A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes        
  ostentation 1410 1410 oryx            
1 oryx Oryx 羚羊 Língyáng oryx オリックス オリックス  オリックス  orikkusu   
2 羚羊 língyáng 羚羊 língyáng Antilope アンテロープ アンテロープ  あんてろうぷ  anterōpu   
3  a large antelope with long straight horns  a large antelope with long straight horns  大型羚羊,长着直角  dàxíng língyáng, zhǎngzhe zhíjiǎo  une grande antilope à longues cornes droites  長いまっすぐな角を持つ大きなカモシカ   長い まっすぐな   持つ 大きな カモシカ    ながい まっすぐな かく  もつ おうきな カモシカ    nagai massuguna kaku o motsu ōkina kamoshika   
4   (有长角)  dà língyáng (yǒu cháng jiǎo)  有长角的大羚羊  yǒu cháng jiǎo de dà língyáng  Gemsbok (à longues cornes)  ゲムズボック(長い角を持つ)   ゲムズボック ( 長い   持つ )    げむずぼっく ( ながい かく  もつ )    gemuzubokku ( nagai kaku o motsu )   
5   大型羚羊,长着直角   dàxíng língyáng, zhǎngzhe zhíjiǎo 大型羚羊,长着直角 dàxíng língyáng, zhǎngzhe zhíjiǎo Grande antilope à angle droit 直角の大きなカモシカ 直角  大きな カモシカ  ちょっかく  おうきな カモシカ  chokkaku no ōkina kamoshika   
6 OS  OS  操作系统 cāozuò xìtǒng OS OS OS  おs  OS   
7 abbr.  (computing )  abbr.  (Computing)  缩写(计算) suōxiě (jìsuàn) abbr. (informatique) abbr。(コンピューティング) abbr 。 ( コンピューティング )  あっbr 。 ( こんぴゅうてぃんぐ )  abbr . ( konpyūtingu )   
8 operation system operation system 作业系统 zuòyè xìtǒng système d'exploitation 操作システム 操作 システム  そうさ システム  sōsa shisutemu   
9 ordonance survey ordonance survey 戒律调查 jièlǜ tiáo chá enquête d'ordonnance 調律調査 調律 調査  ちょうりつ ちょうさ  chōritsu chōsa   
10 ordinary seaman ordinary seaman 普通海员 pǔtōng hǎiyuán marin ordinaire 普通の船員 普通  船員  ふつう  せにん  futsū no senin   
11 Oscar Oscar 奥斯卡奖 àosīkǎ jiǎng Oscar オスカー オスカー  オスカー  osukā   
12 academy award academy award 学术奖 xuéshù jiǎng prix académie アカデミー賞 アカデミー賞  あかでみいしょう  akademīshō   
13 The movie was nominated for an Oscar The movie was nominated for an Oscar 这部电影获得了奥斯卡提名。 zhè bù diànyǐng huòdéle àosīkǎ tímíng. Le film a été nominé pour un Oscar 映画はオスカーにノミネートされました 映画  オスカー  ノミネート されました  えいが  オスカー  ノミネート されました  eiga wa osukā ni nominēto saremashita   
14  电影获奧斯卡金像奖提名  diànyǐng huò àosīkǎ jīn xiàng jiǎng tímíng  电影获奥斯卡金像奖提名  Diànyǐng huò àosīkǎ jīn xiàng jiǎng tímíng  Film nominé aux Oscars  アカデミー賞にノミネートされた映画   アカデミー賞  ノミネート された 映画    あかでみいしょう  ノミネート された えいが    akademīshō ni nominēto sareta eiga   
15 an Oscar nomination/ winner an Oscar nomination/ winner 奥斯卡提名/获胜者 àosīkǎ tímíng/huòshèng zhě une nomination / gagnant aux Oscars オスカーのノミネート/受賞者 オスカー  ノミネート / 受賞者  オスカー  ノミネート / じゅしょうしゃ  osukā no nominēto / jushōsha   
16 奧斯卡金像奖提名/获奖者 àosīkǎ jīn xiàng jiǎng tímíng/huòjiǎng zhě 奥斯卡金像奖提名/获奖者 àosīkǎ jīn xiàng jiǎng tímíng/huòjiǎng zhě Nominés / lauréats des Oscars アカデミー賞ノミネート/受賞者 アカデミー賞 ノミネート / 受賞者  あかでみいしょう ノミネート / じゅしょうしゃ  akademīshō nominēto / jushōsha   
17 oscillate oscillate 摆动 bǎidòng osciller 振動させる 振動 させる  しんどう させる  shindō saseru   
18  ~ (between A and B) {formal) to keep changing from one extreme of feeling or behaviour to another, and back again   ~ (between A and B) {formal) to keep changing from one extreme of feeling or behaviour to another, and back again   〜(在A和B之间){正式的},以保持从一种极端的感觉或行为转变为另一种极端,然后再次返回  〜(zài A hé B zhī jiān){zhèngshì de}, yǐ bǎochí cóng yī zhǒng jíduān dì gǎnjué huò xíngwéi zhuǎnbiàn wèi lìng yī zhǒng jíduān, ránhòu zàicì fǎnhuí  ~ (entre A et B) {formel) pour continuer à changer d'un extrême de sentiment ou de comportement à un autre, et inversement  〜(AとBの間){形式)感情や行動の極端な状態から別の状態へと変化し続け、再び戻る   〜 ( A  B   ){ 形式 ) 感情  行動  極端な状態 から   状態   変化 し続け 、 再び 戻る    〜 (   b   ){ けいしき ) かんじょう  こうどう  きょくたんな じょうたい から べつ  じょうたい えと へんか しつずけ 、 ふたたび もどる    〜 ( A to B no ma ){ keishiki ) kanjō ya kōdō nokyokutanna jōtai kara betsu no jōtai e to henka shitsuzuke ,futatabi modoru   
19 (情感或行为) 摇摆,波动,变化 (qínggǎn huò xíngwéi) yáobǎi, bōdòng, biànhuà (情感或行为)摇摆,演变,变化 (qínggǎn huò xíngwéi) yáobǎi, yǎnbiàn, biànhuà (Émotion ou comportement) (感情または行動)動揺 ( 感情 または 行動 ) 動揺  ( かんじょう または こうどう ) どうよう  ( kanjō mataha kōdō ) dōyō   
20 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
21 swing swing 摇摆 yáobǎi balancer 振り回す 振り回す  ふりまわす  furimawasu   
22 Her moods oscillated between depression and elation Her moods oscillated between depression and elation 她的情绪在沮丧和兴高采烈之间摇摆 tā de qíngxù zài jǔsàng hé xìnggāocǎiliè zhī jiān yáobǎi Ses humeurs oscillaient entre dépression et exaltation 彼女の気分はうつ病と高揚の間で揺れ動いた 彼女  気分  うつ病  高揚    揺れ動いた  かのじょ  きぶん  うつびょう  こうよう    ゆれうごいた  kanojo no kibun wa utsubyō to kōyō no ma de yureugoita   
23 她的清绪时而抑郁,时而充奋 tā de qīng xù shí'ér yìyù, shí'ér chōng fèn 她的清绪时而抑郁,时而充奋 tā de qīng xù shí'ér yìyù, shí'ér chōng fèn Sa propreté est parfois déprimée et parfois édifiante 彼女の清潔さは時々落ち込み、時には元気が出る 彼女  清潔   時々 落ち込み 、 時には 元気  出る  かのじょ  せいけつ   ときどき おちこみ 、 ときにはげんき  でる  kanojo no seiketsu sa wa tokidoki ochikomi , tokiniha genkiga deru   
24 (physics to keep moving from one position to another and back again  (physics wù)to keep moving from one position to another and back again  (物理物)保持从一个位置移动到另一个位置并再次返回 (wùlǐ wù) bǎochí cóng yīgè wèizhì yídòng dào lìng yīgè wèizhì bìng zàicì fǎnhuí (physique) pour continuer à se déplacer d'une position à une autre et inversement (物理)ある位置から別の位置に移動し、再び戻る ( 物理 ) ある 位置 から   位置  移動  、 再び戻る  ( ぶつり ) ある いち から べつ  いち  いどう  、 ふたたび もどる  ( butsuri ) aru ichi kara betsu no ichi ni idō shi , futatabimodoru 
25 摆动;振动 bǎidòng; zhèndòng 摆动;振动 bǎidòng; zhèndòng Swing スイング スイング  スイング  suingu   
26 Watch how the needle on the dial oscillates Watch how the needle on the dial oscillates 观看表盘上的指针如何摆动 guānkàn biǎopán shàng de zhǐzhēn rúhé bǎidòng Regardez comment l'aiguille du cadran oscille ダイヤルの針が振動する様子を見る ダイヤル    振動 する 様子  見る  ダイヤル  はり  しんどう する ようす  みる  daiyaru no hari ga shindō suru yōsu o miru 
27 仔细看仪表盘上的指针如何摆动 zǐxì kàn yíbiǎo pán shàng de zhǐzhēn rúhé bǎidòng 仔细看仪表盘上的指针如何摆动 zǐxì kàn yíbiǎo pán shàng de zhǐzhēn rúhé bǎidòng Regardez de plus près comment les mains sur le swing du tableau de bord ダッシュボードの手を振る方法を詳しく見てみましょう ダッシュボード    振る 方法  詳しく見てみましょう  ダッシュボード    ふる ほうほう  くわしく みてみましょう  dasshubōdo no te o furu hōhō o kuwashiku mitemimashō   
28 (physics) (physics wù) (物理物) (wùlǐ wù) (physique) (物理) ( 物理 )  ( ぶつり )  ( butsuri ) 
29 of an electric currentradio waves, etc of an electric current,radio waves, etc 电流,无线电波等 diànliú, wúxiàndiàn bō děng d'un courant électrique, d'ondes radio, etc. 電流、電波などの 電流 、 電波 など   でんりゅう 、 でんぱ など   denryū , denpa nado no 
30 电流、无线电波等 diànliú, wúxiàndiàn bō děng 电流,无线电波等 diànliú, wúxiàndiàn bō děng Courant, ondes radio, etc. 電流、電波など 電流 、 電波 など  でんりゅう 、 でんぱ など  denryū , denpa nado   
