A B     K
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  ordered 1406 1406 order book  
1 These boots can be ordered direct from the manufacturer. These boots can be ordered direct from the manufacturer. 这些靴子可以直接从制造商处订购。 Zhèxiē xuē zǐ kěyǐ zhíjiē cóng zhìzào shāng chù dìnggòu. Te buty można zamówić bezpośrednio u producenta.
2  这些靴子可向厂方直接订货  Zhèxiē xuē zǐ kě xiàng chǎng fāng zhíjiē dìnghuò  这些靴子可向厂方直接调度  Zhèxiē xuē zǐ kě xiàng chǎng fāng zhíjiē diàodù  Te buty można zamówić bezpośrednio z fabryki
3 shall I order you a taxi? shall I order you a taxi? 我可以叫你出租车吗? wǒ kěyǐ jiào nǐ chūzū chē ma? mam zamówić taksówkę?
4 要我给你叫辆出租车吗? Yào wǒ gěi nǐ jiào liàng chūzū chē ma? 要我给你叫辆出租车吗? Yào wǒ gěi nǐ jiào liàng chūzū chē ma? Chcesz, żebym zadzwonił do ciebie taksówką?
5 Shall I order a taxi for you? Shall I order a taxi for you? 我可以为您订购出租车吗? Wǒ kěyǐ wéi nín dìnggòu chūzū chē ma? Mam zamówić dla ciebie taksówkę?
6 要我给你叫辆出租车吗? Yào wǒ gěi nǐ jiào liàng chūzū chē ma? 要我给你叫辆出租车吗? Yào wǒ gěi nǐ jiào liàng chūzū chē ma? Chcesz, żebym zadzwonił do ciebie taksówką?
7 food/drink Food/drink 食物和饮料 Shíwù hé yǐnliào jedzenie / picie
8 食物;饮料  shíwù; yǐnliào  食物;饮料 shíwù; yǐnliào Jedzenie
9 (sb sth) 〜(sb sth) 〜(某人某事) 〜(mǒu rén mǒu shì) ~ (Sb sth)
10 〜(sth) (for sb) to ask for sth to eat or drink in a restaurant, bar, etc• 〜(sth) (for sb) to ask for sth to eat or drink in a restaurant, bar, etc• 〜(某人)(某人)要求某人在餐厅,酒吧等处进食或饮水• 〜(mǒu rén)(mǒu rén) yāoqiú mǒu rén zài cāntīng, jiǔbā děng chù jìnshí huò yǐnshuǐ• ~ (Sth) (dla kogoś) prosić o coś do jedzenia lub picia w restauracji, barze itp. •
11 点 (酒菜等) diǎn (jiǔcài děng) 点(酒菜等) diǎn (jiǔcài děng) Zamówienie (danie itp.)
12 I ordered a beer and a sandwich I ordered a beer and a sandwich 我点了啤酒和三明治 wǒ diǎnle píjiǔ hé sānmíngzhì Zamówiłem piwo i kanapkę
13 我要了一杯酒,一个三明治 wǒ yàole yībēi píjiǔ, yīgè sānmíngzhì 我要了一杯啤酒,一个三明治 wǒ yàole yībēi píjiǔ, yīgè sānmíngzhì Chcę szklankę piwa i kanapkę
14 我点了啤酒和三明治 wǒ diǎnle píjiǔ hé sānmíngzhì 我点了啤酒和三明治 wǒ diǎnle píjiǔ hé sānmíngzhì Zamówiłem piwo i kanapki
15 He ordered himself a double whisky He ordered himself a double whisky 他为自己点了双威士忌 tā wèi zìjǐ diǎnle shuāng wēishìjì Zamówił sobie podwójną whisky
16 他为自己点了一杯双份威士忌 tā wèi zìjǐ diǎnle yībēi shuāng fèn wēishìjì 他为自己点了一杯双份威士忌 tā wèi zìjǐ diǎnle yībēi shuāng fèn wēishìjì Zamówił sobie podwójną whisky
17 Have you ordered yet? Have you ordered yet? 你订购了吗? nǐ dìnggòule ma? Zamówiłeś już?
18 你点菜了没有? Nǐ diǎn càile méiyǒu? 你点菜了没有? Nǐ diǎn càile méiyǒu? Zamówiłeś
19 organize/arrange Organize/arrange 整理/安排 Zhěnglǐ/ānpái organizować / aranżować
20 组织;安排 zǔzhī; ānpái 组织;安排 zǔzhī; ānpái Organizacja
21 (formal) to organize or arrange sth (formal) to organize or arrange sth (正式)组织或安排某事 (zhèngshì) zǔzhī huò ānpái mǒu shì (formalne) zorganizowanie lub zorganizowanie czegoś
22 组织;安排;整理: zǔzhī; ānpái; zhěnglǐ: 组织;安排;整理: zǔzhī; ānpái; zhěnglǐ: Zorganizuj
23 I need time to order my thoughts. I need time to order my thoughts. 我需要时间整理思想。 Wǒ xūyào shíjiān zhěnglǐ sīxiǎng. Potrzebuję czasu, aby uporządkować swoje myśli.
24 我需要时间理一下思路 Wǒ xūyào shíjiān shūlǐ yīxià sīlù 我需要时间梳理一下思路 Wǒ xūyào shíjiān shūlǐ yīxià sīlù Potrzebuję czasu, aby uporządkować swoje pomysły
25 我需要时间整理思想。 wǒ xūyào shíjiān zhěnglǐ sīxiǎng. 我需要时间整理思想。 wǒ xūyào shíjiān zhěnglǐ sīxiǎng. Potrzebuję czasu na uporządkowanie myśli.
26 see also See also 也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn patrz także
27 ordered ordered 下令 xiàlìng zamówione
28 disordered disordered 无序的 wú xù de nieuporządkowany
29 see see 看到 kàn dào patrz
30 doctor doctor 医生 yīshēng doktor
31 order sb about/around order sb about/around 订购某人关于/关于 dìnggòu mǒu rén guānyú/guānyú zamówić kogoś o / wokół
32 (disapproving)  (disapproving)  (不赞成) (bù zànchéng) (odrzuca)
33 to keep telling sb what to do in a way that is annoying or unpleasant to keep telling sb what to do in a way that is annoying or unpleasant 总是以令人讨厌或不愉快的方式告诉某人做什么 zǒng shì yǐ lìng rén tǎoyàn huò bùyúkuài de fāngshì gàosù mǒu rén zuò shénme powtarzać komuś, co robić w sposób denerwujący lub nieprzyjemny
34 (不断地)支使,命令, 使唤  (bùduàn de) zhīshi, mìnglìng, shǐhuan  (不断地)支使,命令,使唤 (bùduàn de) zhīshi, mìnglìng, shǐhuan (Ciągle), aby złożyć zamówienie
35 synonyms synonyms 同义词 tóngyìcí synonimy
36 同义词辨析 tóngyìcí biànxī 名词辨析 míngcí biànxī Analiza synonimów
37 order order 订购 dìnggòu zamówienie
38 tell  tell  告诉 gàosù powiedz
39 instruct  instruct  指导 zhǐdǎo instruować
40 direct.  direct.  直接。 zhíjiē. bezpośredni.
