A B     I J
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  order 1405 1405 order    
1 it is one of the junctions of art to bring order out of the chaos It is one of the junctions of art to bring order out of the chaos 这是使秩序摆脱混乱的艺术交汇点之一 Zhè shì shǐ zhìxù bǎituō hǔnluàn de yìshù jiāohuì diǎn zhī yī είναι ένας από τους κόμβους της τέχνης για να βγάλει την τάξη από το χάος eínai énas apó tous kómvous tis téchnis gia na vgálei tin táxi apó to cháos
2 艺术的功能之乏一就是在于呈现纷乱中 的和谐 yìshù de gōngnéng zhī fá yī jiùshì zàiyú chéngxiàn fēnluàn zhōng de héxié 艺术的功能之乏一就是在于呈现纷乱中的和谐 yìshù de gōngnéng zhī fá yī jiùshì zàiyú chéngxiàn fēnluàn zhōng de héxié Μια από τις λειτουργίες της τέχνης είναι να παρουσιάσει την αρμονία στο χάος Mia apó tis leitourgíes tis téchnis eínai na parousiásei tin armonía sto cháos
3 这是使秩序摆脱混乱的艺术交汇点之一 zhè shì shǐ zhìxù bǎituō hǔnluàn de yìshù jiāohuì diǎn zhī yī 这是使等级扭曲混乱的艺术交汇点之一 zhè shì shǐ děngjí niǔqū hǔnluàn de yìshù jiāohuì diǎn zhī yī Αυτή είναι μια από τις καλλιτεχνικές διασταυρώσεις που παίρνουν τάξη από το χάος Aftí eínai mia apó tis kallitechnikés diastavróseis pou paírnoun táxi apó to cháos
4 zhī 之之 zhī zhī Του Tou
5 Έλλειψη Élleipsi
6 opposé opposé 反对 fǎnduì αντίθεση antíthesi
7 disorder disorder 紊乱 wěnluàn διαταραχή diatarachí
8 controlled state controlled state 控制状态 kòngzhì zhuàngtài ελεγχόμενη κατάσταση elenchómeni katástasi
9 有序状态 yǒu xù zhuàngtài 有序状态 yǒu xù zhuàngtài Δημόσια τάξη Dimósia táxi
10 the state that exists when people obey lawsrules or authority the state that exists when people obey laws,rules or authority 人们遵守法律,法规或权威时所存在的状态 rénmen zūnshǒu fǎlǜ, fǎguī huò quánwēi shí suǒ cúnzài de zhuàngtài το κράτος που υπάρχει όταν οι άνθρωποι υπακούν σε νόμους, κανόνες ή εξουσία to krátos pou ypárchei ótan oi ánthropoi ypakoún se nómous, kanónes í exousía
11 治安;秩序;规矩 zhì'ān; zhìxù; guījǔ 治安;等级;规矩 zhì'ān; děngjí; guījǔ Νόμος και τάξη Nómos kai táxi
12 The army has been sent in to maintain order m the capital The army has been sent in to maintain order m the capital 军队已被派去维持首都的秩序 jūnduì yǐ bèi pài qù wéichí shǒudū de zhìxù Ο στρατός έχει σταλεί για να διατηρήσει την τάξη της πρωτεύουσας O stratós échei staleí gia na diatirísei tin táxi tis protévousas
13 军队被调进首都维持治安 jūnduì bèi diào jìn shǒudū wéichí zhì'ān 军队被调进首都维持治安 jūnduì bèi diào jìn shǒudū wéichí zhì'ān Ο στρατός μεταφέρθηκε στην πρωτεύουσα για ασφάλεια O stratós metaférthike stin protévousa gia asfáleia
14 Some teachers find, it difficult to keep their classes in order Some teachers find, it difficult to keep their classes in order 一些老师发现,很难保持课堂秩序 yīxiē lǎoshī fāxiàn, hěn nán bǎochí kètáng zhìxù Κάποιοι δάσκαλοι βρίσκουν, είναι δύσκολο να κρατήσουν τάξη τάξη τους Kápoioi dáskaloi vrískoun, eínai dýskolo na kratísoun táxi táxi tous
15 些教师觉得难以维持课堂秩序 yǒuxiē jiàoshī juédé nányǐ wéichí kètáng zhìxù 有些教师觉得难以维持课堂秩序 yǒuxiē jiàoshī juédé nányǐ wéichí kètáng zhìxù Κάποιοι εκπαιδευτικοί δυσκολεύονται να διατηρήσουν την τάξη στην τάξη Kápoioi ekpaideftikoí dyskolévontai na diatirísoun tin táxi stin táxi
16 一些老师发现,很难保持课堂秩序 yīxiē lǎoshī fāxiàn, hěn nán bǎochí kètáng zhìxù 一些老师发现,很难保持课堂秩序 yīxiē lǎoshī fāxiàn, hěn nán bǎochí kètáng zhìxù Κάποιοι εκπαιδευτικοί δυσκολεύονται να διατηρήσουν την τάξη στην τάξη Kápoioi ekpaideftikoí dyskolévontai na diatirísoun tin táxi stin táxi
17 The police are trying to restore public order The police are trying to restore public order 警察正试图恢复公共秩序 jǐngchá zhèngshìtú huīfù gōnggòng zhìxù Η αστυνομία προσπαθεί να αποκαταστήσει τη δημόσια τάξη I astynomía prospatheí na apokatastísei ti dimósia táxi
18 警察正在努力恢复公共秩序 jǐngchá zhèngzài nǔlì huīfù gōnggòng zhìxù 警察正在努力恢复公共秩序 jǐngchá zhèngzài nǔlì huīfù gōnggòng zhìxù Η αστυνομία εργάζεται για την αποκατάσταση της δημόσιας τάξης I astynomía ergázetai gia tin apokatástasi tis dimósias táxis