31 to change in strength or direction at regular intervals  to change in strength or direction at regular intervals  定期改变强度或方向 dìngqí gǎibiàn qiángdù huò fāngxiàng pour changer de force ou de direction à intervalles réguliers 一定の間隔で強度または方向を変える 一定  間隔  強度 または 方向  変える  いってい  かんかく  きょうど または ほうこう  かえる  ittei no kankaku de kyōdo mataha hōkō o kaeru   
32 波动;振荡  bōdòng; zhèndàng  波动;振荡 bōdòng; zhèndàng Fluctuation ゆらぎ ゆらぎ  ゆらぎ  yuragi   
33 oscillation  oscillation  振荡 zhèndàng oscillation 振動 振動  しんどう  shindō   
34  (formal) ~ (between A and B)   (formal) ~ (between A and B)   (正式)〜(在A和B之间)  (zhèngshì)〜(zài A hé B zhī jiān)  (formel) ~ (entre A et B)  (正式)〜(AとBの間)   ( 正式 ) 〜 ( A  B   )    ( せいしき ) 〜 (   b   )    ( seishiki ) 〜 ( A to B no ma )   
35  a regular movement between one position and another or between one amount and another  a regular movement between one position and another or between one amount and another  一个位置和另一个位置之间或一个量和另一个位置之间的定期运动  yīgè wèizhì hé lìng yīgè wèizhì zhī jiànhuò yīgè liàng hé lìng yīgè wèizhì zhī jiān de dìngqí yùndòng  un mouvement régulier entre une position et une autre ou entre un montant et un autre  ある位置と別の位置の間、またはある量と別の位置の間の定期的な動き   ある 位置    位置   、 または ある    位置    定期 的な 動き    ある いち  べつ  いち   、 または ある りょう べつ  いち    ていき てきな うごき    aru ichi to betsu no ichi no ma , mataha aru ryō to betsu noichi no ma no teiki tekina ugoki   
36  摆动;摇摆;振动  bǎidòng; yáobǎi; zhèndòng  摆动;摇摆;振动  bǎidòng; yáobǎi; zhèndòng  Sway  揺れる   揺れる    ゆれる    yureru   
37 the oscillation of the compass needle  the oscillation of the compass needle  指南针的摆动 zhǐnánzhēn de bǎidòng l'oscillation de l'aiguille de la boussole コンパスの針の振動 コンパス    振動  コンパス  はり  しんどう  konpasu no hari no shindō   
38 针的摆动 luópán zhǐzhēn de bǎidòng 罗盘指针的摆动 luópán zhǐzhēn de bǎidòng Balançoire à main boussole コンパスハンドスイング コンパスハンドスイング  こんぱすはんどすいんぐ  konpasuhandosuingu   
39 指南针的摆动 zhǐnánzhēn de bǎidòng 指南针的摆动 zhǐnánzhēn de bǎidòng Balançoire à boussole コンパススイング コンパス スイング  コンパス スイング  konpasu suingu   
40 the economy’s continual oscillation between growth and recession  the economy’s continual oscillation between growth and recession  经济在增长与衰退之间的持续波动 jīngjì zài zēngzhǎng yǔ shuāituì zhī jiān de chíxù bōdòng l’oscillation continue de l’économie entre croissance et récession 経済の成長と景気後退の間の継続的な振動 経済  成長  景気 後退    継続 的な 振動  けいざい  せいちょう  けいき こうたい    けいぞく てきな しんどう  keizai no seichō to keiki kōtai no ma no keizoku tekinashindō   
41 增长与衰退之间的持续波动 zēngzhǎng yǔ shuāituì zhī jiān de chíxù bōdòng 增长与衰退之间的持续波动 zēngzhǎng yǔ shuāituì zhī jiān de chíxù bōdòng Fluctuations continues entre croissance et récession 成長と不況の間の継続的な変動 成長  不況    継続 的な 変動  せいちょう  ふきょう    けいぞく てきな へんどう  seichō to fukyō no ma no keizoku tekina hendō   
42 a single movement from one position to another of sth that is oscillating a single movement from one position to another of sth that is oscillating 从一个位置到另一个位置的单次运动 cóng yīgè wèizhì dào lìng yīgè wèizhì de dān cì yùndòng un seul mouvement d'une position à une autre de qc qui oscille 振動するsthのある位置から別の位置への単一の動き 振動 する sth  ある 位置 から   位置   単一 動き  しんどう する sth  ある いち から べつ  いち   たにつ  うごき  shindō suru sth no aru ichi kara betsu no ichi e no tanitsu nougoki 
43  一次波动;浮动;振幅  yīcì bōdòng; fúdòng; zhènfú  一次波动;浮动;梯度  yīcì bōdòng; fúdòng; tīdù  Une onde; flottante; amplitude  1つの波、フローティング、振幅   1つ   、 フローティング 、 振幅      なみ 、 フローティング 、 しんぷく    tsu no nami , furōtingu , shinpuku   
44 the oscillations of the pound against foreign currency the oscillations of the pound against foreign currency 英镑兑外币的振荡 yīngbàng duì wàibì de zhèndàng les oscillations de la livre contre les devises 外貨に対するポンドの振動 外貨 に対する ポンド  振動  がいか にたいする ポンド  しんどう  gaika nitaisuru pondo no shindō   
45 英镑兑外币汇价的波动 yīngbàng duì wàibì huìjià de bōdòng 英镑兑外币汇价的转变 yīngbàng duì wàibì huìjià de zhuǎnbiàn Fluctuations du taux de change de la livre par rapport aux devises étrangères 外貨に対するポンドの為替レートの変動 外貨 に対する ポンド  為替 レート  変動  がいか にたいする ポンド  かわせ レート  へんどう  gaika nitaisuru pondo no kawase rēto no hendō   
46 a repeated change between different feelings, types of behaviour or ideas a repeated change between different feelings, types of behaviour or ideas 在不同的感觉,行为类型或想法之间反复变化 zài bùtóng de gǎnjué, xíngwéi lèixíng huò xiǎngfǎ zhī jiān fǎnfù biànhuà un changement répété entre différents sentiments, types de comportement ou idées 異なる感情、行動の種類、またはアイデアの間の繰り返しの変化 異なる 感情 、 行動  種類 、 または アイデア   繰り返し  変化  ことなる かんじょう 、 こうどう  しゅるい 、 または アイデア    くりかえし  へんか  kotonaru kanjō , kōdō no shurui , mataha aidea no ma nokurikaeshi no henka 
47  (情感、行为、思想的)摇摆不定,变化无常,犹豫不定  (qínggǎn, xíngwéi, sīxiǎng de) yáobǎi bùdìng, biànhuà wúcháng, yóuyù bùdìng  (情感,行为,思想的)摇摆不定,变化无常,犹豫不定  (qínggǎn, xíngwéi, sīxiǎng de) yáobǎi bùdìng, biànhuà wúcháng, yóuyù bùdìng  (Émotionnel, comportemental, idéologique) erratique, volatil, hésitant  (感情的、行動的、イデオロギー的)不安定、気まぐれ   ( 感情  、 行動  、 イデオロギー  ) 不安定 、気まぐれ    ( かんじょう てき 、 こうどう てき 、 イデオロギー てき ) ふあんてい 、 きまぐれ    ( kanjō teki , kōdō teki , ideorogī teki ) fuantei , kimagure  
48 his oscillation, as a teenager, between science and art his oscillation, as a teenager, between science and art 他十几岁时在科学和艺术之间摇摆不定 tā shí jǐ suì shí zài kēxué hé yìshùzhī jiān yáobǎi bùdìng son oscillation, à l'adolescence, entre science et art ティーンエイジャーとしての科学と芸術の間の彼の振動 ティーンエイジャー として  科学  芸術     振動  ティーンエイジャー として  かがく  げいじゅつ   かれ  しんどう  tīneijā toshite no kagaku to geijutsu no ma no kare noshindō 
49 十几岁的他对学文科还是学理的犹豫不决 shí jǐ suì de tā duì xué wénkē háishì xué lǐkē de yóuyù bù jué 十几岁的他对学文科还是学理科的犹豫不决 shí jǐ suì de tā duì xué wénkē háishì xué lǐkē de yóuyù bù jué Adolescent, il hésitait à étudier les arts ou les sciences 10代の頃、彼は芸術や科学の勉強をためらいました 10    、   芸術  科学  勉強 ためらいました  10 だい  ころ 、 かれ  げいじゅつ  かがく  べんきょう  ためらいました  10 dai no koro , kare wa geijutsu ya kagaku no benkyō otameraimashita   
50 他十几岁时在科学和艺术之间摇摆不定 tā shí jǐ suì shí zài kēxué hé yìshù zhī jiān yáobǎi bùdìng 他十几岁时在科学和艺术之间摇摆不定 tā shí jǐ suì shí zài kēxué hé yìshù zhī jiān yáobǎi bùdìng Il a oscillé entre la science et l'art à l'adolescence 彼は10代の頃に科学と芸術の間をぐらつきました   10     科学  芸術   ぐらつきました  かれ  10 だい  ころ  かがく  げいじゅつ   ぐらつきました  kare wa 10 dai no koro ni kagaku to geijutsu no ma oguratsukimashita   
51 oscillator oscillator 震荡器 zhèndàng qì oscillateur 発振器 発振器  はっしんき  hasshinki   
52 (physics a piece of equipment for producing oscillating electric currents (physics wù)a piece of equipment for producing oscillating electric currents (物理学物)产生振荡电流的设备 (wùlǐ xué wù) chǎnshēng zhèndàng diànliú de shèbèi (physique) un équipement pour produire des courants électriques oscillants (物理学)振動電流を生成するための機器 ( 物理学 ) 振動 電流  生成 する ため  機器  ( ぶつりがく ) しんどう でんりゅう  せいせい する ため  きき  ( butsurigaku ) shindō denryū o seisei suru tame no kiki 
53 振荡器 zhèndàng qì 振荡器 zhèndàng qì Oscillateur 発振器 発振器  はっしんき  hasshinki   