41 command Command 命令 Mìnglìng polecenie
42 These words all mean to use your position of authority to say to sb that they must do sth. These words all mean to use your position of authority to say to sb that they must do sth. 这些话都是为了利用您的权威地位对某人说他们必须做某事。 zhèxiē huà dōu shì wèile lìyòng nín de quánwēi dìwèi duì mǒu rén shuō tāmen bìxū zuò mǒu shì. Wszystkie te słowa oznaczają użycie pozycji władzy, aby powiedzieć komuś, że muszą coś zrobić.
43 以上各词均含命令、指挥、要求之义 Yǐshàng gè cí jūn hán mìnglìng, zhǐhuī, yāoqiú zhī yì 以上各词均含命令,指挥,要求之义 Yǐshàng gè cí jūn hán mìnglìng, zhǐhuī, yāoqiú zhī yì Każde z powyższych słów zawiera znaczenie porządku, polecenia i żądania
44 order to use your position of authority to tell sb to do sth  order to use your position of authority to tell sb to do sth  为了利用你的权威地位告诉某人做某事 wèile lìyòng nǐ de quánwēi dìwèi gàosù mǒu rén zuò mǒu shì aby użyć swojego autorytetu, aby powiedzieć komuś, by zrobił coś
45 指命令、指挥、要求 zhǐ mìnglìng, zhǐhuī, yāoqiú 指命令,指挥,要求 zhǐ mìnglìng, zhǐhuī, yāoqiú Oznacza porządek, polecenie, żądanie
46 the company was ordered to pay compensation to its former employee the company was ordered to pay compensation to its former employee 该公司被命令向其前雇员支付赔偿 gāi gōngsī bèi mìnglìng xiàng qí qián gùyuán zhīfù péicháng firma została zobowiązana do wypłaty odszkodowania byłemu pracownikowi
47 司被勒令向以前的员工作出补偿 gōngsī bèi lèlìng xiàng yǐqián de yuángōng zuòchū bǔcháng 公司被勒令向以前的员工做出补偿 gōngsī bèi lèlìng xiàng yǐqián de yuángōng zuòchū bǔcháng Firma otrzymała polecenie zrekompensowania byłym pracownikom
48 该公司被命令向其前雇员支付赔偿 gāi gōngsī bèi mìnglìng xiàng qí qián gùyuán zhīfù péicháng 该公司被命令向其前雇员支付补偿 gāi gōngsī bèi mìnglìng xiàng qí qián gùyuán zhīfù bǔcháng Firma została zobowiązana do wypłaty odszkodowania byłym pracownikom
49 Come here at  once! she ordered Come here at  once! She ordered 马上过来!她命令 mǎshàng guòlái! Tā mìnglìng Chodź tu natychmiast!
50 马上过来!她命令道 mǎshàng guòlái! Tā mìnglìng dào 马上过来!她命令道 mǎshàng guòlái! Tā mìnglìng dào Przyjdź teraz! Rozkazała
51 tell to say to sb that they must or should do sth tell to say to sb that they must or should do sth 告诉某人说他们必须或应该做某事 gàosù mǒu rén shuō tāmen bìxū huò yīnggāi zuò mǒu shì powiedzieć komuś, że muszą lub powinni zrobić coś
52  指命令; 指示;吩咐  zhǐ mìnglìng; zhǐshì; fēnfù  指命令;指示;吩咐  zhǐ mìnglìng; zhǐshì; fēnfù  Zobacz zamówienie
53 告诉某人说他们必须或应该做某事 gàosù mǒu rén shuō tāmen bìxū huò yīnggāi zuò mǒu shì 告诉某人说他们必须或应该做某事 gàosù mǒu rén shuō tāmen bìxū huò yīnggāi zuò mǒu shì Powiedz komuś, że musi lub powinien coś zrobić
54 He was told to sit down and wait He was told to sit down and wait 告诉他坐下来等 gàosù tā zuò xiàlái děng Kazano mu usiąść i czekać
55 有人吩他坐下等着 yǒurén fēn tā zuò xià děngzhe 有人吩咐他坐下等着 yǒurén fēnfù tā zuò xià děngzhe Ktoś kazał mu usiąść i czekać
56 告诉他坐下来等 gàosù tā zuò xiàlái děng 告诉他坐下来等 gàosù tā zuò xiàlái děng Powiedz mu, żeby usiadł i czekał
57 don't tell me what to do! don't tell me what to do! 不要告诉我该怎么办! bùyào gàosù wǒ gāi zěnme bàn! nie mów mi co mam robić!
58 别对我指手画脚的! Bié duì wǒ zhǐshǒuhuàjiǎo de! 别对我指手画脚的! Bié duì wǒ zhǐshǒuhuàjiǎo de! Nie wskazuj na mnie!
59 instruct (rather formal) to tell sb to do sth, especially a formal or official way Instruct (rather formal) to tell sb to do sth, especially…a formal or official way 指示(而不是正式的)告诉某人做某事,尤其是……以正式或正式的方式 Zhǐshì (ér bùshì zhèngshì de) gàosù mǒu rén zuò mǒu shì, yóuqí shì……yǐ zhèngshì huò zhèngshì de fāngshì poinstruuj (raczej formalnie), aby powiedzieć komuś, aby zrobił coś, szczególnie… formalny lub oficjalny sposób
60 尤指以正式或官方命方式指示、命令、吩咐 yóu zhǐ yǐ zhèngshì huò guānfāng mìng fāngshì zhǐshì, mìnglìng, fēnfù 尤指以正式或官方命中方式指示,命令,吩咐 yóu zhǐ yǐ zhèngshì huò guānfāng mìngzhòng fāngshì zhǐshì, mìnglìng, fēnfù Aby kierować, zamawiać lub zamawiać w formalny lub oficjalny sposób.
