;奇特性;特别 xiāng yì; qítè xìng; tèbié Différent
52 the otherness of an alien culture  the otherness of an alien culture  外来文化的另类 wàilái wénhuà de lìnglèi l'altérité d'une culture étrangère
53 异域文化的不同情调 yìyù wénhuà de bùtóng qíngdiào 异域文化的不同情调 yìyù wénhuà de bùtóng qíngdiào Exotisme
54 外来文化的另类 wàilái wénhuà de lìnglèi 外来文化的另类 wàilái wénhuà de lìnglèi L'alternative de la culture étrangère
55 Otherwise Otherwise 除此以外 chú cǐ yǐwài Sinon
56 除此以外 chú cǐ yǐwài 除此以外 chú cǐ yǐwài Autre que ça
57  used to state what tJie result would be if sth did not happen or if the situation were different   used to state what tJie result would be if sth did not happen or if the situation were different   用来说明如果某事没有发生或情况不同的话会产生什么结果  yòng lái shuōmíng rúguǒ mǒu shì méiyǒu fāshēng huò qíngkuàng bùtóng dehuà huì chǎnshēng shénme jiéguǒ  utilisé pour indiquer quel serait le résultat si la chose ne se produisait pas ou si la situation était différente
58 否则;不然 fǒuzé; bùrán 否则;不然 fǒuzé; bùrán Sinon; sinon
59  用来说明如果某事没有发生或情况不同的话会产生什么结果  yòng lái shuōmíng rúguǒ mǒu shì méiyǒu fāshēng huò qíngkuàng bùtóng dehuà huì chǎnshēng shénme jiéguǒ 正确说明如果某事没有发生或情况不同的话会产生什么结果 zhèngquè shuōmíng rúguǒ mǒu shì méiyǒu fāshēng huò qíngkuàng bùtóng dehuà huì chǎnshēng shénme jiéguǒ Utilisé pour expliquer ce qui se passe si quelque chose ne se produit pas ou si la situation est différente
60 My parents lent me the money. Otherwise, I couldn't have afforded the trip My parents lent me the money. Otherwise, I couldn't have afforded the trip 我父母把钱借给我。不然我负担不起这次旅行 wǒ fùmǔ bǎ qián jiè gěi wǒ. Bùrán wǒ fùdān bù qǐ zhè cì lǚxíng Mes parents m'ont prêté l'argent, sinon je n'aurais pas pu me permettre le voyage
61 我父母借钱给我了。否则,我可付不起这次旅费 wǒ fùmǔ jiè qián gěi wǒle. Fǒuzé, wǒ kě fù bù qǐ zhè cì lǚfèi 我父母借钱给我了。否则,我可付不起这次旅费 wǒ fùmǔ jiè qián gěi wǒle. Fǒuzé, wǒ kě fù bù qǐ zhè cì lǚfèi Mes parents m'ont prêté de l'argent. Sinon, je ne peux pas me permettre le voyage
62 Shut the window, otherwise it'll get too cold in here Shut the window, otherwise it'll get too cold in here 关上窗户,否则这里太冷了 guānshàng chuānghù, fǒuzé zhèlǐ tài lěngle Ferme la fenêtre, sinon il fera trop froid ici
63 把窗户关好,不然屋子里就太冷了 bǎ chuānghù guān hǎo, bùrán wūzi lǐ jiù tài lěngle 把窗户关好,不然屋子里就太冷了 bǎ chuānghù guān hǎo, bùrán wūzi lǐ jiù tài lěngle Fermez les fenêtres ou la pièce sera trop froide
64 We’re committed to the project. We wouldn't be here otherwise. We’re committed to the project. We wouldn't be here otherwise. 我们致力于该项目。否则我们不会在这里。 wǒmen zhìlì yú gāi xiàngmù. Fǒuzé wǒmen bù huì zài zhèlǐ. Nous sommes engagés dans le projet, nous ne serions pas là autrement.
65 我们是全心全意投入这项工作的,否则我们就不会到这里来了 Wǒmen shì quánxīnquányì tóurù zhè xiàng gōngzuò de, fǒuzé wǒmen jiù bù huì dào zhèlǐ láile 我们是全心全意参与这项工作的,否则我们就不会到这里来了 Wǒmen shì quánxīnquányì cānyù zhè xiàng gōngzuò de, fǒuzé wǒmen jiù bù huì dào zhèlǐ láile Nous nous consacrons à ce travail, sinon nous ne viendrions pas ici
66 apart from that  apart from that  除此之外 chú cǐ zhī wài à part ça
67 除此以外 chú cǐ yǐwài 除此以外 chú cǐ yǐwài Autre que ça
68 There was some music playing upstairs. Otherwise the house was silent. There was some music playing upstairs. Otherwise the house was silent. 楼上有音乐播放。否则,房子一片寂静。 lóu shàng yǒu yīnyuè bòfàng. Fǒuzé, fángzi yīpiàn jìjìng. Il y avait de la musique à l'étage, sinon la maison était silencieuse.
