|
A |
B |
|
|
F |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
ordered |
1406 |
1406 |
order book |
|
1 |
These
boots can be ordered direct from the manufacturer. |
These boots can be
ordered direct from the manufacturer. |
这些靴子可以直接从制造商处订购。 |
Zhèxiē xuē zǐ
kěyǐ zhíjiē cóng zhìzào shāng chù dìnggòu. |
Estas botas se
pueden pedir directamente al fabricante. |
2 |
这些靴子可向厂方直接订货 |
Zhèxiē xuē zǐ kě xiàng
chǎng fāng zhíjiē dìnghuò |
这些靴子可向厂方直接调度 |
Zhèxiē xuē zǐ kě xiàng
chǎng fāng zhíjiē diàodù |
Estas botas se
pueden pedir directamente de fábrica. |
3 |
shall
I order you a taxi? |
shall I order you a
taxi? |
我可以叫你出租车吗? |
wǒ kěyǐ jiào
nǐ chūzū chē ma? |
¿te pido un taxi? |
4 |
要我给你叫辆出租车吗? |
Yào wǒ gěi
nǐ jiào liàng chūzū chē ma? |
要我给你叫辆出租车吗? |
Yào wǒ gěi nǐ
jiào liàng chūzū chē ma? |
¿Quieres que te
llame un taxi? |
5 |
Shall
I order a taxi for you? |
Shall I order a taxi
for you? |
我可以为您订购出租车吗? |
Wǒ kěyǐ wéi nín
dìnggòu chūzū chē ma? |
¿Debo pedir un taxi
para ti? |
6 |
要我给你叫辆出租车吗? |
Yào wǒ gěi
nǐ jiào liàng chūzū chē ma? |
要我给你叫辆出租车吗? |
Yào wǒ gěi nǐ
jiào liàng chūzū chē ma? |
¿Quieres que te
llame un taxi? |
7 |
food/drink |
Food/drink |
食物和饮料 |
Shíwù hé yǐnliào |
comida / bebida |
8 |
食物;饮料 |
shíwù;
yǐnliào |
食物;饮料 |
shíwù; yǐnliào |
Comida |
9 |
〜(sb sth) |
〜(sb sth) |
〜(某人某事) |
〜(mǒu rén mǒu
shì) |
~ (Sb algo) |
10 |
〜(sth) (for sb) to ask for sth to
eat or drink in a restaurant, bar, etc• |
〜(sth) (for
sb) to ask for sth to eat or drink in a restaurant, bar, etc• |
〜(某人)(某人)要求某人在餐厅,酒吧等处进食或饮水• |
〜(mǒu rén)(mǒu
rén) yāoqiú mǒu rén zài cāntīng, jiǔbā
děng chù jìnshí huò yǐnshuǐ• |
~ (Sth) (para sb)
pedir algo para comer o beber en un restaurante, bar, etc. |
11 |
点
(酒菜等) |
diǎn
(jiǔcài děng) |
点(酒菜等) |
diǎn (jiǔcài
děng) |
Orden (plato, etc.) |
12 |
I
ordered a beer and a sandwich |
I ordered a beer and
a sandwich |
我点了啤酒和三明治 |
wǒ diǎnle píjiǔ
hé sānmíngzhì |
Pedí una cerveza y
un sandwich |
13 |
我要了一杯啤酒,一个三明治 |
wǒ yàole
yībēi píjiǔ, yīgè sānmíngzhì |
我要了一杯啤酒,一个三明治 |
wǒ yàole yībēi
píjiǔ, yīgè sānmíngzhì |
Quiero un vaso de
cerveza y un sandwich |
14 |
我点了啤酒和三明治 |
wǒ diǎnle
píjiǔ hé sānmíngzhì |
我点了啤酒和三明治 |
wǒ diǎnle píjiǔ
hé sānmíngzhì |
Pedí cerveza y
sandwiches |
15 |
He
ordered himself a double whisky |
He ordered himself a
double whisky |
他为自己点了双威士忌 |
tā wèi zìjǐ
diǎnle shuāng wēishìjì |
Se ordenó un whisky
doble |
16 |
他为自己点了一杯双份威士忌 |
tā wèi
zìjǐ diǎnle yībēi shuāng fèn wēishìjì |
他为自己点了一杯双份威士忌 |
tā wèi zìjǐ
diǎnle yībēi shuāng fèn wēishìjì |
Se ordenó un whisky
doble |
17 |
Have
you ordered yet? |
Have you ordered
yet? |
你订购了吗? |
nǐ dìnggòule ma? |
¿Ya ordenaste? |
18 |
你点菜了没有? |
Nǐ diǎn
càile méiyǒu? |
你点菜了没有? |
Nǐ diǎn càile
méiyǒu? |
Has ordenado? |
19 |
organize/arrange |
Organize/arrange |
整理/安排 |
Zhěnglǐ/ānpái |
organizar /
organizar |
20 |
组织;安排 |
zǔzhī;
ānpái |
组织;安排 |
zǔzhī; ānpái |
Organizacion |
21 |
(formal)
to organize or arrange sth |
(formal) to organize
or arrange sth |
(正式)组织或安排某事 |
(zhèngshì) zǔzhī huò
ānpái mǒu shì |
(formal) para
organizar u organizar algo |
22 |
组织;安排;整理: |
zǔzhī;
ānpái; zhěnglǐ: |
组织;安排;整理: |
zǔzhī; ānpái;
zhěnglǐ: |
Organizar |
23 |
I
need time to order my thoughts. |
I need time to order
my thoughts. |
我需要时间整理思想。 |
Wǒ xūyào shíjiān
zhěnglǐ sīxiǎng. |
Necesito tiempo para
ordenar mis pensamientos. |
24 |
我需要时间梳理一下思路 |
Wǒ xūyào
shíjiān shūlǐ yīxià sīlù |
我需要时间梳理一下思路 |
Wǒ xūyào shíjiān
shūlǐ yīxià sīlù |
Necesito tiempo para
ordenar mis ideas |
25 |
我需要时间整理思想。 |
wǒ xūyào
shíjiān zhěnglǐ sīxiǎng. |
我需要时间整理思想。 |
wǒ xūyào shíjiān
zhěnglǐ sīxiǎng. |
Necesito tiempo para
organizar mis pensamientos. |
26 |
see
also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
ver también |
27 |
ordered |
ordered |
下令 |
xiàlìng |
ordenado |
28 |
disordered |
disordered |
无序的 |
wú xù de |
desordenado |
29 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
ver |
30 |
doctor |
doctor |
医生 |
yīshēng |
doctor |
31 |
order
sb about/around |
order sb
about/around |
订购某人关于/关于 |
dìnggòu mǒu rén
guānyú/guānyú |
orden sb sobre /
alrededor |
32 |
(disapproving) |
(disapproving) |
(不赞成) |
(bù zànchéng) |
(desaprobando) |
33 |
to
keep telling sb what to do in a way that is annoying or unpleasant |
to keep telling sb