54 oscilloscope  oscilloscope  示波器 shìbōqì oscilloscope オシロスコープ オシロスコープ  オシロスコープ  oshirosukōpu   
55 (physics a piece of equipment that shows changes in elec­trical current as waves in a line on a screen (physics wù)a piece of equipment that shows changes in elec­trical current as waves in a line on a screen (物理物)一种设备,它以电磁波的形式在屏幕上的一条线上显示出电流的变化 (wùlǐ wù) yī zhǒng shèbèi, tā yǐ diàncíbō de xíngshì zài píngmù shàng de yītiáo xiàn shàng xiǎnshì chū diànliú de biànhuà (physique 物) un équipement qui montre les changements de courant électrique sous forme d'ondes en ligne sur un écran (物理)電流の変化を画面上の線の波として示す機器 ( 物理 ) 電流  変化  画面      として示す 機器  ( ぶつり ) でんりゅう  へんか  がめん じょう  せん  なみ として しめす きき  ( butsuri ) denryū no henka o gamen  no sen no namitoshite shimesu kiki 
56  示波器;,示波管  shìbōqì;, shì bō guǎn  示波器;,示波管  shìbōqì;, shì bō guǎn  Oscilloscope  オシロスコープ   オシロスコープ    オシロスコープ    oshirosukōpu   
57 osier  osier  柳条 liǔtiáo osier オジエ オジエ  おじえ  ojie   
58  a type of willow tree, with thin branches that bend easily and are used for making baskets  a type of willow tree, with thin branches that bend easily and are used for making baskets  一种柳树,细树枝容易弯曲,用于制作篮子  yī zhǒng liǔshù, xì shù zhī róngyì wānqū, yòng yú zhìzuò lánzi  un type de saule, avec de fines branches qui se plient facilement et sont utilisées pour faire des paniers  簡単に曲がり、バスケットを作るために使用される細い枝を持つ柳の木の一種   簡単  曲がり 、 バスケット  作る ため  使用される 細い   持つ     一種    かんたん  まがり 、 バスケット  つくる ため  しよう される ほそい えだ  もつ やなぎ    いっしゅ    kantan ni magari , basuketto o tsukuru tame ni shiyōsareru hosoi eda o motsu yanagi no ki no isshu 
59 青刚柳;杞柳;柳树 qīng gāng liǔ; qǐliǔ; liǔshù 青刚柳;杞柳;柳树 qīng gāng liǔ; qǐliǔ; liǔshù Saule vert saule ウィローグリーンウィロー ウィローグリーンウィロー  うぃろうぐりいんうぃろう  wirōgurīnwirō   
60 osmium  osmium  é osmium オスミウム オスミウム  オスミウム  osumiumu   
61  (symb Os) a chemical element. Osmium is a hard silver-white metal  (symb Os) a chemical element. Osmium is a hard silver-white metal  (符号Os)一种化学元素。 is是一种坚硬的银白色金属  (fúhào Os) yī zhǒng huàxué yuánsù. Is shì yī zhǒng jiānyìng de yín báisè jīnshǔ  (symb Os) un élément chimique. L'osmium est un métal blanc argenté dur  (symb Os)化学元素。オスミウムは硬い銀白色の金属です。   ( symb Os ) 化学 元素 。 オスミウム  硬い  白色 金属です 。    ( symb おs ) かがく げんそ 。 オスミウム  かたい ぎん はくしょく  きんぞくです 。    ( symb Os ) kagaku genso . osumiumu wa katai ginhakushoku no kinzokudesu . 
62 é é osmium オスミウム オスミウム  オスミウム  osumiumu   
63 (符号)化学元素。 is是一种坚硬的银白色金属 (fúhào) huàxué yuánsù. Is shì yī zhǒng jiānyìng de yín báisè jīnshǔ (符号)化学元素。是一种坚硬的银白色金属 (fúhào) huàxué yuánsù. Shì yī zhǒng jiānyìng de yín báisè jīnshǔ (Symbole) élément chimique. est un métal dur blanc argenté (記号)化学要素。硬い銀白色の金属です ( 記号 ) 化学 要素 。 硬い  白色  金属です  ( きごう ) かがく ようそ 。 かたい ぎん はくしょく きんぞくです  ( kigō ) kagaku yōso . katai gin hakushoku nokinzokudesu   
64 osmosis osmosis 渗透作用 shèntòu zuòyòng osmose 浸透 浸透  しんとう  shintō   
65  (biology or chemistry the gradual passing of a liquid through a membrane ( a thin layer of material) as a result of there being different amounts of dissolved substances on either side of the membrane   (biology shēng or chemistry huà)the gradual passing of a liquid through a membrane (a thin layer of material) as a result of there being different amounts of dissolved substances on either side of the membrane   (生物生或化学化)由于液体在膜的两面各有不同的溶解量而使液体逐渐通过膜(材料的薄层)  (shēngwù shēng huò huàxué huà) yóuyú yètǐ zài mó de liǎngmiàn gè yǒu bùtóng de róngjiě liàng ér shǐ yètǐ zhújiàn tōngguò mó (cáiliào de báo céng)  (biologie 生 ou chimie 化) le passage progressif d'un liquide à travers une membrane (une fine couche de matière) du fait qu'il y a différentes quantités de substances dissoutes de chaque côté de la membrane  (生物学の生化または化化)膜の両側に異なる量の溶解物質が存在する結果として、膜(材料の薄層)を徐々に液体が通過する   ( 生物学    または   )   両側  異なる  溶解 物質  存在 する 結果 として 、  ( 材料   )  徐々に 液体  通過 する    ( せいぶつがく  なま  または   ) まく  りょうがわ  ことなる りょう  ようかい ぶっしつ  そんざいする けっか として 、 まく ( ざいりょう  うす そう ) じょじょに えきたい  つうか する    ( seibutsugaku no nama ka mataha ka ka ) maku noryōgawa ni kotonaru ryō no yōkai busshitsu ga sonzai surukekka toshite , maku ( zairyō no usu  ) o jojoni ekitaiga tsūka suru 
66 透析;渗透 tòuxī; shèntòu 肾;渗透 shèn; shèntòu Dialyse 透析 透析  とうせき  tōseki   
67 Water passes into the roots of a plant by osmosis Water passes into the roots of a plant by osmosis 水通过渗透进入植物的根部 shuǐ tōngguò shèntòu jìnrù zhíwù de gēnbù L'eau passe dans les racines d'une plante par osmose 水は浸透により植物の根に流れ込む   浸透 により 植物    流れ込む  みず  しんとう により しょくぶつ    ながれこむ  mizu wa shintō niyori shokubutsu no ne ni nagarekomu   
68  渗透至植物根部  shuǐ shèntòu zhì zhíwù gēnbù  水渗透至植物根部  shuǐ shèntòu zhì zhíwù gēnbù  L'eau pénètre dans les racines des plantes  水が植物の根に浸透する     植物    浸透 する    みず  しょくぶつ    しんとう する    mizu ga shokubutsu no ne ni shintō suru   
69 水通渗透入植物的根部 shuǐ tōngguò shèntòu jìnrù zhíwù de gēnbù 水通过渗透进入植物的根部 shuǐ tōngguò shèntòu jìnrù zhíwù de gēnbù L'eau pénètre dans les racines des plantes par infiltration 浸透により植物の根に水が浸透する 浸透 により 植物      浸透 する  しんとう により しょくぶつ    みず  しんとう する shintō niyori shokubutsu no ne ni mizu ga shintō suru   
70 the gradual process of learning or being influenced by sth, as a result of being in close contact with it the gradual process of learning or being influenced by sth, as a result of being in close contact with it 与某人密切接触的学习或受某物影响的渐进过程 yǔ mǒu rén mìqiè jiēchù de xuéxí huò shòu mǒu wù yǐngxiǎng de jiànjìn guòchéng le processus graduel d'apprentissage ou d'être influencé par qc, du fait d'être en contact étroit avec lui 学習の段階的なプロセス、またはsthに密接に接触した結果としてsthの影響 学習  段階 的な プロセス 、 または sth  密接  接触した 結果 として sth  影響  がくしゅう  だんかい てきな プロセス 、 または sth みっせつ  せっしょく した けっか として sth  えいきょう  gakushū no dankai tekina purosesu , mataha sth nimissetsu ni sesshoku shita kekka toshite sth no eikyō   
71 耳濡目染;潜移默化 ěrrúmùrǎn; qiányímòhuà 耳濡目染;潜移默化 ěrrúmùrǎn; qiányímòhuà Taché aux oreilles; subtil 耳垢;微妙   ; 微妙  みみ あか ; びみょう  mimi aka ; bimyō   
72 osmotic  osmotic  渗透的 shèntòu de osmotique 浸透圧 浸透 圧  しんとう   shintō  
73 osmotic pressure osmotic pressure 渗透压 shèntòu yā pression osmotique 浸透圧 浸透 圧  しんとう   shintō    
74  渗透压力  shèntòu yālì  渗透压力  shèntòu yālì  Pression osmotique  浸透圧   浸透 圧    しんとう     shintō    
75 osprey  osprey  鱼鹰 yúyīng balbuzard pêcheur ミサゴ ミサゴ  ミサゴ  misago   
76  a large bird of prey (a bird that kills other creatures for food) that eats fish  a large bird of prey (a bird that kills other creatures for food) that eats fish  吃鱼的大of(杀死其他生物作为食物的鸟)  chī yú de dà of(shā sǐ qítā shēngwù zuòwéi shíwù de niǎo)  un grand oiseau de proie (un oiseau qui tue d'autres créatures pour se nourrir) qui mange du poisson  魚を食べる大きな猛禽類(他の生き物を食用に殺す鳥)     食べる 大きな 猛禽類 (   生き物  食用 殺す  )    さかな  たべる おうきな もうきんるい (   いきもの  しょくよう  ころす とり )    sakana o taberu ōkina mōkinrui ( ta no ikimono oshokuyō ni korosu tori )   