69  楼上有些音乐声。除此以外,房子里静悄悄的  Lóu shàng yǒuxiē yīnyuè shēng. Chú cǐ yǐwài, fángzi lǐ jìng qiāoqiāo de  楼上有些音乐声。除此以外,房子里静悄悄的  Lóu shàng yǒuxiē yīnyuè shēng. Chú cǐ yǐwài, fángzi lǐ jìng qiāoqiāo de  Un peu de musique à l'étage. De plus, la maison est calme
70 He was slightly bruised but otherwise unhurt He was slightly bruised but otherwise unhurt 他有些瘀伤,但没有受伤 tā yǒuxiē yū shāng, dàn méiyǒu shòushāng Il était légèrement meurtri mais autrement indemne
71 他除了一 点青肿之外没有受伤 tā chúle yīdiǎn qīng zhǒng zhī wài méiyǒu shòushāng 他除了一点青肿之外没有没有受伤 tā chúle yīdiǎn qīng zhǒng zhī wài méiyǒu méiyǒu shòushāng Il n'a pas été blessé sauf pour une petite ecchymose
72 in a different way to the way mentioned; differently in a different way to the way mentioned; differently 与上述方式不同;不同地 yǔ shàngshù fāngshì bùtóng; bùtóng de d'une manière différente de la manière mentionnée; différemment
73 在其他方面;另;亦 zài qítā fāngmiàn; lìng; yì 在其他方面;另;亦 zài qítā fāngmiàn; lìng; yì À d'autres égards;
74 Bismark, otherwise known as ,the Iron Chancellor, Bismark, otherwise known as,the Iron Chancellor, 比斯马克(Bismark),也称为铁大臣, bǐ sī mǎkè (Bismark), yě chēng wèi tiě dàchén, Bismark, autrement connu sous le nom de Chancelier de fer,
75 俾斯*,亦称为,铁血首相,  bǐ sī*, yì chēng wèi, tiěxuè shǒuxiàng,  斯*,亦称为,铁血首相, sī*, yì chēng wèi, tiěxuè shǒuxiàng, Weiss *, également connu sous le nom de Premier ministre,
76 比斯马克(Bismark),也称为铁大臣, bǐ sī mǎkè (Bismark), yě chēng wèi tiě dàchén, 比斯马克(Bismark),也称为铁大臣, bǐ sī mǎkè (Bismark), yě chēng wèi tiě dàchén, Bismark, également connu sous le nom de ministre du fer,
77 servir
78  it is not permitted to sell or otherwise distribute copies of past examination papers.    it is not permitted to sell or otherwise distribute copies of past examination papers.    不得出售或分发过去的试卷副本。  bùdé chūshòu huò fēnfā guòqù de shìjuàn fùběn.  il n'est pas permis de vendre ou de distribuer autrement des copies des épreuves antérieures.
79 不淮出售或以其他方式散发过去的试卷 Bù huái chūshòu huò yǐ qítā fāngshì sànfà guòqù de shìjuàn 不淮出售或以其他方式散发过去的试卷 Bù huái chūshòu huò yǐ qítā fāngshì sànfà guòqù de shìjuàn Ne vend pas ou ne distribue pas les épreuves d'examen antérieures
80 不得出售或以其他方式分发过去的试卷副本 bùdé chūshòu huò yǐ qítā fāngshì fēnfā guòqù de shìjuàn fùběn 不得出售或以其他方式分发过去的试卷副本 bùdé chūshòu huò yǐ qítā fāngshì fēnfā guòqù de shìjuàn fùběn Ne vendez pas ou ne distribuez pas autrement des copies de documents d'examen antérieurs
81 You know what this is about. Why pretend otherwise ( that you do not)?   You know what this is about. Why pretend otherwise (that you do not)?   你知道这是怎么回事。为什么要假装否则(您不假装)? nǐ zhīdào zhè shì zěnme huí shì. Wèishéme yào jiǎzhuāng fǒuzé (nín bù jiǎzhuāng)? Vous savez de quoi il s'agit. Pourquoi prétendre le contraire (que vous ne le faites pas)?
82 你明明知道这是怎么回事,为什么装作不知道? Nǐ míngmíng zhīdào zhè shì zěnme huí shì, wèishéme zhuāng zuò bù zhīdào? 你明明知道这是怎么回事,为什么装作不知道? Nǐ míngmíng zhīdào zhè shì zěnme huí shì, wèishéme zhuāng zuò bù zhīdào? Vous savez exactement ce qui se passe, pourquoi prétendez-vous ne pas savoir?
83 你知道这是怎么回事。 为什么要假装否则(您不假装)? Nǐ zhīdào zhè shì zěnme huí shì. Wèishéme yào jiǎzhuāng fǒuzé (nín bù jiǎzhuāng)? 你知道这是怎么回事。为什么要假装否则(您不假装)? Nǐ zhīdào zhè shì zěnme huí shì. Wèishéme yào jiǎzhuāng fǒuzé (nín bù jiǎzhuāng)? Tu sais ce qui se passe. Pourquoi prétendre le contraire (tu ne fais pas semblant)?
84  I wanted to see him but he was otherwise engaged ( doing sth else).  I wanted to see him but he was otherwise engaged (doing sth else).  我想见他,但他订婚了(还有其他事情)。  Wǒ xiǎngjiàn tā, dàn tā dìnghūnle (hái yǒu qítā shìqíng).  Je voulais le voir mais il était autrement engagé (faisant autre chose).
