A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes        
  originality 1409 1409 ory          
1 originality Originality 独创性 Dúchuàng xìng originalité 独創性 独創性  どくそうせい  dokusōsei 
2 独创性 dúchuàng xìng 独创性 dúchuàng xìng Originalité 独創性 独創性  どくそうせい  dokusōsei 
3  the quality of being new and interesting in a way that is different from anything that has existed before  the quality of being new and interesting in a way that is different from anything that has existed before  以不同于以往任何事物的方式新颖有趣的品质  yǐ bùtóng yú yǐwǎng rènhé shìwù de fāngshì xīnyǐng yǒuqù de pǐnzhí  la qualité d'être nouveau et intéressant d'une manière différente de tout ce qui existait auparavant  以前存在していたものとは異なる方法で新しくて面白いという品質   以前 存在 していた もの   異なる 方法  新しくて面白い という 品質    いぜん そんざい していた もの   ことなる ほうほう あたらしくて おもしろい という ひんしつ    izen sonzai shiteita mono to wa kotonaru hōhō deatarashikute omoshiroi toiu hinshitsu 
4 独创性;创意; 独特构思 dúchuàng xìng; chuàngyì; dútè gòusī 独创性;创意;独特思路 dúchuàng xìng; chuàngyì; dútè sīlù Originalité; créativité; idées uniques 独創性、創造性、ユニークなアイデア 独創性 、 創造性 、 ユニークな アイデア  どくそうせい 、 そうぞうせい 、 ゆにいくな アイデア  dokusōsei , sōzōsei , yunīkuna aidea 
5  以不同于以往任何事物的方式新颖有趣的品质  yǐ bùtóng yú yǐwǎng rènhé shìwù de fāngshì xīnyǐng yǒuqù de pǐnzhí 以以往的任何事物的方式新颖有趣的品质 yǐ yǐwǎng de rènhé shìwù de fāngshì xīnyǐng yǒuqù de pǐnzhí Des qualités nouvelles et intéressantes d'une manière différente de tout le passé 過去の何かとは異なる方法での新しい興味深い性質 過去      異なる 方法   新しい 興味深い性質  かこ  なに    ことなる ほうほう   あたらしいきょうみぶかい せいしつ  kako no nani ka to wa kotonaru hōhō de no atarashīkyōmibukai seishitsu 
6 This latest collection lacks style and originally. This latest collection lacks style and originally. 这个最新的收藏缺乏风格,而且本来就是。 zhège zuìxīn de shōucáng quēfá fēnggé, érqiě běnlái jiùshì. Cette dernière collection manque de style et d'origine. この最新コレクションにはスタイルがなく、元々ありません。 この 最新 コレクション   スタイル  なく 、 元々ありません 。  この さいしん コレクション   スタイル  なく 、 もともと ありません 。  kono saishin korekushon ni wa sutairu ga naku , motomotoarimasen . 
7 这本最新选集既无风格,又无创意 Zhè běn zuìxīn xuǎnjí jì wú fēnggé, yòu wú chuàngyì 这本最新选集既无风格,又无创意 Zhè běn zuìxīn xuǎnjí jì wú fēnggé, yòu wú chuàngyì Cette dernière sélection n'est ni stylée ni créative この最新のセレクションはスタイルもクリエイティブもありません この 最新  セレクション  スタイル クリエイティブ  ありません  この さいしん  セレクション  スタイル  クリエイティブ  ありません  kono saishin no serekushon wa sutairu mo kurieitibu moarimasen 
8 originally originally 本来 běnlái à l'origine 元々 元々  もともと  motomoto 
9 běn běn Ce これ これ  これ  kore 
10  used to describe the situation that existed at the begin­ning of a particular period or activity, especially before sth was changed   used to describe the situation that existed at the begin­ning of a particular period or activity, especially before sth was changed   用于描述特定时期或活动开始时(尤其是在更改某件事之前)存在的情况  yòng yú miáoshù tèdìng shíqí huò huódòng kāishǐ shí (yóuqí shì zài gēnggǎi mǒu jiàn shì zhīqián) cúnzài de qíngkuàng  utilisé pour décrire la situation qui existait au début d'une période ou d'une activité particulière, surtout avant le changement de qc  特定の期間またはアクティビティの開始時、特にsthが変更される前に存在した状況を記述するために使用されます   特定  期間 または アクティビティ  開始  、 特にsth  変更 される   存在 した 状況  記述 するため  使用 されます    とくてい  きかん または あくてぃびてぃ  かいし 、 とくに sth  へんこう される まえ  そんざい した じょうきょう  きじゅつ する ため  しよう されます    tokutei no kikan mataha akutibiti no kaishi ji , tokuni sth gahenkō sareru mae ni sonzai shita jōkyō o kijutsu suru tameni shiyō saremasu 
11 原来;.起初 yuánlái;. Qǐchū 原来;。起初 yuánlái;. Qǐchū Original; オリジナル; オリジナル ;  オリジナル ;  orijinaru ; 
12  用于描述特定时期或活动开始时(尤其是在更改某件事之前)存在的情况  yòng yú miáoshù tèdìng shíqí huò huódòng kāishǐ shí (yóuqí shì zài gēnggǎi mǒu jiàn shì zhīqián) cúnzài de qíngkuàng 用于描述特定时期或活动开始时(尤其是在更改某件事之前)存在的情况 yòng yú miáoshù tèdìng shíqí huò huódòng kāishǐ shí (yóuqí shì zài gēnggǎi mǒu jiàn shì zhīqián) cúnzài de qíngkuàng Utilisé pour décrire des situations qui existaient au début d'une période ou d'un événement particulier, surtout avant de changer quelque chose 特に何かを変更する前に、特定の期間またはイベントの開始時に存在した状況を記述するために使用されます 特に    変更 する   、 特定  期間 またはイベント  開始   存在 した 状況  記述 する ため 使用 されます  とくに なに   へんこう する まえ  、 とくてい  きかん または イベント  かいし   そんざい した じょうきょう  きじゅつ する ため  しよう されます  tokuni nani ka o henkō suru mae ni , tokutei no kikanmataha ibento no kaishi ji ni sonzai shita jōkyō o kijutsusuru tame ni shiyō saremasu 
13 The school was originally very small The school was originally very small 学校原本很小 xuéxiào yuánběn hěn xiǎo L'école était à l'origine très petite 学校はもともと非常に小さかった 学校  もともと 非常  小さかった  がっこう  もともと ひじょう  ちいさかった  gakkō wa motomoto hijō ni chīsakatta 
14 这所学校或初很小 zhè suǒ xuéxiào huò chū hěn xiǎo 这所学校或初很小 zhè suǒ xuéxiào huò chū hěn xiǎo Cette école est très petite この学校はとても小さい この 学校  とても 小さい  この がっこう  とても ちいさい  kono gakkō wa totemo chīsai 
15 She comes originally from York She comes originally from York 她最初来自约克 tā zuìchū láizì yuēkè Elle est originaire de York 彼女はヨーク出身です 彼女  ヨーク 出身です  かのじょ  ヨーク しゅっしんです  kanojo wa yōku shusshindesu 
16 她原本来约克郡 tā yuánběn lái yuēkè jùn 她原本来约克郡 tā yuánběn lái yuēkè jùn Elle était originaire du Yorkshire 彼女はもともとヨークシャー出身でした 彼女  もともと ヨークシャー 出身でした  かのじょ  もともと ヨークシャー しゅっしんでした  kanojo wa motomoto yōkushā shusshindeshita 
17 她最初来自约克 tā zuìchū láizì yuēkè 她最初来自约克 tā zuìchū láizì yuēkè Elle était originaire de York 彼女はもともとヨーク出身でした 彼女  もともと ヨーク 出身でした  かのじょ  もともと ヨーク しゅっしんでした  kanojo wa motomoto yōku shusshindeshita 
18 Originally, we had intended to go to Italy, but then we won the trip to Greece. Originally, we had intended to go to Italy, but then we won the trip to Greece. 最初,我们原本打算去意大利,但是后来我们赢得了前往希腊的旅行。 zuìchū, wǒmen yuánběn dǎsuàn qù yìdàlì, dànshì hòulái wǒmen yíngdéle qiánwǎng xīlà de lǚxíng. À l'origine, nous avions l'intention d'aller en Italie, mais nous avons ensuite gagné le voyage en Grèce. もともと、私たちはイタリアに行くつもりでしたが、その後ギリシャへの旅行に勝ちました。 もともと 、 私たち  イタリア  行く つもりでしたが、 その後 ギリシャ   旅行  勝ちました 。  もともと 、 わたしたち  イタリア  いく つもりでしたが 、 そのご ギリシャ   りょこう  かちました 。  motomoto , watashitachi wa itaria ni iku tsumorideshitaga ,sonogo girisha e no ryokō ni kachimashita . 