77 鹗;鱼鹰 è; yúyīng ;鱼鹰 ; yúyīng Têtard オタマジャクシ オタマジャクシ  オタマジャクシ  otamajakushi   
78 osseous  osseous  骨质的 gǔ zhí de osseux 骨性 骨性  ほねせい  honesei   
79 骨质的 gǔ zhí de 骨质的 gǔ zhí de Bony 骨  ほね  hone   
80 (technical ) made of or turned into bone (technical) made of or turned into bone (技术的)由骨头制成或变成骨头的 (jìshù de) yóu gǔtou zhì chéng huò biàn chéng gǔtou de (technique) en os ou transformé en os (技術的)骨でできているか、骨になっている ( 技術  )   できている  、   なっている  ( ぎじゅつ てき ) ほね  できている  、 ほね  なっている  ( gijutsu teki ) hone de dekiteiru ka , hone ni natteiru 
81 骨的;骨质的;骨化的 gǔ de; gǔ zhí de; gǔ huà de 骨的;骨质的;骨化的 gǔ de; gǔ zhí de; gǔ huà de Ossifié 骨化    ほね   hone ka   
82 (技术的)由骨头制成或变成骨头的 (jìshù de) yóu gǔtou zhì chéng huò biàn chéng gǔtou de (技术的)由骨头制成或变成骨头的 (jìshù de) yóu gǔtou zhì chéng huò biàn chéng gǔtou de (Technique) fait ou transformé en os (技術)骨で作られているか、骨に変換されている ( 技術 )   作られている  、   変換されている  ( ぎじゅつ ) ほね  つくられている  、 ほね  へんかん されている  ( gijutsu ) hone de tsukurareteiru ka , hone ni henkansareteiru   
83 ossify ossify 骨化 gǔ huà ossifier 骨化する   する  ほね  する  hone ka suru   
84 骨化 gǔ huà 骨化 gǔ huà Ossification 骨化    ほね   hone ka   
85 ossifies ossifies 骨化 gǔ huà ossifie 骨化する   する  ほね  する  hone ka suru   
86 ossifying ossifying 骨化 gǔ huà ossifiant 骨化する   する  ほね  する  hone ka suru 
87 ossified ossified 骨化 gǔ huà ossifié 骨化した   した  ほね  した  hone ka shita   
88 ossified ossified 骨化 gǔ huà ossifié 骨化した   した  ほね  した  hone ka shita 
89 (formal, disapproving) (formal, disapproving) (正式,拒登) (zhèngshì, jù dēng) (formel, désapprobateur) (正式、不承認) ( 正式 、 不承認 )  ( せいしき 、 ふしょうにん )  ( seishiki , fushōnin )   
90  to become or make sth fixed and unable to change   to become or make sth fixed and unable to change   变得固定或无法改变  biàn dé gùdìng huò wúfǎ gǎibiàn  devenir ou faire sth fixe et incapable de changer  修正されるか、変更できないようにする   修正 される  、 変更 できない よう  する    しゅうせい される  、 へんこう できない よう  する    shūsei sareru ka , henkō dekinai  ni suru 
91 僵化;使固定不变 jiānghuà; shǐ gùdìng bù biàn 僵化;使固定不变 jiānghuà; shǐ gùdìng bù biàn Rigidité 剛性 剛性  ごうせい  gōsei   
92 an ossified political system an ossified political system 僵化的政治体系 jiānghuà de zhèngzhì tǐxì un système politique ossifié 骨化した政治システム   した 政治 システム  ほね  した せいじ システム  hone ka shita seiji shisutemu 
93 僵化的政治制度 jiānghuà de zhèngzhì zhìdù 僵化的政治制度 jiānghuà de zhèngzhì zhìdù Système politique rigide 厳格な政治システム 厳格な 政治 システム  げんかくな せいじ システム  genkakuna seiji shisutemu   
94 (technical术语) (technical shùyǔ) (技术术语) (jìshù shùyǔ) (terme technique) (専門用語) ( 専門 用語 )  ( せんもん ようご )  ( senmon yōgo ) 
95 to become or make sth hard like bone to become or make sth hard like bone 变得像骨头一样坚硬 biàn dé xiàng gǔtou yīyàng jiānyìng devenir ou durcir comme un os 骨のように硬くなる、または硬くする   よう  硬く なる 、 または 硬く する  ほね  よう  かたく なる 、 または かたく する  hone no  ni kataku naru , mataha kataku suru   
96  使骨化;  shǐ gǔ huà; gǔ zhí huà  使骨化;骨质化  shǐ gǔ huà; gǔ zhí huà  Ossification  骨化        ほね     hone ka   
97 ossification ossification 骨化 gǔ huà ossification 骨化    ほね   hone ka   
98  (formal)  (formal)  (正式)  (zhèngshì)  (formel)  (正式)   ( 正式 )    ( せいしき )    ( seishiki ) 
99 ostensible ostensible 表面的 biǎomiàn de ostensible 表向き 表向き  おもてむき  omotemuki   
100 seeming or stated to be real or true, when this is perhaps not the case seeming or stated to be real or true, when this is perhaps not the case 看起来或陈述为真实或真实,但事实并非如此 kàn qǐlái huò chénshù wéi zhēnshí huò zhēnshí, dàn shìshí bìngfēi rúcǐ semblant ou déclaré réel ou vrai, alors que ce n'est peut-être pas le cas これがおそらくそうでない場合、現実的または真実であると思われる、または述べられている これ  おそらく そうでない 場合 、 現実  または真実である  思われる 、 または 述べられている  これ  おそらく そうでない ばあい 、 げんじつ てき または しんじつである  おもわれる 、 または のべられている  kore ga osoraku sōdenai bāi , genjitsu teki matahashinjitsudearu to omowareru , mataha noberareteiru   
  表面的;宣称的;假托的 biǎomiàn de; xuānchēng de; jiǎtuō de 表面的;推测的;假托的 biǎomiàn de; tuīcè de; jiǎtuō de Superficiel 表面的な 表面 的な  ひょうめん てきな  hyōmen tekina   
102 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
103 apparent apparent 明显的 míngxiǎn de apparente 明らかな 明らかな  あきらかな  akirakana   
104 The ostensible reason for his absence was illness The ostensible reason for his absence was illness 他缺席的表面原因是疾病 tā quēxí de biǎomiàn yuányīn shì jíbìng La raison ostensible de son absence était la maladie 彼の不在の表向きの理由は病気でした   不在  表向き  理由  病気でした  かれ  ふざい  おもてむき  りゆう  びょうきでした  kare no fuzai no omotemuki no riyū wa byōkideshita 
105 他假托生病缺勤 tā jiǎtuō shēngbìng quēqín 他假托生病缺勤 tā jiǎtuō shēngbìng quēqín Il était malade et absent 彼は病気で不在でした   病気  不在でした  かれ  びょうき  ふざいでした  kare wa byōki de fuzaideshita   
106 ostensibly ostensibly 表面上 biǎomiàn shàng ostensiblement 表向きは 表向き は  おもてむき   omotemuki wa 
107 Troops were sent in, ostensibly to protect the civilian population Troops were sent in, ostensibly to protect the civilian population 派遣军队,表面上是为了保护平民 pàiqiǎn jūnduì, biǎomiàn shàng shì wèile bǎohù píngmín Des troupes ont été envoyées, apparemment pour protéger la population civile 表向きは民間人を保護するために軍隊が送られた 表向き  民間人  保護 する ため  軍隊  送られた  おもてむき  みんかんじん  ほご する ため  ぐんたい おくられた  omotemuki wa minkanjin o hogo suru tame ni guntai gaokurareta   
108 谎称为保护平民而派驻了军队 huǎng chēng wèi bǎohù píngmín ér pàizhùle jūnduì 谎称保护平民而派驻了军队 huǎng chēng bǎohù píngmín ér pàizhùle jūnduì En proie à la protection des civils 民間人を守ると言われる 民間人  守る  言われる  みんかんじん  まもる  いわれる  minkanjin o mamoru to iwareru   
109 ostentation  ostentation  炫耀 xuànyào ostentation 誇示 誇示  こじ  koji 
110 炫耀 xuànyào 炫耀 xuànyào Montrez 見せびらかす 見せびらかす  みせびらかす  misebirakasu   
111 (disap­proving) an exaggerated display of wealth, knowledge or skill that is made in order to impress people  (disap­proving) an exaggerated display of wealth, knowledge or skill that is made in order to impress people (不赞成)夸大其词,以打动人们的财富,知识或技能 (bù zànchéng) kuādàqící, yǐ dǎdòng rénmen de cáifù, zhīshì huò jìnéng (désapprouver) une démonstration exagérée de richesse, de connaissances ou de compétences qui est faite pour impressionner les gens (否認)人々を感動させるために作られた誇張された富、知識、またはスキルの表示 ( 否認 ) 人々  感動 させる ため  作られた 誇張された  、 知識 、 または スキル  表示  ( ひにん ) ひとびと  かんどう させる ため  つくられた こちょう された とみ 、 ちしき 、 または スキル  ひょうじ  ( hinin ) hitobito o kandō saseru tame ni tsukuraretakochō sareta tomi , chishiki , mataha sukiru no hyōji   
112 (对财富、知识技能的)炫耀,卖弄,夸示 (Duì cáifù, zhīshì, jìnéng de) xuànyào, màinòng, kuāshì (对财富,知识,技能的)炫耀,卖弄,夸示 (Duì cáifù, zhīshì, jìnéng de) xuànyào, màinòng, kuāshì Montrer (à la richesse, aux connaissances, aux compétences) 誇示する(富、知識、スキルへ) 誇示 する (  、 知識 、 スキル  )  こじ する ( とみ 、 ちしき 、 スキル  )  koji suru ( tomi , chishiki , sukiru e )   