85 我想见他,但他正忙着别的事情 Wǒ xiǎngjiàn tā, dàn tā zhèng mángzhe bié de shìqíng 我想见他,但他正忙着别的事情 Wǒ xiǎngjiàn tā, dàn tā zhèng mángzhe bié de shìqíng Je veux le voir mais il est occupé avec autre chose
86 otherwise otherwise 除此以外 chú cǐ yǐwài sinon
87 除此以外 chú cǐ yǐwài 除此以外 chú cǐ yǐwài Autre que ça
88  used to refer to sth that is different from or the opposite of what has just been mentioned   used to refer to sth that is different from or the opposite of what has just been mentioned   用来指与刚刚提到的事物不同或相反的事物  yòng lái zhǐ yǔ gānggāng tí dào de shìwù bùtóng huò xiāngfǎn de shìwù  utilisé pour se référer à qch qui est différent ou opposé de ce qui vient d'être mentionné
89 或其他情;或相反 huò qítā qíngkuàng; huò xiāngfǎn 或其他情况;或相反 huò qítā qíngkuàng; huò xiāngfǎn Ou d'autres circonstances; ou vice versa
90  用来指与刚刚提到的事物不同或相反的事物  yòng lái zhǐ yǔ gānggāng tí dào de shìwù bùtóng huò xiāngfǎn de shìwù 用来指与刚刚提到的事物不同或相反的事物 yòng lái zhǐ yǔ gānggāng tí dào de shìwù bùtóng huò xiāngfǎn de shìwù Utilisé pour faire référence à quelque chose de différent ou de contraire à ce qui vient d'être mentionné
91 it was necessary to discover the truth or otherwise of these statements it was necessary to discover the truth or otherwise of these statements 有必要发现这些陈述的真实性 yǒu bìyào fāxiàn zhèxiē chénshù de zhēnshí xìng il était nécessaire de découvrir la vérité ou non de ces déclarations
92 有必要査证这些说法的真实性或虚痕性 yǒu bìyào zhā zhèng zhèxiē shuōfǎ de zhēnshí xìng huò xū hén xìng 有必要查证这些陈述的真实性或虚痕性 yǒu bìyào cházhèng zhèxiē chénshù de zhēnshí xìng huò xū hén xìng Il est nécessaire de vérifier la vérité ou la fausseté de ces affirmations
93 We insure against all damage, acci­dental or otherwise.  We insure against all damage, acci­dental or otherwise.  我们保证不承担任何意外或其他损害。 wǒmen bǎozhèng bù chéngdān rènhé yìwài huò qítā sǔnhài. Nous assurons contre tous dommages, accidentels ou non.
94 我们的保险包括一切意外或食他损失 Wǒmen de bǎoxiǎn bāokuò yīqiè yìwài huò shí tā sǔnshī 我们的保险包括一切意外或食他损失 Wǒmen de bǎoxiǎn bāokuò yīqiè yìwài huò shí tā sǔnshī Notre assurance couvre tous les accidents ou autres pertes
95 more at more at 更多 gèng duō plus à
96 know know 知道 zhīdào savoir
97 other  woman  other  woman  其他女人 qítā nǚrén autre femme
98  a woman with whom a man is having a sexual relationship, although he already has a wife or partner  a woman with whom a man is having a sexual relationship, although he already has a wife or partner  与男人有性关系的女人,尽管他已经有妻子或伴侣  yǔ nánrén yǒu xìng guānxì de nǚrén, jǐnguǎn tā yǐjīng yǒu qīzi huò bànlǚ  une femme avec laquelle un homme a une relation sexuelle, bien qu'il ait déjà une femme ou un partenaire
99  情妇;女第三者  qíngfù; nǚ dì sān zhě  情妇;女第三者  qíngfù; nǚ dì sān zhě  Maîtresse
100 other-worldly  other-worldly  世俗的 shìsú de d'un autre monde
   concerned with spiritual thoughts and ideas rather than with ordinary life   concerned with spiritual thoughts and ideas rather than with ordinary life   关注精神思想和观念,而不是普通生活  guānzhù jīngshén sīxiǎng hé guānniàn, ér bùshì pǔtōng shēnghuó  préoccupé par les pensées et les idées spirituelles plutôt que par la vie ordinaire
102 超脱世俗的; 断绝尘缘的;超凡入圣的;出世的 chāotuō shìsú de; duànjué chényuán de; chāofánrùshèng de; chūshì de 超脱世俗的;断绝尘缘的;超凡入圣的;出世的 chāotuō shìsú de; duànjué chényuán de; chāofánrùshèng de; chūshì de Transcendant; couper la poussière; transcendant; sanctifié
103 other-worldliness  other-worldliness  异世界 yì shìjiè un autre monde
104 otiose otiose 卵糖 luǎn táng otiose
105 . (formal) having no useful purpose  . (Formal) having no useful purpose  。 (正式)没有用处 . (Zhèngshì) méiyǒu yòngchù (formel) n'ayant aucun but utile
106 多余的;左用的  duōyú de; zuǒyòng de  多余的;左用的 duōyú de; zuǒyòng de Superflu; gauche
107 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme
108 unnecessary unnecessary 不必要 bù bìyào inutile
