A B     K
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT all  
  orientalist 1408 1408 organ loft  
1 involving large numbers of people who work together to do sth in a way that has been carefully planned  Involving large numbers of people who work together to do sth in a way that has been carefully planned  涉及大量以精心计划的方式一起工作的人 Shèjí dàliàng yǐ jīngxīn jìhuà de fāngshì yīqǐ gōngzuò de rén z udziałem dużej liczby osób, które razem pracują, aby zrobić coś w sposób, który został starannie zaplanowany
2 有组织的;系统的 yǒu zǔzhī de; xìtǒng de 有组织的;系统的 yǒu zǔzhī de; xìtǒng de Zorganizowany
3 an organized body of workers  an organized body of workers  有组织的工人团体 yǒu zǔzhī de gōngrén tuántǐ zorganizowana grupa pracowników
4 一个有组织的工人团体 yīgè yǒu zǔzhī de gōngrén tuántǐ 一个有组织的工人团体 yīgè yǒu zǔzhī de gōngrén tuántǐ Zorganizowana grupa pracowników
5 有组织的工人团体 yǒu zǔzhī de gōngrén tuántǐ 有组织的工人团体 yǒu zǔzhī de gōngrén tuántǐ Zorganizowane grupy pracowników
6  organized reli­gion ( traditional religion followed by large numbers of people who obey a fixed set of rules)  organized reli­gion (traditional religion followed by large numbers of people who obey a fixed set of rules)  有组织的宗教信仰(传统宗教之后,有许多人遵循一套固定的规则)  yǒu zǔzhī de zōngjiào xìnyǎng (chuántǒng zōngjiào zhīhòu, yǒu xǔduō rén zūnxún yī tào gùdìng de guīzé)  zorganizowana religia (tradycyjna religia, a następnie duża liczba osób, które przestrzegają ustalonego zestawu zasad)
7 组织严密的传统宗教信仰  zǔzhī yánmì de chuántǒng zōngjiào xìnyǎng  组织严密的传统宗教信仰 zǔzhī yánmì de chuántǒng zōngjiào xìnyǎng Dobrze zorganizowane tradycyjne religie
8 organized crime ( committed by profes­sional criminals working in large groups) organized crime (committed by profes­sional criminals working in large groups) 有组织犯罪(由在大型团体中工作的专业犯罪分子所犯) yǒu zǔzhī fànzuì (yóu zài dàxíng tuántǐ zhōng gōngzuò de zhuānyè fànzuì fēnzǐ suǒ fàn) przestępczość zorganizowana (popełniana przez zawodowych przestępców pracujących w dużych grupach)
9  有组织的犯罪  yǒu zǔzhī de fànzuì  有组织的犯罪  yǒu zǔzhī de fànzuì  Przestępczość zorganizowana
10 compare compare 比较 bǐjiào porównaj
11 unorganized unorganized 无组织的 wú zǔzhī de niezorganizowany
12 arranged or planned in the way mentioned  arranged or planned in the way mentioned  以上述方式安排或计划 yǐ shàngshù fāngshì ānpái huò jìhuà ułożone lub zaplanowane w wyżej wymieniony sposób
13 有条理的;有安排的 yǒu tiáolǐ de; yǒu ānpái de 有条理的;有安排的 yǒu tiáolǐ de; yǒu ānpái de Metodyczny
14 a carefully organized campaign a carefully organized campaign 精心组织的运动 jīngxīn zǔzhī de yùndòng starannie zorganizowana kampania
15 a well-organized office a well-organized office 井井有条的办公室 jǐngjǐngyǒutiáo de bàngōngshì dobrze zorganizowane biuro
16 井然有序的办公室 jǐngrán yǒu xù de bàngōngshì 井然有序的办公室 jǐngrán yǒu xù de bàngōngshì Dobrze zorganizowane biuro
17 compare  compare  比较 bǐjiào porównaj
18 disorganized disorganized 杂乱无章的 záluànwúzhāng de niezorganizowany
19  (of a person A) able to plan your work, life, etc. well and in an efficient way  (of a person A) able to plan your work, life, etc. Well and in an efficient way  (对于一个人A)能够有效地计划您的工作,生活等  (duìyú yīgè rén A) nénggòu yǒuxiào de jìhuà nín de gōngzuò, shēnghuó děng  (osoby A) potrafią dobrze i efektywnie zaplanować pracę, życie itp
20  有条理的;有效率的  yǒu tiáolǐ de; yǒu xiàolǜ de  有条理的;有效率的  yǒu tiáolǐ de; yǒu xiàolǜ de  Metodyczny
21 a very organ­ized person  a very organ­ized person  有组织的人 yǒu zǔzhī de rén bardzo zorganizowana osoba
22 很有条理的人  hěn yǒu tiáolǐ de rén  很有条理的人 hěn yǒu tiáolǐ de rén Osoba bardzo zorganizowana
23 Isn’t.it time you started to get organized? Isn’t.It time you started to get organized? 是不是开始组织工作了? shì bùshì kāishǐ zǔzhī gōngzuòle? Czy to nie czas, kiedy zacząłeś się organizować?
24 你该提高点效率了吧? Nǐ gāi tígāo diǎn xiàolǜliǎo ba? 你该提高点效率了吧? Nǐ gāi tígāo diǎn xiàolǜliǎo ba? Czy powinieneś być bardziej wydajny?