19 the argument continued until the chairman called them both to order ( ordered them to obey the formal rules of the meeting) the argument continued until the chairman called them both to order (ordered them to obey the formal rules of the meeting) 争论一直持续到主席叫他们两个都命令(命令他们遵守会议的正式规则)为止 zhēnglùn yīzhí chíxù dào zhǔxí jiào tāmen liǎng gè dōu mìnglìng (mìnglìng tāmen zūnshǒu huìyì de zhèngshì guīzé) wéizhǐ το επιχείρημα συνεχίστηκε μέχρις ότου ο πρόεδρος τους κάλεσε και τους δύο να παραγγείλουν (τους διέταξε να συμμορφωθούν με τους τυπικούς κανόνες της συνάντησης) to epicheírima synechístike méchris ótou o próedros tous kálese kai tous dýo na parangeíloun (tous diétaxe na symmorfothoún me tous typikoús kanónes tis synántisis)
20 争论持续不休,直到主席要求双方遵守议事规则 zhēnglùn chíxù bùxiū, zhídào zhǔxí yāoqiú shuāngfāng zūnshǒu yìshì guīzé 辩论持续不休,直到主席要求双方遵守议事规则 biànlùn chíxù bùxiū, zhídào zhǔxí yāoqiú shuāngfāng zūnshǒu yìshì guīzé Το επιχείρημα συνεχίστηκε μέχρις ότου ο πρόεδρος ζητήσει από τα μέρη να τηρήσουν τους κανόνες To epicheírima synechístike méchris ótou o próedros zitísei apó ta méri na tirísoun tous kanónes
21 compare  compare  比较 bǐjiào σύγκριση sýnkrisi
22 disorder disorder 紊乱 wěnluàn διαταραχή diatarachí
23 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn δείτε επίσης deíte epísis
24 point of order point of order 程序点 chéngxù diǎn διαδικασία επί της διαδικασίας diadikasía epí tis diadikasías
25 instructions instructions 指示 zhǐshì οδηγίες odigíes
26 指示  zhǐshì  指示 zhǐshì Οδηγίες Odigíes
27 〜(for sb to do sth 〜(for sb to do sth 〜(为了某人做某事) 〜(wèile mǒu rén zuò mǒu shì) ~ (Για να το κάνετε sb ~ (Gia na to kánete sb
28 〜(to do sth) something that sb is told to do by sb in authority  〜(to do sth) something that sb is told to do by sb in authority  〜(做某事)某人授权某人做某事 〜(zuò mǒu shì) mǒu rén shòuquán mǒu rén zuò mǒu shì ~ (Για να κάνουμε sth) κάτι που sb λέγεται να κάνει από sb στην εξουσία ~ (Gia na kánoume sth) káti pou sb légetai na kánei apó sb stin exousía
29 指示;命令 zhǐshì; mìnglìng 指示;命令 zhǐshì; mìnglìng Οδηγία Odigía
30 He gave orders for the work to be started He gave orders for the work to be started 他下令开始工作 tā xiàlìng kāishǐ gōngzuò Έδωσε εντολές για την έναρξη της εργασίας Édose entolés gia tin énarxi tis ergasías
31 下令开始工作 tā xiàlìng kāishǐ gōngzuò 他下令开始工作 tā xiàlìng kāishǐ gōngzuò Ο ίδιος διέταξε να ξεκινήσει την εργασία O ídios diétaxe na xekinísei tin ergasía
32 他下令开始工作 tā xiàlìng kāishǐ gōngzuò 他下令开始工作 tā xiàlìng kāishǐ gōngzuò Ο ίδιος διέταξε να ξεκινήσει την εργασία O ídios diétaxe na xekinísei tin ergasía
33 lìng lìng Παραγγελία Parangelía
34 lìng lìng Παραγγελία Parangelía
35 the general gave the order to advance the general gave the order to advance 将军下达命令 jiāngjūn xiàdá mìnglìng ο στρατηγός έδωσε την εντολή να προχωρήσει o stratigós édose tin entolí na prochorísei
36 将军下令前进 jiāngjūn xiàlìng qiánjìn 将军下令前进 jiāngjūn xiàlìng qiánjìn Ο γενικός διαταγμένος προς τα εμπρός O genikós diatagménos pros ta emprós
37 Dogs can be trained to obey orders Dogs can be trained to obey orders 可以训练狗服从命令 kěyǐ xùnliàn gǒu fúcóng mìnglìng Τα σκυλιά μπορούν να εκπαιδεύονται για να τηρούν τις παραγγελίες Ta skyliá boroún na ekpaidévontai gia na tiroún tis parangelíes
38 狗可以训练听从命令 gǒu kěyǐ xùnliàn dé tīngcóng mìnglìng 狗可以训练得听从命令 gǒu kěyǐ xùnliàn dé tīngcóng mìnglìng Τα σκυλιά μπορούν να εκπαιδεύονται για να τηρούν τις παραγγελίες Ta skyliá boroún na ekpaidévontai gia na tiroún tis parangelíes
39 可以训练狗服从命令 kěyǐ xùnliàn gǒu fúcóng mìnglìng 可以训练狗服从命令 kěyǐ xùnliàn gǒu fúcóng mìnglìng Μπορεί να εκπαιδεύσει τα σκυλιά να υπακούουν τις εντολές Boreí na ekpaidéfsei ta skyliá na ypakoúoun tis entolés
40 She takes orders only from the president. She takes orders only from the president. 她只接受总统的命令。 tā zhǐ jiēshòu zǒngtǒng de mìnglìng. Λαμβάνει εντολές μόνο από τον πρόεδρο. Lamvánei entolés móno apó ton próedro.