what to do in a way that is annoying or unpleasant |
总是以令人讨厌或不愉快的方式告诉某人做什么 |
zǒng shì yǐ lìng rén
tǎoyàn huò bùyúkuài de fāngshì gàosù mǒu rén zuò shénme |
seguir diciéndole a
alguien qué hacer de una manera molesta o desagradable |
34 |
(不断地)支使,命令,
使唤 |
(bùduàn de)
zhīshi, mìnglìng, shǐhuan |
(不断地)支使,命令,使唤 |
(bùduàn de) zhīshi,
mìnglìng, shǐhuan |
(Continuamente) para
hacer un pedido |
35 |
synonyms |
synonyms |
同义词 |
tóngyìcí |
sinónimos |
36 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
名词辨析 |
míngcí biànxī |
Análisis de
sinónimos |
37 |
order |
order |
订购 |
dìnggòu |
orden |
38 |
tell |
tell |
告诉 |
gàosù |
decir |
39 |
instruct |
instruct |
指导 |
zhǐdǎo |
instruir |
40 |
direct. |
direct. |
直接。 |
zhíjiē. |
directo |
41 |
command |
Command |
命令 |
Mìnglìng |
comando |
42 |
These
words all mean to use your position of authority to say to sb that they must
do sth. |
These words all mean
to use your position of authority to say to sb that they must do sth. |
这些话都是为了利用您的权威地位对某人说他们必须做某事。 |
zhèxiē huà dōu shì
wèile lìyòng nín de quánwēi dìwèi duì mǒu rén shuō tāmen
bìxū zuò mǒu shì. |
Todas estas palabras
significan usar su posición de autoridad para decirle a alguien que deben
hacer algo. |
43 |
以上各词均含命令、指挥、要求之义 |
Yǐshàng gè cí
jūn hán mìnglìng, zhǐhuī, yāoqiú zhī yì |
以上各词均含命令,指挥,要求之义 |
Yǐshàng gè cí jūn hán
mìnglìng, zhǐhuī, yāoqiú zhī yì |
Cada una de las
palabras anteriores contiene el significado de orden, comando y demanda. |
44 |
order
to use your position of authority to tell sb to do
sth |
order to use your
position of authority to tell sb to do sth |
为了利用你的权威地位告诉某人做某事 |
wèile lìyòng nǐ de
quánwēi dìwèi gàosù mǒu rén zuò mǒu shì |
para usar su
posición de autoridad para decirle a alguien que haga algo |
45 |
指命令、指挥、要求 |
zhǐ mìnglìng,
zhǐhuī, yāoqiú |
指命令,指挥,要求 |
zhǐ mìnglìng,
zhǐhuī, yāoqiú |
Significa orden,
comando, demanda |
46 |
the company was ordered to pay
compensation to its former employee |
the company was
ordered to pay compensation to its former employee |
该公司被命令向其前雇员支付赔偿 |
gāi gōngsī bèi
mìnglìng xiàng qí qián gùyuán zhīfù péicháng |
la empresa recibió
la orden de pagar una indemnización a su ex empleado |
47 |
公司被勒令向以前的员工作出补偿 |
gōngsī bèi
lèlìng xiàng yǐqián de yuángōng zuòchū bǔcháng |
公司被勒令向以前的员工做出补偿 |
gōngsī bèi lèlìng
xiàng yǐqián de yuángōng zuòchū bǔcháng |
La compañía recibió
la orden de compensar a los ex empleados |
48 |
该公司被命令向其前雇员支付赔偿 |
gāi
gōngsī bèi mìnglìng xiàng qí qián gùyuán zhīfù péicháng |
该公司被命令向其前雇员支付补偿 |
gāi gōngsī bèi
mìnglìng xiàng qí qián gùyuán zhīfù bǔcháng |
La empresa recibió
la orden de pagar una indemnización a sus antiguos empleados. |
49 |
Come
here at once! she ordered |
Come here at once! She ordered |
马上过来!她命令 |
mǎshàng guòlái! Tā
mìnglìng |
¡Ven aquí de una
vez! |
50 |
马上过来!她命令道 |
mǎshàng guòlái!
Tā mìnglìng dào |
马上过来!她命令道 |
mǎshàng guòlái! Tā
mìnglìng dào |
¡Ven ahora! Ella
ordenó |
51 |
tell
to say to sb that they must or should do sth |
tell to say to sb
that they must or should do sth |
告诉某人说他们必须或应该做某事 |
gàosù mǒu rén shuō
tāmen bìxū huò yīnggāi zuò mǒu shì |
decirle a alguien
que deben o deberían hacer algo |
52 |
指命令;
指示;吩咐 |
zhǐ mìnglìng; zhǐshì; fēnfù |
指命令;指示;吩咐 |
zhǐ mìnglìng; zhǐshì; fēnfù |
Consulte un
pedido |
53 |
告诉某人说他们必须或应该做某事 |
gàosù mǒu rén
shuō tāmen bìxū huò yīnggāi zuò mǒu shì |
告诉某人说他们必须或应该做某事 |
gàosù mǒu rén shuō
tāmen bìxū huò yīnggāi zuò mǒu shì |
Dile a alguien que
debe o debe hacer algo |
54 |
He
was told to sit down and wait |
He was told to sit
down and wait |
告诉他坐下来等 |
gàosù tā zuò xiàlái
děng |
Le dijeron que se
sentara y esperara |
55 |
有人吩他坐下等着 |
yǒurén fēn
tā zuò xià děngzhe |
有人吩咐他坐下等着 |
yǒurén fēnfù tā
zuò xià děngzhe |
Alguien le dijo que
se sentara y esperara |
56 |
告诉他坐下来等 |
gàosù tā zuò
xiàlái děng |
告诉他坐下来等 |
gàosù tā zuò xiàlái
děng |
Dile que se siente y
espere |
57 |
don't
tell me what to do! |
don't tell me what
to do! |
不要告诉我该怎么办! |
bùyào gàosù wǒ gāi
zěnme bàn! |
no me digas que
hacer! |
58 |
别对我指手画脚的! |
Bié duì wǒ
zhǐshǒuhuàjiǎo de! |
别对我指手画脚的! |
Bié duì wǒ
zhǐshǒuhuàjiǎo de! |
¡No me apuntes! |
59 |
instruct
(rather formal) to tell sb
to do sth, especially …a
formal or official way |
Instruct (rather