109 an otiose round of meetings  an otiose round of meetings  整齐的会议 zhěngqí de huìyì une otiose série de réunions
110 一轮无用的会议 yī lún wúyòng de huìyì 一轮无用的会议 yī lún wúyòng de huìyì Une rencontre inutile
111 otitis  otitis  耳炎 ěr yán otite
112 (medical ) a painful swelling of the ear, caused by an infection  (medical) a painful swelling of the ear, caused by an infection  (医学上的)由感染引起的耳朵痛肿胀 (yīxué shàng de) yóu gǎnrǎn yǐnqǐ de ěrduǒ tòng zhǒngzhàng (médical) un gonflement douloureux de l'oreille, causé par une infection
113 耳灸 ěr jiǔ 耳灸 ěr jiǔ Moxibustion de l'oreille
114 otolaryngology  otolaryngology  耳鼻喉科 ěrbí hóu kē oto-rhino-laryngologie
115 (medical )the study of the diseases of the ear, nose and throat (medical yī)the study of the diseases of the ear, nose and throat 耳鼻喉疾病的研究 ěrbí hóu jíbìng de yánjiū (médicale) l'étude des maladies de l'oreille, du nez et de la gorge
116  耳鼻喉科学   ěrbí hóu kēxué   耳鼻喉科学  ěrbí hóu kēxué  Otolaryngologie
117 ott ott 奥特 ào tè ott
118 (informal) over the top (informal) over the top (非正式)在顶部 (fēi zhèngshì) zài dǐngbù (informel) par dessus
119 Her make-up was a bit ott Her make-up was a bit ott 她的妆容有些许 tā de zhuāngróng yǒu xiēxǔ Son maquillage était un peu ott
120 她化的妆有些过浓 tā huà de zhuāng yǒuxiēguò nóng 她化的妆有些过浓 tā huà de zhuāng yǒuxiēguò nóng Elle se maquille trop
121 otter Otter loutre
122 a small animal that has four webbed feet ( with skin between the toes), a tail and thick brown fur. otters live in rivers and eat fish. a small animal that has four webbed feet (with skin between the toes), a tail and thick brown fur. Otters live in rivers and eat fish. 一只小动物,有四个蹼足(脚趾之间有皮肤),一条尾巴和棕色粗毛。水獭住在河里,吃鱼。 yī zhǐ xiǎo dòngwù, yǒu sì gè pǔ zú (jiǎozhǐ zhī jiān yǒu pífū), yītiáo wěibā hé zōngsè cūmáo. Shuǐtǎ zhù zài hé lǐ, chī yú. un petit animal qui a quatre pattes palmées (avec une peau entre les orteils), une queue et une fourrure brune épaisse. Les loutres vivent dans les rivières et mangent du poisson.
123 水獭 Shuǐtǎ 水獭 Shuǐtǎ Loutre
124 Loutre
125 picture picture 图片 túpiàn image
126 beaver  beaver  海狸 hǎilí castor
127 Otto  Otto  奥托 ào tuō Otto
128 attar attar 阿塔尔 ā tǎ ěr attar
129 ottoman ottoman 脚凳 jiǎo dèng pouf
130  a piece of furni­ture like a large box with a soft top, used for storing things in and sitting on  a piece of furni­ture like a large box with a soft top, used for storing things in and sitting on  一件家具,像一个带软顶的大盒子,用于将物品存放在上面并坐在上面  yī jiàn jiājù, xiàng yīgè dài ruǎn dǐng de dà hézi, yòng yú jiāng wùpǐn cúnfàng zài shàngmiàn bìng zuò zài shàngmiàn  un meuble comme une grande boîte avec un toit souple, utilisé pour ranger et s'asseoir
131 褥榻,箱式資(箱子式的坐凳;有软垫) rù tà, xiāng shì zī (xiāng zǐ shì de zuò dèng; yǒu ruǎn diàn) 床垫榻,箱式资(箱子式的坐凳;有软垫) chuáng diàn tà, xiāng shì zī (xiāng zǐ shì de zuò dèng; yǒu ruǎn diàn) Matelas, type boîte (tabouret de type boîte; avec coussins)
132 OU  OU  OU OU OU
133 abbr. (in Britain) Open University abbr. (In Britain) Open University 缩写(在英国)开放大学 suōxiě (zài yīngguó) kāifàng dàxué abbr. (en Grande-Bretagne) Open University
134 (英国的)开放大学 (yīngguó de) kāifàng dàxué (英国的)开放大学 (yīngguó de) kāifàng dàxué Université ouverte
135 ou  ou  ou ou ou
136 plural os or ouens plural os or ouens 复数os或ouens fùshù os huò ouens pluriel os ou ouens
137 oke oke 奥克 ào kè oke
138 ouch  ouch  哎哟 āiyō aïe
139 exclamation used to express sudden pain exclamation used to express sudden pain 用来表示突然疼痛的感叹号 yòng lái biǎoshì túrán téngtòng de gǎntànhào exclamation utilisée pour exprimer une douleur soudaine
140 (表示突然的疼痛)哎呦 (biǎoshì túrán de téngtòng) āi yōu (表示突然的疼痛)哎呦 (biǎoshì túrán de téngtòng) āi yōu (Indiquant une douleur soudaine)
141 Ouch!that hurt! Ouch!That hurt! 哎呀,好痛! āiyā, hǎo tòng! Aïe! Ça fait mal!
142 哎呦!疼死了! Āi yōu! Téng sǐle! 哎呦!疼死了! Āi yōu! Téng sǐle! Oups! Ça fait mal!