19 我们本籴打算去意大利,但后来获得机会去了希腊 Wǒmen běn dí dǎsuàn qù yìdàlì, dàn hòulái huòdé jīhuì qùle xīlà 我们本籴打算去意大利,但后来获得机会去了希腊 Wǒmen běn dí dǎsuàn qù yìdàlì, dàn hòulái huòdé jīhuì qùle xīlà Nous avions initialement prévu d'aller en Italie, mais nous avons ensuite eu l'occasion d'aller en Grèce 元々はイタリアに行く予定でしたが、後にギリシャに行く機会を得ました 元々  イタリア  行く 予定でしたが 、   ギリシャ 行く 機会  得ました  もともと  イタリア  いく よていでしたが 、   ギリシャ  いく きかい  えました  motomoto wa itaria ni iku yoteideshitaga , go ni girisha ni ikukikai o emashita 
20 original sin  original sin  原罪 yuánzuì péché originel 原罪 原罪  げんざい  genzai 
21 in Christianity in Christianity 在基督教 zài jīdūjiào dans le christianisme キリスト教で キリスト    キリスト きょう   kirisuto kyō de 
22  基督教  jīdūjiào  基督教  jīdūjiào  Christianisme  キリスト教   キリスト     キリスト きょう    kirisuto kyō 
23 the tendency to be evil that is believed to be present in everyone from birth the tendency to be evil that is believed to be present in everyone from birth 从一出生就被认为存在于每个人中的邪恶倾向 cóng yī chūshēng jiù bèi rènwéi cúnzài yú měi gèrén zhōng de xié'è qīngxiàng la tendance au mal qui serait présente chez tout le monde dès la naissance 生まれてから誰にでも存在すると信じられている悪である傾向 生まれて から   でも 存在 する  信じられている悪である 傾向  うまれて から だれ  でも そんざい する  しんじられている あくである けいこう  umarete kara dare ni demo sonzai suru to shinjirareteiruakudearu keikō 
24 原罪(与生俱来的罪恶倾南) yuánzuì (yǔ shēng jù lái de zuì'è qīng nán) 原罪(与生俱来的罪恶倾南) yuánzuì (yǔ shēng jù lái de zuì'è qīng nán) Péché originel (péché inné) 元の罪(生まれつきの罪)    ( 生まれつき   )  もと  つみ ( うまれつき  つみ )  moto no tsumi ( umaretsuki no tsumi ) 
25 originate  originate  起源 qǐyuán originaire 起点 起点  きてん  kiten 
26  (formal)  to happen or appear for the first time in a particular place or situation  (formal)  to happen or appear for the first time in a particular place or situation  (正式)在特定的地方或情况下首次发生或出现  (zhèngshì) zài tèdìng dì dìfāng huò qíngkuàng xià shǒucì fāshēng huò chūxiàn  (formel) se produire ou apparaître pour la première fois dans un lieu ou une situation particulière  (正式)特定の場所または状況で初めて発生または出現する   ( 正式 ) 特定  場所 または 状況  初めて 発生または 出現 する    ( せいしき ) とくてい  ばしょ または じょうきょう はじめて はっせい または しゅつげん する    ( seishiki ) tokutei no basho mataha jōkyō de hajimetehassei mataha shutsugen suru 
27  起源;发源;发端于  qǐyuán; fāyuán; fāduān yú  起源;发源;发端于  qǐyuán; fāyuán; fāduān yú  Origine  起源   起源    きげん    kigen 
28 The disease is thought to have originated in the tropics The disease is thought to have originated in the tropics 该病被认为起源于热带地区 gāi bìng bèi rènwéi qǐyuán yú rèdài dìqū On pense que la maladie est originaire des tropiques この病気は熱帯地方で発生したと考えられています この 病気  熱帯 地方  発生 した  考えられています この びょうき  ねったい ちほう  はっせい した  かんがえられています  kono byōki wa nettai chihō de hassei shita tokangaerareteimasu 
29 这种疾病据说起源于热带地区 zhè zhǒng jíbìng jùshuō qǐyuán yú rèdài dìqū 这种疾病最初起源于热带地区 zhè zhǒng jíbìng zuìchū qǐyuán yú rèdài dìqū La maladie serait originaire des tropiques この病気は熱帯地方に由来すると言われています この 病気  熱帯 地方  由来 する  言われています  この びょうき  ねったい ちほう  ゆらい する  いわれています  kono byōki wa nettai chihō ni yurai suru to iwareteimasu 
30 该病被认为起源于热带地区 gāi bìng bèi rènwéi qǐyuán yú rèdài dìqū 该病被认为起源于热带地区 gāi bìng bèi rènwéi qǐyuán yú rèdài dìqū On pense que la maladie est originaire des tropiques この病気は熱帯地方に由来すると考えられています この 病気  熱帯 地方  由来 する  考えられています この びょうき  ねったい ちほう  ゆらい する  かんがえられています  kono byōki wa nettai chihō ni yurai suru tokangaerareteimasu 
31 to create sth new  to create sth new  创造新事物 chuàngzào xīn shìwù pour créer qch nouveau sthを新規作成するには sth  新規 作成 する    sth  しんき さくせい する    sth o shinki sakusei suru ni wa 
32 创立;创建;发明 chuànglì; chuàngjiàn; fāmíng 创立;创造;发明 chuànglì; chuàngzào; fāmíng Trouvé 見つかった 見つかった  みつかった  mitsukatta 
33 Locke originated this theory in the 17th century Locke originated this theory in the 17th century 洛克起源于17世纪 luòkè qǐyuán yú 17 shìjì Locke est à l'origine de cette théorie au 17ème siècle ロックは17世紀にこの理論を生み出しました ロック  17 世紀  この 理論  生み出しました  ロック  17 せいき  この りろん  うみだしました  rokku wa 17 seiki ni kono riron o umidashimashita 
34 洛克于17世纪创立了这个理论 luòkè yú 17 shìjì chuànglìle zhège lǐlùn 洛克于17世纪创立了这个理论 luòkè yú 17 shìjì chuànglìle zhège lǐlùn Locke a fondé la théorie au 17ème siècle ロックは17世紀に理論を確立しました ロック  17 世紀  理論  確立 しました  ロック  17 せいき  りろん  かくりつ しました  rokku wa 17 seiki ni riron o kakuritsu shimashita 
35 originator  originator  鼻祖 bízǔ créateur 創始者 創始者  そうししゃ  sōshisha 
36 oriole  oriole  黄ole huáng ole oriole オリオール オリオール  オリオール  oriōru 
37  a North American bird: the male is black and orange and the female is yellow- green  a North American bird: The male is black and orange and the female is yellow- green  北美鸟:雄性为黑色和橙色,雌性为黄绿色  běiměi niǎo: Xióngxìng wèi hēisè hé chéngsè, cíxìng wèi huáng lǜsè  un oiseau d'Amérique du Nord: le mâle est noir et orange et la femelle est jaune-vert  北米の鳥:オスは黒とオレンジで、メスは黄緑色です   北米   : オス    オレンジ  、 メス  黄緑色です    ほくべい  とり : オス  くろ  オレンジ  、 メス  りょくしょくです    hokubei no tori : osu wa kuro to orenji de , mesu wa kiryokushokudesu 
38 拟黄鹂(产于北美洲,雄鸟毛色黑与橘黄间隔,雌鸟黄绿色) nǐ huánglí (chǎn yú běi měizhōu, xióng niǎo máosè hēi yǔ júhuáng jiàngé, cí niǎo huáng lǜsè) 拟黄鹂(产于北美洲,雄鸟毛色黑与橘黄间隔,雌鸟黄绿色) nǐ huánglí (chǎn yú běi měizhōu, xióng niǎo máosè hēi yǔ júhuáng jiàngé, cí niǎo huáng lǜsè) Pseudosciaena crocea (produit en Amérique du Nord, oiseau mâle intervalle noir-orange, femelle jaune-vert) シュードシアエナクロセア シュードシアエナクロセア  しゅうどしあえなくろせあ  shūdoshiaenakurosea 
39 oriole  oriole  黄ole huáng ole oriole オリオール オリオール  オリオール  oriōru 
40 a European bird,the male of which is bright yellow with black wings a European bird,the male of which is bright yellow with black wings 欧洲鸟,其雄性为鲜黄色,翅膀黑色 ōuzhōu niǎo, qí xióngxìng wèi xiān huángsè, chìbǎng hēisè un oiseau européen, dont le mâle est jaune vif avec des ailes noires ヨーロッパの鳥、その雄は黒い翼を持つ明るい黄色です ヨーロッパ   、 その   黒い   持つ 明るい黄色です  ヨーロッパ  とり 、 その ゆう  くろい つばさ  もつあかるい きいろです  yōroppa no tori , sono  wa kuroi tsubasa o motsu akaruikīrodesu 