25 compare Compare 比较 Bǐjiào porównaj
26 disorganised disorganised 杂乱无章的 záluànwúzhāng de niezorganizowany
27 organ loft  organ loft  风琴阁楼 fēngqín gélóu strych narządów
28  a place where there is an organ high above the ground in a church or concert hall  a place where there is an organ high above the ground in a church or concert hall  在教堂或音乐厅中高于地面的器官的地方  zài jiàotáng huò yīnyuè tīng zhōnggāo yú dìmiàn de qìguān dì dìfāng  miejsce, w którym znajdują się organy wysoko nad ziemią w kościele lub sali koncertowej
29  (教堂或音乐厅内的)风琴楼厢  (jiàotáng huò yīnyuè tīng nèi de) fēngqín lóu xiāng  (教堂或音乐厅内的)风琴楼厢  (jiàotáng huò yīnyuè tīng nèi de) fēngqín lóu xiāng  (W kościele lub sali koncertowej)
30 organogram  organogram  器官图 qìguān tú organogram
31 also also także
32 organigram organigram 组织图 zǔzhī tú organigram
33 organogram organogram 器官图 qìguān tú organogram
34  (business 商)  (business shāng)  (商业商)  (shāngyè shāng)  (biznes)
35 organization chart organization chart 组织结构图 zǔzhī jiégòu tú schemat organizacyjny
36 organophosphate organophosphate 有机磷酸盐 yǒujī línsuān yán organofosforan
37  a chemical con­taining carbon and phosphorous  a chemical con­taining carbon and phosphorous  含有碳和磷的化学物质  hányǒu tàn hé lín de huàxué wùzhí  substancja chemiczna zawierająca węgiel i fosfor
38  有机磷酸  yǒujī línsuān zhǐ  有机磷酸酯  yǒujī línsuān zhǐ  Fosforan organiczny
39 含有碳和磷的化学物质 hányǒu tàn hé lín de huàxué wùzhí 含有碳和磷的化学物质 hányǒu tàn hé lín de huàxué wùzhí Chemikalia zawierające węgiel i fosfor
40 organza organza 透明硬纱 tòumíng yìng shā organza
41  a type of thin stiff transparent cloth, used for making formal dresses  a type of thin stiff transparent cloth, used for making formal dresses  一种薄而硬的透明布,用于制作礼服  yī zhòng bó ér yìng de tòumíng bù, yòng yú zhìzuò lǐfú  rodzaj cienkiej sztywnej przezroczystej tkaniny, używanej do robienia sukienek formalnych
42  透明硬纱(用于制作礼服)  tòumíng yìng shā (yòng yú zhìzuò lǐfú)  透明硬纱(用于制作礼服)  tòumíng yìng shā (yòng yú zhìzuò lǐfú)  Organza (do robienia sukienek)
43 orgasm  orgasm  性高潮 xìng gāocháo orgazm
44 the moment during sexual activity when feelings of sexual pleasure are at their strongest the moment during sexual activity when feelings of sexual pleasure are at their strongest 在性活动中,性愉悦感最强烈的那一刻 zài xìng huódòng zhōng, xìng yúyuè gǎn zuì qiángliè dì nà yīkè moment podczas aktywności seksualnej, kiedy najsilniejsze są uczucia przyjemności seksualnej
45  性高潮  xìng gāocháo  性高潮  xìng gāocháo  Orgazm
46 to achieve/reach orgasm  to achieve/reach orgasm  达到/达到性高潮 dádào/dádào xìng gāocháo osiągnąć / osiągnąć orgazm
47 达到性高潮  dádào xìng gāocháo  达到性高潮 dádào xìng gāocháo Osiągnij orgazm
48 to have an orgasm to have an orgasm 高潮 gāocháo mieć orgazm
49 出现性高潮  chūxiàn xìng gāocháo  出现性高潮 chūxiàn xìng gāocháo Orgazm
50 orgasmic  orgasmic  高潮 gāocháo orgazm
51 connected with or like an orgasm connected with or like an orgasm 与性高潮有关 yǔ xìng gāocháo yǒuguān związane z lub jak orgazm
52 性高潮的;似性髙潮的  xìng gāocháo de; shì xìng gāo cháo de  性高潮的;似性髙潮的 xìng gāocháo de; shì xìng gāo cháo de Orgazm
53 orgiastic  orgiastic  矫正的 jiǎozhèng de orgiastyczny
54 typical of an orgy  typical of an orgy  典型的狂欢 diǎnxíng de kuánghuān typowa orgia
55 纵欲的;放纵的;放荡的 zòngyù de; fàngzòng de; fàngdàng de 纵欲的;放纵的;放荡的 zòngyù de; fàngzòng de; fàngdàng de Pobłażliwy
56 orgy  orgy  狂欢 kuánghuān orgia
57 orgies orgies 狂欢 kuánghuān orgie
58 a party at which there is a lot of eating, drinking and sexual activity a party at which there is a lot of eating, drinking and sexual activity 有很多饮食,性行为的聚会 yǒu hěnduō yǐnshí, xìng xíngwéi de jùhuì impreza, na której odbywa się dużo jedzenia, picia i aktywności seksualnej
59 奢靡的聚会;狂欢会 shēmí de jùhuì; kuánghuān huì 奢侈的聚会;狂欢会 shēchǐ de jùhuì; kuánghuān huì Ekstrawagancka impreza
60 a drunken orgy a drunken orgy 醉酒的狂欢 zuìjiǔ de kuánghuān pijana orgia
61 纵酒狂欢会 zòngjiǔ kuánghuān huì 纵酒狂欢会 zòngjiǔ kuánghuān huì Impreza z winem
62  (of sth) (disapproving) an extreme amount of a particular activity  (of sth) (disapproving) an extreme amount of a particular activity  某项活动的极端数量  mǒu xiàng huódòng de jíduān shùliàng  (czegoś) (dezaprobujący) ekstremalną ilość określonego działania
63  放纵;放荡  fàngzòng; fàngdàng  放纵;放荡  fàngzòng; fàngdàng  Odpust
64 the rebels went on an orgy of killing the rebels went on an orgy of killing 叛军进行了一次大屠杀 pàn jūn jìnxíngle yīcì dà túshā rebelianci rozpoczęli orgię zabijania
65 叛乱者肆意杀人 pànluàn zhě sìyì shārén 叛乱者肆意杀人 pànluàn zhě sìyì shārén Powstańcy bezmyślnie zabijają