143 oud Oud d D oud
144  a musical instrument similar to a lute played mainly in Arab countries  a musical instrument similar to a lute played mainly in Arab countries  一种类似于琵琶的乐器,主要在阿拉伯国家演奏  yī zhǒng lèisì yú pípá de yuèqì, zhǔyào zài ālābó guójiā yǎnzòu  un instrument de musique similaire à un luth joué principalement dans les pays arabes
145  厄乌德琴(拨弦乐器,流行于阿拉伯国家)  è wū dé qín (bō xiányuèqì, liúxíng yú ālābó guójiā)  厄乌德琴(拨弦乐器,流行于阿拉伯国家)  è wū dé qín (bō xiányuèqì, liúxíng yú ālābó guójiā)  Eoud (Pluton, populaire dans les pays arabes)
146 ought to ought to 应该 yīnggāi devrait
147 modal verb modal verb 情态动词 qíngtài dòngcí verbe modal
148 negative  negative  négatif
149 ought not to ought not to 不应该 bù yìng gāi ne devrait pas
150 short form especially short form especially 特别是简短形式 tèbié shì jiǎnduǎn xíngshì forme courte surtout
151  oughtn’t to  oughtn’t to  不应该  bù yìng gāi  ne devrait pas
152 used to say what is the right thing to do used to say what is the right thing to do 曾经说什么是正确的事 céngjīng shuō shénme shì zhèngquè de shì avait l'habitude de dire quelle était la bonne chose à faire
153  应该;应当  yīnggāi; yīngdāng  应该;正确  yīnggāi; zhèngquè  Devrait; devrait
154 they ought to apologize they ought to apologize 他们应该道歉 tāmen yīnggāi dàoqiàn ils devraient s'excuser
155 他们应该道歉 tāmen yīnggāi dàoqiàn 他们应该道悔 tāmen yīnggāi dào huǐ Ils devraient s'excuser
156 Ought I to write to say then thank you? Yes, I think you ought to  Ought I to write to say then thank you? Yes, I think you ought to  我该写信说谢谢吗?是的,我认为你应该 wǒ gāi xiě xìn shuō xièxiè ma? Shì de, wǒ rènwéi nǐ yīnggāi Dois-je écrire pour vous dire merci? Oui, je pense que vous devriez
157 我应该写信致谢吗?对,我觉得你应该 wǒ yīnggāi xiě xìn zhìxiè ma? Duì, wǒ juédé nǐ yīnggāi 我应该写信致谢吗?对,我觉得你应该 wǒ yīnggāi xiě xìn zhìxiè ma? Duì, wǒ juédé nǐ yīnggāi Dois-je écrire une lettre de remerciements? Oui je pense que tu devrais
158 they ought to have apologized ( but they didn’t) they ought to have apologized (but they didn’t) 他们应该道歉的(但是他们没有) tāmen yīnggāi dàoqiàn de (dànshì tāmen méiyǒu) ils auraient dû s'excuser (mais ils ne l'ont pas fait)
159 他们本读道歉的 tāmen běn dú dàoqiàn de 他们本读道悔的 tāmen běn dú dào huǐ de Ils ont lu les excuses
160 Such things ought not to be allowed.  Such things ought not to be allowed.  这样的事情不应该被允许。 zhèyàng de shìqíng bù yìng gāi bèi yǔnxǔ. De telles choses ne devraient pas être autorisées.
161 这种事应运禁止 Zhè zhǒng shì yìngyùn jìnzhǐ 这种事应运禁止 Zhè zhǒng shì yìngyùn jìnzhǐ Ce genre de chose est interdit
162 这样的事情不应该被允许 zhèyàng de shìqíng bù yìng gāi bèi yǔnxǔ 这样的事情不应该被允许 zhèyàng de shìqíng bù yìng gāi bèi yǔnxǔ De telles choses ne devraient pas être autorisées
163 Ratio
164 zhǐ zhǐ Seulement
165 He oughtn’t to have been driving so fast He oughtn’t to have been driving so fast 他不应该一直开这么快 tā bù yìng gāi yīzhí kāi zhème kuài Il n'aurait pas dû conduire si vite
166 他本不该把车开得那么快 tā běn bù gāi bǎ chē kāi dé nàme kuài 他本不该把车开得那么快 tā běn bù gāi bǎ chē kāi dé nàme kuài Il n'aurait pas dû conduire la voiture si vite
167 他不应该一直开这么快 tā bù yìng gāi yīzhí kāi zhème kuài 他不应该一直开这么快 tā bù yìng gāi yīzhí kāi zhème kuài Il ne devrait pas conduire si vite
168 note at note at 不吃 bù chī note à
169 should should 应该 yīnggāi devrait
170 应该 yīnggāi 应该 yīnggāi Devrait
171 used to say what you expect or would like to happen used to say what you expect or would like to happen 曾经说过您期望或想要发生的事情 céngjīng shuōguò nín qīwàng huò xiǎng yào fāshēng de shìqíng avait l'habitude de dire ce que vous attendez ou aimeriez voir se produire
172  (表示期望或可能发生的秦)应该  (biǎoshì qīwàng huò kěnéng fāshēng de qín) yīnggāi  (表示期望或可能发生的秦)应该  (biǎoshì qīwàng huò kěnéng fāshēng de qín) yīnggāi  (Indiquant le Qin attendu ou probable) devrait
173 曾经说过您期望或想要发生的事情 céngjīng shuōguò nín qīwàng huò xiǎng yào fāshēng de shìqíng 曾经说过您期望或想要发生的事情 céngjīng shuōguò nín qīwàng huò xiǎng yào fāshēng de shìqíng Dites ce que vous attendiez ou vouliez voir se produire
174 Children ought to be able to read by the age of 7 Children ought to be able to read by the age of 7 儿童应该能够在7岁之前阅读 értóng yīnggāi nénggòu zài 7 suì zhīqián yuèdú Les enfants doivent être capables de lire à l'âge de 7 ans
175 儿童 7 岁时应该识字了 értóng 7 suì shí yīnggāi shìzìle 儿童7岁时应该识字了 értóng 7 suì shí yīnggāi shìzìle Les enfants doivent être alphabétisés lorsqu'ils ont 7 ans
176 Nurses ought to earn more  Nurses ought to earn more  护士应该赚更多 hùshì yīnggāi zhuàn gèng duō Les infirmières devraient gagner plus
177 护士的薪资运该多一点 hùshì dì xīnzī yùn gāi duō yīdiǎn 护士的薪资运该多一点 hùshì dì xīnzī yùn gāi duō yīdiǎn Le salaire de l'infirmière devrait être un peu plus élevé
178 护士应该赚更多。 hùshì yīnggāi zhuàn gèng duō. 护士应该赚更多。 hùshì yīnggāi zhuàn gèng duō. Les infirmières devraient en faire plus.