41  憂鹂(产于欧洲,.雄鸟毛 色_鲜黄,双翼黑色f  yōu lí (chǎn yú ōuzhōu,. Xióng niǎo máosè_xiān huáng, shuāngyì hēisè f  忧鹂(产于欧洲,。雄鸟毛色_鲜黄,双翼黑色f  yōu lí (chǎn yú ōuzhōu,. Xióng niǎo máosè_xiān huáng, shuāngyì hēisè f  You Xun (produit en Europe,. Couleur des cheveux des oiseaux mâles _ jaune frais, double ailes noir f  You Xun(ヨーロッパで生産。男性の鳥の髪の色_新鮮な黄色、二重翼黒f   You Xun ( ヨーロッパ  生産 。 男性      _ 新鮮な 黄色 、     f    よう xうん ( ヨーロッパ  せいさん 。 だんせい  とり かみ  いろ _ しんせんな きいろ 、  じゅう つばさ くろ f     Xun ( yōroppa de seisan . dansei no tori no kami noiro _ shinsenna kīro , ni  tsubasa kuro f 
42 Oriya  Oriya  奥里亚 ào lǐ yǎ Oriya オリヤ オリヤ  おりや  oriya 
43  a language spoken in Orissa in eastern India  a language spoken in Orissa in eastern India  印度东部奥里萨邦说的一种语言  yìndù dōngbù ào lǐ sà bāng shuō de yī zhǒng yǔyán  une langue parlée en Orissa dans l'est de l'Inde  インド東部のオリッサで話されている言語   インド 東部  オリッサ  話されている 言語    インド とうぶ  おりっさ  はなされている げんご    indo tōbu no orissa de hanasareteiru gengo 
44 奧里雅语(印度东部奧里萨邦的语言) ào lǐ yǎ yǔ (yìndù dōngbù ào lǐ sà bāng de yǔyán) 奥里雅语(印度东部奥里萨邦的语言) ào lǐ yǎ yǔ (yìndù dōngbù ào lǐ sà bāng de yǔyán) Oriya (langue d'Orissa, Inde orientale) オリヤ(オリッサ語、東インド) オリヤ ( オリッサ語 、  インド )  おりや (  、 ひがし インド )  oriya ( go , higashi indo ) 
45 ormolu  ormolu  奥莫鲁 ào mò lǔ bronze doré オルモル オルモル  おるもる  orumoru 
46 a gold metal made of a mixture of other metals, used to decorate furniture, make decorative objects, etc a gold metal made of a mixture of other metals, used to decorate furniture, make decorative objects, etc 一种由其他金属的混合物制成的金金属,用于装饰家具,制造装饰物等 yī zhǒng yóuqítā jīnshǔ de hùnhéwù zhì chéng de jīn jīnshǔ, yòng yú zhuāngshì jiājù, zhìzào zhuāngshìwù děng un métal doré fait d'un mélange d'autres métaux, utilisé pour décorer les meubles, fabriquer des objets décoratifs, etc. 他の金属の混合物で作られた金の金属。家具の装飾、装飾品の作成などに使用されます   金属  混合物  作られた   金属 。 家具 装飾 、 装飾品  作成 など  使用 されます    きんぞく  こんごうぶつ  つくられた きん  きんぞく 。 かぐ  そうしょく 、 そうしょくひん  さくせいなど  しよう されます  ta no kinzoku no kongōbutsu de tsukurareta kin no kinzoku .kagu no sōshoku , sōshokuhin no sakusei nado ni shiyōsaremasu 
47 仿金铜;金色铜;铜锌锡合全 fǎng jīn tóng; jīnsè tóng; tóng xīn xī hé quán 仿金铜;金色铜;铜锌锡合全 fǎng jīn tóng; jīnsè tóng; tóng xīn xī hé quán Imitation cuivre doré; cuivre doré; cuivre zinc étain complet 模造金銅、金銅、銅亜鉛スズ 模造 金銅 、 金銅 、  亜鉛 スズ  もぞう こんどう 、 こんどう 、 どう あえん スズ  mozō kondō , kondō ,  aen suzu 
48 ornament ornament 装饰 zhuāngshì ornement 飾り 飾り  かざり  kazari 
49 (formal)  an object that is used as decoration in a room, garden/yard, etc. rather than for a particular purpose  (formal)  an object that is used as decoration in a room, garden/yard, etc. Rather than for a particular purpose  (正式的)在房间,花园/院子等中用作装饰而不是用于特定目的的对象 (zhèngshì de) zài fángjiān, huāyuán/yuànzi děng zhōng yòng zuò zhuāngshì ér bùshì yòng yú tèdìng mùdì de duìxiàng (formel) un objet utilisé comme décoration dans une pièce, un jardin / cour, etc. plutôt que dans un but particulier (正式)特定の目的ではなく、部屋、庭/庭などの装飾として使用されるオブジェクト ( 正式 ) 特定  目的  はなく 、 部屋 、  /  などの 装飾 として 使用 される オブジェクト  ( せいしき ) とくてい  もくてき  はなく 、 へや 、にわ / にわ など  そうしょく として しよう される オブジェクト  ( seishiki ) tokutei no mokuteki de hanaku , heya , niwa /niwa nado no sōshoku toshite shiyō sareru obujekuto 
50 装饰品 zhuāngshì pǐn 装饰品 zhuāngshìpǐn Décorations デコレーション デコレーション  デコレーション  dekorēshon 
51 a china/ glass ornament a china/ glass ornament 中国/玻璃饰品 zhōngguó/bōlí shì pǐn un ornement en porcelaine / verre 中国/ガラス飾り 中国 / ガラス飾り  ちゅうごく / がらすかざり  chūgoku / garasukazari 
52  瓷器 / 玻璃装饰品   cíqì/ bōlí zhuāngshì pǐn   瓷器/玻璃装饰品  cíqì/bōlí zhuāngshì pǐn  Décoration en porcelaine / verre  磁器/ガラス装飾   磁器 / ガラス 装飾    じき / ガラス そうしょく    jiki / garasu sōshoku 
53 (formal) an object that is worn as jewellery  (formal) an object that is worn as jewellery  (正式的)珠宝首饰 (zhèngshì de) zhūbǎo shǒushì (formel) un objet qui est porté comme bijoux (正式)ジュエリーとして着用されるオブジェクト ( 正式 ) ジュエリー として 着用 される オブジェクト  ( せいしき ) ジュエリー として ちゃくよう される オブジェクト  ( seishiki ) juerī toshite chakuyō sareru obujekuto 
54 首饰;饰物  shǒushì; shìwù  首饰;饰物 shǒushì; shìwù Joaillerie ジュエリー ジュエリー  ジュエリー  juerī 
55 用作珠宝首饰的物品 yòng zuò zhūbǎo shǒushì de wùpǐn 利用珠宝首饰的物品 lìyòng zhūbǎo shǒushì de wùpǐn Articles pour bijoux 宝飾品 宝飾品  ほうしょくひん  hōshokuhin 
56 the use of objects, designs, etc. as decoration the use of objects, designs, etc. As decoration 使用物体,设计等作为装饰 shǐyòng wùtǐ, shèjì děng zuòwéi zhuāngshì l'utilisation d'objets, de dessins, etc. comme décoration 装飾としてのオブジェクト、デザインなどの使用 装飾 として  オブジェクト 、 デザイン など  使用  そうしょく として  オブジェクト 、 デザイン など  しよう  sōshoku toshite no obujekuto , dezain nado no shiyō 
57 装饰;摆设; 点缀 zhuāngshì; bǎishè; diǎnzhuì 装饰;摆设;点缀 zhuāngshì; bǎishè; diǎnzhuì La décoration デコレーション デコレーション  デコレーション  dekorēshon 
58 使用物体,设计等作为装饰 shǐyòng wùtǐ, shèjì děng zuòwéi zhuāngshì 使用物体,设计等作为装饰 shǐyòng wùtǐ, shèjì děng zuòwéi zhuāngshì Utilisez des objets, des dessins, etc. comme décoration オブジェクト、デザインなどを装飾として使用する オブジェクト 、 デザイン など  装飾 として 使用 する  オブジェクト 、 デザイン など  そうしょく として しよう する  obujekuto , dezain nado o sōshoku toshite shiyō suru 
59 The clock is simply for ornament; it doesn't work anymore The clock is simply for ornament; it doesn't work anymore 时钟只是用来装饰;它不再工作了 shízhōng zhǐshì yòng lái zhuāngshì; tā bù zài gōngzuòle L'horloge est simplement pour l'ornement, elle ne fonctionne plus 時計は単に装飾用であり、もはや機能しません 時計  単に 装飾用であり 、 もはや 機能 しません  とけい  たんに そうしょくようであり 、 もはや きのうしません  tokei wa tanni sōshokuyōdeari , mohaya kinō shimasen 
60 这架时钟纯属摆设,它再也不走了 zhè jià shízhōng chún shǔ bǎishè, tā zài yě bù zǒule 这架时钟纯属摆设,它再也不走了 zhè jià shízhōng chún shǔ bǎishè, tā zài yě bù zǒule Cette horloge est purement meublante, elle ne part jamais この時計は純粋に家具であり、消えることはありません この 時計  純粋  家具であり 、 消える こと ありません  この とけい  じゅんすい  かぐであり 、 きえる こと ありません  kono tokei wa junsui ni kagudeari , kieru koto wa arimasen 
61 to sth a person or thing whose good qualities improve sth 〜to sth a person or thing whose good qualities improve sth 〜某人或事物的素质得到改善 〜mǒu rén huò shìwù de sùzhì dédào gǎishàn ~ Pour qch une personne ou une chose dont les bonnes qualités améliorent qqch 〜質の良い人や物を探る 〜   良い     探る  〜 しつ  よい ひと  もの  さぐる  〜 shitsu no yoi hito ya mono o saguru 