41 只听从裁的吩咐 Tā zhǐ tīngcóng zǒngcái de fēnfù 她只听从总裁的吩咐 Tā zhǐ tīngcóng zǒngcái de fēnfù Υποσχέθηκε μόνο την εντολή του προέδρου Yposchéthike móno tin entolí tou proédrou
42 她只接受总统的命令 tā zhǐ jiēshòu zǒngtǒng de mìnglìng 她只接受总统的命令 tā zhǐ jiēshòu zǒngtǒng de mìnglìng Αποδέχεται μόνο εντολές του προέδρου Apodéchetai móno entolés tou proédrou
43 I’m under orders not to let anyone in I’m under orders not to let anyone in 我受命禁止任何人进入 wǒ shòumìng jìnzhǐ rènhé rén jìnrù Έχω εντολή να μην αφήσω κανέναν Écho entolí na min afíso kanénan
44 我奉命不准任何人进入  wǒ fèngmìng bù zhǔn rènhé rén jìnrù  我奉命不准任何人进入 wǒ fèngmìng bù zhǔn rènhé rén jìnrù Σας διατάχθηκε να μην αφήσω κανέναν Sas diatáchthike na min afíso kanénan
45 (informal) No sugar for me,doctor’s orders (informal) No sugar for me,doctor’s orders (非正式)医生的命令对我没有糖 (fēi zhèngshì) yīshēng de mìnglìng duì wǒ méiyǒu táng (άτυπη) Χωρίς ζάχαρη για μένα, παραγγελίες γιατρού (átypi) Chorís záchari gia ména, parangelíes giatroú
46 我不要糖,谨遵医嘱嘛 wǒ bùyào táng, jǐn zūn yīzhǔ ma 我不要糖,谨遵医嘱嘛 wǒ bùyào táng, jǐn zūn yīzhǔ ma Δεν θέλω ζάχαρη. Den thélo záchari.
47 Interest rates can be controlled by order of the  central bank. Interest rates can be controlled by order of the  central bank. 利率可以通过中央银行的命令来控制。 lìlǜ kěyǐ tōngguò zhōngyāng yínháng de mìnglìng lái kòngzhì. Τα επιτόκια μπορούν να ελέγχονται με εντολή της κεντρικής τράπεζας. Ta epitókia boroún na elénchontai me entolí tis kentrikís trápezas.
48 利率可由中央银行指示控制 Lìlǜ kěyóu zhōngyāng yínháng zhǐshì kòngzhì 利率央行中央银行指示控制 Lìlǜ yāngháng zhōngyāng yínháng zhǐshì kòngzhì Τα επιτόκια μπορούν να ελέγχονται από τις οδηγίες της κεντρικής τράπεζας Ta epitókia boroún na elénchontai apó tis odigíes tis kentrikís trápezas
49 goods goods 产品 chǎnpǐn εμπορεύματα emporévmata
50 货品 huòpǐn 货品 huòpǐn Αγαθά Agathá
51 〜(for sth) a request to make or supply goods  〜(for sth) a request to make or supply goods  〜(某物)制造或供应商品的要求 〜(mǒu wù) zhìzào huò gōngyìng shāngpǐn de yāoqiú ~ (Για sth) ένα αίτημα για την κατασκευή ή την προμήθεια αγαθών ~ (Gia sth) éna aítima gia tin kataskeví í tin promítheia agathón
52 ;订购;订单 dìnghuò; dìnggòu; dìngdān 订货;订购;订单 dìnghuò; dìnggòu; dìngdān Παραγγελία Parangelía
53 I would like to place an order for ten copies of this book I would like to place an order for ten copies of this book 我想订购这本书的十本 wǒ xiǎng dìnggòu zhè běn shū de shí běn Θα ήθελα να δώσω μια εντολή για δέκα αντίγραφα αυτού του βιβλίου Tha íthela na dóso mia entolí gia déka antígrafa aftoú tou vivlíou
54 这本书我想订购十册 zhè běn shū wǒ xiǎng dìnggòu shí cè 这本书我想订购十册 zhè běn shū wǒ xiǎng dìnggòu shí cè Θέλω να παραγγείλω δέκα τόμους αυτού του βιβλίου Thélo na parangeílo déka tómous aftoú tou vivlíou
55 an order form  an order form  订单 dìngdān μια φόρμα παραγγελίας mia fórma parangelías
56 订货单 dìnghuò dān 预订单 yùdìngdān Παραγγελία αγοράς Parangelía agorás
57 the machine parts are still on order (they have been ordered but have not yet been received the machine parts are still on order (they have been ordered but have not yet been received 机器零件仍在订购中(它们已经订购但尚未收到 jīqì língjiàn réng zài dìnggòu zhōng (tāmen yǐjīng dìnggòu dàn shàngwèi shōu dào τα εξαρτήματα της μηχανής παραμένουν σε παραγγελία (έχουν παραγγελθεί αλλά δεν έχουν ακόμη παραληφθεί ta exartímata tis michanís paraménoun se parangelía (échoun parangeltheí allá den échoun akómi paraliftheí
58 机器件尚在订购之中 jīqì língjiàn shàng zài dìnggòu zhī zhōng 机器零件尚在订购之中 jīqì língjiàn shàng zài dìnggòu zhī zhōng Τα εξαρτήματα μηχανών παραμένουν υπό παραγγελία Ta exartímata michanón paraménoun ypó parangelía
59 机器零件仍在订购中(它们已经订购但尚未收到 jīqì língjiàn réng zài dìnggòu zhōng (tāmen yǐjīng dìnggòu dàn shàngwèi shōu dào 机器零件仍在订购中(它们已经订购但尚未收到 jīqì língjiàn réng zài dìnggòu zhōng (tāmen yǐjīng dìnggòu dàn shàngwèi shōu dào Τα εξαρτήματα μηχανών είναι ακόμα σε παραγγελία Ta exartímata michanón eínai akóma se parangelía
60 These items can be made to order (produced especially for a particular customer). These items can be made to order (produced especially for a particular customer). 这些物品可以定做(特别为特定客户生产)。 zhèxiē wùpǐn kěyǐ dìngzuò (tèbié wèi tèdìng kèhù shēngchǎn). Αυτά τα στοιχεία μπορούν να παραγγελθούν (παραγόμενα ειδικά για έναν συγκεκριμένο πελάτη). Aftá ta stoicheía boroún na parangelthoún (paragómena eidiká gia énan synkekriméno peláti).