66 oriel  oriel  奥列尔 ào liè ěr oriel
67  (architecture )  (architecture)  (架构)  (jiàgòu)  (architektura)
68 a part of a building, like a small room with windows, that sticks out from a wall above the ground a part of a building, like a small room with windows, that sticks out from a wall above the ground 建筑物的一部分,例如带有窗户的小房间,从地面上方的墙壁伸出来 jiànzhú wù de yībùfèn, lìrú dài yǒu chuānghù de xiǎo fángjiān, cóng dìmiàn shàngfāng de qiángbì shēn chūlái część budynku, jak mały pokój z oknami, wystający ze ściany nad ziemią
69 突出主体墙外的建筑;凸肚窗 túchū zhǔtǐ qiáng wài de jiànzhú; tú dù chuāng 突出主体墙外的建筑;凸腹窗 túchū zhǔtǐ qiáng wài de jiànzhú; tū fù chuāng Budynek wystający ze ściany głównej; okno wykuszowe
70 an oriel  window an oriel  window 奥里尔窗口 ào lǐ ěr chuāngkǒu okno wykuszowe
71 凸肚窗 tú dù chuāng 凸肚窗 tú dù chuāng Wykusz
72 Orient  Orient  东方 dōngfāng Orient
73 the Orient the Orient 东方 dōngfāng Orient
74 (literary) the eastern part of the world, especially China and Japan  (literary) the eastern part of the world, especially China and Japan  (文学)世界东部,尤其是中国和日本 (wénxué) shìjiè dōngbù, yóuqí shì zhōngguó hé rìběn (literacka) wschodnia część świata, zwłaszcza Chiny i Japonia
75 东方(尤指中国和日本) dōngfāng (yóu zhǐ zhōngguó hé rìběn) 东方(尤指中国和日本) dōngfāng (yóu zhǐ zhōngguó hé rìběn) Wschód (zwłaszcza Chiny i Japonia)
76 compare compare 比较 bǐjiào porównaj
77 occident occident 欧美 ōuměi zdarzenie
78 orient  orient  东方 dōngfāng orient
79 also  also  także
80 orientate orientate 定位 dìngwèi orientować się
81 定位 dìngwèi 定位 dìngwèi Pozycjonowanie
82 sb/sth (to/towards sb/sth) to direct sb/sth towards sth; to make or adapt sb/sth for a particular purpose 〜sb/sth (to/towards sb/sth) to direct sb/sth towards sth; to make or adapt sb/sth for a particular purpose 〜sb / sth(朝向/朝向sb / sth)以将sb / sth指向sth;为特定目的制造或改编某人 〜sb/ sth(cháoxiàng/cháoxiàng sb/ sth) yǐ jiāng sb/ sth zhǐxiàng sth; wèi tèdìng mùdì zhìzào huò gǎibiān mǒu rén ~ Sb / sth (do / w kierunku sb / sth), aby skierować sb / sth w kierunku sth; wykonać lub dostosować sb / sth do określonego celu
83 朝向;面对;确定方向;使适应 cháoxiàng; miàn duì; quèdìng fāngxiàng; shǐ shìyìng 向前;面对;确定方向;使适应 xiàng qián; miàn duì; quèdìng fāngxiàng; shǐ shìyìng Stawić czoła
84 〜sb / sth(朝向/朝向sb / sth)将sb / sth指向sth; 为特定目的制造或改编某人 〜sb/ sth(cháoxiàng/cháoxiàng sb/ sth) jiāng sb/ sth zhǐxiàng sth; wèi tèdìng mùdì zhìzào huò gǎibiān mǒu rén 〜sb / sth(向前/向前sb / sth)将sb / sth指向sth;为特定目的制造或改编某人 〜sb/ sth(xiàng qián/xiàng qián sb/ sth) jiāng sb/ sth zhǐxiàng sth; wèi tèdìng mùdì zhìzào huò gǎibiān mǒu rén ~ Sb / sth (w kierunku / w kierunku sb / sth) wskaż sb / sth na sth; stwórz lub dostosuj kogoś do określonego celu
85 Our students are oriented towards science subjects Our students are oriented towards science subjects 我们的学生面向科学学科 wǒmen de xuéshēng miànxiàng kēxué xuékē Nasi uczniowie są zorientowani na przedmioty ścisłe
86 我们教的学生都是理科方向的 wǒmen jiào de xuéshēng dōu shì lǐkē fāngxiàng de 我们教的学生都是理科方向的 wǒmen jiào de xuéshēng dōu shì lǐkē fāngxiàng de Wszyscy uczniowie, których uczymy, są zorientowani na naukę
87 We run a commercially oriented operation We run a commercially oriented operation 我们进行商业化运作 wǒmen jìnxíng shāngyè huà yùnzuò Prowadzimy działalność komercyjną
88 我们经营一个商业性的企业 wǒmen jīngyíng yīgè shāngyè xìng de qǐyè 我们经营一个商业性的企业 wǒmen jīngyíng yīgè shāngyè xìng de qǐyè Prowadzimy działalność komercyjną
89 我们进行商业化运作 wǒmen jìnxíng shāngyè huà yùnzuò 我们进行商业化运作 wǒmen jìnxíng shāngyè huà yùnzuò Handlujemy
90 profit-orientated organizations profit-orientated organizations 营利组织 yínglì zǔzhī organizacje zorientowane na zysk
91  以贏利为目的的机构  yǐ yínglì wèi mùdì de jīgòu  以赢利为目的的机构  yǐ yínglì wèi mùdì de jīgòu  Dla zysku
92 营利组织 yínglì zǔzhī 营利组织 yínglì zǔzhī Organizacja nastawiona na zysk
93 Neither of them is politically oriented ( interested in politics) Neither of them is politically oriented (interested in politics) 他们都没有政治取向(对政治感兴趣) tāmen dōu méiyǒu zhèngzhì qǔxiàng (duì zhèngzhì gǎn xìngqù) Żadne z nich nie jest zorientowane politycznie (zainteresowane polityką)
94 他们两人都无意涉足政治 tāmen liǎng rén dōu wúyì shèzú zhèngzhì 他们两人都无意涉足政治 tāmen liǎng rén dōu wúyì shèzú zhèngzhì Żadne z nich nie zamierza angażować się w politykę
95 他们都没有政治取向(对政治感兴趣) tāmen dōu méiyǒu zhèngzhì qǔxiàng (duì zhèngzhì gǎn xìngqù) 他们都没有政治取向(对政治利益) tāmen dōu méiyǒu zhèngzhì qǔxiàng (duì zhèngzhì lìyì) Żaden z nich nie jest zorientowany politycznie (zainteresowany polityką)