62 为…增添光彩的人(或事物) wèi…zēngtiān guāngcǎi de rén (huò shìwù) 为…增添光彩的人(或事物) wèi…zēngtiān guāngcǎi de rén (huò shì wù) Une personne (ou une chose) qui ajoute de la gloire à 栄光を加える人(または物) 栄光  加える  ( または  )  えいこう  くわえる ひと ( または もの )  eikō o kuwaeru hito ( mataha mono ) 
63 the building is an ornament to the  city the building is an ornament to the  city 建筑物是城市的装饰品 jiànzhú wù shì chéngshì de zhuāngshì pǐn le bâtiment est un ornement de la ville 建物は都市の装飾品です 建物  都市  装飾品です  たてもの  とし  そうしょくひんです  tatemono wa toshi no sōshokuhindesu 
64 这座建筑物为整个城市增色不少 zhè zuò jiànzhú wù wèi zhěnggè chéngshì zēngsè bù shǎo 最初建筑物为整个城市增色众多 zuìchū jiànzhú wù wèi zhěnggè chéngshì zēngsè zhòngduō Ce bâtiment ajoute beaucoup à la ville この建物は都市に多くを追加します この 建物  都市  多く  追加 します  この たてもの  とし  おうく  ついか します  kono tatemono wa toshi ni ōku o tsuika shimasu 
65 (formal) to add decoration to sth  (formal) to add decoration to sth  (正式)为某物添加装饰 (zhèngshì) wèi mǒu wù tiānjiā zhuāngshì (formel) pour ajouter une décoration à qc (正式)sthに装飾を追加する ( 正式 ) sth  装飾  追加 する  ( せいしき ) sth  そうしょく  ついか する  ( seishiki ) sth ni sōshoku o tsuika suru 
66 装饰;点;美 zhuāngshì; diǎnzhuì; měihuà 装饰;点缀;美化 zhuāngshì; diǎnzhuì; měihuà La décoration デコレーション デコレーション  デコレーション  dekorēshon 
67 给某物增添装饰 gěi mǒu wù zēngtiān zhuāngshì 给某物增添装饰 gěi mǒu wù zēngtiān zhuāngshì Pour décorer quelque chose 何かを飾るために    飾る ため   なに   かざる ため   nani ka o kazaru tame ni 
68 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
69 decorate decorate 装饰 zhuāngshì décorer 飾る 飾る  かざる  kazaru 
70 a room richly ornamented with carving  a room richly ornamented with carving  装饰有雕刻的房间 zhuāngshì yǒu diāokè de fángjiān une salle richement ornée de sculptures 彫刻で美しく装飾された部屋 彫刻  美しく 装飾 された 部屋  ちょうこく  うつくしく そうしょく された へや  chōkoku de utsukushiku sōshoku sareta heya 
71 雕饰得富丽堂皇的屋子 diāoshì dé fùlì tánghuáng de wūzi 雕饰得富丽堂皇的屋子 diāoshì dé fùlì tánghuáng de wūzi Une maison magnifiquement sculptée 見事に彫られた部屋 見事  彫られた 部屋  みごと  ほられた へや  migoto ni horareta heya 
72 装饰有雕刻的房间 zhuāngshì yǒu diāokè de fángjiān 装饰有雕刻的房间 zhuāngshì yǒu diāokè de fángjiān Chambre décorée 装飾された部屋 装飾 された 部屋  そうしょく された へや  sōshoku sareta heya 
73 ornamental ornamental 装饰 zhuāngshì ornementales 観賞用 観賞用  かんしょうよう  kanshōyō 
74 . used as decoration rather than for a practical purpose  . Used as decoration rather than for a practical purpose  。用作装饰而非用于实际目的 . Yòng zuò zhuāngshì ér fēi yòng yú shíjì mùdì utilisé comme décoration plutôt que dans un but pratique 。実用的な目的ではなく装飾として使用 。 実用 的な 目的   なく 装飾 として 使用  。 じつよう てきな もくてき   なく そうしょく としてしよう  jitsuyō tekina mokuteki de wa naku sōshoku toshite shiyō 
75 装饰性的;点缀的 zhuāngshì xìng de; diǎnzhuì de 装饰性的;点缀的 zhuāngshì xìng de; diǎnzhuì de Décoratifs デコラティブ デコラティブ  でこらてぃぶ  dekoratibu 
76 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
77 decorative decorative 装饰性的 zhuāngshì xìng de décoratif デコラティブ デコラティブ  でこらてぃぶ  dekoratibu 
78 an ornamental fountain an ornamental fountain 观赏喷泉 guānshǎng pēnquán une fontaine ornementale 観賞用の噴水 観賞用  噴水  かんしょうよう  ふんすい  kanshōyō no funsui 
79 装饰性喷泉  zhuāngshì xìng pēnquán  装饰性喷泉 zhuāngshì xìng pēnquán Fontaine décorative 装飾的な噴水 装飾 的な 噴水  そうしょく てきな ふんすい  sōshoku tekina funsui 
80 the chimney pots are purely ornamental the chimney pots are purely ornamental 烟囱锅纯粹是装饰性的 yāncōng guō chúncuì shì zhuāngshì xìng de les pots de cheminée sont purement ornementaux 煙突の鍋は純粋に装飾用です 煙突    純粋  装飾用です  えんとつ  なべ  じゅんすい  そうしょくようです  entotsu no nabe wa junsui ni sōshokuyōdesu 
81 这些烟囱管帽纯属装饰 zhèxiē yāncōng guǎn mào chún shǔ zhuāngshì 这些烟囱管帽纯属装饰 zhèxiē yāncōng guǎn mào chún shǔ zhuāngshì Ces pots de cheminée sont purement décoratifs これらの煙突ポットは純粋に装飾的です これら  煙突 ポット  純粋  装飾 的です  これら  えんとつ ポット  じゅんすい  そうしょく てきです  korera no entotsu potto wa junsui ni sōshoku tekidesu 
82 ornamentation ornamentation 装饰 zhuāngshì ornementation 装飾品 装飾品  そうしょくひん  sōshokuhin 
83 the use of objects, designs, etc. to decorate sth  the use of objects, designs, etc. To decorate sth  使用物体,设计等来装饰某物 shǐyòng wùtǐ, shèjì děng lái zhuāngshì mǒu wù l'utilisation d'objets, de dessins, etc. pour décorer qc sthを飾るためのオブジェクト、デザインなどの使用 sth  飾る ため  オブジェクト 、 デザイン など 使用  sth  かざる ため  オブジェクト 、 デザイン など  しよう  sth o kazaru tame no obujekuto , dezain nado no shiyō 
84 装饰; 点缀 zhuāngshì; diǎnzhuì 装饰;点缀 zhuāngshì; diǎnzhuì La décoration デコレーション デコレーション  デコレーション  dekorēshon 
85 ornate  ornate  华丽的 huálì de fleuri 華やか 華やか  はなやか  hanayaka 
86  covered with a lot of decoration, especially when this involves very small or complicated designs   covered with a lot of decoration, especially when this involves very small or complicated designs   覆盖了很多装饰,尤其是在涉及非常小或复杂的设计时  fùgàile hěnduō zhuāngshì, yóu qí shì zài shèjí fēicháng xiǎo huò fùzá de shèjì shí  recouvert de beaucoup de décoration, surtout lorsque cela implique des conceptions très petites ou compliquées  特にこれが非常に小さいまたは複雑なデザインを含む場合、多くの装飾で覆われています   特に これ  非常  小さい または 複雑な デザイン 含む 場合 、 多く  装飾  覆われています    とくに これ  ひじょう  ちいさい または ふくざつなデザイン  ふくむ ばあい 、 おうく  そうしょく  おうわれています    tokuni kore ga hijō ni chīsai mataha fukuzatsuna dezain ofukumu bāi , ōku no sōshoku de ōwareteimasu 
87 华美的;富丽的;豪华的 huáměi de; fùlì de; háohuá de 华美的;富丽的;豪华的 huáměi de; fùlì de; háohuá de Magnifique magnifique ゴージャスゴージャス ゴージャスゴージャス  ごうじゃすごうじゃす  gōjasugōjasu 
88 a mirror in an ornate gold frame  a mirror in an ornate gold frame  华丽的金色框架中的镜子 huálì de jīnsè kuàngjià zhōng de jìngzi un miroir dans un cadre doré orné 華やかな金枠の鏡 華やかな 金枠    はなやかな きんわく  かがみ  hanayakana kinwaku no kagami 
89 镶着豪华金框的镜子 xiāngzhe háohuá jīn kuāng de jìngzi 镶着豪华金框的镜子 xiāngzhe háohuá jīn kuāng de jìngzi Miroir avec cadre doré luxueux 豪華なゴールドフレームのミラー 豪華な ゴールド フレーム  ミラー  ごうかな ゴールド フレーム  ミラー  gōkana gōrudo furēmu no mirā 
90 华丽的金色框架中的镜子 huálì de jīnsè kuàngjià zhōng de jìngzi 华丽的金色框架中的镜子 huálì de jīnsè kuàngjià zhōng de jìngzi Miroir dans un magnifique cadre doré 豪華なゴールデンフレームの鏡 豪華な ゴールデン フレーム    ごうかな ゴールデン フレーム  かがみ  gōkana gōruden furēmu no kagami 
91 āi āi einsteinium アインスタイニウム アインスタイニウム  アインスタイニウム  ainsutainiumu 
92 xiāng xiāng Incrustation インレイ イン レイ  イン レイ  in rei 