179 used to say what you advise or recommend Used to say what you advise or recommend 曾经说过您的建议或推荐 Céngjīng shuōguò nín de jiànyì huò tuījiàn utilisé pour dire ce que vous conseillez ou recommandez
180  (表示劝告或建议)应该  (biǎoshì quàngào huò jiànyì) yīnggāi  (表示劝告或建议)应该  (biǎoshì quàngào huò jiànyì) yīnggāi  (Indiquer un avis ou un avis) devrait
181 We ought to be leaving now We ought to be leaving now 我们该走了 wǒmen gāi zǒule Nous devrions partir maintenant
182 我们现在该动身了 wǒmen xiànzài gāi dòngshēnle 我们现在该动身了 wǒmen xiànzài gāi dòngshēnle Nous devrions commencer maintenant
183 我们该走了 wǒmen gāi zǒule 我们该走了 wǒmen gāi zǒule On devrait y aller
184  This is delicious. You ought to try some.  This is delicious. You ought to try some.  这个好吃。你应该尝试一下。  zhège hào chī. Nǐ yīnggāi chángshì yīxià.  C'est délicieux, vous devriez en essayer.
185 Biān Biān Bord
186 zhè zhè Ce
187 这个菜很可口.你可得尝尝 zhège cài hěn kěkǒu. Nǐ kě dé cháng cháng 这个菜很可口。你可得尝尝 zhège cài hěn kěkǒu. Nǐ kě dé chángcháng Ce plat est délicieux, il faut l'essayer
188 这个好吃。 你应该尝试一下。 zhège hào chī. Nǐ yīnggāi chángshì yīxià. 这个好吃。你应该尝试一下。 zhège hào chī. Nǐ yīnggāi chángshì yīxià. C'est délicieux. Vous devriez l'essayer.
189 You ought to have come to the meeting, it was interesting. You ought to have come to the meeting, it was interesting. 您应该参加会议,这很有趣。 Nín yīnggāi cānjiā huìyì, zhè hěn yǒuqù. Vous auriez dû venir à la réunion, c'était intéressant.
190 会议可有意思了,你寘该参加 Huìyì kě yǒuyìsile, nǐ zhì gāi cānjiā 会议可有意思了,你置该参加 Huìyì kě yǒuyìsile, nǐ zhì gāi cānjiā La réunion est intéressante, vous devriez y assister
191 您应该参加会议,这很有趣。 nín yīnggāi cānjiā huìyì, zhè hěn yǒuqù. 您应该参加会议,这很有趣。 nín yīnggāi cānjiā huìyì, zhè hěn yǒuqù. Vous devriez assister à la réunion, ce qui est amusant.
192 used to say what has probably happened or is probably true Used to say what has probably happened or is probably true 过去常常说发生了什么或可能是真的 Guòqù cháng cháng shuō fāshēngle shénme huò kěnéng shì zhēn de utilisé pour dire ce qui s'est probablement passé ou est probablement vrai
193  (表示可能发生菇或真实的事情)应该  (biǎoshì kěnéng fāshēng gū huò zhēnshí de shìqíng) yīnggāi  (表示可能发生菇或真实的事情)应该  (biǎoshì kěnéng fāshēng gū huò zhēnshí de shìqíng) yīnggāi  (Indiquant que des champignons ou de vraies choses peuvent se produire) devrait
194 if he started out at nine, he ought to be here by now if he started out at nine, he ought to be here by now 如果他九点开始,他应该现在就在这里 rúguǒ tā jiǔ diǎn kāishǐ, tā yīnggāi xiànzài jiù zài zhèlǐ s'il a commencé à neuf ans, il devrait être ici maintenant
195 他如果九点出发,现在应该到这里了 tā rúguǒ jiǔ diǎn chūfā, xiànzài yīnggāi dào zhèlǐle 他如果九点出发,现在应该到这里了 tā rúguǒ jiǔ diǎn chūfā, xiànzài yīnggāi dào zhèlǐle S'il commence à neuf heures, il devrait être ici maintenant.