formal) to tell sb to do sth, especially…a formal or official way |
指示(而不是正式的)告诉某人做某事,尤其是……以正式或正式的方式 |
Zhǐshì (ér bùshì zhèngshì
de) gàosù mǒu rén zuò mǒu shì, yóuqí shì……yǐ zhèngshì huò
zhèngshì de fāngshì |
instruir (más bien
formal) a decirle a alguien que haga algo, especialmente ... de manera formal
u oficial |
60 |
尤指以正式或官方命方式指示、命令、吩咐 |
yóu zhǐ yǐ
zhèngshì huò guānfāng mìng fāngshì zhǐshì, mìnglìng,
fēnfù |
尤指以正式或官方命中方式指示,命令,吩咐 |
yóu zhǐ yǐ zhèngshì
huò guānfāng mìngzhòng fāngshì zhǐshì, mìnglìng,
fēnfù |
Para dirigir,
ordenar u ordenar de manera formal u oficial. |
61 |
指示(而不是正式的)告诉某人做某事,尤其是……以正式或正式的方式 |
zhǐshì (ér
bùshì zhèngshì de) gàosù mǒu rén zuò mǒu shì, yóuqí shì……yǐ
zhèngshì huò zhèngshì de fāngshì |
指示(而不是正式的)告诉某人做某事,尤其是……以正式或正式的方式 |
zhǐshì (ér bùshì zhèngshì
de) gàosù mǒu rén zuò mǒu shì, yóuqí shì……yǐ zhèngshì huò
zhèngshì de fāngshì |
Directo (en lugar de
formal) decirle a alguien que haga algo, especialmente ... de manera formal o
formal |
62 |
The
letter instructed him to report to headquarters immediately |
The letter
instructed him to report to headquarters immediately |
这封信指示他立即向总部报告 |
zhè fēng xìn zhǐshì
tā lìjí xiàng zǒngbù bàogào |
La carta le indicaba
que se reportara a la sede inmediatamente. |
63 |
那封信指示他立即向总部汇报 |
nà fēng xìn
zhǐshì tā lìjí xiàng zǒngbù huìbào |
那封信指示他立即向总部汇报 |
nà fēng xìn zhǐshì
tā lìjí xiàng zǒngbù huìbào |
La carta le indicaba
que se reportara a la sede inmediatamente. |
64 |
direct
(formal) to give an official order |
direct (formal) to
give an official order |
直接(正式)下达正式命令 |
zhíjiē (zhèngshì) xiàdá
zhèngshì mìnglìng |
directo (formal)
para dar una orden oficial |
65 |
指正式发出指示、.命令 |
zhǐ zhèngshì
fǎ chū zhǐshì,. Mìnglìng |
指正式发出指示,。命令 |
zhǐ zhèngshì fǎ
chū zhǐshì,. Mìnglìng |
Significa una
instrucción formal, una orden |
66 |
The
judge directed the jury to return a verdict of not
guilty |
The judge directed
the jury to return a verdict of not guilty |
法官指示陪审团作出无罪判决 |
fǎguān zhǐshì
péishěn tuán zuòchū wú zuì pànjué |
El juez ordenó al
jurado que emitiera un veredicto de no culpable. |
67 |
法官指示陪审团作出无罪裁决 |
fǎguān
zhǐshì péishěn tuán zuòchū wú zuì cáijué |
法官指示陪审团作出无罪裁决 |
fǎguān zhǐshì
péishěn tuán zuòchū wú zuì cáijué |
El juez ordena al
jurado que absuelva el veredicto |
68 |
法官指示陪审团作出无罪判决 |
fǎguān
zhǐshì péishěn tuán zuòchū wú zuì pànjué |
法官指示陪审团作出无罪判决 |
fǎguān zhǐshì
péishěn tuán zuò chū wú zuì pànjué |
El juez dirige al
jurado a la absolución |
69 |
command
to use your position of authority to tell sb to do sth |
command to use your
position of authority to tell sb to do sth |
命令使用您的授权位置告诉某人做某事 |
mìnglìng shǐyòng nín de
shòuquán wèizhì gàosù mǒu rén zuò mǒu shì |
comando para usar su
posición de autoridad para decirle a alguien que haga algo |
70 |
指利用权力命令 |
zhǐ lìyòng
quánlì mìnglìng |
指利用权力命令 |
zhǐ lìyòng quánlì mìnglìng |
Comando de usar el
poder |
71 |
He
commanded his men to retreat |
He commanded his men
to retreat |
他命令他的士兵撤退 |
tā mìnglìng tā dí
shìbīng chètuì |
Él ordenó a sus
hombres que se retiraran |
72 |
他命令手下撤退 |
tā mìnglìng
shǒuxià chètuì |
他命令手下撤退 |
tā mìnglìng shǒuxià
chètuì |
Ordenó a sus hombres
que se retiraran |
73 |
他命令他的士兵撤退 |
tā mìnglìng
tā dí shìbīng chètuì |
他命令他的士兵撤退退 |
tā mìnglìng tā dí
shìbīng chètuì tuì |
Ordenó a sus
soldados que se retiraran |
74 |
order or
command? |
order or command? |
命令还是命令? |
mìnglìng háishì mìnglìng? |
orden o comando? |
75 |
用 |
Yòng |
用 |
Yòng |
Para utilizar |
76 |
order |
order |
订购 |
dìnggòu |
orden |
77 |
还是 |
háishì |
还是 |
háishì |
Todavía |
78 |
command
? |
command? |
命令? |
mìnglìng? |
comando? |
79 |
Order
is a more general word than command and can be used about anyone in a
position of authority, such as a parent, teacher or government telling sb to
do sth. Command is slightly stronger than order and can suggest that there is
some opposition to the order, or would be if opposition were allowed. It is
the normal word to use about an army officer giving orders, or in any context
where it is normal to give orders without any discussion about them. It is
less likely to be used about a parent or teacher |
Order is a more
general word than command and can be used about anyone in a position of
authority, such as a parent, teacher or government telling sb to do sth.