113 (不赞成)夸张地展示财富,知识或技能,以打动人们 (bù zànchéng) kuāzhāng de zhǎnshì cáifù, zhīshì huò jìnéng, yǐ dǎdòng rénmen (不赞成)夸张地展示财富,知识或技能,以打动人们 (bù zànchéng) kuāzhāng de zhǎnshì cáifù, zhīshì huò jìnéng, yǐ dǎdòng rénmen (Obsolète) Affichage exagéré de la richesse, des connaissances ou des compétences pour impressionner les gens (廃止)人々を感動させる富、知識、またはスキルの誇張された表示 ( 廃止 ) 人々  感動 させる  、 知識 、 またはスキル  誇張 された 表示  ( はいし ) ひとびと  かんどう させる とみ 、 ちしき、 または スキル  こちょう された ひょうじ  ( haishi ) hitobito o kandō saseru tomi , chishiki , matahasukiru no kochō sareta hyōji   
114 osteritatious osteritatious 崇高的 chónggāo de ostentatoire 官能的な 官能 的な  かんのう てきな  kannō tekina 
115 (disapproving) expensive or noticeable in a way that is intended to impress people (disapproving) expensive or noticeable in a way that is intended to impress people (拒登)昂贵或引人注目的目的是打动人们 (jù dēng) ángguì huò yǐn rén zhùmùdì mù dì shì dǎdòng rénmen (désapprouvant) cher ou perceptible d'une manière qui vise à impressionner les gens (不承認)人々を感動させることを意図した方法で高価または目立つ ( 不承認 ) 人々  感動 させる こと  意図 した 方法 高価 または 目立つ  ( ふしょうにん ) ひとびと  かんどう させる こと  いと した ほうほう  こうか または めだつ  ( fushōnin ) hitobito o kandō saseru koto o ito shita hōhōde kōka mataha medatsu   
116 摆阔的;铺张的;浮华的 bǎikuò de; pūzhāng de; fúhuá de 摆阔的;铺张的;浮华的 bǎikuò de; pūzhāng de; fúhuá de Magnanime マグナニマス マグナニマス  まぐなにます  magunanimasu   
117 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
118 showy showy 艳丽的 yànlì de voyante 派手な 派手な  はでな  hadena 
119 (disapproving) behaving in a way that is meant to impress people by showing how rich, important, etc. you are (disapproving) behaving in a way that is meant to impress people by showing how rich, important, etc. You are (拒登)行为,通过显示您的富有程度,重要性等来打动人们 (jù dēng) xíngwéi, tōngguò xiǎnshì nín de fùyǒu chéngdù, zhòngyào xìng děng lái dǎdòng rénmen (désapprouvant) se comporter de manière à impressionner les gens en montrant à quel point vous êtes riche, important, etc. (不承認)あなたがどれだけ裕福で重要かなどを示すことで人々を感動させることを意図した行動 ( 不承認 ) あなた  どれ だけ 裕福で 重要  など 示す こと  人々  感動 させる こと  意図 した 行動  ( ふしょうにん ) あなた  どれ だけ ゆうふくで じゅうよう  など  しめす こと  ひとびと  かんどう させる こと  いと した こうどう  ( fushōnin ) anata ga dore dake yūfukude jūyō ka nado oshimesu koto de hitobito o kandō saseru koto o ito shitakōdō   
120 砝耀的;卖弄的;夸示的 fá yào de; màinòng de; kuāshì de 官员耀的;卖弄的;夸示的 guānyuán yào de; màinòng de; kuāshì de Ostentatoire 奇抜な 奇抜な  きばつな  kibatsuna   
121 of an action of an action 动作 dòngzuò d'une action アクションの アクション の  アクション   akushon no   
122 举动 jǔdòng 举动 jǔdòng Agir 行為 行為  こうい  kōi 
123 done in a very obvious way so that people will notice it  done in a very obvious way so that people will notice it  以非常明显的方式完成,使人们会注意到它 yǐ fēicháng míngxiǎn de fāngshì wánchéng, shǐ rénmen huì zhùyì dào tā fait d'une manière très évidente pour que les gens le remarquent 人々がそれに気付くように非常に明白な方法で行われます 人々  それ  気付く よう  非常  明白な 方法 行われます  ひとびと  それ  きずく よう  ひじょう  めいはくなほうほう  おこなわれます  hitobito ga sore ni kizuku  ni hijō ni meihakuna hōhō deokonawaremasu   
124 夸张的;招 kuāzhāng de; zhāo yáo de: 夸张的;招揺的: kuāzhāng de; zhāo yáo de: Exagéré 誇張された 誇張 された  こちょう された  kochō sareta   
125 以非常明的方式完成,使人会注意到它 Yǐ fēicháng míngxiǎn de fāngshì wánchéng, shǐ rénmen huì zhùyì dào tā 以非常明显的方式完成,使人们会注意到它 Yǐ fēicháng míngxiǎn de fāngshì wánchéng, shǐ rénmen huì zhùyì dào tā Fait de manière très évidente pour que les gens le remarquent 人々が気付くように非常に明白な方法で行われます 人々  気付く よう  非常  明白な 方法 行われます  ひとびと  きずく よう  ひじょう  めいはくな ほうほう  おこなわれます  hitobito ga kizuku  ni hijō ni meihakuna hōhō deokonawaremasu   
126 he gave an osten­tatious yawn. he gave an osten­tatious yawn. 他打了个野蛮的哈欠。 tā dǎle gè yěmán de hāqian. il fit un bâillement ostentatoire. 彼は見事なあくびをしました。   見事な あくび  しました 。  かれ  みごとな あくび  しました 。  kare wa migotona akubi o shimashita .   
127  他张扬打了个哈欠  Tā zhāngyáng dǎle gè hāqian  他张扬打了个哈欠  Tā zhāngyáng dǎle gè hāqian  Il bâilla ouvertement  彼は公然とあくびをしました     公然  あくび  しました    かれ  こうぜん  あくび  しました    kare wa kōzen to akubi o shimashita   
128 他打了个夸张的哈欠 tā dǎle gè kuāzhāng de hāqian 他打了个夸张的哈欠 tā dǎle gè kuāzhāng de hāqian Il a donné un bâillement exagéré 彼はあくびを誇張した   あくび  誇張 した  かれ  あくび  こちょう した  kare wa akubi o kochō shita   
129 ostentatidusly  ostentatidusly  夸张地 kuāzhāng de ostentatidusly 一見 一見  いっけん  ikken 
130 ostentatiously dressed  ostentatiously dressed  夸张地打扮 kuāzhāng de dǎbàn habillé avec ostentation 見栄えのする服装 見栄え  する 服装  みばえ  する ふくそう  mibae no suru fukusō   
131 的打扮 zhāo yáo de dǎbàn 招揺的打扮 zhāo yáo de dǎbàn Habille ドレスアップ ドレスアップ  ドレスアップ  doresuappu   
132 夸张地打扮 kuāzhāng de dǎbàn 夸张地打扮 kuāzhāng de dǎbàn Habillage exagéré 誇張してドレスアップ 誇張 して ドレスアップ  こちょう して ドレスアップ  kochō shite doresuappu   
133 osteo- osteo- ostéo- 骨  ほね  hone 
134 combining form  combining form  组合形式 zǔhé xíngshì forme de combinaison 結合形式 結合 形式  けつごう けいしき  ketsugō keishiki 
135 in nouns and adjectives  in nouns and adjectives  在名词和形容词中 zài míngcí hé xíngróngcí zhōng dans les noms et adjectifs 名詞と形容詞で 名詞  形容詞   めいし  けいようし   meishi to keiyōshi de   
136 构成名词形容词 gòuchéng míngcí hé xíngróngcí 构成名词和形容词 gòuchéng míngcí hé xíngróngcí Noms de forme et adjectifs 名詞と形容詞 名詞  形容詞  めいし  けいようし  meishi to keiyōshi   
137 在名和形容 zài míngcí hé xíngróngcí zhōng 在名词和形容词中 zài míngcí hé xíngróngcí zhōng Dans les noms et adjectifs 名詞と形容詞で 名詞  形容詞   めいし  けいようし   meishi to keiyōshi de   
138 connected with bones connected with bones 与骨头相连 yǔ gǔtou xiānglián connecté avec des os 骨とつながる   つながる  ほね  つながる  hone to tsunagaru   
139  骨的  gǔ de  骨的  gǔ de  Os  骨   骨    ほね    hone   
140 osteopath osteopath 骨病 gǔ bìng ostéopathe オステオパシー オステオパシー  おすておぱしい  osuteopashī   
141 骨疗医师 gǔ liáo yīshī 骨疗医师 gǔ liáo yīshī Orthopédique 整形外科 整形 外科  せいけい げか  seikei geka   
142 osteoarthritis  osteoarthritis  骨关节炎 gǔ guānjié yán arthrose 変形性関節症 変形性 関節症  へんけいせい かんせつしょう  henkeisei kansetsushō   
143 (medical ) a disease that causes painful swelling and permanent damage in the joints of the body, especially the hips, knees and thumbs  (medical) a disease that causes painful swelling and permanent damage in the joints of the body, especially the hips, knees and thumbs  (医学)导致疼痛的肿胀并在身体的关节(尤其是臀部,膝盖和拇指)中造成永久性损伤的疾病 (yīxué) dǎozhì téngtòng de zhǒngzhàng bìng zài shēntǐ de guānjié (yóuqí shì túnbù, xīgài hé mǔzhǐ) zhōng zàochéng yǒngjiǔ xìng sǔnshāng de jíbìng (médicale) une maladie qui provoque un gonflement douloureux et des dommages permanents dans les articulations du corps, en particulier les hanches, les genoux et les pouces (医学)体の関節、特に腰、膝、親指に痛みを伴う腫れと永久的な損傷を引き起こす病気 ( 医学 )   関節 、 特に  、  、 親指  痛み 伴う 腫れ  永久 的な 損傷  引き起こす 病気  ( いがく ) からだ  かんせつ 、 とくに こし 、 ひざ 、おやゆび  いたみ  ともなう はれ  えいきゅう てきなそんしょう  ひきおこす びょうき  ( igaku ) karada no kansetsu , tokuni koshi , hiza ,oyayubi ni itami o tomonau hare to eikyū tekina sonshō ohikiokosu byōki   