61 指示(而不是正式的)告诉某人做某事,尤其是……以正式或正式的方式 zhǐshì (ér bùshì zhèngshì de) gàosù mǒu rén zuò mǒu shì, yóuqí shì……yǐ zhèngshì huò zhèngshì de fāngshì 指示(而不是正式的)告诉某人做某事,尤其是……以正式或正式的方式 zhǐshì (ér bùshì zhèngshì de) gàosù mǒu rén zuò mǒu shì, yóuqí shì……yǐ zhèngshì huò zhèngshì de fāngshì Bezpośrednie (zamiast formalne) powiedz komuś, żeby coś zrobił, zwłaszcza ... w sposób formalny lub formalny
62 The letter instructed him to report to headquarters immediately The letter instructed him to report to headquarters immediately 这封信指示他立即向总部报告 zhè fēng xìn zhǐshì tā lìjí xiàng zǒngbù bàogào List polecił mu natychmiast zgłosić się do centrali
63 那封信指示他立即向总部汇报 nà fēng xìn zhǐshì tā lìjí xiàng zǒngbù huìbào 那封信指示他立即向总部汇报 nà fēng xìn zhǐshì tā lìjí xiàng zǒngbù huìbào List polecił mu natychmiast zgłosić się do centrali
64 direct (formal) to give an official order  direct (formal) to give an official order  直接(正式)下达正式命令 zhíjiē (zhèngshì) xiàdá zhèngshì mìnglìng bezpośrednie (formalne) w celu wydania oficjalnego zamówienia
65 指正式发出指示、.命令 zhǐ zhèngshì fǎ chū zhǐshì,. Mìnglìng 指正式发出指示,。命令 zhǐ zhèngshì fǎ chū zhǐshì,. Mìnglìng Oznacza formalną instrukcję, rozkaz
66 The judge directed the jury to return a verdict of not guilty The judge directed the jury to return a verdict of not guilty 法官指示陪审团作出无罪判决 fǎguān zhǐshì péishěn tuán zuòchū wú zuì pànjué Sędzia polecił jury, aby wydało wyrok niewinności
67 法官指示陪审团作出无罪裁决 fǎguān zhǐshì péishěn tuán zuòchū wú zuì cáijué 法官指示陪审团作出无罪裁决 fǎguān zhǐshì péishěn tuán zuòchū wú zuì cáijué Sędzia kieruje jury w celu wydania wyroku
68 法官指示陪审团作出无罪判决 fǎguān zhǐshì péishěn tuán zuòchū wú zuì pànjué 法官指示陪审团作出无罪判决 fǎguān zhǐshì péishěn tuán zuò chū wú zuì pànjué Sędzia kieruje jury do uniewinnienia
69 command to use your position of authority to tell sb to do sth command to use your position of authority to tell sb to do sth 命令使用您的授权位置告诉某人做某事 mìnglìng shǐyòng nín de shòuquán wèizhì gàosù mǒu rén zuò mǒu shì polecenie użycia pozycji władzy, aby powiedzieć komuś, aby zrobił coś
70 指利用权力命令 zhǐ lìyòng quánlì mìnglìng 指利用权力命令 zhǐ lìyòng quánlì mìnglìng Rozkaz używania mocy
71 He commanded his men to retreat He commanded his men to retreat 他命令他的士兵撤退 tā mìnglìng tā dí shìbīng chètuì Rozkazał swoim ludziom wycofać się
72 他命令手下撤退 tā mìnglìng shǒuxià chètuì 他命令手下撤退 tā mìnglìng shǒuxià chètuì Rozkazał swoim ludziom wycofać się
73 他命令他的士兵撤退 tā mìnglìng tā dí shìbīng chètuì 他命令他的士兵撤退退 tā mìnglìng tā dí shìbīng chètuì tuì Rozkazał swoim żołnierzom wycofać się
74 order or command? order or command? 命令还是命令? mìnglìng háishì mìnglìng? zamówienie czy polecenie?
75   Yòng  Yòng Aby użyć
76 order order 订购 dìnggòu zamówienie
77  还是   háishì   还是  háishì  Nadal
78 command ? command? 命令? mìnglìng? rozkaz?
79 Order is a more general word than command and can be used about anyone in a position of authority, such as a parent, teacher or government telling sb to do sth. Command is slightly stronger than order and can suggest that there is some opposition to the order, or would be if opposition were allowed. It is the normal word to use about an army officer giving orders, or in any context where it is normal to give orders without any discussion about them. It is less likely to be used about a parent or teacher Order is a more general word than command and can be used about anyone in a position of authority, such as a parent, teacher or government telling sb to do sth. Command is slightly stronger than order and can suggest that there is some opposition to the order, or would be if opposition were allowed. It is the normal word to use about an army officer giving orders, or in any context where it is normal to give orders without any discussion about them. It is less likely to be used about a parent or teacher 命令比命令更笼统,可以用在有权威的任何人身上,例如父母,老师或政府告诉某人做某事。指挥比命令要强一些,并且可以暗示对命令有些反对,或者如果允许反对的话。关于陆军军官下达命令,或者在没有任何关于下达命令的情况下下达命令的任何正常情况下,通常使用这样的词。它不太可能用于父母或老师 Mìnglìng bǐ mìnglìng gèng lǒngtǒng, kěyǐ yòng zài yǒu quánwēi de rènhé rén shēnshang, lìrú fùmǔ, lǎoshī huò zhèngfǔ gàosù mǒu rén zuò mǒu shì. Zhǐhuī bǐ mìnglìng yàoqiáng yīxiē, bìngqiě kěyǐ ànshì duì mìnglìng yǒuxiē fǎnduì, huòzhě rúguǒ yǔnxǔ fǎnduì dehuà. Guānyú lùjūn jūnguān xiàdá mìnglìng, huòzhě zài méiyǒu rènhé guānyú xiàdá mìnglìng de qíngkuàng xià xiàdá mìnglìng de rènhé zhèngcháng qíngkuàng xià, tōngcháng shǐyòng zhèyàng de cí. Tā bù tài kěnéng yòng yú fùmǔ huò lǎoshī Porządek jest bardziej ogólnym słowem niż rozkaz i może być użyty w stosunku do każdego, kto ma władzę, takiego jak rodzic, nauczyciel lub rząd nakazujący komuś zrobienie czegoś. Rozkaz jest nieco silniejszy niż porządek i może sugerować, że istnieje pewien sprzeciw wobec rozkaz lub byłoby, gdyby sprzeciw był dozwolony. Jest to normalne słowo, które dotyczy oficera armii wydającego rozkazy, lub w jakimkolwiek kontekście, w którym wydawanie rozkazów jest normalne bez dyskusji na ich temat. rodzic lub nauczyciel