Command is slightly stronger than order and can suggest that there is some
opposition to the order, or would be if opposition were allowed. It is the
normal word to use about an army officer giving orders, or in any context
where it is normal to give orders without any discussion about them. It is
less likely to be used about a parent or teacher |
命令比命令更笼统,可以用在有权威的任何人身上,例如父母,老师或政府告诉某人做某事。指挥比命令要强一些,并且可以暗示对命令有些反对,或者如果允许反对的话。关于陆军军官下达命令,或者在没有任何关于下达命令的情况下下达命令的任何正常情况下,通常使用这样的词。它不太可能用于父母或老师 |
Mìnglìng bǐ mìnglìng gèng
lǒngtǒng, kěyǐ yòng zài yǒu quánwēi de rènhé
rén shēnshang, lìrú fùmǔ, lǎoshī huò zhèngfǔ gàosù
mǒu rén zuò mǒu shì. Zhǐhuī bǐ mìnglìng yàoqiáng
yīxiē, bìngqiě kěyǐ ànshì duì mìnglìng
yǒuxiē fǎnduì, huòzhě rúguǒ yǔnxǔ
fǎnduì dehuà. Guānyú lùjūn jūnguān xiàdá mìnglìng,
huòzhě zài méiyǒu rènhé guānyú xiàdá mìnglìng de qíngkuàng xià
xiàdá mìnglìng de rènhé zhèngcháng qíngkuàng xià, tōngcháng shǐyòng
zhèyàng de cí. Tā bù tài kěnéng yòng yú fùmǔ huò
lǎoshī |
Orden es una palabra
más general que comando y se puede usar sobre cualquier persona en una
posición de autoridad, como un padre, maestro o gobierno que le diga a
alguien que haga algo. El comando es un poco más fuerte que el orden y puede
sugerir que existe cierta oposición al orden, o lo sería si se permitiera la
oposición. Es la palabra normal que se usa sobre un oficial del ejército que
da órdenes, o en cualquier contexto en el que es normal dar órdenes sin
ninguna discusión sobre ellas. Es menos probable que se use sobre un padre o
maestro |
80 |
order |
order |
订购 |
dìnggòu |
orden |
81 |
较 |
jiào |
较早 |
jiào zǎo |
Comparar |
82 |
command |
command |
命令 |
mìnglìng |
comando |
83 |
通用 |
tōngyòng |
通用 |
tōngyòng |
Universal |
84 |
可用于任何权威人物命令他人做某事,如父母、老师或政府 |
kěyòng yú rènhé
quánwēi rénwù mìnglìng tārén zuò mǒu shì, rú fùmǔ,
lǎoshī huò zhèngfǔ |
可用于任何权威人物命令他人做某事,如父母,老师或政府 |
kěyòng yú rènhé
quánwēi rénwù mìnglìng tārén zuò mǒu shì, rú fùmǔ,
lǎoshī huò zhèngfǔ |
Puede ser utilizado
por cualquier persona autorizada para ordenarle a alguien que haga algo, como
un padre, maestro o gobierno |
85 |
command |
command |
命令 |
mìnglìng |
comando |
86 |
的语气稍强于 |
de yǔqì
shāo qiáng yú |
的语气稍强于 |
de yǔqì shāo qiáng yú |
Ligeramente más
fuerte que |
87 |
order |
order |
订购 |
dìnggòu |
orden |
88 |
可能暗指有人反对这命令,或如果允许的话,有人会反对 |
kěnéng àn
zhǐ yǒurén fǎnduì zhè mìnglìng, huò rúguǒ yǔnxǔ
dehuà, yǒurén huì fǎnduì |
可能暗指有人反对这命令,或如果允许的话,有人会反对 |
kěnéng àn zhǐ
yǒurén fǎnduì zhè mìnglìng, huò rúguǒ yǔnxǔ dehuà,
yǒurén huì fǎnduì |
Puede implicar que
alguien se opuso a la orden o, si está permitido, alguien se opondría |
89 |
command |
command |
命令 |
mìnglìng |
comando |
90 |
是部队长官发布命令的一般用词,或者用于发布一般没有商量余地的命令。该词不大可能用于父母或老师 |
shì bùduì
zhǎngguān fābù mìnglìng de yībān yòng cí,
huòzhě yòng yú fābù yībān méiyǒu shāngliáng
yúdì de mìnglìng. Gāi cí bù dà kěnéng yòng yú fùmǔ huò
lǎoshī |
是部队长官发布命令的一般用词,或者用于发布一般没有商量余地的命令。该词不大可能用于父母或老师 |
shì bùduì zhǎngguān
fābù mìnglìng de yībān yòng cí, huòzhě yòng yú fābù
yībān méiyǒu shāngliáng yúdì de mìnglìng. Gāi cí bù
dà kěnéng yòng yú fùmǔ huò lǎoshī |
Es la palabra
general utilizada por el comandante del ejército para emitir órdenes, o se
utiliza para emitir órdenes que generalmente no tienen margen de negociación.
Es improbable que la palabra sea utilizada por un padre o maestro |
91 |
ptterns
and collocations |
ptterns and
collocations |
图案和搭配 |
tú'àn hé dāpèi |
patrones y
colocaciones |
92 |
to
order/tefl/instruct/direct/command sb to do sth |
to
order/tefl/instruct/direct/command sb to do sth |
命令/
tefl / instruct / direct / command sb做某事 |
mìnglìng/ tefl/ instruct/
direct/ command sb zuò mǒu shì |
ordenar / tefl /
instruct / direct / command sb para hacer algo |
93 |
to order/tell/instruct/direct/command sb that... |
to
order/tell/instruct/direct/command sb that... |
订购/告诉/指示/直接/命令某人... |
dìnggòu/gàosù/zhǐshì/zhíjiē/mìnglìng
mǒu rén... |
ordenar / decir /
instruir / dirigir / comando sb que ... |
94 |
to
order/instruct/direct/command that... |
To
order/instruct/direct/command that... |
订购/指示/直接/命令... |
Dìnggòu/zhǐshì/zhíjiē/mìnglìng... |
ordenar / instruir /
dirigir / ordenar que ... |
95 |
to
do sth as ordered/told/instructed/directed/ commanded |
To do sth as
ordered/told/instructed/directed/ commanded |
按照命令/告诉/指示/指示/命令做某事 |
Ànzhào
mìnglìng/gàosù/zhǐshì/zhǐshì/mìnglìng zuò mǒu shì |
hacer algo según lo
ordenado / contado / instruido / dirigido / ordenado |
96 |
order
book |
order book |
订购书 |
dìnggòu shū |
libro de pedidos |
97 |
a record kept by a
business of the products it has agreed to supply to its customers, often used to show how well the business is doing |
a record kept by a business of the products
it has agreed to supply to its customers, often used to show how well the
business is doing |
企业保存的已同意向客户提供产品的记录,通常用于显示企业的经营状况 |
qǐyè bǎocún de yǐ tóngyì
xiàng kèhù tígōng chǎnpǐn de jìlù, tōngcháng yòng yú
xiǎnshì qǐyè de jīngyíng zhuàngkuàng |
un registro
mantenido por una empresa de los productos que acordó suministrar a sus
clientes, a menudo utilizado para mostrar qué tan bien está funcionando la
empresa |
98 |
(公司业绩的)订货簿 |
(gōngsī
yèjī de) dìnghuò bù |
(公司业绩的)订购簿 |
(gōngsī yèjī de)