144 骨关节炎 gǔ guānjié yán 骨人工 gǔ réngōng Arthrose 変形性関節症 変形性 関節症  へんけいせい かんせつしょう  henkeisei kansetsushō   
145 osteopath  osteopath  骨病 gǔ bìng ostéopathe オステオパシー オステオパシー  おすておぱしい  osuteopashī 
146  a person whose job involves treating some diseases and physical problems by pressing and moving the bones and muscles   a person whose job involves treating some diseases and physical problems by pressing and moving the bones and muscles   一个人的工作涉及通过按压和移动骨骼和肌肉来治疗某些疾病和身体问题  yīgèrén de gōngzuò shèjí tōngguò ànyā hé yídòng gǔgé hé jīròu lái zhìliáo mǒu xiē jíbìng hé shēntǐ wèntí  une personne dont le travail consiste à traiter certaines maladies et problèmes physiques en appuyant et en bougeant les os et les muscles  骨や筋肉を押したり動かしたりすることで、いくつかの病気や身体の問題を治療する仕事をしている人     筋肉  押し たり 動かし たり する ことで 、いくつ   病気  身体  問題  治療 する 仕事 している     ほね  きんにく  おし たり うごかし たり する ことで、 いくつ   びょうき  しんたい  もんだい  ちりょう する しごと  している ひと    hone ya kinniku o oshi tari ugokashi tari suru kotode ,ikutsu ka no byōki ya shintai no mondai o chiryō surushigoto o shiteiru hito   
147 骨疗医师;整骨医士 gǔ liáo yīshī; zhěnggǔ yīshì 骨疗医师;整骨医士 gǔ liáo yīshī; zhěnggǔ yīshì Ostéopathe 整骨 整骨  せいこつ  seikotsu   
148  compare  compare  比较  bǐjiào  comparer  比べる   比べる    くらべる    kuraberu   
149 chiropractor chiropractor 脊医 jí yī chiropraticien カイロプラクター カイロプラクター  かいろぷらくたあ  kairopurakutā   
150 osteopathy osteopathy 骨病 gǔ bìng ostéopathie オステオパシー オステオパシー  おすておぱしい  osuteopashī   
151  the treatment of some diseases and physical problems by pressing and moving the bones and muscles   the treatment of some diseases and physical problems by pressing and moving the bones and muscles   通过按压和移动骨骼和肌肉来治疗某些疾病和身体问题  tōngguò ànyā hé yídòng gǔgé hé jīròu lái zhìliáo mǒu xiē jíbìng hé shēntǐ wèntí  le traitement de certaines maladies et problèmes physiques en appuyant et en déplaçant les os et les muscles  骨や筋肉を押したり動かしたりすることによるいくつかの病気や身体的問題の治療     筋肉  押し たり 動かし たり する こと によるいくつ   病気  身体  問題  治療    ほね  きんにく  おし たり うごかし たり する こと による いくつ   びょうき  しんたい てき もんだい ちりょう    hone ya kinniku o oshi tari ugokashi tari suru koto niyoruikutsu ka no byōki ya shintai teki mondai no chiryō   
152 骨疗学; 整骨术 gǔ liáo xué; zhěnggǔ shù 骨疗学;整骨术 gǔ liáo xué; zhěnggǔ shù Orthopédie 整形外科 整形 外科  せいけい げか  seikei geka   
153 osteopathic osteopathic 骨病的 gǔ bìng de ostéopathique オステオパシー オステオパシー  おすておぱしい  osuteopashī   
154 osteoporosis osteoporosis 骨质疏松 gǔ zhí shūsōng l'ostéoporose 骨粗鬆症 骨粗鬆症  こつそしょうしょう  kotsusoshōshō   
155 also also aussi また また  また  mata 
156 brittle bone disease brittle bone disease 脆性骨病 cuìxìng gǔ bìng maladie des os cassants 脆性骨疾患 脆性骨 疾患  ぜいせいぼね しっかん  zeiseibone shikkan   
157 (medical 医) (medical yī) (医学医) (yīxué yī) (médical) (医療) ( 医療 )  ( いりょう )  ( iryō )   
158 a condition in which the bones become weak and are easily broken, usually when people get older or because they do not eat enough of certain substances a condition in which the bones become weak and are easily broken, usually when people get older or because they do not eat enough of certain substances 一种骨骼变弱且容易折断的状况,通常是在人们变老或因为他们吃的某些物质不足时 yī zhǒng gǔgé biàn ruò qiě róngyì zhéduàn de zhuàngkuàng, tōngchángshì zài rénmen biàn lǎo huò yīnwèi tāmen chī de mǒu xiē wùzhí bùzú shí une condition dans laquelle les os deviennent faibles et se cassent facilement, généralement lorsque les gens vieillissent ou parce qu'ils ne mangent pas suffisamment de certaines substances 骨が弱くなり、簡単に折れる状態。通常、年をとるとき、または特定の物質を十分に食べないために   弱く なり 、 簡単  折れる 状態 。 通常 、  とる とき 、 または 特定  物質  十分  食べないため   ほね  よわく なり 、 かんたん  おれる じょうたい 。つうじょう 、 とし  とる とき 、 または とくてい  ぶっしつ  じゅうぶん  たべない ため   hone ga yowaku nari , kantan ni oreru jōtai . tsūjō , toshi otoru toki , mataha tokutei no busshitsu o jūbun ni tabenaitame ni 
159  骨质疏松;骨质疏松症  gǔ zhí shūsōng; gǔ zhí shūsōng zhèng  骨质疏松症;骨质疏松症  gǔ zhí shūsōng zhèng; gǔ zhí shūsōng zhèng  L'ostéoporose  骨粗鬆症   骨粗鬆症    こつそしょうしょう    kotsusoshōshō   
160 ostler ostler 奥斯特勒 ào sī tè lēi ostler オストラー オストラー  おすとらあ  osutorā   
161 also also aussi また また  また  mata   
162 hostler hostler 招待员 zhāodài yuán hostler 主催者 主催者  しゅさいしゃ  shusaisha   
163  (in the past) a man who took care of guests’ horses at an inn  (in the past) a man who took care of guests’ horses at an inn  (过去)在旅馆里照顾客人马匹的男人  (guòqù) zài lǚguǎn lǐ zhàogù kèrén mǎpǐ de nánrén  (dans le passé) un homme qui s'occupait des chevaux des clients dans une auberge  (過去に)旅館の馬を客の世話をした男   ( 過去  ) 旅館      世話  した     ( かこ  ) りょかん  うま  きゃく  せわ  したおとこ    ( kako ni ) ryokan no uma o kyaku no sewa o shitaotoko 
164 (昔日客找的)马夫 (xīrì kè zhǎo de) mǎfū (昔日客找的)马夫 (xīrì kè zhǎo de) mǎfū (Du vieil invité) (古いゲストから) ( 古い ゲスト から )  ( ふるい ゲスト から )  ( furui gesuto kara )   
165 ostracism  ostracism  排斥 páichì ostracisme 追放 追放  ついほう  tsuihō 
166  the act of deliberately not including sb in a group or activity; the state of not being included   the act of deliberately not including sb in a group or activity; the state of not being included   故意不将某人包括在一个团体或活动中的行为;不被包括的状态  gùyì bù jiāng mǒu rén bāokuò zài yīgè tuántǐ huò huódòng zhōng de xíngwéi; bù bèi bāokuò de zhuàngtài  l'acte de ne pas délibérément inclure sb dans un groupe ou une activité; l'état de ne pas être inclus  sbをグループまたはアクティビティに意図的に含めない行為;含めない状態   sb  グループ または アクティビティ  意図  含めない 行為 ; 含めない 状態    sb  グループ または あくてぃびてぃ  いと てき  ふくめない こうい ; ふくめない じょうたい    sb o gurūpu mataha akutibiti ni ito teki ni fukumenai kōi ;fukumenai jōtai   
167 排挤;排斥 páijǐ; páichì 排挤;排斥 páijǐ; páichì Évincer 群衆 群衆  ぐんしゅう  gunshū   
168 ostracize ostracize 放逐 fàngzhú ostraciser 追放する 追放 する  ついほう する  tsuihō suru   
169 ostracise  ostracise  排斥 páichì ostraciser 追放 追放  ついほう  tsuihō   
170  (formal) to refuse to let sb be a member of a social group; to refuse to meet or talk to sb   (formal) to refuse to let sb be a member of a social group; to refuse to meet or talk to sb   (正式)拒绝让某人成为某个社会团体的成员;拒绝见某人或与某人交谈  (zhèngshì) jùjué ràng mǒu rén chéngwéi mǒu gè shèhuì tuántǐ de chéngyuán; jùjué jiàn mǒu rén huò yǔ mǒu rén jiāotán  (formel) de refuser de laisser sb faire partie d'un groupe social; de refuser de rencontrer ou de parler à sb  (正式)sbを社会的グループのメンバーにすることを拒否する; sbに会うまたは話すことを拒否する   ( 正式 ) sb  社会  グループ  メンバー  すること  拒否 する ; sb  会う また  話す こと  拒否する    ( せいしき ) sb  しゃかい てき グループ  メンバー する こと  きょひ する ; sb  あう また  はなす こと  きょひ する    ( seishiki ) sb o shakai teki gurūpu no menbā ni surukoto o kyohi suru ; sb ni au mata wa hanasu koto o kyohisuru   
171 排挤;排斥 páijǐ; páichì 排挤;排斥 páijǐ; páichì Évincer 群衆 群衆  ぐんしゅう  gunshū   
172 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
173 shun shun shùn fuir 避ける 避ける  さける  sakeru   