80 order order 订购 dìnggòu zamówienie
81     jiào   较早  jiào zǎo  Porównaj
82 command command 命令 mìnglìng polecenie
83  通用  tōngyòng  通用  tōngyòng  Universal
84 可用于任何权威人物命令他人做某事,如父母、老师或政府 kěyòng yú rènhé quánwēi rénwù mìnglìng tārén zuò mǒu shì, rú fùmǔ, lǎoshī huò zhèngfǔ 可用于任何权威人物命令他人做某事,如父母,老师或政府 kěyòng yú rènhé quánwēi rénwù mìnglìng tārén zuò mǒu shì, rú fùmǔ, lǎoshī huò zhèngfǔ Może być wykorzystany przez każdą autorytatywną osobę, aby zlecić komuś zrobienie czegoś, na przykład rodzicowi, nauczycielowi lub rządowi
85 command command 命令 mìnglìng polecenie
86 的语气稍强于 de yǔqì shāo qiáng yú 的语气稍强于 de yǔqì shāo qiáng yú Nieco silniejszy niż
87 order order 订购 dìnggòu zamówienie
88 可能暗指有人反对这命令,或如果允许的话,有人会反对 kěnéng àn zhǐ yǒurén fǎnduì zhè mìnglìng, huò rúguǒ yǔnxǔ dehuà, yǒurén huì fǎnduì 可能暗指有人反对这命令,或如果允许的话,有人会反对 kěnéng àn zhǐ yǒurén fǎnduì zhè mìnglìng, huò rúguǒ yǔnxǔ dehuà, yǒurén huì fǎnduì Może implikować, że ktoś sprzeciwił się rozkazowi lub, jeśli pozwolono, ktoś by się sprzeciwił
89 command  command  命令 mìnglìng polecenie
90 是部队长官发布命令的一般用词,或者用于发布一般没有商量余地的命令。该词不大可能用于父母或老师 shì bùduì zhǎngguān fābù mìnglìng de yībān yòng cí, huòzhě yòng yú fābù yībān méiyǒu shāngliáng yúdì de mìnglìng. Gāi cí bù dà kěnéng yòng yú fùmǔ huò lǎoshī 是部队长官发布命令的一般用词,或者用于发布一般没有商量余地的命令。该词不大可能用于父母或老师 shì bùduì zhǎngguān fābù mìnglìng de yībān yòng cí, huòzhě yòng yú fābù yībān méiyǒu shāngliáng yúdì de mìnglìng. Gāi cí bù dà kěnéng yòng yú fùmǔ huò lǎoshī Jest to ogólne słowo używane przez dowódcę armii do wydawania rozkazów lub używane do wydawania rozkazów, które zasadniczo nie są negocjowane. Jest mało prawdopodobne, aby słowo to zostało użyte przez rodzica lub nauczyciela
91 ptterns and collocations ptterns and collocations 图案和搭配 tú'àn hé dāpèi ptatury i kolokacje
92 to order/tefl/instruct/direct/command sb to do sth to order/tefl/instruct/direct/command sb to do sth 命令/ tefl / instruct / direct / command sb做某事 mìnglìng/ tefl/ instruct/ direct/ command sb zuò mǒu shì zamówić / tefl / instruct / direct / command sb zrobić sth
93 to order/tell/instruct/direct/command sb that... to order/tell/instruct/direct/command sb that... 订购/告诉/指示/直接/命令某人... dìnggòu/gàosù/zhǐshì/zhíjiē/mìnglìng mǒu rén... zamówić / powiedzieć / poinstruować / bezpośrednio / polecenie komuś, że ...
94 to order/instruct/direct/command that... To order/instruct/direct/command that... 订购/指示/直接/命令... Dìnggòu/zhǐshì/zhíjiē/mìnglìng... zamówić / pouczyć / bezpośrednio / wydać polecenie, że ...
95 to do sth as ordered/told/instructed/directed/ commanded To do sth as ordered/told/instructed/directed/ commanded 按照命令/告诉/指示/指示/命令做某事 Ànzhào mìnglìng/gàosù/zhǐshì/zhǐshì/mìnglìng zuò mǒu shì robić coś zgodnie z poleceniem / poleceniem / instrukcją / poleceniem / poleceniem
96 order book  order book  订购书 dìnggòu shū książka zamówień
97  a record kept by a business of the products it has agreed to supply to its customers, often used to show how well the business is doing   a record kept by a business of the products it has agreed to supply to its customers, often used to show how well the business is doing   企业保存的已同意向客户提供产品的记录,通常用于显示企业的经营状况  qǐyè bǎocún de yǐ tóngyì xiàng kèhù tígōng chǎnpǐn de jìlù, tōngcháng yòng yú xiǎnshì qǐyè de jīngyíng zhuàngkuàng  dokumentacja firmy dotycząca produktów, które zgodziła się dostarczać swoim klientom, często wykorzystywana w celu pokazania, jak firma dobrze sobie radzi
98 (公司业绩的)订货簿 (gōngsī yèjī de) dìnghuò bù (公司业绩的)订购簿 (gōngsī yèjī de) dìnggòu bù Zamów książkę
99 We have a full order book for the coming year We have a full order book for the coming year 我们有来年的完整订单簿 wǒmen yǒu láinián de wánzhěng dìngdān bù Mamy pełną książkę zamówień na nadchodzący rok
100 我们来年的订货簿已经记满了 wǒmen láinián de dìnghuò bù yǐjīng jì mǎnle 我们来年的预定簿已经记满了 wǒmen láinián de yùdìng bù yǐjīng jì mǎnle Nasza księga zamówień na przyszły rok jest pełna
  ordered  ordered  下令 xiàlìng zamówione
102  carefully arranged or organized  carefully arranged or organized  精心安排或组织  jīngxīn ānpái huò zǔzhī  starannie ułożone lub zorganizowane
103  精心安排囟;组织有序的  jīngxīn ānpái xìn; zǔzhī yǒu xù de  精心安排囟;组织有序的  jīngxīn ānpái xìn; zǔzhī yǒu xù de  Dobrze zorganizowane
104 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonim
105 orderly orderly 有顺序地 yǒu shùnxù de uporządkowany