93 ornately ornately 华丽地 huálì de richement 華やかに 華やか に  はなやか   hanayaka ni 
94 ornately carved chairs ornately carved chairs 华丽雕刻的椅子 huálì diāokè de yǐzi chaises richement sculptées 華やかな彫刻が施された椅子 華やかな 彫刻  施された 椅子  はなやかな ちょうこく  ほどこされた いす  hanayakana chōkoku ga hodokosareta isu 
95  精雕细刻的椅子   jīng diāo xì kè de yǐzi   精雕细刻的椅子  jīng diāo xì kè de yǐzi  Chaise sculptée  彫刻された椅子   彫刻 された 椅子    ちょうこく された いす    chōkoku sareta isu 
96 华丽雕刻的椅子 huálì diāokè de yǐzi 华丽雕刻的椅子 huálì diāokè de yǐzi Magnifique chaise sculptée ゴージャスな彫刻が施された椅子 ゴージャスな 彫刻  施された 椅子  ごうじゃすな ちょうこく  ほどこされた いす  gōjasuna chōkoku ga hodokosareta isu 
97 ornery ornery ner ner ornery 狂気 狂気  きょうき  kyōki 
98 ( informal) bad-tempered and difficult to deal with (informal) bad-tempered and difficult to deal with (非正式)脾气暴躁,难以应对 (fēi zhèngshì) píqì bàozào, nányǐ yìngduì (informel) de mauvaise humeur et difficile à gérer (非公式)気分が悪く、対処が難しい ( 非公式 ) 気分  悪く 、 対処  難しい  ( ひこうしき ) きぶん  わるく 、 たいしょ  むずかしい  ( hikōshiki ) kibun ga waruku , taisho ga muzukashī 
99 脾气暴躁的;难对付的;别扭的 píqì bàozào de; nán duìfù de; bièniu de 脾气暴躁的;难对付的;别扭的 píqì bàozào de; nán duìfù de; bièniu de Grincheux; difficile à gérer; maladroit 不機嫌、対処が難しい、扱いにくい  機嫌 、 対処  難しい 、 扱い にくい  ふ きげん 、 たいしょ  むずかしい 、 あつかい にくい  fu kigen , taisho ga muzukashī , atsukai nikui 
100 (非正式)脾气暴躁,难以应对 (fēi zhèngshì) píqì bàozào, nányǐ yìngduì (非正式)脾气暴躁,难以应对 (fēi zhèngshì) píqì bàozào, nányǐ yìngduì (Informel) Grincheux, difficile à supporter (非公式)不機嫌、対処が難しい ( 非公式 )  機嫌 、 対処  難しい  ( ひこうしき ) ふ きげん 、 たいしょ  むずかしい  ( hikōshiki ) fu kigen , taisho ga muzukashī 
  ornithologist  ornithologist  鸟类学家 niǎo lèi xué jiā ornithologue 鳥類学者 鳥類 学者  ちょうるい がくしゃ  chōrui gakusha 
102  a person who studies birds   a person who studies birds   研究鸟类的人  yánjiū niǎo lèi de rén  une personne qui étudie les oiseaux  鳥を研究する人     研究 する     とり  けんきゅう する ひと    tori o kenkyū suru hito 
103 鸟类学家 niǎo lèi xué jiā 鸟类学家 niǎo lèi xué jiā Ornithologue 鳥類学者 鳥類 学者  ちょうるい がくしゃ  chōrui gakusha 
104 ornithology  ornithology  鸟类学 niǎo lèi xué ornithologie 鳥類学 鳥類学  ちょうるいがく  chōruigaku 
105  the scientific study of birds  the scientific study of birds  鸟类科学研究  niǎo lèi kēxué yánjiū  l'étude scientifique des oiseaux  鳥類の科学的研究   鳥類  科学  研究    ちょうるい  かがく てき けんきゅう    chōrui no kagaku teki kenkyū 
106 鸟类学 niǎo lèi xué 鸟类学 niǎo lèi xué Ornithologie 鳥類学 鳥類学  ちょうるいがく  chōruigaku 
107 ornithological ornithological 鸟类学 niǎo lèi xué ornithologique 鳥類学 鳥類学  ちょうるいがく  chōruigaku 
108 orogeny orogeny 造山运动 zàoshān yùndòng orogénie 造山運動 造山 運動  つくりやま うんどう  tsukuriyama undō 
109 (geology ) a process in which the outer layer of the earth is folded to form mountains (geology) a process in which the outer layer of the earth is folded to form mountains (地质)地球外层折叠成山的过程。 (dìzhí) dìqiú wài céng zhédié chéngshān de guòchéng. (géologie) un processus dans lequel la couche externe de la terre est pliée pour former des montagnes (地質学)地球の外層が折り畳まれて山を形成するプロセス ( 地質学 ) 地球  外層  折り畳まれて   形成する プロセス  ( ちしつがく ) ちきゅう  がいそう  おりたたまれてやま  けいせい する プロセス  ( chishitsugaku ) chikyū no gaisō ga oritatamarete yamao keisei suru purosesu 
110 造山运动(地层褶皱形成山脉的过程) zàoshān yùndòng (dìcéng zhězhòu xíngchéng shānmài de guòchéng) 造山运动(地层褶皱形成山脉的过程) Zàoshān yùndòng (dìcéng zhězhòu xíngchéng shānmài de guòchén Orogeny (le processus par lequel les plis forment une chaîne de montagnes) 造山運動(ひだが山脈を形成するプロセス) 造山 運動 ( ひだ  山脈  形成 する プロセス )  つくりやま うんどう ( ひだ  さんみゃく  けいせい する プロセス )  tsukuriyama undō ( hida ga sanmyaku o keisei surupurosesu ) 
111 orographic  Orographic  地形 Dìxíng orographique 地形図 地形図  ちけいず  chikeizu 
112 (geology) (geology) (地质学) (dìzhí xué) (géologie) (地質学) ( 地質学 )  ( ちしつがく )  ( chishitsugaku ) 
113 connected with mountains, especially with their position and shape connected with mountains, especially with their position and shape 与山脉相连,尤其是其位置和形状 yǔ shānmài xiānglián, yóuqí shì qí wèizhì hé xíngzhuàng en lien avec les montagnes, en particulier avec leur position et leur forme 特に山の位置と形状が山に関連している 特に   位置  形状    関連 している  とくに やま  いち  けいじょう  やま  かんれん している  tokuni yama no ichi to keijō ga yama ni kanren shiteiru 
114 山岳(位置) 的;山形的 shānyuè (wèizhì) de; shānxíng de 山岳(位置)的;山形的 shānyuè (wèizhì) de; shānxíng de Montagne (emplacement) 山(場所)  ( 場所 )  やま ( ばしょ )  yama ( basho ) 
115 orotund orotund Orotund Orotund orotund オロタント オロタント  おろたんと  orotanto 
116 . (formal) (of the voice or the way something is said  . (Formal) (of the voice or the way something is said  。 (正式的)(声音或说话的方式) . (Zhèngshì de)(shēngyīn huò shuōhuà de fāngshì) (formel) (de la voix ou de la façon dont quelque chose est dit (正式)(声または何かの発言の) ( 正式 ) (  または    発言  )  ( せいしき ) ( こえ または なに   はつげん  )  ( seishiki ) ( koe mataha nani ka no hatsugen no ) 
117 嗓音或说话方式 sǎngyīn huò shuōhuà fāngshì 嗓音或说话方式 sǎngyīn huò shuōhuà fāngshì Voix ou façon de parler 音声または話し方 音声 または 話し方  おんせい または はなしかた  onsei mataha hanashikata 
118 using full and impressive sounds and language  using full and impressive sounds and language  使用饱满而令人印象深刻的声音和语言 shǐyòng bǎomǎn ér lìng rén yìnxiàng shēnkè de shēngyīn hé yǔyán en utilisant des sons et un langage complets et impressionnants 完全で印象的なサウンドと言語を使用する 完全で 印象 的な サウンド  言語  使用 する  かんぜんで いんしょう てきな サウンド  げんご  しよう する  kanzende inshō tekina saundo to gengo o shiyō suru 
119 洪亮的; 令人难忘的 hóngliàng de; lìng rén nánwàng de 洪亮的;令人难忘的 hóngliàng de; lìng rén nánwàng de Envolée; inoubliable 高騰;忘れられない 高騰 ; 忘れられない  こうとう ; わすれられない  kōtō ; wasurerarenai 
120 orotundity orotundity 圆度 yuán dù orotondité オロタンディ オロタンディ  おろたんぢ  orotandi 
121 orphan orphan 孤儿 gū'ér orphelin 孤児 孤児  こじ  koji 
122 孤儿 gū'ér 孤儿 gū'ér Orphelin 孤児 孤児  こじ  koji 
123 a child whose parents are dead ? a child whose parents are dead? 一个父母去世的孩子? yīgè fùmǔ qùshì de háizi? un enfant dont les parents sont morts? 両親が死んだ子供? 両親  死んだ 子供 ?  りょうしん  しんだ こども ?  ryōshin ga shinda kodomo ? 
124   一个父母去世的孩子?   Yīgè fùmǔ qùshì de háizi? 一个父母去世的孩子? Yīgè fùmǔ qùshì de háizi? Un enfant dont le parent est décédé? 親が亡くなった子供?   亡くなった 子供 ?  おや  なくなった こども ?  oya ga nakunatta kodomo ? 