196 That ought to be enough food for the four of  us That ought to be enough food for the four of  us 那应该是我们四个人的足够食物 nà yīnggāi shì wǒmen sì gèrén de zúgòu shíwù Cela devrait être assez de nourriture pour nous quatre
197 这些食物应该够咱们四个人吃了 zhèxiē shíwù yīnggāi gòu zánmen sì gèrén chīle 这些食物应该够咱们四个人吃了 zhèxiē shíwù yīnggāi gòu zánmen sì gèrén chīle Ces aliments devraient être suffisants pour quatre d'entre nous
198 Oughtn’t the water to have boiled by now? Oughtn’t the water to have boiled by now? 到现在还没有水烧开吗? dào xiànzài hái méiyǒu shuǐ shāo kāi ma? N’aurait-il pas fallu que l’eau bouillisse maintenant?
199 水现在会该开了吧?  Shuǐ xiànzài huì gāi kāile ba?  水现在会该开了吧? Shuǐ xiànzài huì gāi kāile ba? L'eau doit-elle bouillir maintenant?
200 到现在还没有水烧开吗? Dào xiànzài hái méiyǒu shuǐ shāo kāi ma? 到现在还没有水烧开吗? Dào xiànzài hái méiyǒu shuǐ shāo kāi ma? Pas d'eau bouillie jusqu'à présent?
201 note at  Note at  不吃 Bù chī note à
202 modal modal 情态的 qíngtài de modal
203 Ouija board Ouija board 占卜板 zhānbǔ bǎn Planche Ouija
204 a board marked with letters of the alphabet and other signs, used in seances to receive messages said to come from people who are dead a board marked with letters of the alphabet and other signs, used in seances to receive messages said to come from people who are dead 一个标有字母和其他符号的木板,用于集会时接收据说来自死者的消息 yīgè biāo yǒu zìmǔ hé qítā fúhào de mùbǎn, yòng yú jíhuì shí jiēshōu jùshuō láizì sǐzhě de xiāoxī un panneau marqué de lettres de l'alphabet et d'autres signes, utilisé dans les séances pour recevoir des messages provenant de personnes décédées
205 灵应牌,维佳博德牌(刻有字母和其他符号的板牌,用于降灵会中接收亡魂传递的信息) líng yīng pái, wéi jiā bó dé pái (kè yǒu zìmǔ hé qítā fúhào de bǎn pái, yòng yú jiàng líng huì zhōng jiēshōu wánghún chuándì de xìnxī) 灵应牌,维佳博德牌(刻有字母和其他符号的板牌,用于降灵会中接收亡魂传递的信息) líng yīng pái, wéi jiā bó dé pái (kè yǒu zìmǔ hé qítā fúhào de bǎn pái, yòng yú jiàng líng huì zhōng jiēshōu wánghún chuándì de xìnxī) Ling Ying, Wei Jia Bode (le tableau gravé de lettres et d'autres symboles, utilisé pour recevoir le message envoyé par l'âme dans la réduction de l'esprit)
206 ounce  ounce  盎司 àngsī once
207  (abbr. oz)  (abbr. Oz)  (盎司)  (àngsī)  (en abr. oz)
208  a unit for measuring weight,1/16 of a pound, equal to 28.35 grams  a unit for measuring weight,1/16 of a pound, equal to 28.35 Grams  衡量重量的单位,1/16磅,等于28.35克  héngliáng zhòngliàng de dānwèi,1/16 bàng, děngyú 28.35 Kè  une unité de mesure de poids, 1/16 de livre, égale à 28,35 grammes
209  益司(重量单位,1/16 磅,等于 28.35  yì sī (zhòngliàng dānwèi,1/16 bàng, děngyú 28.35 Kè  益司(重量单位,1/16磅,等于28.35克  yì sī (zhòngliàng dānwèi,1/16 bàng, děngyú 28.35 Kè  Essence (unité de poids, 1/16 livres, égal à 28,35 grammes
210 衡量重量的单位,1/16磅,等于28.35克 héngliáng zhòngliàng de dānwèi,1/16 bàng, děngyú 28.35 Kè 名义重量的单位,1/16磅,等于28.35克 míngyì zhòngliàng de dānwèi,1/16 bàng, děngyú 28.35 Kè Une unité de poids, 1/16 livres, soit 28,35 grammes
211 liàng liàng Montant
212 zhòng zhòng Lourd
213 see also fluid ounce see also fluid ounce 另见液体盎司 lìng jiàn yètǐ àngsī voir aussi once fluide
214 〜of sth (informal) 〜of sth (informal) 〜某事(非正式) 〜mǒu shì (fēi zhèngshì) ~ De qc (informel)
215 used especially with negatives used especially with negatives 特别是与底片一起使用 tèbié shì yǔ dǐpiàn yīqǐ shǐyòng utilisé surtout avec les négatifs
216  尤与否定词连用  yóu yǔ fǒudìng cí liányòng  尤与否定词连用  yóu yǔ fǒudìng cí liányòng  Utiliser en conjonction avec des mots négatifs