96 policies oriented to the needs of working mothers policies oriented to the needs of working mothers 针对职业母亲需求的政策 zhēnduì zhíyè mǔqīn xūqiú de zhèngcè polityki ukierunkowane na potrzeby pracujących matek
97 针对业母亲的需要而制订的政 zhēnduì yè mǔqīn de xūyào ér zhìdìng de zhèngcè 针对业母亲的需要而制定的政策 zhēnduì yè mǔqīn de xūyào ér zhìdìng de zhèngcè Polityki dostosowane do potrzeb pracujących matek
98 针对职业母亲需求的政策 zhēnduì zhíyè mǔqīn xūqiú de zhèngcè 针对职业母亲需求的政策 zhēnduì zhíyè mǔqīn xūqiú de zhèngcè Polityki na potrzeby pracujących matek
99 Czytaj
100 〜yourself to find your position in relation to your surroundings 〜yourself to find your position in relation to your surroundings 〜自己找到与周围环境相关的位置 〜zìjǐ zhǎodào yǔ zhōuwéi huánjìng xiāngguān de wèizhì ~ Samemu znaleźć swoją pozycję w stosunku do otoczenia
  确定方位;认识方向 quèdìng fāngwèi; rènshì fāngxiàng 确定方位;认识方向 quèdìng fāngwèi; rènshì fāngxiàng Orientacja
102 The mountaineers found it hard to orient themselves in the fog The mountaineers found it hard to orient themselves in the fog 登山者发现自己很难适应迷雾 dēngshān zhě fāxiàn zìjǐ hěn nán shìyìng míwù Górale z trudem orientowali się we mgle
103 登山者在大雾中很难辨认方向 dēngshān zhě zài dà wù zhōng hěn nán biànrèn fāngxiàng 登山者在大雾中很难辨认方向 dēngshān zhě zài dà wù zhōng hěn nán biànrèn fāngxiàng Wspinacze mają trudności z rozpoznaniem kierunków w gęstej mgle
104 yourself to make yourself familiar with a new situation  〜yourself to make yourself familiar with a new situation  〜使自己熟悉新情况 〜shǐ zìjǐ shúxī xīn qíngkuàng ~ Sam zapoznaj się z nową sytuacją
105 熟悉;适应 shúxī; shìyìng 熟悉;适应 shúxī; shìyìng Znajomy
106 It took him some time to orient himself in his new school It took him some time to orient himself in his new school 他花了一些时间来适应新学校的方向 tā huāle yīxiē shíjiān lái shìyìng xīn xuéxiào de fāngxiàng Trochę czasu zajęło mu zorientowanie się w nowej szkole
107 他经过了一段时间才熟悉新学校的环境 tā jīngguòle yīduàn shíjiān cái shúxī xīn xuéxiào de huánjìng 他经过了缩短才熟悉新学校的环境 tā jīngguòle suōduǎn cái shúxī xīn xuéxiào de huánjìng Zajęło mu chwilę zapoznanie się z nowym środowiskiem szkolnym
108 compare compare 比较 bǐjiào porównaj
109 disorientate disorientate 迷失方向 míshī fāngxiàng dezorientować
110 Oriental  Oriental  东方的 dōngfāng de Orientalne
111 (old-fashioned, often offensive) (old-fashioned, often offensive) (老式的,经常令人反感的) (lǎoshì de, jīngcháng lìng rén fǎngǎn de) (staromodny, często obraźliwy)
112  a person from China, Japan or other countries in East Asia  a person from China, Japan or other countries in East Asia  来自中国,日本或其他东亚国家的人  láizì zhōngguó, rìběn huò qítā dōngyà guójiā de rén  osoba z Chin, Japonii lub innych krajów Azji Wschodniej
113 东方人;东亚国家的人 dōngfāng rén; dōngyà guójiā de rén 东方人;东亚国家的人 dōngfāng rén; dōngyà guójiā de rén Orientalni; ludzie z krajów Azji Wschodniej
114 oriental oriental 东方的 dōngfāng de orientalne
115  connected with or typical of the eastern part of the world, especially China and Japan, and the people who live there  connected with or typical of the eastern part of the world, especially China and Japan, and the people who live there  与世界东部特别是中国和日本有联系或典型的  yǔ shìjiè dōngbù tèbié shì zhōngguó hé rìběn yǒu liánxì huò diǎnxíng de  związane lub typowe dla wschodniej części świata, zwłaszcza Chin i Japonii oraz mieszkających tam ludzi
116  东方(尤指中国和日本)的;东方人的  dōngfāng (yóu zhǐ zhōngguó hé rìběn) de; dōngfāng rén de  东方(尤指中国和日本)的;东方人的  dōngfāng (yóu zhǐ zhōngguó hé rìběn) de; dōngfāng rén de  Wschodnie (zwłaszcza Chiny i Japonia); Orientalne
117 oriental languages oriental languages 东方语言 dōngfāng yǔyán języki orientalne
118 东方语言 dōngfāng yǔyán 东方语言 dōngfāng yǔyán Języki wschodnie
119 orientalist orientalist 东方主义者 dōngfāng zhǔyì zhě orientalista
120  a person who studies the languages, arts, etc. of oriental countries   a person who studies the languages, arts, etc. Of oriental countries   学习东方国家的语言,艺术等的人  xuéxí dōngfāng guójiā de yǔyán, yìshù děng de rén  osoba, która uczy się języków, sztuki itp. w krajach orientalnych
121 东方学专家;东方学者 dōngfāng xué zhuānjiā; dōngfāng xuézhě 东方学专家;东方学者 dōngfāng xué zhuānjiā; dōngfāng xuézhě Ekspert orientalistyczny; uczony orientalny
122 orientate orientate 定位 dìngwèi orientować się
123 orient orient 东方 dōngfāng orient
124 orientation Orientation 取向 Qǔxiàng orientacja
125 取向 qǔxiàng 定向 dìngxiàng Orientacja