61 这几项可以订做 Zhè jǐ xiàng kěyǐ dìng zuò 这几项可以订做 Zhè jǐ xiàng kěyǐ dìng zuò Αυτά τα στοιχεία μπορούν να προσαρμοστούν Aftá ta stoicheía boroún na prosarmostoún
62 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn δείτε επίσης deíte epísis
63 mail order mail order 邮购 yóugòu ταχυδρομική παραγγελία tachydromikí parangelía
64 goods supplied in response to a particular order that sb has placed  goods supplied in response to a particular order that sb has placed  根据某人下达的特定订单提供的货物 gēnjù mǒu rén xiàdá de tèdìng dìngdān tígōng de huòwù τα αγαθά που παραδίδονται ως ανταπόκριση σε συγκεκριμένη εντολή που έχει τοποθετήσει η sb ta agathá pou paradídontai os antapókrisi se synkekriméni entolí pou échei topothetísei i sb
65 所订的货;交 suǒ dìng de huòwù; jiāofù de dìnghuò 所订的货物;交付的预定 suǒ dìng de huòwù; jiāofù de yùdìng Παραγγελθέντα αγαθά, παραγγελίες Parangelthénta agathá, parangelíes
66 根据某人下达的特定订单提供的货物 gēnjù mǒu rén xiàdá de tèdìng dìngdān tígōng de huòwù 根据某人下达的特定订单提供的货物 gēnjù mǒu rén xiàdá de tèdìng dìngdān tígōng de huòwù Εμπορεύματα που παρέχονται με συγκεκριμένη παραγγελία από κάποιον Emporévmata pou paréchontai me synkekriméni parangelía apó kápoion
67 The stationery order has arrived. The stationery order has arrived. 文具订单已到达。 wénjù dìngdān yǐ dàodá. Η παραγγελία χαρτικών έχει φτάσει. I parangelía chartikón échei ftásei.
68 订购货了 Dìnggòu de wénjù dào huòle 订购的文具到货了 Dìnggòu de wénjù dào huòle Έγινε καλογραφία που παραγγέλθηκε Égine kalografía pou parangélthike
69 文具订单已到达 wénjù dìngdān yǐ dàodá 文具订单已到达 wénjù dìngdān yǐ dàodá Η παραγγελία χαρτικών έχει φτάσει I parangelía chartikón échei ftásei
70 food drinks food drinks 食品饮料 shípǐn yǐnliào ποτά τροφίμων potá trofímon
71 食物;饮料 shíwù; yǐnliào 食物;饮料 shíwù; yǐnliào Τρόφιμα, ποτό Trófima, potó
72 食品饮料 shípǐn yǐnliào 食品饮料 shípǐn yǐnliào Τρόφιμα και ποτά Trófima kai potá
73 a request for food or drinks in a restaurant, bar etc.; the food or drinks that you ask for a request for food or drinks in a restaurant, bar etc.; The food or drinks that you ask for 在餐厅,酒吧等处要求食物或饮料的要求;您要的食物或饮料 zài cāntīng, jiǔbā děng chù yāoqiú shíwù huò yǐnliào de yāoqiú; nín yào de shíwù huò yǐnliào ένα αίτημα για φαγητό ή ποτό σε ένα εστιατόριο, μπαρ κλπ. το φαγητό ή τα ποτά που ζητάτε éna aítima gia fagitó í potó se éna estiatório, bar klp. to fagitó í ta potá pou zitáte
74 点菜;所点的饮食菜肴 diǎn cài; suǒ diǎn de yǐnshí càiyáo 点菜;所点的饮食饮食 diǎn cài; suǒ diǎn de yǐnshí yǐnshí A la carte A la carte
75 May I take your order? May I take your order? 我能为您点餐吗? wǒ néng wéi nín diǎn cān ma? Μπορώ να πάρω την παραγγελία σας; Boró na páro tin parangelía sas?
76 您现在点菜? Nín xiànzài diǎn cài ma? 您现在点菜吗? Nín xiànzài diǎn cài ma? Παραγγείλατε τώρα; Parangeílate tóra?
77 我能为您点餐吗 Wǒ néng wéi nín diǎn cān ma? 我能为您点餐吗? Wǒ néng wéi nín diǎn cān ma? Μπορώ να σας παραγγείλω Boró na sas parangeílo
78 last orders at the bar now please?( because the bar is going to close) Last orders at the bar now please?(Because the bar is going to close) 请问现在酒吧最后的订单吗?(因为酒吧即将关闭) Qǐngwèn xiànzài jiǔbā zuìhòu de dìngdān ma?(Yīnwèi jiǔbā jíjiāng guānbì) Τελευταίες παραγγελίες στο μπαρ τώρα παρακαλώ; (επειδή το μπαρ πρόκειται να κλείσει) Teleftaíes parangelíes sto bar tóra parakaló? (epeidí to bar prókeitai na kleísei)
79 本店(打烊前)最一次点酒了! běndiàn (dǎyàng qián) zuìhòu yīcì diǎn jiǔle! 本店(打烊前)最后一次点酒了! běndiàn (dǎyàng qián) zuìhòu yīcì diǎn jiǔle! Το κατάστημά μας (πριν το κλείσιμο) διέταξε το αλκοόλ για τελευταία φορά! To katástimá mas (prin to kleísimo) diétaxe to alkoól gia teleftaía forá!
80 请问现在酒吧最后的订单吗?(因为酒吧即将关闭 Qǐngwèn xiànzài jiǔbā zuìhòu de dìngdān ma?(Yīnwèi jiǔbā jíjiāng guānbì) 请问现在酒吧最后的订单吗?(因为酒吧即将关闭) Qǐngwèn xiànzài jiǔbā zuìhòu de dìngdān ma?(Yīnwèi jiǔbā jíjiāng guānbì) Είναι η τελευταία παραγγελία στο μπαρ τώρα; (Επειδή η μπάρα πρόκειται να κλείσει) Eínai i teleftaía parangelía sto bar tóra? (Epeidí i bára prókeitai na kleísei)
81 an order for steak and fries an order for steak and fries 订购牛排和薯条 dìnggòu niúpái hé shǔ tiáo μια παραγγελία για μπριζόλα και πατάτες mia parangelía gia brizóla kai patátes
82 点一分牛排炸薯条 diǎn yī fēn niúpái zhà shǔ tiáo 点一分牛排炸薯条 diǎn yī fēn niúpái zhà shǔ tiáo Παραγγείλετε πατάτες τηγανιτές μπριζόλες Parangeílete patátes tiganités brizóles
83 订购牛排和薯条  dìnggòu niúpái hé shǔ tiáo  订购牛排和薯条 dìnggòu niúpái hé shǔ tiáo Παραγγείλετε μπριζόλα και πατάτες Parangeílete brizóla kai patátes
84 a side order. a side order. 附带命令。 fùdài mìnglìng. μια παραγγελία. mia parangelía.