217 特别是与底片一起使用 tèbié shì yǔ dǐpiàn yīqǐ shǐyòng 特别是与底片一起使用 tèbié shì yǔ dǐpiàn yīqǐ shǐyòng Surtout avec des négatifs
218 a very small quantity of sth  a very small quantity of sth  少量的东西 shǎoliàng de dōngxī une très petite quantité de qc
219 少许;少量;一点点;丝毫 shǎoxǔ; shǎoliàng; yīdiǎndiǎn; sīháo 最低;少量;一点点;丝毫 zuìdī; shǎoliàng; yīdiǎndiǎn; sīháo Un peu
220 There’s not an ounce of truth in her story There’s not an ounce of truth in her story 她的故事里没有一点真理 tā de gùshì lǐ méiyǒu yīdiǎn zhēnlǐ Il n'y a pas une once de vérité dans son histoire
221 她所说的一点都不真实 tā suǒ shuō de yī diǎn dōu bù zhēnshí 她所说的一点都不真实 tā suǒ shuō de yī diǎn dōu bù zhēnshí Ce qu'elle a dit n'est pas vrai
222 see see 看到 kàn dào voir
223 prevention prevention 预防 yùfáng la prévention
224 our our 我们的 wǒmen de notre
225  det  det  t  t  det
226 the possessive form of we the possessive form of we 我们的所有格形式 wǒmen de suǒyǒu gé xíngshì la forme possessive de nous
227  we的所有格  we de suǒyǒu gé  我们的所有格  wǒmen de suǒyǒu gé  possessif de nous
228 belonging to us; connected with us belonging to us; connected with us 属于我们;与我们联系 shǔyú wǒmen; yǔ wǒmen liánxì nous appartenant, connectés avec nous
229 我们的 wǒmen de 我们的 wǒmen de Le nôtre
230 our daughter/dog/house  our daughter/dog/house  我们的女儿/狗/房子 wǒmen de nǚ'ér/gǒu/fángzi notre fille / chien / maison
231 我们的女儿 / / 房子 wǒmen de nǚ'ér/ gǒu/ fángzi 我们的女儿/狗/房子 wǒmen de nǚ'ér/gǒu/fángzi Notre fille / chien / maison
232 我们的女儿/狗/房子 wǒmen de nǚ'ér/gǒu/fángzi 我们的女儿/狗/房子 wǒmen de nǚ'ér/gǒu/fángzi Notre fille / chien / maison
233 We showed them some of our photos. We showed them some of our photos. 我们给他们看了一些照片。 wǒmen gěi tāmen kànle yīxiē zhàopiàn. Nous leur avons montré certaines de nos photos.
234 舍们给地们看了我们的一些照片 Shěmen gěi demen kànle wǒmen de yīxiē zhàopiàn 舍们给地们看了我们的一些照片 Shěmen gěi demen kànle wǒmen de yīxiē zhàopiàn Elle a montré certaines de nos photos à la terre
235 Our main export is rice. Our main export is rice. 我们的主要出口是大米。 wǒmen de zhǔyào chūkǒu shì dàmǐ. Notre principale exportation est le riz.
236 我们生要出口大米 Wǒmen shēng yào chūkǒu dàmǐ 我们生要出口大米 Wǒmen shēng yào chūkǒu dàmǐ Nous voulons exporter du riz
237 And now, over to our Rome correspondent... And now, over to our Rome correspondent... 现在,到我们的罗马记者那里... xiànzài, dào wǒmen de luómǎ jìzhě nàlǐ... Et maintenant, à notre correspondant à Rome ...
238 现在是驻罗马记者那里马记者的报道 Xiànzài shì zhù luómǎ jìzhě nàlǐ mǎ jìzhě de bàodào 现在是驻罗马记者那里马记者的报道 Xiànzài shì zhù luómǎ jìzhě nàlǐ mǎ jìzhě de bàodào Maintenant, c’est le reporter de Rome.
239 现在,到我们的罗马记者那里 xiànzài, dào wǒmen de luómǎ jìzhě nàlǐ 现在,到我们的罗马记者那里 xiànzài, dào wǒmen de luómǎ jìzhě nàlǐ Maintenant à notre journaliste romain
240 zhù zhù Station
241  Our   Our   我们的  wǒmen de  Notre
242 used to refer to or address God or a holy person  used to refer to or address God or a holy person  用来指代或称呼上帝或圣人 yòng lái zhǐ dài huò chēnghu shàngdì huò shèngrén utilisé pour désigner ou s'adresser à Dieu ou à une personne sainte
243 (用于称土帝或圣人 ) (yòng yú chēng tǔ dì huò shèngrén) (用于称土帝或圣人) (yòng yú chēng tǔ dì huò shèngrén) (Autrefois appelé empereur ou saint)
244 Our Father (God) Our Father (God) 我们的父亲(上帝) wǒmen de fùqīn (shàngdì) Notre Père (Dieu)
245 上帝 shàngdì 上帝 shàngdì Dieu
246 Our Lady (the Virgin Mary) Our Lady (the Virgin Mary) 圣母(圣母玛利亚) shèngmǔ (shèngmǔ mǎlìyǎ) Notre-Dame (la Vierge Marie)
247 圣母马利亚 shèngmǔ mǎlìyǎ 圣母马利亚 shèngmǔ mǎ lì yǎ Vierge Marie
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes
  other 1411 1411 our