dìnggòu bù |
Libro de pedidos |
99 |
We
have a full order book for the coming year |
We have a full order
book for the coming year |
我们有来年的完整订单簿 |
wǒmen yǒu láinián de
wánzhěng dìngdān bù |
Tenemos un libro de
pedidos completo para el próximo año. |
100 |
我们来年的订货簿已经记满了 |
wǒmen láinián
de dìnghuò bù yǐjīng jì mǎnle |
我们来年的预定簿已经记满了 |
wǒmen láinián de yùdìng bù
yǐjīng jì mǎnle |
Nuestro libro de
pedidos para el año que viene está lleno |
|
ordered |
ordered |
下令 |
xiàlìng |
ordenado |
102 |
carefully arranged or organized |
carefully arranged or organized |
精心安排或组织 |
jīngxīn ānpái huò
zǔzhī |
cuidadosamente
arreglado u organizado |
103 |
精心安排囟;组织有序的 |
jīngxīn ānpái xìn;
zǔzhī yǒu xù de |
精心安排囟;组织有序的 |
jīngxīn ānpái xìn;
zǔzhī yǒu xù de |
Bien
organizado |
104 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
105 |
orderly |
orderly |
有顺序地 |
yǒu shùnxù de |
ordenadamente |
106 |
有顺序地 |
yǒu shùnxù de |
有顺序地 |
yǒu shùnxù de |
En orden |
107 |
an ordered existence |
an ordered existence |
有序的存在 |
yǒu xù de cúnzài |
una existencia
ordenada |
108 |
井井有条的生活 |
jǐngjǐngyǒutiáo de
shēnghuó |
井井有条的生活 |
jǐngjǐngyǒutiáo de
shēnghuó |
Vida bien
organizada |
109 |
有序的存在 |
yǒu xù de cúnzài |
有序的存在 |
yǒu xù de cúnzài |
Existencia ordenada |
110 |
生 |
shēng |
生 |
shēng |
Crudo |
111 |
活 |
huó |
活 |
huó |
Vivir |
112 |
a
well-ordered society |
a well-ordered
society |
秩序井然的社会 |
zhìxù jǐngrán de shèhuì |
una sociedad bien
ordenada |
113 |
井然有序的社会 |
jǐngrán
yǒu xù de shèhuì |
井然有序的社会 |
jǐngrán yǒu xù de
shèhuì |
Sociedad bien
ordenada |
114 |
秩序井然的社会 |
zhìxù jǐngrán
de shèhuì |
等级井然的社会 |
děngjí jǐngrán de
shèhuì |
Sociedad bien
ordenada |
115 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opuesto |
116 |
disordered |
disordered |
无序的 |
wú xù de |
desordenado |
117 |
order
form |
order form |
订单 |
dìngdān |
formulario de pedido |
118 |
a document filled in by customers when
ordering goods |
a document filled in by customers when
ordering goods |
客户在订购商品时填写的文件 |
kèhù zài dìnggòu shāngpǐn shí
tiánxiě de wénjiàn |
un documento
completado por los clientes al ordenar productos |
119 |
订货单 |
dìnghuò dān |
预订单 |
yùdìng dān |
Orden de compra |
120 |
ordering |
ordering |
订购 |
dìnggòu |
ordenar |
121 |
the
way in which sth is ordered or arranged; the act of putting sth into an
order |
The way in which sth
is ordered or arranged; the act of putting sth into an order |
某物的命令或安排方式;将某物整理成命令的行为 |
Mǒu wù de mìnglìng huò
ānpái fāngshì; jiāng mǒu wù zhěnglǐ chéng
mìnglìng de xíngwéi |
la forma en que se
ordena u organiza algo; el acto de poner algo en orden |
122 |
次序;组合;排列 |
cìxù; zǔhé;
páiliè |
初步;组合;排列 |
chūbù; zǔhé; páiliè |
Orden |
123 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
124 |
arrangement |
arrangement |
安排 |
ānpái |
arreglo |
125 |
Many
possible orderings may exist |
Many possible
orderings may exist |
可能存在许多可能的顺序 |
kěnéng cúnzài
xǔduō kěnéng de shùnxù |
Pueden existir
muchos ordenamientos posibles |
126 |
组合方式可能有许多种 |
zǔhé
fāngshì kěnéng yǒu xǔduō zhǒng |
组合方式可能有很多种 |
zǔhé fāngshì
kěnéng yǒu hěnduō zhǒng |
Hay muchas
combinaciones posibles |
127 |
the
successful ordering of complex
data |
the successful ordering of complex data |
复杂数据的成功排序 |
fùzá shùjù de chénggōng
páixù |
el pedido exitoso de
datos complejos |
128 |
复杂数据的成功排列 |
fùzá shùjù de
chénggōng páiliè |
复杂数据的成功划分 |
fùzá shùjù de chénggōng
huàfēn |
Permutación exitosa
de datos complejos. |
129 |
orderly |
orderly |
有顺序地 |
yǒu shùnxù de |
ordenadamente |
130 |
arranged
or organized in a neat, careful and logical way |
arranged or
organized in a neat, careful and logical way |
整齐,仔细和合乎逻辑地安排或组织 |
zhěngqí, zǐxì hé
héhū luójí de ānpái huò zǔzhī |
arreglado u
organizado de una manera ordenada, cuidadosa y lógica |
131 |
整洁的;有秩序的;有条理的 |
zhěngjié de;
yǒu zhìxù de; yǒu tiáolǐ de |
整洁的;有等级的;有条理的 |
zhěngjié de; yǒu
děngjí de; yǒu tiáolǐ de |
Ordenado; ordenado;
metódico |
132 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
133 |
tidy |
tidy |
整洁 |
zhěngjié |
ordenado |
134 |
a
calm and orderly life |
a calm and orderly
life |
平静有序的生活 |
píngjìng yǒu xù de
shēnghuó |
una vida tranquila y
ordenada |
135 |
平静有序的生活 |
píngjìng yǒu xù
de shēnghuó |
平静有序的生活 |
píngjìng yǒu xù de
shēnghuó |
Vida tranquila y
ordenada |
136 |
vegetables
planted in orderly rows |
vegetables planted
in orderly rows |
蔬菜种植整齐有序 |
shūcài zhòngzhí
zhěngqí yǒu xù |
verduras plantadas
en hileras ordenadas |
137 |
一行行栽种整齐的蔬菜 |
yī háng háng
zāizhòng zhěngqí de shūcài |
一行行种种齐齐的蔬菜 |
yī háng háng
zhǒngzhǒng qí qí de shūcài |
Vegetales
cuidadosamente plantados |
138 |
蔬菜种植整齐有序 |
shūcài zhòngzhí
zhěngqí yǒu xù |
蔬菜种植整齐有序 |
shūcài zhòngzhí
zhěngqí yǒu xù |
Las verduras están
perfectamente organizadas. |
139 |
behaving
well; peaceful |
behaving well;
peaceful |
表现良好;平静的 |
biǎoxiàn liánghǎo;
píngjìng de |
portarse bien;
pacífico |
140 |
表现良好的;守秩序的 |
biǎoxiàn
liánghǎo de; shǒu zhìxù de |
表现良好的;守等级的 |
biǎoxiàn liánghǎo de;
shǒu děngjí de |
Funcionando bien |
141 |
an orderly demonstration |
an orderly
demonstration |
有序的示威 |
yǒu xù de shìwēi |
una demostración
ordenada |
142 |
秩序井然的示威 |
zhìxù jǐngrán
de shìwēi |
等级井然的示威 |
děngjí jǐngrán de
shìwēi |
Demostración bien