85 ( for example, vegetables or salad that you eat with your main dish) (For example, vegetables or salad that you eat with your main dish) (例如,您与主菜一起吃的蔬菜或沙拉) (Lìrú, nín yǔ zhǔ cài yīqǐ chī de shūcài huò shālā) (για παράδειγμα, λαχανικά ή σαλάτα που τρώτε με το κύριο πιάτο) (gia parádeigma, lachaniká í saláta pou tróte me to kýrio piáto)
86 配菜(主菜以外的蔬菜、色拉等) pèi cài (zhǔ cài yǐwài de shūcài, sèlā děng) 配菜(主菜以外的蔬菜,色拉等) pèi cài (zhǔ cài yǐwài de shūcài, sèlā děng) Πλευρικά πιάτα (λαχανικά εκτός από τα κύρια πιάτα, τις σαλάτες κ.λπ.) Plevriká piáta (lachaniká ektós apó ta kýria piáta, tis salátes k.lp.)
87 money money qián χρήματα chrímata
88   qián  qián Χρήματα Chrímata
89 Πληρώστε Pliróste
90  a formal written instruction for sb to be paid money or to do sth  a formal written instruction for sb to be paid money or to do sth  某人付钱或做某事的正式书面指示  mǒu rén fù qián huò zuò mǒu shì de zhèng shì shūmiàn zhǐshì  μια επίσημη γραπτή εντολή για sb να πληρώνουν χρήματα ή να κάνουν sth  mia epísimi graptí entolí gia sb na plirónoun chrímata í na kánoun sth
91 付款指令(或委托书);书面指令 fùkuǎn zhǐlìng (huò wěituō shū); shūmiàn zhǐlìng 付款指令(或委托书);书面指令 fùkuǎn zhǐlìng (huò wěituō shū); shūmiàn zhǐlìng Οδηγίες πληρωμής (ή πληρεξούσιο) · γραπτή οδηγία Odigíes pliromís (í plirexoúsio) : graptí odigía
92 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn δείτε επίσης deíte epísis
93 banker's order banker's order 银行命令 yínháng mìnglìng εντολή του τραπεζίτη entolí tou trapezíti
94 court order court order 法庭命令 fǎtíng mìnglìng δικαστική απόφαση dikastikí apófasi
95 money order money order 汇票 huìpiào χρηματική εντολή chrimatikí entolí
96 postal order postal order 邮政汇票 yóuzhèng huìpiào ταχυδρομική εντολή tachydromikí entolí
97 standing order standing order 长期订单 chángqí dìngdān διαρκής διαταγή diarkís diatagí
98 system system 系统 xìtǒng συστήματος systímatos
99 制度 zhìdù 制度 zhìdù Σύστημα Sýstima
100 the way that a society, the world, etc. is arranged, with its system of rules and customs  the way that a society, the world, etc. Is arranged, with its system of rules and customs  社会,世界等的安排方式及其规则和习俗系统 shèhuì, shìjiè děng de ānpái fāngshì jí qí guīzé hé xísú xìtǒng ο τρόπος με τον οποίο οργανώνεται μια κοινωνία, ο κόσμος κλπ., με το σύστημα κανόνων και τελωνείων o trópos me ton opoío organónetai mia koinonía, o kósmos klp., me to sýstima kanónon kai teloneíon
  秩序;结构 zhìxù; jiégòu 等级;结构 děngjí; jiégòu Τάξη, δομή Táxi, domí
102 a change m the political and social order a change m the political and social order 政治和社会秩序的变化 zhèngzhì hé shèhuì zhìxù de biànhuà μια αλλαγή στην πολιτική και κοινωνική τάξη mia allagí stin politikí kai koinonikí táxi
103 和社结构的改变 zhèngzhì hé shèhuì jiégòu de gǎibiàn 政治和社会结构的改变 zhèngzhì hé shèhuì jiégòu de gǎibiàn Αλλαγές στην πολιτική και κοινωνική δομή Allagés stin politikí kai koinonikí domí
104 政治和社会秩序的变化 zhèngzhì hé shèhuì zhìxù de biànhuà 政治和社会资本的变化 zhèngzhì hé shèhuì zīběn de biànhuà Αλλαγές στην πολιτική και κοινωνική τάξη Allagés stin politikí kai koinonikí táxi
105  the natural order of things  the natural order of things  事物的自然秩序  shìwù de zìrán zhìxù  η φυσική τάξη των πραγμάτων  i fysikí táxi ton pragmáton
106 天地物的自姥秩序 tiāndì wànwù de zì lǎo zhìxù 天地万物的自姥等级 tiāndì wànwù de zì lǎo děngjí Η σειρά του εαυτού I seirá tou eaftoú
107 事物的自然秩序 shìwù de zìrán zhìxù 事物的自然等级 shìwù de zìrán děngjí Η φυσική τάξη των πραγμάτων I fysikí táxi ton pragmáton
108 He was seen as a threat to the established order. He was seen as a threat to the established order. 他被视为对既定秩序的威胁。 tā bèi shì wéi duì jìdìng zhìxù de wēixié. Θεωρήθηκε ως απειλή για την καθιερωμένη τάξη. Theoríthike os apeilí gia tin kathieroméni táxi.