174 He was ostracized by his colleagues for refusing to support the strike He was ostracized by his colleagues for refusing to support the strike 他因拒绝支持罢工而被同事排斥 tā yīn jùjué zhīchí bàgōng ér bèi tóngshì páichì Il a été ostracisé par ses collègues pour avoir refusé de soutenir la grève 彼はストライキを支持することを拒否したために彼の同僚によって追放されました   ストライキ  支持 する こと  拒否 した ため   同僚 によって 追放 されました  かれ  ストライキ  しじ する こと  きょひ した ため かれ  どうりょう によって ついほう されました  kare wa sutoraiki o shiji suru koto o kyohi shita tame ni kareno dōryō niyotte tsuihō saremashita   
175 他因拒绝支持罢工而受到向事的排斥 tā yīn jùjué zhīchí bàgōng ér shòudào xiàng shì de páichì 他因拒绝支持罢工而受到向事的干扰 tā yīn jùjué zhīchí bàgōng ér shòudào xiàng shì de gānrǎo Il a été ostracisé pour avoir refusé de soutenir la grève 彼はストライキをサポートすることを拒否したため追放されました   ストライキ  サポート する こと  拒否 したため 追放 されました  かれ  ストライキ  サポート する こと  きょひ したため ついほう されました  kare wa sutoraiki o sapōto suru koto o kyohi shita tametsuihō saremashita   
176 ostrich  ostrich  鸵鸟 tuóniǎo autruche ダチョウ ダチョウ  ダチョウ  dachō   
177  a very large African bird with a long neck and long legs, that cannot fly but can run very fast  a very large African bird with a long neck and long legs, that cannot fly but can run very fast  一只很大的非洲鸟,脖子长,腿长,不能飞,但跑得很快  yī zhǐ hěn dà de fēizhōu niǎo, bózi zhǎng, tuǐ zhǎng, bùnéng fēi, dàn pǎo dé hěn kuài  un très grand oiseau africain avec un long cou et de longues pattes, qui ne peut pas voler mais peut courir très vite  長い首と長い脚を持つ非常に大きなアフリカの鳥、飛べないが非常に速く走ることができる   長い   長い   持つ 非常  大きな アフリカ  、 飛べないが 非常  速く 走る こと  できる    ながい くび  ながい あし  もつ ひじょう  おうきなアフリカ  とり 、 とべないが ひじょう  はやく はしること  できる    nagai kubi to nagai ashi o motsu hijō ni ōkina afurika notori , tobenaiga hijō ni hayaku hashiru koto ga dekiru   
178 鸵鸟 tuóniǎo 鸵鸟 tuóniǎo Autruche ダチョウ ダチョウ  ダチョウ  dachō   
179   (informal) a person who prefers to ignore problems rather than try and deal with them   (informal) a person who prefers to ignore problems rather than try and deal with them   (非正式)喜欢忽略问题而不是尝试解决问题的人   (fēi zhèngshì) xǐhuān hūlüè wèntí ér bùshì cháng shì jiějué wèntí de rén   (informel) une personne qui préfère ignorer les problèmes plutôt que d'essayer de les résoudre   (非公式)問題に対処しようとするよりも、問題を無視することを好む人    ( 非公式 ) 問題  対処 しよう  する より  、問題  無視 する こと  好む      ( ひこうしき ) もんだい  たいしょ しよう  する より  、 もんだい  むし する こと  このむ ひと     ( hikōshiki ) mondai ni taisho shiyō to suru yori mo ,mondai o mushi suru koto o konomu hito   
180 逃避现实的人;不愿正视现实者 táobì xiànshí de rén; bù yuàn zhèngshì xiànshí zhě 逃避现实的人;不愿正视现实者 táobì xiànshí de rén; bù yuàn zhèngshì xiànshí zhě Une personne qui élude la réalité; 現実を逃れる人。 現実  逃れる  。  げんじつ  のがれる ひと 。  genjitsu o nogareru hito .   
181 Other Other 其他 qítā Autre その他 その他  そのた  sonota   
182 其他 qítā 其他 qítā Autre その他 その他  そのた  sonota   
183 used to refer to people or things that are additional or different to people or things that have been mentioned or are known about used to refer to people or things that are additional or different to people or things that have been mentioned or are known about 用于指代已提及或已知的人或事物以外或与之有关的人或事物 yòng yú zhǐ dài yǐ tí jí huò yǐ zhī de rén huò shìwù yǐwài huò yǔ zhī yǒuguān de rén huò shìwù utilisé pour désigner des personnes ou des choses qui sont supplémentaires ou différentes des personnes ou des choses qui ont été mentionnées ou connues 言及された、または知られている人または物に追加または異なる人または物を指すのに使用される 言及 された 、 または 知られている  または   追加または 異なる  または   指す   使用 される  げんきゅう された 、 または しられている ひと または もの  ついか または ことなる ひと または もの  さす  しよう される  genkyū sareta , mataha shirareteiru hito mataha mono nitsuika mataha kotonaru hito mataha mono o sasu no nishiyō sareru   
184  ;其他  lìngwài; qítā  另外;其他  lìngwài; qítā  De plus, d'autres  また、その他   また 、 その他    また 、 そのた    mata , sonota   
185 Mr Harris and Mrs Bate and three other teachers were there. Mr Harris and Mrs Bate and three other teachers were there. 哈里斯先生和贝特夫人以及另外三名老师在那里。 hālǐ sī xiānshēng hé bèi tè fūrén yǐjí lìngwài sān míng lǎoshī zài nàlǐ. M. Harris et Mme Bate et trois autres enseignants étaient là. ハリス氏とベイト夫人と他の3人の教師がいました。 ハリス   ベイト 夫人    3   教師 いました 。  ハリス   べいと ふじん    3 にん  きょうし いました 。  harisu shi to beito fujin to ta no 3 nin no kyōshi ga imashita .  
186 哈里斯老师、贝特老师和其他三位老师在场 Hālǐ sī lǎoshī, bèi tè lǎoshī hé qítā sān wèi lǎoshī zàichǎng 哈里斯老师,贝特老师和其他三位老师在场 Hālǐ sī lǎoshī, bèi tè lǎoshī hé qítā sān wèi lǎoshī zàichǎng M. Harris, M. Bate et trois autres enseignants étaient présents ハリス氏、ベイト氏および他の3人の教師が出席しました ハリス  、 ベイト  および   3   教師  出席しました  ハリス  、 べいと  および   3 にん  きょうし しゅっせき しました  harisu shi , beito shi oyobi ta no 3 nin no kyōshi ga shussekishimashita   
187 Are there any other questions? Are there any other questions? 还有其他问题吗? hái yǒu qítā wèntí ma? Y a-t-il d'autres questions? 他に質問はありますか?   質問  あります  ?    しつもん  あります  ?  ta ni shitsumon wa arimasu ka ?   
188 还有其他问题没有? Hái yǒu qítā wèntí méiyǒu? 还有其他问题没有? Hái yǒu qítā wèntí méiyǒu? D'autres questions? 他に質問はありますか?   質問  あります  ?    しつもん  あります  ?  ta ni shitsumon wa arimasu ka ?   
189  I can’t see you now,some other time, maybe  I can’t see you now,some other time, maybe  我现在看不到你了,也许其他时候  Wǒ xiànzài kàn bù dào nǐle, yěxǔ qítā shíhòu  Je ne peux pas te voir maintenant, une autre fois, peut-être  もう会えないかもしれない   もう 会えない かも しれない    もう あえない かも しれない    mō aenai kamo shirenai   
190 我现在不能见你,也许别的时候吧 wǒ xiànzài bùnéng jiàn nǐ, yěxǔ bié de shíhòu ba 我现在不能见你,也许别的时候吧 wǒ xiànzài bùnéng jiàn nǐ, yěxǔ bié de shíhòu ba Je ne peux pas te voir maintenant, peut-être une autre fois もう会えないかもしれない もう 会えない かも しれない  もう あえない かも しれない  mō aenai kamo shirenai   
191 two buildings were destroyed and many others damaged in the blast two buildings were destroyed and many others damaged in the blast 爆炸中有两座建筑物被毁,许多其他建筑物也遭到破坏 bàozhà zhōng yǒu liǎng zuò jiànzhú wù bèi huǐ, xǔduō qítā jiànzhú wù yě zāo dào pòhuài deux bâtiments ont été détruits et de nombreux autres endommagés dans l'explosion 2つの建物が破壊され、他の多くの建物が爆発で破損しました 2つ  建物  破壊 され 、   多く  建物  爆発 破損 しました    たてもの  はかい され 、   おうく  たてもの ばくはつ  はそん しました  tsu no tatemono ga hakai sare , ta no ōku no tatemono gabakuhatsu de hason shimashita 
192 在这次爆炸中,两座建筑物被摧毁,其他许多建筑物也被损环 zài zhè cì bàozhà zhōng, liǎng zuò jiànzhú wù bèi cuīhuǐ, qítā xǔduō jiànzhú wù yě bèi sǔn huán 在这次爆炸中,两座建筑物被摧毁,其他许多建筑物也被损环 zài zhè cì bàozhà zhōng, liǎng zuò jiànzhú wù bèi cuīhuǐ, qítā xǔduō jiànzhú wù yě bèi sǔn huán Pendant l'explosion, deux bâtiments ont été détruits et de nombreux autres ont été endommagés. 爆発の間に、2つの建物が破壊され、他の多くの建物が破損しました。 爆発    、 2つ  建物  破壊 され 、   多く 建物  破損 しました 。  ばくはつ    、   たてもの  はかい され 、  おうく  たてもの  はそん しました 。  bakuhatsu no ma ni , tsu no tatemono ga hakai sare , ta noōku no tatemono ga hason shimashita .   