126  ~ (to/towards sth) the type of aims or interests that a person or an organization has; the act of directing your aims towards a particular thing   ~ (to/towards sth) the type of aims or interests that a person or an organization has; the act of directing your aims towards a particular thing   〜(朝/朝某某事物)一个人或组织具有的目标或利益的类型;将目标对准特定事物的行为  〜(cháo/cháo mǒu mǒu shìwù) yīgèrén huò zǔzhī jùyǒu de mùbiāo huò lìyì de lèixíng; jiāng mùbiāo duì zhǔn tèdìng shìwù de xíngwéi  ~ (do / w kierunku) rodzaju celów lub zainteresowań, które ma osoba lub organizacja; akt ukierunkowania twoich celów na konkretną rzecz
127 方向;目标;定向 fāngxiàng; mùbiāo; dìngxiàng 方向;目标;定向 fāngxiàng; mùbiāo; dìngxiàng Kierunek
128   〜(朝/朝某某事物)一个人或组织具有的目标或利益的类型; 将目标对准特定事物的行为   〜(cháo/cháo mǒu mǒu shìwù) yīgèrén huò zǔzhī jùyǒu de mùbiāo huò lìyì de lèixíng; jiāng mùbiāo duì zhǔn tèdìng shìwù de xíngwéi 〜(朝/朝某某事物)一个人或组织具有的目标或利益的类型;将目标明确特定事物的行为 〜(cháo/cháo mǒu mǒu shìwù) yīgè rén huò zǔzhī jùyǒu de mùbiāo huò lìyì de lèixíng; jiāng mùbiāo míngquè tèdìng shìwù de xíngwéi ~ (W kierunku / w kierunku czegoś) rodzaj celu lub korzyści, jakie ma dana osoba lub organizacja; akt dążenia do konkretnej rzeczy
129 The course is essentially theoretical in orientation The course is essentially theoretical in orientation 该课程本质上是定向理论 gāi kèchéng běnzhí shàng shì dìngxiàng lǐlùn Kurs ma zasadniczo orientację teoretyczną
130 该课程的本目标基本上是理论性的 gāi kèchéng de běn mùbiāo jīběn shàng shì lǐlùn xìng de 该课程的本目标基本上是理论性的 gāi kèchéng de běn mùbiāo jīběn shàng shì lǐlùn xìng de Cel kursu jest zasadniczo teoretyczny
131 该课程本质上是定向理论 gāi kèchéng běnzhí shàng shì dìngxiàng lǐlùn 该课程本质上是定向理论 gāi kèchéng běnzhí shàng shì dìngxiàng lǐlùn Kurs jest zasadniczo teorią orientacji
132 Companies have been forced into a greater orientation to the market Companies have been forced into a greater orientation to the market 公司被迫朝着更大的市场方向发展 gōngsī bèi pò cháozhe gèng dà de shìchǎng fāngxiàng fāzhǎn Firmy zostały zmuszone do większego ukierunkowania na rynek
133 各公司不得不转变,更加面向市场 gè gōngsī bùdé bù zhuǎnbiàn, gèngjiā miànxiàng shìchǎng 各公司不得不转变,更加面向市场 gè gōngsī bùdé bù zhuǎnbiàn, gèngjiā miànxiàng shìchǎng Firmy muszą się zmienić i stać się bardziej zorientowane na rynek
134 a person’s basic beliefs or feelings about a particular subject  a person’s basic beliefs or feelings about a particular subject  一个人对特定主题的基本信念或感受 yīgè rén duì tèdìng zhǔtí de jīběn xìnniàn huò gǎnshòu podstawowe przekonania lub uczucia danej osoby na dany temat
135 (个人的)基本信仰,态度,观点 (gè rén de) jīběn xìnyǎng, tàidù, guāndiǎn (个人的)基本信仰,态度,观点 (gè rén de) jīběn xìnyǎng, tàidù, guāndiǎn (Osobiste) podstawowe przekonania, postawy, opinie
136 religious/political orientation  religious/political orientation  宗教/政治倾向 zōngjiào/zhèngzhì qīngxiàng orientacja religijna / polityczna
137 宗教/政治取向  zōngjiào/zhèngzhì qǔxiàng  宗教/政治取向 zōngjiào/zhèngzhì qǔxiàng Orientacja religijna / polityczna
138 a person’s sexual orientation ( whether they are attracted to men, women or both) a person’s sexual orientation (whether they are attracted to men, women or both) 一个人的性取向(无论是男人,女人还是两者都被吸引) yīgè rén dì xìng qǔxiàng (wúlùn shì nánrén, nǚrén háishì liǎng zhě dōu bèi xīyǐn) orientacja seksualna osoby (bez względu na to, czy pociągają ją mężczyźni, kobiety czy oboje)
139 某人的性取向  mǒu rén dì xìng qǔxiàng  某人的性取向 mǒu rén dì xìng qǔxiàng Czyjaś orientacja seksualna
140 training or information that you are given before starting a new job,course, etc training or information that you are given before starting a new job,course, etc 在开始新工作,课程等之前获得的培训或信息 zài kāishǐ xīn gōngzuò, kèchéng děng zhīqián huòdé de péixùn huò xìnxī szkolenie lub informacje, które otrzymujesz przed rozpoczęciem nowej pracy, kursu itp
141 (任职等前的 ) 培训,训练;迎新会 (rènzhí děng qián de) péixùn, xùnliàn; yíngxīn huì (任职等前的)培训,训练;迎新会 (rènzhí děng qián de) péixùn, xùnliàn; yíngxīn huì Szkolenie, szkolenie; orientacja
142 an  orientation course an  orientation course 迎新课程 yíngxīn kèchéng kurs orientacyjny
143 上岚培训课 shàng lán péixùn kè 上岚培训课 shàng lán péixùn kè Szkolenie Shanglan
144 迎新课程 yíngxīn kèchéng 迎新课程 yíngxīn kèchéng Orientacja
145 tóng tóng Tong
146 lán lán Arashi
147 zhǐ zhǐ Cel
148 lán lán Arashi
149 (technical 术语)the direction in which an object faces (technical shùyǔ)the direction in which an object faces (技术术语)物体面对的方向 (jìshù shùyǔ) wùtǐ miàn duì de fāngxiàng (termin techniczny) kierunek, w którym skierowany jest obiekt
150  方向  fāngxiàng  方向  fāngxiàng  Kierunek
151 The orientation of the planet’s orbit is changing contt'mioi^y. The orientation of the planet’s orbit is changing contt'mioi^y. 行星轨道的方向正在改变。 xíngxīng guǐdào de fāngxiàng zhèngzài gǎibiàn. Orientacja orbity planety zmienia się nieustannie.