106 有顺序地 yǒu shùnxù de 有顺序地 yǒu shùnxù de W porządku
107  an ordered existence  an ordered existence  有序的存在  yǒu xù de cúnzài  uporządkowane istnienie
108  井井有条的生活  jǐngjǐngyǒutiáo de shēnghuó  井井有条的生活  jǐngjǐngyǒutiáo de shēnghuó  Dobrze zorganizowane życie
109  有序的存在  yǒu xù de cúnzài 有序的存在 yǒu xù de cúnzài Uporządkowane istnienie
110 shēng shēng Raw
111 huó huó Na żywo
112 a well-ordered society a well-ordered society 秩序井然的社会 zhìxù jǐngrán de shèhuì dobrze zorganizowane społeczeństwo
113 井然有序的社会 jǐngrán yǒu xù de shèhuì 井然有序的社会 jǐngrán yǒu xù de shèhuì Dobrze zorganizowane społeczeństwo
114 秩序井然的社会 zhìxù jǐngrán de shèhuì 等级井然的社会 děngjí jǐngrán de shèhuì Dobrze zorganizowane społeczeństwo
115 opposé opposé 反对 fǎnduì przeciwieństwo
116 disordered disordered 无序的 wú xù de nieuporządkowany
117 order form order form 订单 dìngdān formularz zamówienia
118  a document filled in by customers when ordering goods   a document filled in by customers when ordering goods   客户在订购商品时填写的文件  kèhù zài dìnggòu shāngpǐn shí tiánxiě de wénjiàn  dokument wypełniony przez klientów przy zamawianiu towarów
119 订货单 dìnghuò dān 预订单 yùdìng dān Zamówienie zakupu
120 ordering  ordering 订购 dìnggòu zamawianie
121 the way in which sth is ordered or arranged; the act of putting sth into an order  The way in which sth is ordered or arranged; the act of putting sth into an order  某物的命令或安排方式;将某物整理成命令的行为 Mǒu wù de mìnglìng huò ānpái fāngshì; jiāng mǒu wù zhěnglǐ chéng mìnglìng de xíngwéi sposób, w jaki coś jest uporządkowane lub ułożone; czynność uporządkowania czegoś
122 次序;组合;排列 cìxù; zǔhé; páiliè 初步;组合;排列 chūbù; zǔhé; páiliè Zamów
123 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonim
124 arrangement arrangement 安排 ānpái układ
125 Many possible orderings may exist Many possible orderings may exist 可能存在许多可能的顺序 kěnéng cúnzài xǔduō kěnéng de shùnxù Może istnieć wiele możliwych zamówień
126 组合方式可能有许多种 zǔhé fāngshì kěnéng yǒu xǔduō zhǒng 组合方式可能有很多种 zǔhé fāngshì kěnéng yǒu hěnduō zhǒng Istnieje wiele możliwych kombinacji
127 the successful  ordering of complex data  the successful  ordering of complex data  复杂数据的成功排序 fùzá shùjù de chénggōng páixù udane zamawianie złożonych danych
128 复杂数据的成功排列 fùzá shùjù de chénggōng páiliè 复杂数据的成功划分 fùzá shùjù de chénggōng huàfēn Udana permutacja złożonych danych
129 orderly orderly 有顺序地 yǒu shùnxù de uporządkowany
130 arranged or organized in a neat, careful and logical way arranged or organized in a neat, careful and logical way 整齐,仔细和合乎逻辑地安排或组织 zhěngqí, zǐxì hé héhū luójí de ānpái huò zǔzhī ułożone lub zorganizowane w schludny, ostrożny i logiczny sposób
131 整洁的;有秩序的;有条理的 zhěngjié de; yǒu zhìxù de; yǒu tiáolǐ de 整洁的;有等级的;有条理的 zhěngjié de; yǒu děngjí de; yǒu tiáolǐ de Porządny; uporządkowany; metodyczny
132 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonim
133 tidy tidy 整洁 zhěngjié schludny
134 a calm and orderly life a calm and orderly life 平静有序的生活 píngjìng yǒu xù de shēnghuó spokojne i uporządkowane życie
135 平静有序的生活 píngjìng yǒu xù de shēnghuó 平静有序的生活 píngjìng yǒu xù de shēnghuó Spokojne i uporządkowane życie
136 vegetables planted in orderly rows  vegetables planted in orderly rows  蔬菜种植整齐有序 shūcài zhòngzhí zhěngqí yǒu xù warzywa sadzone w uporządkowanych rzędach
137 一行行种整齐的蔬菜 yī háng háng zāizhòng zhěngqí de shūcài 一行行种种齐齐的蔬菜 yī háng háng zhǒngzhǒng qí qí de shūcài Starannie posadzone warzywa
138 蔬菜种植整齐有序 shūcài zhòngzhí zhěngqí yǒu xù 蔬菜种植整齐有序 shūcài zhòngzhí zhěngqí yǒu xù Warzywa są starannie zorganizowane
139 behaving well; peaceful behaving well; peaceful 表现良好;平静的 biǎoxiàn liánghǎo; píngjìng de zachowując się dobrze; spokojnie
140 表现良好的;守秩序 biǎoxiàn liánghǎo de; shǒu zhìxù de 表现良好的;守等级的 biǎoxiàn liánghǎo de; shǒu děngjí de Dobrze się spisuje
141 an orderly demonstration an orderly demonstration 有序的示威 yǒu xù de shìwēi uporządkowana demonstracja
142 秩序井然的示威 zhìxù jǐngrán de shìwēi 等级井然的示威 děngjí jǐngrán de shìwēi Dobrze zorganizowana demonstracja
143 有序的示威 yǒu xù de shìwēi 有序的示威 yǒu xù de shìwēi Porządna demonstracja
144 opposé opposé 反对 fǎnduì przeciwieństwo
145 disorderly disorderly luàn nieuporządkowany
146 orderliness orderliness 有序 yǒu xù porządek
147 orderlinessies orderlinessies 有序性 yǒu xù xìng porządki
148 a person who works in a hospital, usually doing jobs that do not need any special training a person who works in a hospital, usually doing jobs that do not need any special training 在医院工作的人,通常从事不需要任何特殊培训的工作 zài yīyuàn gōngzuò de rén, tōngcháng cóngshì bù xūyào rènhé tèshū péixùn de gōngzuò osoba pracująca w szpitalu, zwykle wykonująca prace niewymagające specjalnego przeszkolenia