ordenada |
143 |
有序的示威 |
yǒu xù de
shìwēi |
有序的示威 |
yǒu xù de shìwēi |
Demostración
ordenada |
144 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opuesto |
145 |
disorderly |
disorderly |
乱 |
luàn |
desordenado |
146 |
orderliness |
orderliness |
有序 |
yǒu xù |
orden |
147 |
orderlinessies |
orderlinessies |
有序性 |
yǒu xù xìng |
ordenanzas |
148 |
a
person who works in a hospital, usually doing jobs that do not need any
special training |
a person who works
in a hospital, usually doing jobs that do not need any special training |
在医院工作的人,通常从事不需要任何特殊培训的工作 |
zài yīyuàn gōngzuò de
rén, tōngcháng cóngshì bù xūyào rènhé tèshū péixùn de
gōngzuò |
una persona que
trabaja en un hospital, generalmente haciendo trabajos que no necesitan
capacitación especial |
149 |
(医院的)护工,勤杂工 |
(yīyuàn de)
hùgōng, qínzá gōng |
(医院的)护工,勤杂工 |
(yīyuàn de) hùgōng,
qínzá gōng |
Una enfermera o un
manitas |
150 |
a
soldier who does jobs that do not need any special training |
a soldier who does
jobs that do not need any special training |
从事不需要特殊训练的士兵 |
cóngshì bù xūyào
tèshū xùnliàn dí shìbīng |
un soldado que hace
trabajos que no necesitan entrenamiento especial |
151 |
勤务兵 |
qínwùbīng |
勤务兵 |
qínwùbīng |
Militar |
152 |
order
of magnitude |
order of
magnitude |
数量级 |
shùliàngjí |
orden de magnitud |
153 |
(mathematics ) a level in a system of ordering things by size or amount,
where each level is higher by a factor of ten |
(mathematics) a
level in a system of ordering things by size or amount, where each level is
higher by a factor of ten |
(数学)按大小或数量排序事物的系统中的一个级别,其中每个级别都高出十倍 |
(shùxué) àn dàxiǎo huò
shùliàng páixù shìwù de xìtǒng zhōng de yīgè jíbié,
qízhōng měi gè jíbié dōu gāo chū shí bèi |
(matemáticas) un
nivel en un sistema de ordenar cosas por tamaño o cantidad, donde cada nivel
es más alto por un factor de diez |
154 |
数量级(量度物理量大小的标准,用以10为底的指数表达) |
shùliàngjí (liàngdù wùlǐliàng
dàxiǎo de biāozhǔn, yòng yǐ 10 wèi dǐ de zhǐshù
biǎodá) |
数量级(量度物理量大小的标准,等于10为底的指数表达) |
shùliàngjí (liàngdù wùlǐliàng
dàxiǎo de biāozhǔn, děngyú 10 wèi dǐ de zhǐshù
biǎodá) |
Orden de
magnitud (una medida del tamaño de una cantidad física, expresada como un
índice base 10) |
155 |
the
actual measurement is two orders of magnitude ( a hundred times) greater than
we ejected |
the actual
measurement is two orders of magnitude (a hundred times) greater than we
ejected |
实际测量结果比我们弹出的测量值大两个数量级(一百倍) |
shíjì cèliáng jiéguǒ
bǐ wǒmen dànchū de cèliáng zhí dà liǎng gè shùliàngjí
(yībǎi bèi) |
la medida real es
dos órdenes de magnitud (cien veces) mayor de lo que expulsamos |
156 |
实际测量结果比我们预料的大两个量级(即一百倍) |
shíjì cèliáng
jiéguǒ bǐ wǒmen yùliào de dà liǎng gè liàng jí (jí
yībǎi bèi) |
实际测量结果比我们预料的大两个量级(即一百倍) |
shíjì cèliáng jiéguǒ
bǐ wǒmen yùliào de dà liǎng gè liàng jí (jí yībǎi
bèi) |
El resultado de la
medición real es dos órdenes de magnitud mayor de lo esperado (es decir, cien
veces) |
157 |
实际测量结果比我们弹出的测量值大两个数量级(一百倍) |
shíjì cèliáng
jiéguǒ bǐ wǒmen dànchū de cèliáng zhí dà liǎng gè
shùliàngjí (yībǎi bèi) |
实际测量结果比我们拖动的测量值大两个数量级(一百倍) |
shíjì cèliáng jiéguǒ
bǐ wǒmen tuō dòng de cèliáng zhí dà liǎng gè shùliàngjí
(yībǎi bèi) |
Los resultados
reales de la medición son dos órdenes de magnitud más grandes (100 veces) que
las mediciones que presentamos |
158 |
(figurative) the problem is
of the same order of magnitude for all concerned. |
(figurative) the problem is of the same
order of magnitude for all concerned. |
(说明性的)问题对所有有关方面来说都是相同的数量级。 |
(shuōmíng xìng de) wèntí duì
suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn lái shuō dōu shì
xiāngtóng de shùliàngjí. |
(figurado) el
problema es del mismo orden de magnitud para todos los interesados. |
159 |
这个问题对有关各方的影响是一样大的 |
Zhège wèntí duì
yǒuguān gè fāng de yǐngxiǎng shì yīyàng dà de |
这个问题对有关各方的影响是一样大的 |
Zhège wèntí duì
yǒuguān gè fāng de yǐngxiǎng shì yīyàng dà de |
Este problema tiene
el mismo impacto en todas las partes involucradas |
160 |
对于所有相关问题,这个问题的数量级相同 |
duìyú
suǒyǒu xiāngguān wèntí, zhège wèntí de shùliàngjí
xiāngtóng |
对于所有相关问题,这个问题的数量级相同 |
duìyú suǒyǒu
xiāngguān wèntí, zhège wèntí de shùliàngjí xiāngtóng |
Esta pregunta es del
mismo orden de magnitud para todas las preguntas relacionadas. |
161 |
Order
Paper |
Order Paper |
订单纸 |
dìngdān zhǐ |
Pedido de papel |
162 |
订购纸 |
dìnggòu zhǐ |
订购纸 |
dìnggòu zhǐ |
Orden de papel |
163 |
a
list of the subjects to be discussed by Parliament on a particular day |
a list of the
subjects to be discussed by Parliament on a particular day |
国会在特定日期要讨论的主题清单 |
guóhuì zài tèdìng rìqí yào
tǎolùn de zhǔtí qīngdān |
Una lista de los
temas que debatirá el Parlamento en un día en particular |
164 |
(议会的
) 议事日程表 |
(yìhuì de) yìshì
rìchéng biǎo |
(议会的)议事惯例 |
(yìhuì de) yìshì guànlì |
Agenda (del
parlamento) |
165 |
国会在特定日期要讨论的主题清单 |
guóhuì zài tèdìng
rìqí yào tǎolùn de zhǔtí qīngdān |
国会在特定日期要讨论的主题清单 |
guóhuì zài tèdìng rìqí yào
tǎolùn de zhǔtí qīngdān |
Lista de temas a ser
discutidos por el Congreso en una fecha particular |
166 |
ordinal |
ordinal |
序数 |
xùshù |
ordinal |
167 |
also |
also |
也 |
yě |
tambien |
168 |
ordinal
number |
ordinal number |
序数词 |
xùshù cí |
número ordinal |
169 |
a