125 He was an orphan and lived with his uncle He was an orphan and lived with his uncle 他是一个孤儿,和叔叔住在一起 Tā shì yīgè gū'ér, hé shūshu zhù zài yīqǐ Il était orphelin et vivait avec son oncle 彼は孤児であり、叔父と住んでいた   孤児であり 、 叔父  住んでいた  かれ  こじであり 、 おじ  すんでいた  kare wa kojideari , oji to sundeita 
126 他是个孤儿,和他叔叔一起生活 tā shìgè gū'ér, hé tā shūshu yīqǐ shēnghuó 他是个孤儿,和他叔叔一起生活 tā shìgè gū'ér, hé tā shūshu yīqǐ shēnghuó Il est orphelin et vit avec son oncle 彼は孤児であり、叔父と住んでいます   孤児であり 、 叔父  住んでいます  かれ  こじであり 、 おじ  すんでいます  kare wa kojideari , oji to sundeimasu 
127 orphan boys/girls orphan boys/girls 孤儿男孩/女孩 gū'ér nánhái/nǚhái orphelins garçons / filles 孤児の男の子/女の子 孤児  男の子 / 女の子  こじ  おとこのこ / おんなのこ  koji no otokonoko / onnanoko 
128 父母双亡的男孩/女孩 fùmǔ shuāng wáng de nánhái/nǚhái 父母双亡的男孩/女孩 fùmǔ shuāng wáng de nánhái/nǚhái Garçon / fille avec parents 少年/両親と少女 少年 / 両親  少女  しょうねん / りょうしん  しょうじょ  shōnen / ryōshin to shōjo 
129 to make a child an orphan to make a child an orphan 使孩子成为孤儿 shǐ hái zǐ chéngwéi gū'ér faire d'un enfant un orphelin 子供を孤児にする 子供  孤児  する  こども  こじ  する  kodomo o koji ni suru 
130 使成为孤儿 shǐ chéngwéi gū'ér 使成为孤儿 shǐ chéngwéi gū'ér Orphelin 孤児 孤児  こじ  koji 
131 She was orphaned in the war. She was orphaned in the war. 她在战争中成为孤儿。 tā zài zhànzhēng zhōng chéngwéi gū'ér. Elle est devenue orpheline à la guerre. 彼女は戦争で孤児になりました。 彼女  戦争  孤児  なりました 。  かのじょ  せんそう  こじ  なりました 。  kanojo wa sensō de koji ni narimashita . 
132 战争使她成为孤儿 Zhànzhēng shǐ tā chéngwéi gū'ér 战争使她成为孤儿 Zhànzhēng shǐ tā chéngwéi gū'ér La guerre l'a rendue orpheline 戦争は彼女を孤児にした 戦争  彼女  孤児  した  せんそう  かのじょ  こじ  した  sensō wa kanojo o koji ni shita 
133 orphanage  orphanage  孤儿院 gū'ér yuàn orphelinat 孤児院 孤児院  こじいん  kojīn 
134  a home for children whose parents are dead  a home for children whose parents are dead  父母去世的孩子的家  fùmǔ qùshì de háizi de jiā  une maison pour les enfants dont les parents sont morts  両親が亡くなった子供たちの家   両親  亡くなった 子供たち      りょうしん  なくなった こどもたち  いえ    ryōshin ga nakunatta kodomotachi no ie 
135  孤儿院   gū'ér yuàn   孤儿院  gū'ér yuàn  Orphelinat  孤児院   孤児院    こじいん    kojīn 
136 ortho ortho 邻位 lín wèi ortho オルソ オルソ  おるそ  oruso 
137 在名词,形容词和副词中 zài míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng 在名词,形容词和副词中 zài míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng Dans les noms, adjectifs et adverbes 名詞、形容詞、副詞 名詞 、 形容詞 、 副詞  めいし 、 けいようし 、 ふくし  meishi , keiyōshi , fukushi 
138  combining form (in nouns, adjectives and adverbs构成名词、.形容和副词)   combining form (in nouns, adjectives and adverbs gòuchéng míngcí,. Xíngróngcí hé fùcí)   组合形式(在名词,形容词和副词中构成名词,。形容词和副词)  zǔhé xíngshì (zài míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng gòuchéng míngcí,. Xíngróngcí hé fùcí)  combinaison de forme (en noms, adjectifs et adverbes  結合形式(名詞、形容詞、副詞)   結合 形式 ( 名詞 、 形容詞 、 副詞 )    けつごう けいしき ( めいし 、 けいようし 、 ふくし )    ketsugō keishiki ( meishi , keiyōshi , fukushi ) 
139 correct; standard correct; standard 正确;标准 zhèngquè; biāozhǔn correct; standard 正解、標準 正解 、 標準  せいかい 、 ひょうじゅん  seikai , hyōjun 
140 正确的;标准的 zhèngquè de; biāozhǔn dì 正确的;标准的 zhèngquè de; biāozhǔn dì Correct; standard 正解、標準 正解 、 標準  せいかい 、 ひょうじゅん  seikai , hyōjun 
141 orthodox orthodox 正统 zhèngtǒng orthodoxe 正統派 正統派  せいとうは  seitōha 
142 正统的 zhèngtǒng de 正统的 zhèngtǒng de Orthodoxe 正統派 正統派  せいとうは  seitōha 
143 orthography  orthography  正字法 zhèngzì fǎ orthographe 正書法 正書法  せいしょほう  seishohō 
144 正字法 zhèngzì fǎ 正字法 zhèngzì fǎ L'orthographe 正書法 正書法  せいしょほう  seishohō 
145 orthodontics orthodontics 正畸 zhèng jī l'orthodontie 歯列矯正   矯正   れつ きょうせい  ha retsu kyōsei 
146  the treatment of problems concerning the position of the teeth and jaws  the treatment of problems concerning the position of the teeth and jaws  有关牙齿和颌骨位置的问题的治疗  yǒuguān yáchǐ hé gé gǔ wèizhì de wèntí de zhìliáo  le traitement des problèmes concernant la position des dents et des mâchoires  歯と顎の位置に関する問題の治療       位置 に関する 問題  治療      あご  いち にかんする もんだい  ちりょう    ha to ago no ichi nikansuru mondai no chiryō 
147  龙牙术  lóng yá shù  龙牙术  lóng yá shù  Dents de dragon  ドラゴンの歯   ドラゴン      ドラゴン      doragon no ha 
148 orthodontic orthodontic 正畸 zhèng jī orthodontique 歯列矯正   矯正   れつ きょうせい  ha retsu kyōsei 
149 orthodontic treatment orthodontic treatment 正畸治疗 zhèng jī zhìliáo traitement orthodontique 矯正治療 矯正 治療  きょうせい ちりょう  kyōsei chiryō 
150 orthodontist  orthodontist  牙齿矫正医生 yáchǐ jiǎozhèng yīshēng orthodontiste 矯正歯科医 矯正 歯科医  きょうせい しかい  kyōsei shikai 
151  a dentist who treats problems concerning the position of the teeth and jaws  a dentist who treats problems concerning the position of the teeth and jaws  治疗牙齿和颌骨位置问题的牙医  zhìliáo yáchǐ hé gé gǔ wèizhì wèntí de yáyī  un dentiste qui traite les problèmes concernant la position des dents et des mâchoires  歯と顎の位置に関する問題を治療する歯科医       位置 に関する 問題  治療 する 歯科医      あご  いち にかんする もんだい  ちりょう するしかい    ha to ago no ichi nikansuru mondai o chiryō suru shikai 
152 正齿医生;矫形牙医 zhèng chǐ yīshēng; jiǎoxíng yáyī 正齿医生;矫形医师 zhèng chǐ yīshēng; jiǎoxíng yīshī Orthodontiste; orthodontiste 歯科矯正医;歯科矯正医 歯科 矯正医 ; 歯科 矯正医  しか きょうせいい ; しか きょうせいい  shika kyōseī ; shika kyōseī 
153 orthodox orthodox 正统 zhèngtǒng orthodoxe 正統派 正統派  せいとうは  seitōha 
154 espe­cially of beliefs or behaviour espe­cially of beliefs or behaviour 特别是信仰或行为 tèbié shì xìnyǎng huò xíngwéi en particulier des croyances ou des comportements 特に信念や行動について 特に 信念  行動 について  とくに しんねん  こうどう について  tokuni shinnen ya kōdō nitsuite 
155  尤指信仰或行为  yóu zhǐ xìnyǎng huò xíngwéi  尤指信仰或行为  yóu zhǐ xìnyǎng huò xíngwéi  Particulièrement croyance ou comportement  特に信念や行動   特に 信念  行動    とくに しんねん  こうどう    tokuni shinnen ya kōdō 
156  generally accepted or approved of; following generally accepted beliefs  generally accepted or approved of; following generally accepted beliefs  通常被接受或认可;遵循公认的信念  tōngcháng bèi jiēshòu huò rènkě; zūnxún gōngrèn de xìnniàn  généralement acceptée ou approuvée; suivant les croyances généralement acceptées  一般的に受け入れられているか承認されている;一般的に受け入れられている信念に従って   一般   受け入れられている  承認 されている ;一般   受け入れられている 信念 に従って    いっぱん てき  うけいれられている  しょうにん されている ; いっぱん てき  うけいれられている しんねん にしたがって    ippan teki ni ukeirerareteiru ka shōnin sareteiru ; ippan tekini ukeirerareteiru shinnen nishitagatte 
157 普遍接受的;正统的;规范的 pǔbiàn jiēshòu de; zhèngtǒng de; guīfàn de 普遍接受的;正统的;规范的 pǔbiàn jiēshòu de; zhèngtǒng de; guīfàn de Généralement accepté; orthodoxe; normatif 一般的に受け入れられている、正統派、規範的 一般   受け入れられている 、 正統派 、 規範   いっぱん てき  うけいれられている 、 せいとうは 、 きはん てき  ippan teki ni ukeirerareteiru , seitōha , kihan teki 