152 该行星轨道的方向不断变化 Gāi xíngxīng guǐdào de fāngxiàng bùduàn biànhuà 该行星轨道的方向不断变化 Gāi xíngxīng guǐdào de fāngxiàng bùduàn biànhuà Kierunek orbity planety stale się zmienia
153 orienteering orienteering 定向运动 dìngxiàng yùndòng bieg na orientację
154  the sport of following a route across country on foot, as quickly as possible, using a map and compass   the sport of following a route across country on foot, as quickly as possible, using a map and compass   使用地图和指南针尽可能快地徒步穿越国家的路线的运动  shǐyòng dìtú hé zhǐnánzhēn jǐn kěnéng kuài dìtúbù chuānyuè guójiā de lùxiàn de yùndòng  sport polegający na pokonywaniu trasy pieszo przez kraj tak szybko, jak to możliwe, za pomocą mapy i kompasu
155 定向运动,定向越野赛(利用指南针和地图,徒步穿越旷野的体赛) dìngxiàng yùndòng, dìngxiàng yuèyě sài (lìyòng zhǐnánzhēn hé dìtú, túbù chuānyuè kuàngyě de tǐ sài) 定向运动,定向越野赛(利用指南针和地图,徒步穿越旷野的体赛) dìngxiàng yùndòng, dìngxiàng yuèyě sài (lìyòng zhǐnánzhēn hé dì tú, túbù chuānyuè kuàngyě de tǐ sài) Bieg na orientację, bieg na orientację
156 orifice  orifice  kǒng otwór
157 kǒng kǒng Dziura
158 (formal or hu­morous) a hole or opening, especially one in the body  (formal or hu­morous) a hole or opening, especially one in the body  (正式的或幽默的)洞或开口,尤指体内的 (zhèngshì de huò yōumò de) dòng huò kāikǒu, yóu zhǐ tǐnèi de (formalna lub humorystyczna) dziura lub otwór, szczególnie jeden w ciele
159 (尤指身体上的)孔,穴,腔 (yóu zhǐ shēntǐ shàng de) kǒng, xué, qiāng (尤指身体上的)孔,穴,腔 (yóu zhǐ shēntǐ shàng de) kǒng, xué, qiāng Dziura (szczególnie na ciele)
160 (正式或幽默的)洞或开口,尤指身体上的一个 (zhèngshì huò yōumò de) dòng huò kāikǒu, yóu zhǐ shēntǐ shàng de yīgè (正式或幽默的)洞或开口,尤指身体上的一个 (zhèngshì huò yōumò de) dòng huò kāikǒu, yóu zhǐ shēntǐ shàng de yīgè (Oficjalna lub humorystyczna) dziura lub otwór, szczególnie fizyczny
161 the nasal orifice the nasal orifice 鼻孔 bíkǒng otwór nosowy
162 鼻孔 bíkǒng 鼻孔 bíkǒng Nozdrza
163 origami  origami  折纸 zhézhǐ origami
164 the Japanese art of folding paper into attractive shapes  the Japanese art of folding paper into attractive shapes  将纸折成吸引人的形状的日本艺术 jiāng zhǐ zhé chéng xīyǐn rén de xíngzhuàng de rìběn yìshù japońska sztuka składania papieru w atrakcyjne kształty
165 日本折纸艺术 rìběn zhézhǐ yìshù 日本折纸艺术 rìběn zhézhǐ yìshù Japońskie origami
166 origin origin 起源 qǐyuán pochodzenie
167 also  also  także
168 origins origins 起源 qǐyuán pochodzenie
169 the point from which sth starts; the cause of sth  the point from which sth starts; the cause of sth  某物的起点;某事 mǒu wù de qǐdiǎn; mǒu shì punkt, od którego zaczyna się coś; przyczyna czegoś
170 起源;源头;起因 qǐyuán; yuántóu; qǐyīn 起源;源头;起因 qǐyuán; yuántóu; qǐyīn Pochodzenie
171 the origins of  life on earth the origins of  life on earth 地球生命的起源 dìqiú shēngmìng de qǐyuán początki życia na ziemi
172 地球上生命的起源 dìqiú shàng shēngmìng de qǐyuán 地球上生命的起源 dìqiú shàng shēngmìng de qǐyuán Pochodzenie życia na ziemi
173 Most coughs is are viral in origin ( caused by a virus) Most coughs is are viral in origin (caused by a virus) 大多数咳嗽是由病毒引起的(由病毒引起) dàduōshù késòu shì yóu bìngdú yǐnqǐ de (yóu bìngdú yǐnqǐ) Większość kaszel jest pochodzenia wirusowego (spowodowane przez wirusa)
174 咳嗽大多是由病毒引发的 késòu dàduō shì yóu bìngdú yǐnfā de 咳嗽大多是由病毒引发的 késòu dà duō shì yóu bìngdú yǐnfā de Kaszel jest głównie wywoływany przez wirusa
175 The origin of the word remains obscure The origin of the word remains obscure 这个词的起源仍然晦涩 zhège cí de qǐyuán réngrán huìsè Pochodzenie tego słowa pozostaje niejasne
176 该词的来源尚不清楚 gāi cí de láiyuán shàng bù qīngchǔ 该词的来源尚不清楚 gāi cí de láiyuán shàng bù qīngchǔ Pochodzenie tego słowa jest niejasne
177 This particular custom has its origins in Wales This particular custom has its origins in Wales 这个特殊的习俗起源于威尔士 zhège tèshū de xísú qǐyuán yú wēi'ěrshì Ten szczególny zwyczaj ma swoje korzenie w Walii
178 这一特殊风俗起源于威尔士 zhè yī tèshū fēngsú qǐyuán yú wēi'ěrshì 这一特殊风俗起源于威尔士 zhè yī tèshū fēngsú qǐyuán yú wēi'ěrshì Ten szczególny zwyczaj pochodzi z Walii
179 a person’s social and family back­ground  a person’s social and family back­ground  一个人的社会和家庭背景 yīgè rén de shèhuì hé jiātíng bèijǐng pochodzenie społeczne i rodzinne danej osoby
180 身世; 出身: shēnshì; chūshēn: 身世;出身: shēnshì; chūshēn: Pochodzenie; Pochodzenie:
181  She has risenhumble origins to immense wealth.  She has risenhumble origins to immense wealth.  她拥有不起眼的渊源以创造巨大的财富。  Tā yǒngyǒu bù qǐyǎn de yuānyuán yǐ chuàngzào jùdà de cáifù.  Ona ma pokorne pochodzenie do ogromnego bogactwa.
182 她出身卑微,终成巨富 Tā chūshēn bēiwéi, zhōng chéng jù fù 她出身卑微,终成巨富 Tā chūshēn bēiwéi, zhōng chéng jù fù Była skromnego pochodzenia i stała się bogatym mężczyzną.
183 children of  various ethnic origins  children of  various ethnic origins  不同民族的孩子 bùtóng mínzú de háizi dzieci różnego pochodzenia etnicznego
184 各族裔的儿童  gè zú yì de értóng  各族裔的儿童 gè zú yì de értóng Dzieci wszystkich narodowości
185 people of German origin people of German origin 德国血统的人 déguó xuètǒng de rén ludzie pochodzenia niemieckiego
186  德裔民众  dé yì mínzhòng  德裔民众  dé yì mínzhòng  Naród niemiecki
187  a person’s country of origin (where they were born)  a person’s country of origin (where they were born)  一个人的原籍国(出生地)  yīgè rén de yuánjí guó (chūshēng dì)  kraj pochodzenia osoby (gdzie się urodził)
188 某人的出生国  mǒu rén de chūshēng guó  某人的出生国 mǒu rén de chūshēng guó Czyjś kraj urodzenia
189 original  original  原版的 yuánbǎn de oryginał
190 existing at the beginning of a particular period, process or activity  existing at the beginning of a particular period, process or activity  存在于特定时期,过程或活动的开始 cúnzài yú tèdìng shíqí, guòchéng huò huódòng de kāishǐ istniejące na początku określonego okresu, procesu lub działania
191 原来的;起初的; 最早的 yuánlái de; qǐchū de; zuìzǎo de 原来的;起初的;最初的 yuánlái de; qǐchū de; zuìchū de Oryginał
192 The room still has many of its original features.  The room still has many of its original features.  房间仍然保留着许多原始特色。 fángjiān réngrán bǎoliúzhe xǔduō yuánshǐ tèsè. Pokój nadal ma wiele oryginalnych elementów.