number that refers to the position of sth in a series, for example ,first,second,etc |
a number that refers
to the position of sth in a series,
for example,first,second,etc |
表示sth在系列中的位置的数字,例如,first,second等 |
biǎoshì sth zài xìliè
zhōng de wèizhì de shùzì, lìrú,first,second děng |
un número que se
refiere a la posición de algo en una serie, por ejemplo, primero, segundo,
etc. |
170 |
序数词(如第一、第二等) |
xùshù cí (rú dì
yī, dì èr děng) |
序数词(如第一,第二等) |
xùshù cí (rú dì yī, dì èr
děng) |
Número ordinal (como
primero, segundo, etc.) |
171 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparar |
172 |
cardinal |
cardinal |
红衣主教 |
hóng yī zhǔjiào |
cardenal |
173 |
ordinal |
ordinal |
序数 |
xùshù |
ordinal |
174 |
ordinance |
ordinance |
条例 |
tiáolì |
ordenanza |
175 |
(formal) an order or a rule made by a government or sb in a position of
authority |
(formal) an order or a rule made by a
government or sb in a position of authority |
(正式的)政府或某人在职权下的命令或规则 |
(zhèngshì de) zhèngfǔ huò mǒu rén
zài zhíquán xià de mìnglìng huò guīzé |
(formal) una
orden o una regla hecha por un gobierno o una entidad ejecutiva en una
posición de autoridad |
176 |
法令;表例;指示;训令 |
fǎlìng;
biǎo lì; zhǐshì; xùnlìng |
法令;表例;指示;训令 |
fǎlìng; biǎo lì;
zhǐshì; xùnlìng |
Decretos; Ejemplos;
Instrucciones; Instrucciones |
177 |
ordinand |
ordinand |
奥迪南德 |
àodí nán dé |
ordinand |
178 |
奥迪南德 |
àodí nán dé |
奥迪南德 |
àodí nán dé |
Odinand |
179 |
a person who is
preparing to become a priest, minister or rabbi |
a person who is preparing to become a
priest, minister or rabbi |
准备成为牧师,牧师或拉比的人 |
zhǔnbèi chéngwéi mùshī, mùshī
huò lā bǐ de rén |
una persona
que se prepara para ser sacerdote, ministro o rabino |
180 |
待领圣职的人;领圣秩者 |
dài lǐng shèng
zhí de rén; lǐng shèng zhì zhě |
待领圣职的人;领圣秩者 |
dài lǐng shèng zhí de rén;
lǐng shèng zhì zhě |
Uno que debe recibir
el sacerdocio; |
181 |
准备成为牧师,牧师或拉比的人 |
zhǔnbèi chéngwéi mùshī, mùshī
huò lā bǐ de rén |
准备成为牧师,牧师或拉比的人 |
zhǔnbèi chéngwéi
mùshī, mùshī huò lā bǐ de rén |
Alguien que se
prepara para ser sacerdote, sacerdote o rabino. |
182 |
ordinarily |
ordinarily |
通常 |
tōngcháng |
ordinariamente |
183 |
通常 |
tōngcháng |
通常 |
tōngcháng |
Por lo general |
184 |
in
a normal way |
in a normal way |
以正常方式 |
yǐ zhèngcháng fāngshì |
de manera normal |
185 |
晋通地;卓常地;正常地 |
jìn tōng de;
zhuō cháng de; zhèngcháng de |
晋通地;卓常地;正常地 |
jìn tōng de; zhuō
cháng de; zhèngcháng de |
Jin Tongdi; Zhuo
Changdi; Normalmente |
186 |
以正常方式 |
yǐ zhèngcháng
fāngshì |
以正常方式 |
yǐ zhèngcháng fāngshì |
En la forma normal |
187 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
188 |
normally |
normally |
一般 |
yībān |
normalmente |
189 |
To
the untrained eye, the children were behaving ordinarily |
To the untrained
eye, the children were behaving ordinarily |
在未经训练的人看来,孩子们的行为举止平常 |
zài wèi jīng xùnliàn de
rén kàn lái, háizimen de xíngwéi jǔzhǐ píngcháng |
Para el ojo
inexperto, los niños se comportaban normalmente |
190 |
在外行人眼里,这些孩子表现正常 |
zàiwài háng rén
yǎn lǐ, zhèxiē hái zǐ biǎoxiàn zhèngcháng |
在外行人眼里,这些孩子表现正常 |
zàiwài háng rén yǎn
lǐ, zhèxiē hái zǐ biǎoxiàn zhèngcháng |
A los ojos de los
laicos, estos niños se comportan normalmente |
191 |
used
to say what normally happens in a particular situation, especially because
sth different is happening this time |
used to say what
normally happens in a particular situation, especially because sth different
is happening this time |
过去常说在特定情况下通常会发生什么,特别是因为这次发生的事情有所不同 |
guòqù cháng shuō zài
tèdìng qíngkuàng xià tōngcháng huì fāshēng shénme, tèbié shì
yīnwèi zhè cì fāshēng de shìqíng yǒu suǒ bùtóng |
solía decir lo que
normalmente sucede en una situación particular, especialmente porque algo
diferente está sucediendo esta vez |
192 |
一船情况卞;通常地 |
yī chuán
qíngkuàng biàn; tōngcháng de |
一船情况卞;通常地 |
yī chuán qíngkuàng biàn;
tōngcháng de |
Condición de un
barco; generalmente |
193 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
194 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
por lo general |
195 |
Ordinarily,
she wouldn’t have bothered arguing with him. |
Ordinarily, she
wouldn’t have bothered arguing with him. |
通常,她不会理会他。 |
tōngcháng, tā bù huì
lǐhuì tā. |
Normalmente, ella no
se habría molestado en discutir con él. |
196 |
一般而言,她懒得跟他理论 |
Yībān ér
yán, tā lǎndé gēn tā lǐlùn |
一般而言,她懒得跟他理论 |
Yībān ér yán, tā
lǎndé gēn tā lǐlùn |
En general, ella es
demasiado perezosa para razonar con él. |
197 |
通常,她不会理会他。 |
tōngcháng,
tā bù huì lǐhuì tā. |
通常,她不会理会他。 |
tōngcháng, tā bù huì
lǐhuì tā. |
Por lo general, a
ella no le importa él. |
198 |
We
do not ordinarily carry out this type of work |
We do not ordinarily
carry out this type of work |
我们通常不进行此类工作 |
Wǒmen tōngcháng bù
jìnxíng cǐ lèi gōngzuò |
Normalmente no
realizamos este tipo de trabajo |
199 |
我们通常不会实际去做这类工作 |
wǒmen
tōngcháng bù huì shíjì qù zuò zhè lèi gōngzuò |
我们通常不会实际去做这类工作 |
wǒmen tōngcháng bù
huì shíjì qù zuò zhè lèi gōngzuò |
Por lo general, en
realidad no hacemos este tipo de trabajo |
200 |
我们通常不进行此类工作 |
wǒmen
tōngcháng bù jìnxíng cǐ lèi gōngzuò |
我们通常不进行此类工作 |
wǒmen tōngcháng bù
jìnxíng cǐ lèi gōngzuò |
Usualmente no
hacemos este tipo de trabajo |
201 |
ordinary |
ordinary |
普通 |
pǔtōng |
ordinario |
202 |