158 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
159 traditional traditional 传统的 chuántǒng de traditionnel 伝統的 伝統   でんとう てき  dentō teki 
160 orthodox medicine orthodox medicine 正统医学 zhèngtǒng yīxué médecine orthodoxe 正統医学 正統 医学  せいとう いがく  seitō igaku 
161  传统医学   chuántǒng yīxué   传统医学  chuántǒng yīxué  Médecine traditionnelle  伝統医学   伝統 医学    でんとう いがく    dentō igaku 
162 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
163 unortodox unortodox Unortodox Unortodox peu orthodoxe オーソドックス オーソドックス  オーソドックス  ōsodokkusu 
164 compare  compare  比较 bǐjiào comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
165 heterodox heterodox 异质 yì zhí hétérodoxe 異端 異端  いたん  itan 
166 following closely the .traditional beliefs and practices of a religion  following closely the.Traditional beliefs and practices of a religion  密切遵循宗教的传统信仰和习俗 mìqiè zūnxún zōngjiào de chuántǒng xìnyǎng hé xísú suivre de près les croyances et les pratiques traditionnelles d'une religion 宗教の伝統的な信念と慣習を厳密に守る 宗教  伝統 的な 信念  慣習  厳密  守る  しゅうきょう  でんとう てきな しんねん  かんしゅう げんみつ  まもる  shūkyō no dentō tekina shinnen to kanshū o genmitsu nimamoru 
167 正统信仰的;正宗教义的 zhèngtǒng xìnyǎng de; zhèngzōng jiàoyì de 正统信仰的;正宗教义的 zhèngtǒng xìnyǎng de; zhèngzōngjiàoyì de Orthodoxe 正統派 正統派  せいとうは  seitōha 
168 an orthodox Jew an orthodox Jew 一个正统的犹太人 yīgè zhèngtǒng de yóutàirén un juif orthodoxe 正統派ユダヤ人 正統派 ユダヤ人  せいとうは ゆだやじん  seitōha yudayajin 
169 正统的犹太教徒 zhèngtǒng de yóutài jiàotú 正统的犹太教徒 zhèngtǒng de yóutài jiàotú Juif orthodoxe 正統派ユダヤ教徒 正統派 ユダヤ 教徒  せいとうは ユダヤ きょうと  seitōha yudaya kyōto 
170 一个正统的犹太人 yīgè zhèngtǒng de yóutàirén 一个正统的犹太人 yīgè zhèngtǒng de yóutàirén Un juif orthodoxe 正統派ユダヤ教徒 正統派 ユダヤ 教徒  せいとうは ユダヤ きょうと  seitōha yudaya kyōto 
171 Orthodox belonging to or connected with the Orthodox Church Orthodox belonging to or connected with the Orthodox Church 属于东正教或与东正教有联系的东正教 shǔyú dōngzhèngjiào huò yǔ dōngzhèngjiào yǒu liánxì de dōngzhèngjiào Orthodoxe appartenant ou lié à l'Église orthodoxe 正教会に属する、または正教会に関連する正教会 正教会  属する 、 または 正教会  関連 する 正教会  せいきょうかい  ぞくする 、 または せいきょうかい かんれん する せいきょうかい  seikyōkai ni zokusuru , mataha seikyōkai ni kanren suruseikyōkai 
172 正教的;东正教派的  zhèngjiào de; dōngzhèngjiào pài de  正教的;东正教派的 zhèngjiào de; dōngzhèngjiào pài de Orthodoxe 正統派 正統派  せいとうは  seitōha 
173 the Orthodox Church  the Orthodox Church  东正教教堂 dōngzhèngjiào jiàotáng l'église orthodoxe 正教会 正教会  せいきょうかい  seikyōkai 
174 also also aussi また また  また  mata 
175 the Eastern Ortho­dox Church the Eastern Ortho­dox Church 东正教教堂 dōngzhèngjiào jiàotáng l'église orthodoxe orientale 東方正教会 東方 正教会  とうほう せいきょうかい  tōhō seikyōkai 
176  a branch of the Christian Church in eastern Europe and Greece   a branch of the Christian Church in eastern Europe and Greece   基督教教会在东欧和希腊的分支  jīdūjiào jiàohuì zài dōng'ōu hé xīlà de fēnzhī  une branche de l'Église chrétienne en Europe orientale et en Grèce  東ヨーロッパとギリシャのキリスト教会の支部    ヨーロッパ  ギリシャ  キリスト 教会  支部    ひがし ヨーロッパ  ギリシャ  キリスト きょうかい しぶ    higashi yōroppa to girisha no kirisuto kyōkai no shibu 
177 东正教会;正教  dōngzhèngjiàohuì; zhèngjiào  东正教会;正教 dōngzhèngjiàohuì; zhèngjiào Église orthodoxe 正教会 正教会  せいきょうかい  seikyōkai 
178 orthodoxy orthodoxy 正统的 zhèngtǒng de l'orthodoxie 正統 正統  せいとう  seitō 
179 orthodoxies orthodoxies 正统学 zhèngtǒng xué orthodoxies 正統派 正統派  せいとうは  seitōha 
180 (formal) an idea or view that is generally accepted (formal) an idea or view that is generally accepted (正式)被普遍接受的想法或观点 (zhèngshì) bèi pǔbiàn jiēshòu de xiǎngfǎ huò guāndiǎn (formelle) une idée ou un point de vue généralement accepté (正式)一般的に受け入れられているアイデアまたはビュー ( 正式 ) 一般   受け入れられている アイデアまたは ビュー  ( せいしき ) いっぱん てき  うけいれられている アイデア または びゅう  ( seishiki ) ippan teki ni ukeirerareteiru aidea mataha byū
181 正统观念;普遍接受的观点 zhèngtǒng guānniàn; pǔbiàn jiēshòu de guāndiǎn 正统观念;普遍接受的观点 zhèngtǒng guānniàn; pǔbiàn jiēshòu de guāndiǎn Orthodoxie; vue généralement acceptée 正統派;一般に受け入れられている見解 正統派 ; 一般  受け入れられている 見解  せいとうは ; いっぱん  うけいれられている けんかい  seitōha ; ippan ni ukeirerareteiru kenkai 
182 an economist arguing against the current financial orthodoxy an economist arguing against the current financial orthodoxy 反对当前金融正统观念的经济学家 fǎnduì dāngqián jīnróng zhèngtǒng guānniàn de jīngjì xué jiā un économiste argumentant contre l'orthodoxie financière actuelle 現在の金融の正統性に反論する経済学者 現在  金融  正統性  反論 する 経済 学者  げんざい  きにゅう  せいとうせい  はんろん する けいざい がくしゃ  genzai no kinyū no seitōsei ni hanron suru keizai gakusha 
183 一驳现行正统金融观念的经济学家 yī bó xiànxíng zhèngtǒng jīnróng guānniàn de jīngjì xué jiā 一驳现有正统金融观念的经济学家 yī bó xiàn yǒu zhèngtǒng jīnróng guānniàn de jīngjì xué jiā Les économistes réfutent les idées financières orthodoxes actuelles 現在のオーソドックスな金融アイデアに反論するエコノミスト 現在  オーソドックスな 金融 アイデア  反論 するエコノミスト  げんざい  おうそどっくすな きにゅう アイデア  はんろん する エコノミスト  genzai no ōsodokkusuna kinyū aidea ni hanron suruekonomisuto 
184 反对当前金融正统观念的经济学家 fǎnduì dāngqián jīnróng zhèngtǒng guānniàn de jīngjì xué jiā 反对当前金融正统观念的经济学家 fǎnduì dāngqián jīnróng zhèngtǒng guānniàn de jīngjì xué jiā Les économistes contre l'orthodoxie financière actuelle 現在の金融の正統性に対する経済学者 現在  金融  正統性 に対する 経済 学者  げんざい  きにゅう  せいとうせい にたいする けいざい がくしゃ  genzai no kinyū no seitōsei nitaisuru keizai gakusha 
185 the traditional beliefs or practices of a religion, etc the traditional beliefs or practices of a religion, etc 宗教的传统信仰或习俗等 zōng jiào de chuántǒng xìnyǎng huò xísú děng les croyances ou pratiques traditionnelles d'une religion, etc. 宗教などの伝統的な信念や慣行 宗教 など  伝統 的な 信念  慣行  しゅうきょう など  でんとう てきな しんねん  かんこう  shūkyō nado no dentō tekina shinnen ya kankō 
186 正统的信仰(或做法 zhèngtǒng de xìnyǎng (huò zuòfǎ) 正统的信仰(或做法) zhèngtǒng de xìnyǎng (huò zuòfǎ) Croyance (ou pratique) orthodoxe 正統派の信念(または実践) 正統派  信念 ( または 実践 )  せいとうは  しんねん ( または じっせん )  seitōha no shinnen ( mataha jissen ) 
187 Orthodoxy Orthodoxy 正统的 zhèngtǒng de L'orthodoxie 正統派 正統派  せいとうは  seitōha 
188 the Orthodox Church, its beliefs and practices the Orthodox Church, its beliefs and practices 东正教教堂,其信仰和实践 dōngzhèngjiào jiàotáng, qí xìnyǎng hé shíjiàn l'Église orthodoxe, ses croyances et ses pratiques 正教会、その信念と実践 正教会 、 その 信念  実践  せいきょうかい 、 その しんねん  じっせん  seikyōkai , sono shinnen to jissen 
189 正教会;正教信仰与做法 zhèngjiào huì; zhèng jiào xìnyǎng yǔ zuòfǎ 正教会;正教信仰与做法 zhèngjiào huì; zhèng jiào xìnyǎng yǔ zuòfǎ Église orthodoxe; croyances et pratiques orthodoxes 正教会;正統派の信仰と実践 正教会 ; 正統派  信仰  実践  せいきょうかい ; せいとうは  しんこう  じっせん  seikyōkai ; seitōha no shinkō to jissen 