193 Shí Shí Jeść
194 房间还保留着当初的许多特点 fángjiān hái bǎoliúzhe dāngchū de xǔduō tèdiǎn 房间还保留着当初的许多特点 fángjiān hái bǎoliúzhe dāngchū de xǔduō tèdiǎn Pokój nadal zachowuje wiele oryginalnych elementów
195 房间仍然保留着许多原始特色。 fángjiān réngrán bǎoliúzhe xǔduō yuánshǐ tèsè. 房间仍然保留着许多原始特色。 fángjiān réngrán bǎoliúzhe xǔduō yuánshǐ tèsè. Pokój nadal zachowuje wiele oryginalnych elementów.
196 I think you should go back to your original plan I think you should go back to your original plan 我想你应该回到原来的计划 Wǒ xiǎng nǐ yīnggāi huí dào yuánlái de jìhuà Myślę, że powinieneś wrócić do swojego pierwotnego planu
197 我认为你应该回头执行你原来的计划 wǒ rènwéi nǐ yīnggāi huítóu zhíxíng nǐ yuánlái de jìhuà 我认为你应该回头执行你原来的计划 wǒ rènwéi nǐ yīnggāi huítóu zhíxíng nǐ yuánlái de jìhuà Myślę, że powinieneś wrócić do swojego pierwotnego planu
198  new and interesting in a way that is different from anything that has existed before; able to produce new and interesting ideas  new and interesting in a way that is different from anything that has existed before; able to produce new and interesting ideas  新颖有趣的方式与以前已经存在的方式不同;能够提出新的有趣的想法  xīnyǐng yǒuqù de fāngshì yǔ yǐqián yǐjīng cúnzài de fāngshì bùtóng; nénggòu tíchū xīn de yǒuqù de xiǎngfǎ  nowy i interesujący w sposób odmienny od wszystkiego, co istniało wcześniej; jest w stanie tworzyć nowe i ciekawe pomysły
199  首创的;独创的;有独创性的  shǒuchuàng de; dúchuàng de; yǒu dúchuàng xìng de  首创的;独创的;有独创性的  shǒuchuàng de; dúchuàng de; yǒu dúchuàng xìng de  Oryginał; oryginał; oryginał
200 新颖有趣的方式与以前已经存在的方式不同; 能够提出新的有趣的想法 xīnyǐng yǒuqù de fāngshì yǔ yǐqián yǐjīng cúnzài de fāngshì bùtóng; nénggòu tíchū xīn de yǒuqù de xiǎngfǎ 新颖有趣的方式与以前已经存在的方式不同;能够提出新的有趣的想法 xīnyǐng yǒuqù de fāngshì yǔ yǐqián yǐjīng cúnzài de fāngshì bùtóng; nénggòu tíchū xīn de yǒuqù de xiǎngfǎ Nowe i ciekawe sposoby różnią się od tych, które już istniały; możliwość wymyślania nowych i interesujących pomysłów
201 an original idea an original idea 一个原始的想法 yīgè yuánshǐ de xiǎngfǎ oryginalny pomysł
202 独到的见解 dúdào de jiànjiě 独到的见解 dúdào de jiànjiě Unikalne spostrzeżenia
203 一个原始的想法 yīgè yuánshǐ de xiǎngfǎ 一个原始的想法 yīgè yuánshǐ de xiǎngfǎ Oryginalny pomysł
204 That's  not a very original suggestion That's  not a very original suggestion 那不是一个很原始的建议 nà bùshì yīgè hěn yuánshǐ de jiànyì To nie jest bardzo oryginalna sugestia
205 邮加丨 yóu jiā gǔn 邮加丨 yóu jiā gǔn Post Plus 丨
206 suggestion. suggestion. 建议。 jiànyì. sugestia.
207 那个逮议没什么新意 Nàgè dǎi yì méishénme xīnyì 那个逮议没什么新意 Nàgè dǎi yì méishénme xīnyì W tym aresztowaniu nie było nic nowego.
208 那不是一个很原始的建议 nà bùshì yīgè hěn yuánshǐ de jiànyì 那不是一个很原始的建议 nà bùshì yīgè hěn yuánshǐ de jiànyì To nie jest bardzo oryginalna sugestia
209 an original thinker  an original thinker  原始思想家 yuánshǐ sīxiǎngjiā oryginalny myśliciel
210 有创意的人 yǒu chuàngyì de rén 有创意的人 yǒu chuàngyì de rén Kreatywna osoba
211 painted, written, etc. by the artist rather than copied  painted, written, etc. By the artist rather than copied  由艺术家绘画,书写等,而不是复制 yóu yìshùjiā huìhuà, shūxiě děng, ér bùshì fùzhì malowane, napisane itp. przez artystę, a nie kopiowane
212 原作的;真迹的;非复制的 yuánzuò de; zhēnjì de; fēi fùzhì de 原作的;真迹的;非复制的 yuánzuò de; zhēnjì de; fēi fùzhì de Oryginalne; autentyczne; niereplikowane
213 an original painting by local artist Graham Tovey  an original painting by local artist Graham Tovey  当地画家格雷厄姆·托维(Graham Tovey)的原始绘画 dāngdì huàjiā géléi è mǔ·tuō wéi (Graham Tovey) de yuánshǐ huìhuà oryginalny obraz lokalnego artysty Grahama Tovey
214 一幅本土艺术家浴雷厄姆托维的绘画创作 yī fú běntǔ yìshùjiā yù léi è mǔ tuō wéi de huìhuà chuàngzuò 一幅本土艺术家浴雷厄姆托维的绘画创作 yī fú běntǔ yìshùjiā yù léi è mǔ tuō wéi de huìhuà chuàngzuò Obraz lokalnego artysty, Bath Reamtovi
215 当地画家格雷厄姆·托维(Graham Tovey)的原始绘画 dāngdì huàjiā géléi è mǔ·tuō wéi (Graham Tovey) de yuánshǐ huìhuà 当地画家格雷厄姆·托维(Graham Tovey)的原始绘画 dāngdì huàjiā géléi è mǔ·tuō wéi (Graham Tovey) de yuánshǐ huìhuà Oryginalne obrazy lokalnego malarza Grahama Tovey
216 the original manuscript has been lost. the original manuscript has been lost. 原始手稿已丢失。 yuánshǐ shǒugǎo yǐ diūshī. oryginalny rękopis zaginął.