109 Εχθρός Echthrós
110 A new order seems to be emerging A new order seems to be emerging 新订单似乎正在兴起 xīn dìngdān sìhū zhèngzài xīngqǐ Μια νέα τάξη φαίνεται να αναδύεται Mia néa táxi faínetai na anadýetai
111 新的秩序似乎正在显现 xīn de zhìxù sìhū zhèngzài xiǎnxiàn 新的等级似乎正在显现 xīn de děngjí sìhū zhèngzài xiǎnxiàn Μια νέα τάξη φαίνεται να αναδύεται Mia néa táxi faínetai na anadýetai
112 social class social class 社会阶层 shèhuì jiēcéng κοινωνική τάξη koinonikí táxi
113 社会阶级  shèhuì jiējí  社会阶级 shèhuì jiējí Κοινωνική τάξη Koinonikí táxi
114 (disapproving or humorous) (disapproving or humorous) (不赞成或幽默) (bù zànchéng huò yōumò) (αποδοκιμασία ή χιούμορ) (apodokimasía í chioúmor)
115 a social class  a social class  社会阶层 shèhuì jiēcéng μια κοινωνική τάξη mia koinonikí táxi
116 阶级;等级;阶层 jiējí; děngjí; jiēcéng 等级;等级;等级 děngjí; děngjí; děngjí Κατηγορίας Katigorías
117 the lower orders the lower orders 下订单 xià dìng dān τις χαμηλότερες παραγγελίες tis chamilóteres parangelíes
118 底层社会 dǐcéng shèhuì 充满社会 chōngmǎn shèhuì Κοινωνία κάτω Koinonía káto
119 biology biology 生物学 shēngwù xué βιολογία viología
120 生物 shēngwù 生物 shēngwù Δημιουργία Dimiourgía
121 a group into which animalsplants, etc. that have similar characteristics are divided, smaller than aclass and larger than a family (生物分类的) a group into which animals,plants, etc. That have similar characteristics are divided, smaller than aclass and larger than a family (shēngwù fēnlèi de) mù 具有相似特征的动物,植物等被分成一组,小于一类,大于一个家庭 jùyǒu xiāngsì tèzhēng de dòngwù, zhíwù děng bèi fēnchéng yī zǔ, xiǎoyú yī lèi, dàyú yīgè jiātíng μια ομάδα στην οποία τα ζώα, τα φυτά, κλπ. που έχουν παρόμοια χαρακτηριστικά διαιρούνται, είναι μικρότερα από το aclass και είναι μεγαλύτερα από μια οικογενειακή (βιολογική) mia omáda stin opoía ta zóa, ta fytá, klp. pou échoun parómoia charaktiristiká diairoúntai, eínai mikrótera apó to aclass kai eínai megalýtera apó mia oikogeneiakí (viologikí)
122 the order of primates the order of primates 灵长类动物的顺序 líng cháng lèi dòngwù de shùnxù η σειρά των πρωτευόντων i seirá ton protevónton
123 灵长目  língchángmù  灵长目 língchángmù Πρωτεύον Protévon
124 compare compare 比较 bǐjiào σύγκριση sýnkrisi
125 genus genus shǔ γένους génous
126 religious community religious community 宗教团体 zōngjiào tuántǐ θρησκευτική κοινότητα thriskeftikí koinótita
127 宗教团体  zōngjiào tuántǐ  宗教团体 zōngjiào tuántǐ Θρησκευτική ομάδα Thriskeftikí omáda
128 a group of people living in a religious community, especially monkls  or nuns (按照一定的规范生活的)宗教团体;(尤指)修会 a group of people living in a religious community, especially monkls  or nuns (ànzhào yīdìng de guīfàn shēnghuó de) zōngjiào tuántǐ;(yóu zhǐ) xiū huì 一群生活在宗教社区中的人,尤其是僧侣或修女(按照一定的规范生活的)宗教团体;(尤指)修会 yīqún shēnghuó zài zōngjiào shèqū zhōng de rén, yóuqí shì sēnglǚ huò xiūnǚ (ànzhào yīdìng de guīfàn shēnghuó de) zōngjiào tuántǐ;(yóu zhǐ) xiū huì μια ομάδα ανθρώπων που ζουν σε μια θρησκευτική κοινότητα, ειδικά monkls ή μοναχές mia omáda anthrópon pou zoun se mia thriskeftikí koinótita, eidiká monkls í monachés
129 religious orders  religious orders  宗教命令 zōngjiào mìnglìng θρησκευτικές διαταγές thriskeftikés diatagés
130 修会 xiū huì 修会 xiū huì Σεμινάριο Seminário
131 the Benedic­tine order  the Benedic­tine order  本笃会秩序 běn dǔ huì zhìxù την εντολή των Βενεδικτίνων tin entolí ton Venediktínon
132 本笃会 běn dǔ huì 本笃会 běn dǔ huì Benedictine Benedictine
133 special honour, special honour, 特别的荣誉 tèbié de róngyù ειδική τιμή, eidikí timí,
134 特殊荣誉 tèshū róngyù 特殊荣誉 tèshū róngyù Ειδική τιμή Eidikí timí
135 a group of people who have been given a special honour by a queen, king, president, etc. a group of people who have been given a special honour by a queen, king, president, etc. 一群被女王,国王,总统等授予特别荣誉的人。 yīqún bèi nǚwáng, guówáng, zǒngtǒng děng shòuyǔ tèbié róngyù de rén. μια ομάδα ανθρώπων που έχουν δώσει ιδιαίτερη τιμή από μια βασίλισσα, βασιλιά, πρόεδρο κλπ. mia omáda anthrópon pou échoun dósei idiaíteri timí apó mia vasílissa, vasiliá, próedro klp.