190 orthography orthography 正字法 zhèngzì fǎ orthographe 正書法 正書法  せいしょほう  seishohō 
191 the system of spelling in a language  the system of spelling in a language  语言的拼写系统 yǔyán de pīnxiě xìtǒng le système d'orthographe dans une langue 言語のスペルのシステム 言語  スペル  システム  げんご  スペル  システム  gengo no superu no shisutemu 
192 (文学的) 拼写体系,拼写法 (wénxué de) pīnxiě tǐxì, pīnxiě fǎ (文学的)拼写体系,拼写法 (wénxué de) pīnxiě tǐxì, pīnxiě fǎ Système d'orthographe (littéraire) (文学)スペルシステム ( 文学 ) スペル システム  ( ぶんがく ) スペル システム  ( bungaku ) superu shisutemu 
193 orthographic orthographic 正字法 zhèngzì fǎ orthographique 正書法 正書法  せいしょほう  seishohō 
194 orthopaedics orthopaedics 骨科 gǔkē orthopédie 整形外科 整形 外科  せいけい げか  seikei geka 
195 orthopedics orthopedics 骨科 gǔkē orthopédie 整形外科 整形 外科  せいけい げか  seikei geka 
196  the branch of medicine con­cerned with injuries and diseases of the bones or muscles  the branch of medicine con­cerned with injuries and diseases of the bones or muscles  与骨骼或肌肉疾病有关的医学分支  yǔ gǔgé huò jīròu jíbìng yǒuguān de yīxué fēnzhī  la branche de la médecine concernée par les blessures et les maladies des os ou des muscles  骨や筋肉の損傷や病気に関係する医学の分野     筋肉  損傷  病気  関係 する 医学  分野    ほね  きんにく  そんしょう  びょうき  かんけいする いがく  ぶにゃ    hone ya kinniku no sonshō ya byōki ni kankei suru igakuno bunya 
197 矫形外科;整甲外科学 jiǎoxíng wàikē; zhěng jiǎ wàikēxué 矫形外科;整甲外科学 jiǎoxíng wàikē; zhěng jiǎ wàikēxué Chirurgie orthopédique 整形外科 整形 外科  せいけい げか  seikei geka 
198 orthopaedic  orthopaedic  骨科 gǔkē orthopédique 整形外科 整形 外科  せいけい げか  seikei geka 
199 orthopedic orthopedic 骨科 gǔkē orthopédique 整形外科 整形 外科  せいけい げか  seikei geka 
200 an orthopaedic surgeon/ hospital an orthopaedic surgeon/ hospital 骨科医生/医院 gǔkē yīshēng/yīyuàn un chirurgien orthopédiste / hôpital 整形外科医/病院 整形 外科医 / 病院  せいけい げかい / びょういん  seikei gekai / byōin 
201 整形外科医生/医院 zhěngxíng wài kē yīshēng/yīyuàn 整形外科医生/医院 zhěngxíng wài kē yīshēng/yīyuàn Chirurgien Plasticien / Hôpital 整形外科医/病院 整形 外科医 / 病院  せいけい げかい / びょういん  seikei gekai / byōin 
202 Orwellian Orwellian 奥威尔式 ào wēi ěr shì Orwellien オーウェリアン オーウェリアン  おううぇりあん  ōwerian 
203  used to describe a political system in which a government tries to have complete control over people's behaviour and thoughts  used to describe a political system in which a government tries to have complete control over people's behaviour and thoughts  用来描述一种政治制度,在其中政府试图完全控制人们的行为和思想  yòng lái miáoshù yī zhǒng zhèngzhì zhìdù, zài qízhōng zhèngfǔ shìtú wánquán kòngzhì rénmen de xíngwéi hé sīxiǎng  utilisé pour décrire un système politique dans lequel un gouvernement essaie d'avoir un contrôle total sur le comportement et les pensées des gens  政府が人々の行動と思考を完全に制御しようとする政治システムを記述するために使用されます   政府  人々  行動  思考  完全  制御 しよう する 政治 システム  記述 する ため  使用 されます    せいふ  ひとびと  こうどう  しこう  かんぜん せいぎょ しよう  する せいじ システム  きじゅつ するため  しよう されます    seifu ga hitobito no kōdō to shikō o kanzen ni seigyo shiyōto suru seiji shisutemu o kijutsu suru tame ni shiyōsaremasu 
204  (政治制度)奥威尔式的,极权的  (zhèngzhì zhìdù) ào wēi ěr shì de, jíquán de  (政治制度)奥威尔式的,极权的  (zhèngzhì zhìdù) ào wēi ěr shì de, jíquán de  (Système politique) Orwellien, totalitaire  (政治制度)オーウェリアン、全体主義   ( 政治 制度 ) オーウェリアン 、 全体 主義    ( せいじ せいど ) おううぇりあん 、 ぜんたい しゅぎ    ( seiji seido ) ōwerian , zentai shugi 
205 From the name of the English writer George Orwell, whose novel  From the name of the English writer George Orwell, whose novel  以英国作家乔治·奥威尔的名字命名,他的小说 yǐ yīngguó zuòjiā qiáozhì·ào wēi ěr de míngzì mìngmíng, tā de xiǎoshuō Du nom de l'écrivain anglais George Orwell, dont le roman 小説家のイギリス人作家ジョージ・オーウェルの名前から 小説家  イギリス人 作家 ジョージ ・ オーウェル 名前 から  しょうせつか  いぎりすじん さっか ジョージ ・ おううぇる  なまえ から  shōsetsuka no igirisujin sakka jōji ōweru no namae kara 
206 nineteen eighty four nineteen eighty four 一九八四 yījiǔbāsì mille neuf cent quatre-vingt-quatre 194 194  194  194 
207 describes a govern­ment that has total control over the people  describes a govern­ment that has total control over the people  描述了完全控制人民的政府 miáoshùle wánquán kòngzhì rénmín de zhèngfǔ décrit un gouvernement qui a un contrôle total sur le peuple 国民を完全に管理する政府について説明する 国民  完全  管理 する 政府 について 説明 する  こくみん  かんぜん  かんり する せいふ について せつめい する  kokumin o kanzen ni kanri suru seifu nitsuite setsumei suru 
208 源自英格兰作家乔治•奧威尔,他在小说(一九八四)中描写对人民实行极权统治的政府 yuán zì yīnggélán zuòjiā qiáozhì•ào wēi ěr, tā zài xiǎoshuō (yījiǔbāsì) zhōng miáoxiě duì rénmín shíxíng jíquán tǒngzhì de zhèngfǔ 源自英格兰作家乔治•奥威尔,他在小说(一九八四)中描写对人民实行极权统治的政府 yuán zì yīnggélán zuòjiā qiáozhì•ào wēi ěr, tā zài xiǎoshuō (yījiǔbāsì) zhōng miáoxiě duì rénmín shíxíng jíquán tǒngzhì de zhèngfǔ De l'écrivain anglais George Orwell, dans son roman (1984) sur le gouvernement de la domination totalitaire sur le peuple イギリスの作家ジョージ・オーウェルから、小説(1984年)の全体主義的支配の政府について イギリス  作家 ジョージ ・ オーウェル から 、 小説 (1984  )  全体 主義  支配  政府 について  イギリス  さっか ジョージ ・ おううぇる から 、 しょうせつ ( 1984 ねん )  ぜんたい しゅぎ てき しはい  せいふ について  igirisu no sakka jōji ōweru kara , shōsetsu ( 1984 nen )no zentai shugi teki shihai no seifu nitsuite 
209 ory ory 奥里 ào lǐ ory オリ オリ  オリ  ori 
210 suffix suffix 后缀 hòuzhuì suffixe 接尾辞 接尾   せつび   setsubi ji 
211 (in adjectives 构成形容词) (in adjectives gòuchéng xíngróngcí) (形容词构成形容词) (xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) (en adjectifs formant des adjectifs) (形容詞を形成する形容詞で) ( 形容詞  形成 する 形容詞  )  ( けいようし  けいせい する けいようし  )  ( keiyōshi o keisei suru keiyōshi de ) 
212 that does  that does  那确实 nà quèshí cela fait それは それ は  それ   sore wa 
213 起…作用的 qǐ…zuòyòng de 起…作用的 qǐ…zuòyòng de Jouez un rôle dans で役割を果たす  役割  果たす   やくわり  はたす  de yakuwari o hatasu 
214 explanatory explanatory 解释性的 jiěshì xìng de explicatif 説明的 説明   せつめい てき  setsumei teki 
215 解释性的 jiěshì xìng de 解释性的 jiěshì xìng de Interprétatif 解釈 解釈  かいしゃく  kaishaku 
216 in nouns in nouns 在名词中 zài míngcí zhōng en noms 名詞で 名詞 で  めいし   meishi de 
217 构成名词 gòuchéng míngcí 构成名词 gòuchéng míngcí Noms de forme フォーム名詞 フォーム 名詞  フォーム めいし  fōmu meishi 
218 a place for  a place for  一个地方 yīgè dìfāng un endroit pour のための場所  ため  場所   ため  ばしょ  no tame no basho 
219 ...的地方 ... Dì dìfāng ...的地方 ... Dì dìfāng Lieu de の場所 の 場所   ばしょ  no basho 
220 observatory observatory 天文台 tiānwéntái observatoire 展望台 展望台  てんぼうだい  tenbōdai 
221 天文台 tiānwéntái 天文台 tiānwéntái Observatoire 天文台 天文台  てんもんだい tenmondai
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes        
  originality 1409 1409 ory