217 原稿已经遗失 Yuángǎo yǐjīng yíshī 发起已经遗失 Fāqǐ yǐjīng yíshī Brakuje oryginału
218 Only original documents ( not photocopies) will be accepted as proof of status  Only original documents (not photocopies) will be accepted as proof of status  仅接受原始文件(而非复印件)作为身份证明 jǐn jiēshòu yuánshǐ wénjiàn (ér fēi fùyìn jiàn) zuòwéi shēnfèn zhèngmíng Tylko oryginalne dokumenty (nie kserokopie) będą akceptowane jako dowód statusu
219 只有文件正本才能用作身份证明 zhǐyǒu wénjiàn zhèngběn cáinéng yòng zuò shēnfèn zhèngmíng 只有文件正本才能利用身份证明 zhǐyǒu wénjiàn zhèngběn cáinéng lìyòng shēnfèn zhèngmíng Tylko oryginalne dokumenty mogą być użyte jako dowód tożsamości
220 仅接受原始文件(而非复印件)作为身份证明 jǐn jiēshòu yuánshǐ wénjiàn (ér fēi fùyìn jiàn) zuòwéi shēnfèn zhèngmíng 仅接受原始文件(而非复印件)作为身份证明 jǐn jiēshòu yuánshǐ wénjiàn (ér fēi fùyìn jiàn) zuòwéi shēnfèn zhèngmíng Zaakceptuj oryginalne dokumenty (nie kserokopie) jako dowód tożsamości
221 zhǐ zhǐ Tylko
222 yǒu yǒu Tak
223 a document, work of art, etc. produced for the first time, from which copies are later made  a document, work of art, etc. Produced for the first time, from which copies are later made  首次制作的文件,艺术品等,以后再复制 shǒucì zhìzuò de wénjiàn, yìshù pǐn děng, yǐhòu zài fùzhì dokument, dzieło sztuki itp. wyprodukowane po raz pierwszy, z którego później powstają kopie
224 原件;正本;原稿;原作 yuánjiàn; zhèngběn; yuángǎo; yuánzuò 原件;正本;附件;原作 yuánjiàn; zhèngběn; fùjiàn; yuánzuò Oryginał; oryginał; oryginał; oryginał
225 This painting is a copy; the original is in Madrid. This painting is a copy; the original is in Madrid. 这幅画是复制品。原来是在马德里。 zhè fú huà shì fùzhì pǐn. Yuánlái shì zài mǎdélǐ. Ten obraz jest kopią; oryginał jest w Madrycie.
226 这幅画是复制品,原画在马德里 Zhè fú huà shì fùzhì pǐn, yuánhuà zài mǎdélǐ 这幅画是复制品,原画在马德里 Zhè fú huà shì fùzhì pǐn, yuánhuà zài mǎdélǐ Ten obraz jest reprodukcją, oryginalny obraz znajduje się w Madrycie
227 Send out the photocopies and  keep the original Send out the photocopies and  keep the original 寄出影印本并保留原件 jì chū yǐngyìnběn bìng bǎoliú yuánjiàn Wyślij kserokopie i zachowaj oryginał
228  寄复印本,保留原件  jì fùyìn běn, bǎoliú yuánjiàn  寄复印本,保留原件  jì fùyìn běn, bǎoliú yuánjiàn  Wyślij kopię, zachowaj oryginał
229  (formal) a person who thinks,behaves,dresses, etc. in an unusual way   (formal) a person who thinks,behaves,dresses, etc. In an unusual way   (正式)以不寻常的方式思考,行为,着装等的人  (zhèngshì) yǐ bù xúncháng de fāngshì sīkǎo, xíngwéi, zhuózhuāng děng de rén  (formalne) osoba, która myśli, ma, ubiera się itp. w niecodzienny sposób
230 (思想、行为、衣着等)不同寻常的人,独特的人, (sīxiǎng, xíngwéi, yīzhuó děng) bùtóng xúncháng de rén, dútè de rén, guàirén (思想,行为,衣着等)不同寻常的人,独特的人,怪人 (sīxiǎng, xíngwéi, yīzhuó děng) bùtóng xúncháng de rén, dútè de rén, guàirén (Myśl, zachowanie, ubranie itp.) Niezwykła osoba, wyjątkowa osoba, dziwna
231 (正式)以不寻常的方式思考,行为,着装等的人 (zhèngshì) yǐ bù xúncháng de fāngshì sīkǎo, xíngwéi, zhuózhuāng děng de rén (正式)以不寻常的方式思考,行为,着装等的人 (zhèngshì) yǐ bù xúncháng de fāngshì sīkǎo, xíngwéi, zhuózhuāng děng de rén (Formalnie) ktoś, kto myśli, zachowuje się, ubiera itp. W niecodzienny sposób
232 Xi
233 in the original in the language in which a book, etc. was first written, before being translated in the original in the language in which a book, etc. Was first written, before being translated 在翻译之前先以书籍等的原著语言使用 zài fānyì zhīqián xiān yǐ shūjí děng de yuánzhù yǔyán shǐyòng w oryginale w języku, w którym po raz pierwszy została napisana książka itp., zanim została przetłumaczona
234 用原著的语言;未经翻译 yòng yuánzhù de yǔyán; wèi jīng fānyì 用原著的语言;法律翻译 yòng yuánzhù de yǔyán; fǎlǜ fānyì W języku oryginalnym; nieprzetłumaczone
235 I studied Italian so that I would be able to read Dante in the original I studied Italian so that I would be able to read Dante in the original 我学习意大利语,以便能够阅读原文中的但丁 wǒ xuéxí yìdàlì yǔ, yǐbiàn nénggòu yuèdú yuánwén zhōng de dàn dīng Studiowałem włoski, aby móc przeczytać Dante w oryginale
236 我学习意大利语以便能读但丁的原著 wǒ xuéxí yìdàlì yǔ yǐbiàn néng dú dàn dīng de yuánzhù 我学习惯盔甲能读但丁的原著 wǒ xué xíguàn kuījiǎ néng dú dàn dīng de yuánzhù Uczę się włoskiego, więc mogę przeczytać oryginał Dantego
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT all  
  orientalist 1408 1408 organ loft