not unusual or different in any way |
not unusual or different in any way |
不寻常或有任何不同 |
bù xúncháng huò yǒu rènhé bùtóng |
no inusual o
diferente de ninguna manera |
203 |
普通的;平常的;一般的;平凡的 |
pǔtōng de;
píngcháng de; yībān de; píngfán de |
普通的;平常的;一般的;平凡的 |
pǔtōng de; píngcháng
de; yībān de; píngfán de |
Ordinario;
ordinario; ordinario; ordinario |
204 |
an
ordinary sort of day |
an ordinary sort of
day |
平常的一天 |
píngcháng de yītiān |
un día normal |
205 |
平平常常的一天 |
píngpíngchángcháng
de yītiān |
平平常常的一天 |
píngpíngchángcháng de
yītiān |
Dia ordinario |
206 |
in
the ordinary course of events |
in the ordinary
course of events |
在正常情况下 |
zài zhèngcháng qíngkuàng xià |
en el curso
ordinario de los eventos |
207 |
在一般情况下 |
zài yībān
qíngkuàng xià |
在一般情况下 |
zài yībān qíngkuàng
xià |
En general |
208 |
ordinary
people like you and me |
ordinary people like
you and me |
像你我这样的普通人 |
xiàng nǐ wǒ zhèyàng
de pǔtōng rén |
gente común como tú
y yo |
209 |
像你我这等普通人 |
xiàng nǐ
wǒ zhè děng pǔtōng rén |
像你我这等普通人 |
xiàng nǐ wǒ zhè
děng pǔtōng rén |
Gente común como tú
y yo |
210 |
像你我这样的普通人 |
xiàng nǐ
wǒ zhèyàng de pǔtōng rén |
像你我这样的普通人 |
xiàng nǐ
wǒ zhèyàng de pǔtōng rén |
Gente común como tú
y yo |
211 |
this
was no ordinary meeting |
this was no ordinary
meeting |
这不是平常的会议 |
zhè bùshì píngcháng
de huìyì |
esto no fue una
reunión ordinaria |
212 |
这次会议非同小可 |
zhè cì huìyì
fēitóngxiǎokě |
这次会议非同小可 |
zhè cì huìyì
fēitóngxiǎokě |
Esta reunión no es
trivial. |
213 |
这不是平常的会议 |
zhè bùshì píng cháng
de huìyì |
这不是平常的会议 |
zhè bùshì píng cháng
de huìyì |
Esta no es una
reunión ordinaria |
214 |
(disapproving)having
no unusual or interesting features |
(disapproving)having
no unusual or interesting features |
(拒登)没有异常或有趣的功能 |
(jù dēng)
méiyǒu yìcháng huò yǒuqù de gōngnéng |
(desaprobación) sin
características inusuales o interesantes |
215 |
平庸沾;平淡无奇的 |
píngyōng zhān; píngdàn wú qí de |
平庸沾;平淡无奇的 |
píngyōng zhān; píngdàn wú qí de |
Mediocre; soso |
216 |
没有异常或有趣的功能 |
méiyǒu yìcháng
huò yǒuqù de gōngnéng |
没有异常或有趣的功能 |
méiyǒu yìcháng
huò yǒuqù de gōngnéng |
No hay
características inusuales o interesantes |
217 |
The
meal was very ordinary |
The meal was very
ordinary |
这顿饭很普通 |
zhè dùn fàn hěn
pǔtōng |
La comida era muy
normal |
218 |
这顿饭年常得很 |
zhè dùn fàn nián
cháng dé hěn |
这顿饭年常得很很 |
zhè dùn fàn nián
cháng dé hěn hěn |
Esta comida siempre
es muy buena |
219 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparar |
220 |
extraordinary |
extraordinary |
非凡 |
fēifán |
extraordinario |
221 |
ordinariness |
ordinariness |
普通性 |
pǔtōng xìng |
lo ordinario |
222 |
in
the ordinary way |
in the ordinary way |
以普通的方式 |
yǐ
pǔtōng de fāngshì |
en la forma
ordinaria |
223 |
以普通的方式 |
yǐ
pǔtōng de fāngshì |
以普通的方式 |
yǐ
pǔtōng de fāngshì |
En la forma
ordinaria |
224 |
used to say what normally happens in a
particular situation |
used to say what normally happens in a
particular situation |
过去常说在特定情况下会发生什么 |
guòqù cháng shuō zài tèdìng qíngkuàng
xià huì fāshēng shénme |
solía decir lo
que normalmente sucede en una situación particular |
225 |
一船地;通常地 |
yī chuán de; tōngcháng de |
一船地;通常地 |
yī chuán de; tōngcháng de |
Un bote;
generalmente |
226 |
过去常说在特定情况下会发生什么 |
guòqù cháng shuō zài tèdìng qíngkuàng
xià huì fāshēng shénme |
过去常说在特定情况下会发生什么 |
guòqù cháng
shuō zài tèdìng qíngkuàng xià huì fāshēng shénme |
常 solía decir
lo que sucederá en una situación específica |
227 |
in
the ordinary way, she's not a nervous person |
in the ordinary way,
she's not a nervous person |
通常来说,她不是一个神经质的人 |
tōngcháng lái
shuō, tā bùshì yīgè shénjīngzhì de rén |
en la forma
ordinaria, ella no es una persona nerviosa |
229 |
一船而言,她是个不爱紧也的人 |
yī chuán ér
yán, tā shìgè bù ài jǐn yě de rén |
一船而言,她是个不爱紧也的人 |
yī chuán ér yán,
tā shìgè bù ài jǐn yě de rén |
Como barco, no es
una persona amorosa. |
230 |
通常来说,她不是一个神经质的人 |
tōngcháng lái
shuō, tā bùshì yīgè shénjīngzhì de rén |
通常来说,她不是一个神经质的人 |
tōngcháng lái
shuō, tā bùshì yīgè shénjīngzhì de rén |
En términos
generales, ella no es una persona neurótica |
231 |
out
the ordinary |
out the ordinary |
与众不同 |
yǔ zhòng bùtóng |
fuera de lo común |
232 |
unusual
or different |
unusual or different |
不寻常或不同 |
bù xúncháng huò bùtóng |
inusual o diferente |
233 |
不寻常;特殊;超凡脱俗 |
bù xúncháng;
tèshū; chāofán tuōsú |
不寻常;特殊;超凡脱俗 |
bù xúncháng; tèshū;
chāofán tuōsú |
Inusual; especial;
extraordinario |
234 |
I'm
looking for something a little more out for the ordinary |
I'm looking for
something a little more out for the ordinary |
我正在寻找一些普通的东西 |
wǒ zhèngzài xúnzhǎo
yīxiē pǔtōng de dōngxī |
Estoy buscando algo
un poco más fuera de lo común |
235 |
我正在找些稍不寻常的东西 |
wǒ zhèngzài
zhǎo xiē shāo bù xúncháng de dōngxī |
我正在找些稍不寻常的东西 |
wǒ zhèngzài zhǎo
xiē shāo bù xúncháng de dōngxī |
Estoy buscando algo
un poco inusual |
236 |
ordinary grade |
ordinary grade |
普通年级 |
pǔtōng niánjí |
grado ordinario |
237 |
O grade |
O grade |
O级 |
O jí |
Grado O |
238 |
ordinary level |
ordinary level |
普通等级 |
pǔtōng děngjí |
nivel ordinario |
239 |
O level |
O level |
O级 |
O jí |
Nivel O |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
ordered |
1406 |
1406 |
order book |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|