136 (获国王、女王、、总统碌)授勋的人;勋位;勋爵士团 (Huò guówáng, nǚwáng,, zǒngtǒng lù) shòu xūn de rén; xūn wèi; xūnjué shì tuán (获国王,女王、、总统碌)授勋的人;勋位;勋爵士团 (Huò guówáng, nǚwáng,, zǒngtǒng lù) shòu xūn de rén; xūn wèi; xūnjué shì tuán (Βασιλιάς, Βασίλισσα, Πρόεδρος) Τιμά, Επίτιμοι Κύριε (Vasiliás, Vasílissa, Próedros) Timá, Epítimoi Kýrie
137 由皇后,国王,总统等授予特别荣誉的一群人 yóu huánghòu, guówáng, zǒngtǒng děng shòuyǔ tèbié róngyù de yīqún rén 由皇后,国王,总统等授予特别荣誉的一群人 yóu huánghòu, guówáng, zǒngtǒng děng shòuyǔ tèbié róngyù de yīqún rén Μια ομάδα ανθρώπων απονεμήθηκε ειδικές τιμές από βασίλισσες, βασιλιάδες, πρόεδροι κλπ. Mia omáda anthrópon aponemíthike eidikés timés apó vasílisses, vasiliádes, próedroi klp.
138 the order of the Garter is an ancient order of chivalry The order of the Garter is an ancient order of chivalry 吊袜带的命令是古代骑士制度 Diàowàdài de mìnglìng shì gǔdài qíshì zhìdù η σειρά του Garter είναι μια αρχαία τάξη ιπποσύνης i seirá tou Garter eínai mia archaía táxi ipposýnis
139 嘉德勋位是古老的骑士勋位 jiādé xūn wèi shì gǔlǎo de qíshì xūn wèi 嘉德勋位是古老的骑士勋位 jiādé xūn wèi shì gǔlǎo de qíshì xūn wèi Ο Κηδεμόνας είναι ο αρχαίος Ιππότης O Kidemónas eínai o archaíos Ippótis
140 a badge or ribbon worn by members of an order who have been given a special honour  a badge or ribbon worn by members of an order who have been given a special honour  获得特殊荣誉的订单成员佩戴的徽章或缎带 huòdé tèshū róngyù de dìngdān chéngyuán pèidài de huīzhāng huò duàn dài ένα σήμα ή μια κορδέλα που φορούν τα μέλη μιας παραγγελίας για τα οποία δόθηκε ιδιαίτερη τιμή éna síma í mia kordéla pou foroún ta méli mias parangelías gia ta opoía dóthike idiaíteri timí
141 勋章;绞带 xūnzhāng; jiǎo dài 勋章;绞带 xūnzhāng; jiǎo dài Μετάλλιο Metállio
142 secret society secret society 秘密社会 mìmì shèhuì μυστική κοινωνία mystikí koinonía
143 秘密社团  mìmì shètuán  秘密社团 mìmì shètuán Μυστική κοινωνία Mystikí koinonía
144 a secret society whose members meet for special ceremonies a secret society whose members meet for special ceremonies 一个秘密社会,其成员参加特别仪式 yīgè mìmì shèhuì, qí chéngyuán cānjiā tèbié yíshì μια μυστική κοινωνία των οποίων τα μέλη συναντιούνται για ειδικές τελετές mia mystikí koinonía ton opoíon ta méli synantioúntai gia eidikés teletés
145 (秘密)社团,集团,结社 (mìmì) shètuán, jítuán, jiéshè (秘密)社团,集团,结社 (mìmì) shètuán, jítuán, jiéshè (Μυστική) ένωση, ομάδα, ένωση (Mystikí) énosi, omáda, énosi
146 the Ancient Order of Druids the Ancient Order of Druids 德鲁伊的远古秩序 dé lǔ yī de yuǎngǔ zhìxù το Αρχαίο Τάγμα των Druids to Archaío Tágma ton Druids
147 古德鲁伊特共济会 gǔ dé lǔ yī tè gòng jì huì 古德鲁伊特共济会 gǔ dé lǔ yī tè gòng jì huì Goodluit Masonic Goodluit Masonic
148 be in/take (holy) orders to be/become a priest be in/take (holy) orders to be/become a priest 接受/接受(圣洁)命令成为牧师 jiēshòu/jiēshòu (shèngjié) mìnglìng chéngwéi mùshī να είστε / παίρνετε (ιερά) εντολές να γίνετε / γίνετε ιερέας na eíste / paírnete (ierá) entolés na gínete / gínete ieréas
149 已领受/领受神品(或圣秩);为/成为神职人员 yǐ lǐngshòu/lǐngshòu shén pǐn (huò shèng zhì); wèi/chéngwéi shénzhí rényuán 已领受/领受神品(或圣秩);为/成为神职人员 yǐ lǐngshòu/lǐngshòu shén pǐn (huò shèng zhì); wèi/chéngwéi shénzhí rényuán Έχουν λάβει / λάβει ένα θεϊκό χαρακτήρα (ή ιερό βαθμό)? Échoun lávei / lávei éna theïkó charaktíra (í ieró vathmó)?
150 in order  in order  为了 wèile σε σειρά se seirá
151 (of an official document 正式文件) (of an official document zhèngshì wénjiàn) (正式文件的正式文件) (zhèngshì wénjiàn de zhèngshì wénjiàn) (επίσημου εγγράφου) (epísimou engráfou)
152 that can be used because it is. all correct and legal that can be used because it is. All correct and legal 可以使用,因为它是。全部正确合法 kěyǐ shǐyòng, yīnwèi tā shì. Quánbù zhèngquè héfǎ που μπορούν να χρησιμοποιηθούν επειδή είναι όλα σωστά και νόμιμα pou boroún na chrisimopoiithoún epeidí eínai óla sostá kai nómima
153  (被法)有效的  (bèi fǎ) yǒuxiào de  (被法)有效的  (bèi fǎ) yǒuxiào de  Αποτελεσματική  Apotelesmatikí
154 synonym synonym 代名词 dàimíngcí συνώνυμο synónymo
155 valid valid 有效 yǒuxiào έγκυρη énkyri
156 is your work permit in order? is your work permit in order? 您的工作许可证是否有序? nín de gōngzuò xǔkě zhèngshìfǒu yǒu xù? είναι η δική σας άδεια εργασίας; eínai i dikí sas ádeia ergasías?
157 你的工作许可证有效吗? Nǐ de gōngzuò xǔkě zhèng yǒuxiào ma? 你的工作许可证有效吗? Nǐ de gōngzuò xǔkě zhèng yǒuxiào ma? Είναι έγκυρη η άδεια εργασίας σας; Eínai énkyri i ádeia ergasías sas?