149 (医院的)护工,勤杂工  (yīyuàn de) hùgōng, qínzá gōng  (医院的)护工,勤杂工 (yīyuàn de) hùgōng, qínzá gōng Pielęgniarka lub złota rączka
150 a soldier who does jobs that do not need any special training a soldier who does jobs that do not need any special training 从事不需要特殊训练的士兵 cóngshì bù xūyào tèshū xùnliàn dí shìbīng żołnierz wykonujący prace, które nie wymagają specjalnego szkolenia
151  勤务兵  qínwùbīng  勤务兵  qínwùbīng  Serwisant
152 order of magnitude  order of magnitude  数量级 shùliàngjí rząd wielkości
153 (mathematics ) a level in a system of ordering things by size or amount, where each level is higher by a factor of ten (mathematics) a level in a system of ordering things by size or amount, where each level is higher by a factor of ten (数学)按大小或数量排序事物的系统中的一个级别,其中每个级别都高出十倍 (shùxué) àn dàxiǎo huò shùliàng páixù shìwù de xìtǒng zhōng de yīgè jíbié, qízhōng měi gè jíbié dōu gāo chū shí bèi (matematyka) poziom w systemie porządkowania rzeczy według wielkości lub ilości, gdzie każdy poziom jest wyższy dziesięciokrotnie
154  数量级(量度物理量大小的标准,用以10为底的指数表达)  shùliàngjí (liàngdù wùlǐliàng dàxiǎo de biāozhǔn, yòng yǐ 10 wèi dǐ de zhǐshù biǎodá)  数量级(量度物理量大小的标准,等于10为底的指数表达)  shùliàngjí (liàngdù wùlǐliàng dàxiǎo de biāozhǔn, děngyú 10 wèi dǐ de zhǐshù biǎodá)  Rząd wielkości (miara wielkości wielkości fizycznej wyrażona jako podstawowy indeks 10)
155 the actual measurement is two orders of magnitude ( a hundred times) greater than we ejected the actual measurement is two orders of magnitude (a hundred times) greater than we ejected 实际测量结果比我们弹出的测量值大两个数量级(一百倍) shíjì cèliáng jiéguǒ bǐ wǒmen dànchū de cèliáng zhí dà liǎng gè shùliàngjí (yībǎi bèi) rzeczywisty pomiar jest dwa rzędy wielkości (sto razy) większy niż wyrzuciliśmy
156 实际测量结果比我们预料的大两个量级(即一百倍) shíjì cèliáng jiéguǒ bǐ wǒmen yùliào de dà liǎng gè liàng jí (jí yībǎi bèi) 实际测量结果比我们预料的大两个量级(即一百倍) shíjì cèliáng jiéguǒ bǐ wǒmen yùliào de dà liǎng gè liàng jí (jí yībǎi bèi) Rzeczywisty wynik pomiaru jest o dwa rzędy wielkości większy niż się spodziewaliśmy (tj. Sto razy)
157 实际测量结果比我们弹出的测量值大两个数量级(一百倍) shíjì cèliáng jiéguǒ bǐ wǒmen dànchū de cèliáng zhí dà liǎng gè shùliàngjí (yībǎi bèi) 实际测量结果比我们拖动的测量值大两个数量级(一百倍) shíjì cèliáng jiéguǒ bǐ wǒmen tuō dòng de cèliáng zhí dà liǎng gè shùliàngjí (yībǎi bèi) Rzeczywisty wynik pomiaru jest o dwa rzędy wielkości większy (100 razy) niż wyskakująca wartość pomiaru
158  (figurative) the problem is of the same order of magnitude for all concerned.  (figurative) the problem is of the same order of magnitude for all concerned.  (说明性的)问题对所有有关方面来说都是相同的数量级。  (shuōmíng xìng de) wèntí duì suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn lái shuō dōu shì xiāngtóng de shùliàngjí.  (w przenośni) problem jest tego samego rzędu wielkości dla wszystkich zainteresowanych.
159 这个问题对有关各方的影响是一样大的 Zhège wèntí duì yǒuguān gè fāng de yǐngxiǎng shì yīyàng dà de 这个问题对有关各方的影响是一样大的 Zhège wèntí duì yǒuguān gè fāng de yǐngxiǎng shì yīyàng dà de Ta kwestia ma taki sam wpływ na wszystkie zaangażowane strony
160 对于所有相关问题,这个问题的数量级相同 duìyú suǒyǒu xiāngguān wèntí, zhège wèntí de shùliàngjí xiāngtóng 对于所有相关问题,这个问题的数量级相同 duìyú suǒyǒu xiāngguān wèntí, zhège wèntí de shùliàngjí xiāngtóng To pytanie ma ten sam rząd wielkości dla wszystkich powiązanych pytań
161 Order Paper Order Paper 订单纸 dìngdān zhǐ Zamów papier
162 订购纸 dìnggòu zhǐ 订购纸 dìnggòu zhǐ Zamów papier
163 a list of the subjects to be discussed by Parliament on a particular day  a list of the subjects to be discussed by Parliament on a particular day  国会在特定日期要讨论的主题清单 guóhuì zài tèdìng rìqí yào tǎolùn de zhǔtí qīngdān lista tematów do omówienia przez Parlament w danym dniu
164 (议会的 ) 议事日程表 (yìhuì de) yìshì rìchéng biǎo (议会的)议事惯例 (yìhuì de) yìshì guànlì Porządek dzienny (parlamentu)
165 国会在特定日期要讨论的主题清单 guóhuì zài tèdìng rìqí yào tǎolùn de zhǔtí qīngdān 国会在特定日期要讨论的主题清单 guóhuì zài tèdìng rìqí yào tǎolùn de zhǔtí qīngdān Lista tematów do omówienia przez Kongres w określonym dniu
166 ordinal ordinal 序数 xùshù porządkowy
167 also also także
168 ordinal number ordinal number 序数词 xùshù cí liczba porządkowa
169 a number that refers to the position of sth in a series,  for example ,first,second,etc a number that refers to the position of sth in a series,  for example,first,second,etc 表示sth在系列中的位置的数字,例如,first,second等 biǎoshì sth zài xìliè zhōng de wèizhì de shùzì, lìrú,first,second děng liczba odnosząca się do pozycji czegoś w szeregu, na przykład pierwsza, druga itd
170 序数词(如第一、第二等) xùshù cí (rú dì yī, dì èr děng) 序数词(如第一,第二等) xùshù cí (rú dì yī, dì èr děng) Numer porządkowy (taki jak pierwszy, drugi itd.)