193 This option is preferable to any other. This option is preferable to any other. 此选项优于其他任何选项。 cǐ xuǎnxiàng yōu yú qítā rènhé xuǎnxiàng. Cette option est de préférence à toute autre. このオプションは、他のオプションが望ましいです。 この オプション  、   オプション  望ましいです。  この オプション  、   オプション  のぞましいです。  kono opushon wa , ta no opushon ga nozomashīdesu .   
194 这个选择比其他任何一个都好 Zhège xuǎnzé bǐ qítā rènhé yīgè dōu hǎo 这个选择比其他任何一个都好 Zhège xuǎnzé bǐ qítā rènhé yīgè dōu hǎo Ce choix est meilleur que tout autre この選択は他よりも優れています この 選択   より  優れています  この せんたく   より  すぐれています  kono sentaku wa ta yori mo sugureteimasu   
195 Some designs are better them than others Some designs are better them than others 一些设计比其他设计更好 yīxiē shèjì bǐ qítā shèjì gèng hǎo Certains modèles sont meilleurs que d'autres 一部のデザインは他のデザインより優れています 一部  デザイン    デザイン より 優れています  いちぶ  デザイン    デザイン より すぐれています  ichibu no dezain wa ta no dezain yori sugureteimasu   
196 有一些设计比其他的好 yǒu yīxiē shèjì bǐ qítā de hǎo 有一些设计比其他的好 yǒu yīxiē shèjì bǐ qítā de hǎo Certains modèles sont meilleurs que d'autres いくつかのデザインは他のものより優れています いくつ   デザイン    もの より 優れています  いくつ   デザイン    もの より すぐれています  ikutsu ka no dezain wa ta no mono yori sugureteimasu   
197 有些设计比其他设计更好 yǒuxiē shèjì bǐ qítā shèjì gèng hǎo 有些设计比其他设计更好 yǒuxiē shèjì bǐ qítā shèjì gèng hǎo Certains modèles sont meilleurs que d'autres いくつかのデザインは他のものより優れています いくつ   デザイン    もの より 優れています  いくつ   デザイン    もの より すぐれています  ikutsu ka no dezain wa ta no mono yori sugureteimasu   
198 compare compare 比较 bǐjiào comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
199 another another 另一个 lìng yīgè un autre 別の 別 の  べつ   betsu no 
200 the, my, your, etc. ~ used to refer to the second of two people or things  the, my, your, etc. ~ Used to refer to the second of two people or things  〜,〜,〜,〜,〜等用来指两个人或事物中的第二个 〜,〜,〜,〜,〜děng yòng lái zhǐ liǎng gèrén huò shìwù zhòng de dì èr gè le, mon, votre, etc. ~ utilisé pour désigner le deuxième de deux personnes ou choses the、my、your、etc.〜かつて2人の人または物の2番目を指す the 、 my 、 your 、 etc .〜 かつて 2    または  2 番目  指す  tへ 、 my 、 ようr 、 えtc 。〜 かつて 2 にん  ひと または もの  2 ばんめ  さす  the , my , yōr , etc .〜 katsute 2 nin no hito mataha mono no2 banme o sasu   
201 (指两个人或事物中的第二个)那个,另一个 (zhǐ liǎng gèrén huò shìwù zhòng de dì èr gè) nàgè, lìng yīgè (指两个人或种族中的第二个)那个,另一个 (zhǐ liǎng gè rén huò zhǒngzú zhōng de dì èr gè) nàgè, lìng yīgè (Se référant à la deuxième de deux personnes ou choses) que l'autre (2人の人または物の2番目を参照) ( 2    または   2 番目  参照 )  ( 2 にん  ひと または もの  2 ばんめ  さんしょう ) ( 2 nin no hito mataha mono no 2 banme o sanshō )   
202 my other sister is a doctor. my other sister is a doctor. 我的另一个姐姐是医生。 wǒ de lìng yīgè jiějiě shì yīshēng. mon autre sœur est médecin. 私の他の妹は医者です。       医者です 。  わたし  ほか  いもうと  いしゃです 。  watashi no hoka no imōto wa ishadesu .   
203 我的另一个妹妹是医生 Wǒ de lìng yīgè mèimei shì yīshēng 我的另一个妹妹是医生 Wǒ de lìng yīgè mèimei shì yīshēng Mon autre sœur est médecin 私の他の妹は医者です       医者です  わたし  ほか  いもうと  いしゃです  watashi no hoka no imōto wa ishadesu   
204 One son went to live in Australia and the other one was killed in a car crash One son went to live in Australia and the other one was killed in a car crash 一个儿子住在澳大利亚,另一个儿子在车祸中丧生 yīgè er zi zhù zài àodàlìyǎ, lìng yīgè er zi zài chēhuò zhōng sàngshēng Un fils est parti vivre en Australie et l'autre a été tué dans un accident de voiture 一人の息子はオーストラリアに住み、もう一人は自動車事故で死亡しました    息子  オーストラリア  住み 、 もう   自動車 事故  死亡 しました  いち にん  むすこ  オーストラリア  すみ 、 もう いち にん  じどうしゃ じこ  しぼう しました  ichi nin no musuko wa ōsutoraria ni sumi , mō ichi nin wajidōsha jiko de shibō shimashita 
205 一个儿子移居澳大利亚,另一个在撞车事故中身亡 yīgè er zi yíjū àodàlìyǎ, lìng yīgè zài zhuàngchē shìgù zhōng shēnwáng 一个儿子移居维多利亚,另一个在撞车事故中身亡 yīgè er zi yíjū wéiduōlìyǎ, lìng yīgè zài zhuàngchē shìgù zhōng shēnwáng Un fils a déménagé en Australie et l'autre est mort dans un accident 1人の息子がオーストラリアに引っ越し、もう1人がcrash落して亡くなりました 1   息子  オーストラリア  引っ越し 、 もう 1  crash 落して 亡くなりました  1 にん  むすこ  オーストラリア  ひっこし 、 もう 1にん  cらsh おとして なくなりました  1 nin no musuko ga ōsutoraria ni hikkoshi , mō 1 nin gacrash otoshite nakunarimashita   
206 He raised one arm and then the other  He raised one arm and then the other  他举起一只手臂,然后另一只 tā jǔ qǐ yī zhī shǒubì, ránhòu lìng yī zhǐ Il leva un bras puis l'autre 彼は片方の腕を上げ、次にもう一方の腕を上げた   片方    上げ 、 次に もう 一方   上げた  かれ  かたほう  うで  あげ 、 つぎに もう いっぽう うで  あげた  kare wa katahō no ude o age , tsugini mō ippō no ude oageta 
207 他先举起一只手,然后举起另一只 tā xiān jǔ qǐ yī zhī shǒu, ránhòu jǔ qǐ lìng yī zhǐ 他先举起一只手,然后举起另一只 tā xiān jǔ qǐ yī zhī shǒu, ránhòu jǔ qǐ lìng yī zhǐ Il leva une main d'abord, puis l'autre 彼は最初に一方の手を上げ、次にもう一方の手を上げた   最初  一方    上げ 、 次に もう 一方   上げた  かれ  さいしょ  いっぽう    あげ 、 つぎに もういっぽう    あげた  kare wa saisho ni ippō no te o age , tsugini mō ippō no te oageta   
208 他举起一只手臂,然后另一只 tā jǔ qǐ yī zhī shǒubì, ránhòu lìng yī zhǐ 他举起一只手臂,然后另一只 tā jǔ qǐ yī zhī shǒubì, ránhòu lìng yī zhǐ Il leva un bras puis l'autre 彼は片方の腕を上げ、次にもう一方の腕を上げた   片方    上げ 、 次に もう 一方   上げた  かれ  かたほう  うで  あげ 、 つぎに もう いっぽう うで  あげた  kare wa katahō no ude o age , tsugini mō ippō no ude oageta   
209 you must ask one or other of your parents. you must ask one or other of your parents. 您必须问一个或另一个父母。 nín bìxū wèn yīgè huò lìng yīgè fùmǔ. vous devez demander à l'un ou l'autre de vos parents. 両親のどちらかを尋ねなければなりません。 両親  どちら   尋ねなければなりません 。  りょうしん  どちら   たずねなければなりません 。  ryōshin no dochira ka o tazunenakerebanarimasen .   
210 你必须问你的父亲或母亲 Nǐ bìxū wèn nǐ de fùqīn huò mǔqīn 你必须问你的父亲或母亲 Nǐ bìxū wèn nǐ de fùqīn huò mǔqīn Vous devez demander à votre père ou à votre mère あなたはあなたの父または母に尋ねなければなりません あなた  あなた   または  尋ねなければなりません  あなた  あなた  ちち または はは  たずねなければなりません  anata wa anata no chichi mataha haha nitazunenakerebanarimasen   
211  (humorous) You'll have to ask my other half ( husband, wife or partner)  (humorous) You'll have to ask my other half (husband, wife or partner)  (幽默)你必须问我的另一半(丈夫,妻子或伴侣)  (yōumò) nǐ bìxū wèn wǒ de lìng yībàn (zhàngfū, qīzi huò bànlǚ)  (humoristique) Vous devrez demander à mon autre moitié (mari, femme ou partenaire)  (ユーモラス)私の他の半分(夫、妻またはパートナー)を尋ねる必要があります   ( ユーモラス )     半分 (  、  またはパートナー )  尋ねる 必要  あります    ( ユーモラス ) わたし  ほか  はんぶん ( おっと 、つま または パートナー )  たずねる ひつよう  あります    ( yūmorasu ) watashi no hoka no hanbun ( otto ,tsuma mataha pātonā ) o tazuneru hitsuyō ga arimasu   
212 你得问问我那 口子 nǐ dé wèn wèn wǒ nà kǒuzi 你得问问我那口子 nǐ dé wèn wèn wǒ nà kǒuzi Tu dois me demander あなたは私に尋ねなければなりません あなた    尋ねなければなりません  あなた  わたし  たずねなければなりません anata wa watashi ni tazunenakerebanarimasen  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes        
  ostentation 1410 1410 oryx