171 compare compare 比较 bǐjiào porównaj
172 cardinal cardinal 红衣主教 hóng yī zhǔjiào kardynał
173 ordinal ordinal 序数 xùshù porządkowy
174 ordinance ordinance 条例 tiáolì zarządzenie
175  (formal) an order or a rule made by a government or sb in a position of authority  (formal) an order or a rule made by a government or sb in a position of authority  (正式的)政府或某人在职权下的命令或规则  (zhèngshì de) zhèngfǔ huò mǒu rén zài zhíquán xià de mìnglìng huò guīzé  (formalne) zarządzenie lub reguła wydane przez rząd lub kogoś na stanowisku władzy
176 法令;表例;指示;训令 fǎlìng; biǎo lì; zhǐshì; xùnlìng 法令;表例;指示;训令 fǎlìng; biǎo lì; zhǐshì; xùnlìng Dekrety; Przykłady; Instrukcje; Instrukcje
177 ordinand ordinand 奥迪南德 àodí nán dé ordinand
178 奥迪南德 àodí nán dé 奥迪南德 àodí nán dé Odinand
179  a person who is preparing to become a priest, minister or rabbi   a person who is preparing to become a priest, minister or rabbi   准备成为牧师,牧师或拉比的人  zhǔnbèi chéngwéi mùshī, mùshī huò lā bǐ de rén  osoba, która przygotowuje się do kapłana, duchownego lub rabina
180 待领圣职的人;领圣秩者 dài lǐng shèng zhí de rén; lǐng shèng zhì zhě 待领圣职的人;领圣秩者 dài lǐng shèng zhí de rén; lǐng shèng zhì zhě Ten, kto ma otrzymać kapłaństwo;
181  准备成为牧师,牧师或拉比的人  zhǔnbèi chéngwéi mùshī, mùshī huò lā bǐ de rén 准备成为牧师,牧师或拉比的人 zhǔnbèi chéngwéi mùshī, mùshī huò lā bǐ de rén Ktoś przygotowuje się na kapłana, kapłana lub rabina
182 ordinarily ordinarily 通常 tōngcháng zwykle
183 通常 tōngcháng 通常 tōngcháng Zwykle
184 in a normal way in a normal way 以正常方式 yǐ zhèngcháng fāngshì w normalny sposób
185 晋通地;卓常地;正常地 jìn tōng de; zhuō cháng de; zhèngcháng de 晋通地;卓常地;正常地 jìn tōng de; zhuō cháng de; zhèngcháng de Jin Tongdi; Zhuo Changdi; Zwykle
186 以正常方式 yǐ zhèngcháng fāngshì 以正常方式 yǐ zhèngcháng fāngshì W normalny sposób
187 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonim
188 normally normally 一般 yībān normalnie
189 To the untrained eye, the children were behaving ordinarily  To the untrained eye, the children were behaving ordinarily  在未经训练的人看来,孩子们的行为举止平常 zài wèi jīng xùnliàn de rén kàn lái, háizimen de xíngwéi jǔzhǐ píngcháng Dla niedoświadczonego oka dzieci zachowywały się normalnie
190 在外行人眼里,这些孩子表现正常 zàiwài háng rén yǎn lǐ, zhèxiē hái zǐ biǎoxiàn zhèngcháng 在外行人眼里,这些孩子表现正常 zàiwài háng rén yǎn lǐ, zhèxiē hái zǐ biǎoxiàn zhèngcháng W oczach laików te dzieci zachowują się normalnie
191 used to say what normally happens in a particular situation, espe­cially because sth different is happening this time  used to say what normally happens in a particular situation, espe­cially because sth different is happening this time  过去常说在特定情况下通常会发生什么,特别是因为这次发生的事情有所不同 guòqù cháng shuō zài tèdìng qíngkuàng xià tōngcháng huì fāshēng shénme, tèbié shì yīnwèi zhè cì fāshēng de shìqíng yǒu suǒ bùtóng zwykł mawiać, co zwykle dzieje się w danej sytuacji, zwłaszcza że tym razem dzieje się coś innego
192 一船情况卞;通常地 yī chuán qíngkuàng biàn; tōngcháng de 一船情况卞;通常地 yī chuán qíngkuàng biàn; tōngcháng de Stan statku; zwykle
193 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonim
194 usually usually 通常 tōngcháng zwykle
195 Ordinarily, she wouldn’t have bothered arguing with him.  Ordinarily, she wouldn’t have bothered arguing with him.  通常,她不会理会他。 tōngcháng, tā bù huì lǐhuì tā. Zwykle nie zawracałaby sobie głowy kłótnią z nim.
196 一般而言,她懒得跟他理论 Yībān ér yán, tā lǎndé gēn tā lǐlùn 一般而言,她懒得跟他理论 Yībān ér yán, tā lǎndé gēn tā lǐlùn Mówiąc ogólnie, jest zbyt leniwa, by z nim rozmawiać
197 通常,她不会理会他。 tōngcháng, tā bù huì lǐhuì tā. 通常,她不会理会他。 tōngcháng, tā bù huì lǐhuì tā. Zwykle nie dba o niego.
198 We do not ordinarily carry out this type of work  We do not ordinarily carry out this type of work  我们通常不进行此类工作 Wǒmen tōngcháng bù jìnxíng cǐ lèi gōngzuò Zwykle nie wykonujemy tego typu prac
199 我们通常不会实际去做这类工作 wǒmen tōngcháng bù huì shíjì qù zuò zhè lèi gōngzuò 我们通常不会实际去做这类工作 wǒmen tōngcháng bù huì shíjì qù zuò zhè lèi gōngzuò Zazwyczaj nie wykonujemy tego rodzaju pracy
200 我们通常不进行此类工作 wǒmen tōngcháng bù jìnxíng cǐ lèi gōngzuò 我们通常不进行此类工作 wǒmen tōngcháng bù jìnxíng cǐ lèi gōngzuò Zwykle nie wykonujemy tego rodzaju pracy
201 ordinary ordinary 普通 pǔtōng zwykły
202  not unusual or different in any way  not unusual or different in any way  不寻常或有任何不同  bù xúncháng huò yǒu rènhé bùtóng  nie jest niczym niezwykłym ani innym
203 普通的;平常的;一般的;平凡的 pǔtōng de; píngcháng de; yībān de; píngfán de 普通的;平常的;一般的;平凡的 pǔtōng de; píngcháng de; yībān de; píngfán de Zwykły; zwykły; zwykły; zwykły
204 an ordinary sort of day  an ordinary sort of day  平常的一天 píngcháng de yītiān zwykły dzień
205 平平常常的一天 píngpíngchángcháng de yītiān 平平常常的一天 píngpíngchángcháng de yītiān Zwykły dzień
206 in the ordinary course of events  in the ordinary course of events  在正常情况下 zài zhèngcháng qíngkuàng xià w zwykłym toku wydarzeń
207 在一般情况下  zài yībān qíngkuàng xià  在一般情况下 zài yībān qíngkuàng xià Ogólnie
208 ordinary people like you and me  ordinary people like you and me  像你我这样的普通人 xiàng nǐ wǒ zhèyàng de pǔtōng rén zwykli ludzie jak ty i ja
209 像你我这等普 xiàng nǐ wǒ zhè děng pǔtōng rén 像你我这等普通人 xiàng nǐ wǒ zhè děng pǔtōng rén Zwykli ludzie tacy jak ty i ja
210 像你我这样的普通人 xiàng nǐ wǒ zhèyàng de pǔtōng rén 像你我这样的普通人 xiàng nǐ wǒ zhèyàng de pǔtōng rén Zwykli ludzie tacy jak ty i ja
211 this was no ordinary meeting this was no ordinary meeting 这不是平常的会议 zhè bùshì píngcháng de huìyì to nie było zwykłe spotkanie
212 这次会议同小可 zhè cì huìyì fēitóngxiǎokě 这次会议非同小可 zhè cì huìyì fēitóngxiǎokě To spotkanie nie jest trywialne
213 这不是平常的会议 zhè bùshì píng cháng de huìyì 这不是平常的会议 zhè bùshì píng cháng de huìyì To nie jest zwykłe spotkanie
214 (disapproving)having no unusual or interesting features (disapproving)having no unusual or interesting features (拒登)没有异常或有趣的功能 (jù dēng) méiyǒu yìcháng huò yǒuqù de gōngnéng (dezaprobujące) nie mające nietypowych lub interesujących funkcji
215  平庸沾;平无奇的  píngyōng zhān; píngdàn wú qí de  平庸沾;平淡无奇的  píngyōng zhān; píngdàn wú qí de  Przeciętny, bez smaku
216 没有异常或有趣的功能 méiyǒu yìcháng huò yǒuqù de gōngnéng 没有异常或有趣的功能 méiyǒu yìcháng huò yǒuqù de gōngnéng Brak niezwykłych lub interesujących funkcji
217 The meal was very ordinary The meal was very ordinary 这顿饭很普通 zhè dùn fàn hěn pǔtōng Posiłek był bardzo zwyczajny
218 这顿饭年常得很 zhè dùn fàn nián cháng dé hěn 这顿饭年常得很很 zhè dùn fàn nián cháng dé hěn hěn Ten posiłek jest zawsze bardzo dobry
219 compare compare 比较 bǐjiào porównaj
220 extraordinary extraordinary 非凡 fēifán nadzwyczajne
221  ordinariness   ordinariness   普通性  pǔtōng xìng  zwyczajność
222 in the ordinary way in the ordinary way 以普通的方式 yǐ pǔtōng de fāngshì w zwykły sposób
223 以普通的方式 yǐ pǔtōng de fāngshì 以普通的方式 yǐ pǔtōng de fāngshì W zwykły sposób
224  used to say what normally happens in a particular situation  used to say what normally happens in a particular situation  过去常说在特定情况下会发生什么  guòqù cháng shuō zài tèdìng qíngkuàng xià huì fāshēng shénme  zwykł mawiać, co zwykle dzieje się w określonej sytuacji
225  一船地;通常地  yī chuán de; tōngcháng de  一船地;通常地  yī chuán de; tōngcháng de  Łódź; zwykle
226   过去常说在特定情况下会发生什么   guòqù cháng shuō zài tèdìng qíngkuàng xià huì fāshēng shénme 过去常说在特定情况下会发生什么 guòqù cháng shuō zài tèdìng qíngkuàng xià huì fāshēng shénme 常 zwykł mawiać, co stanie się w konkretnej sytuacji
227 in the ordinary way, she's not a nervous person in the ordinary way, she's not a nervous person 通常来说,她不是一个神经质的人 tōngcháng lái shuō, tā bùshì yīgè shénjīngzhì de rén w zwykły sposób nie jest nerwową osobą
229 一船而言,她是个不爱紧也的人 yī chuán ér yán, tā shìgè bù ài jǐn yě de rén 一船而言,她是个不爱紧也的人 yī chuán ér yán, tā shìgè bù ài jǐn yě de rén Jako łódź nie jest kochającą osobą
230 通常来说,她不是一个神经质的人 tōngcháng lái shuō, tā bùshì yīgè shénjīngzhì de rén 通常来说,她不是一个神经质的人 tōngcháng lái shuō, tā bùshì yīgè shénjīngzhì de rén Ogólnie rzecz biorąc, nie jest osobą neurotyczną
231 out the ordinary out the ordinary 与众不同 yǔ zhòng bùtóng niezwykły
232 unusual or different unusual or different 不寻常或不同 bù xúncháng huò bùtóng niezwykły lub inny
233 不寻常;特殊;超凡脱俗  bù xúncháng; tèshū; chāofán tuōsú  不寻常;特殊;超凡脱俗 bù xúncháng; tèshū; chāofán tuōsú Niezwykły; wyjątkowy; niezwykły
234 I'm looking for something a little more out for the ordinary I'm looking for something a little more out for the ordinary 我正在寻找一些普通的东西 wǒ zhèngzài xúnzhǎo yīxiē pǔtōng de dōngxī Szukam czegoś bardziej zwyczajnego
235 我正在找些稍不寻常的东西 wǒ zhèngzài zhǎo xiē shāo bù xúncháng de dōngxī 我正在找些稍不寻常的东西 wǒ zhèngzài zhǎo xiē shāo bù xúncháng de dōngxī Szukam czegoś nieco niezwykłego
236 ordinary grade  ordinary grade  普通年级 pǔtōng niánjí zwykła klasa
237  O grade  O grade  O级  O jí  Klasa O
238 ordinary level  ordinary level  普通等级 pǔtōng děngjí zwykły poziom
239  O level  O level  O级  O jí  Poziom O
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  ordered 1406 1406 order book