158 您的工作许可证是否井井有条? Nín de gōngzuò xǔkě zhèng shìfǒu jǐngjǐngyǒutiáo? 您的工作许可证是否井井有条? Nín de gōngzuò xǔkě zhèngshìfǒu jǐngjǐngyǒutiáo? Η άδεια εργασίας σας είναι οργανωμένη; I ádeia ergasías sas eínai organoméni?
159  (formal) as it should be  (Formal) as it should be  (正式)应有的  (Zhèngshì) yīng yǒu de  (επίσημη) όπως θα έπρεπε  (epísimi) ópos tha éprepe
160 应该是 yīnggāi shì 应该是 yīnggāi shì Πρέπει να είναι Prépei na eínai
161 正常;准备好; zhèngcháng; zhǔnbèi hǎo; jiùxù: 正常;准备好;就绪: zhèngcháng; zhǔnbèi hǎo; jiùxù: Κανονικό · έτοιμο · έτοιμο: Kanonikó : étoimo : étoimo:
162 Is everything in order, sir? Is everything in order, sir? 先生,一切都好吗? Xiānshēng, yīqiè dōu hǎo ma? Είναι τα πάντα εντάξει, κύριε; Eínai ta pánta entáxei, kýrie?
163 切都正吗,先? Yīqiè dōu zhèng dōu ma, xiānshēng? 一切都正都吗,先生? Yīqiè dōu zhèng dōu ma, xiānshēng? Είναι εντάξει, κύριε; Eínai entáxei, kýrie?
164 先生,一切都好 Xiānshēng, yīqiè dōu hǎo ma? 先生,一切都好吗? Xiānshēng, yīqiè dōu hǎo ma? Είναι όλα καλά, κύριε; Eínai óla kalá, kýrie?
165 if sth is in order, it is a suitable thing to do or say on a particular occasion  If sth is in order, it is a suitable thing to do or say on a particular occasion  如果某事是适当的,那是在特定场合做或说的适当的事情 Rúguǒ mǒu shì shì shìdàng de, nà shì zài tèdìng chǎnghézuò huò shuō de shìdàng de shìqíng αν το sth είναι εντάξει, είναι κατάλληλο να κάνεις ή να πεις σε μια συγκεκριμένη περίσταση an to sth eínai entáxei, eínai katállilo na káneis í na peis se mia synkekriméni perístasi
166 妥当;适宜 tuǒdang; shìyí 妥当;适宜 tuǒdang; shìyí Ορθή Orthí
167 I think a drink would be in order I think a drink would be in order 我认为应该喝一杯 wǒ rènwéi yīnggāi hè yībēi Νομίζω ότι ένα ποτό θα είναι εντάξει Nomízo óti éna potó tha eínai entáxei
168 我想可以喝杯饮料了吧 wǒ xiǎng kěyǐ hē bēi yǐnliàole ba 我想可以喝杯饮料了吧 wǒ xiǎng kěyǐ hē bēi yǐnliàole ba Νομίζω ότι μπορώ να πιω ένα ποτό Nomízo óti boró na pio éna potó
169 in order (to do sth) (formal) allowed according to the rules of a meeting, etc. in order (to do sth) (formal) allowed according to the rules of a meeting, etc. 为了(做某事)(正式)根据会议的规则等 wèile (zuò mǒu shì)(zhèngshì) gēnjù huìyì de guīzé děng (για να κάνουμε sth) (επίσημη) επιτρέπεται σύμφωνα με τους κανόνες της συνάντησης, κλπ. (gia na kánoume sth) (epísimi) epitrépetai sýmfona me tous kanónes tis synántisis, klp.
170 符合议事规则 Fúhé yìshì guīzé 符合议事规则 fúhé yìshì guīzé Σύμφωνα με τους διαδικαστικούς κανόνες Sýmfona me tous diadikastikoús kanónes
171 Is it in order to speak now?  Is it in order to speak now?  现在要说话吗? xiànzài yào shuōhuà ma? Είναι για να μιλήσω τώρα; Eínai gia na milíso tóra?
172 依规定现在可以发言了? Yī guīdìng xiànzài kěyǐ fāyánle ma? 依规定现在可以放置了吗? Yī guīdìng xiànzài kěyǐ fàngzhìle ma? Είναι εντάξει να μιλήσετε τώρα; Eínai entáxei na milísete tóra?
173 现在要说话吗 Xiànzài yào shuōhuà ma? 现在要说话吗? Xiànzài yào shuōhuà ma? Θέλετε να μιλήσετε τώρα; Thélete na milísete tóra?
174 in order that (formal) so that sth can happen  In order that (formal) so that sth can happen  为了使(正式)发生某事 Wèile shǐ (zhèngshì) fāshēng mǒu shì για να (επίσημη), έτσι ώστε sth μπορεί να συμβεί gia na (epísimi), étsi óste sth boreí na symveí
175 目的在于;为了;以便 mùdì zàiyú; wèile; yǐbiàn 目的在于;为了;盔甲 mùdì zàiyú; wèile; kuījiǎ Προκειμένου να Prokeiménou na
176 All those concerned must work together in order that agreement can be reached on this issue.  All those concerned must work together in order that agreement can be reached on this issue.  所有有关方面必须共同努力,以便就这一问题达成协议。 suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn bìxū gòngtóng nǔlì, yǐbiàn jiù zhè yī wèntí dáchéng xiéyì. Όλοι οι ενδιαφερόμενοι πρέπει να συνεργαστούν για να επιτευχθεί συμφωνία επί του θέματος. Óloi oi endiaferómenoi prépei na synergastoún gia na epitefchtheí symfonía epí tou thématos.
177 一切有关人员必须通力合作,以便能在这个问题上达成协议 Yīqiè yǒuguān rényuán bìxū tōnglì hézuò, yǐbiàn néng zài zhège wèntí shàng dáchéng xiéyì 一切有关人员必须通力合作,刹车能在这个问题上达成协议 Yīqiè yǒuguān rényuán bìxū tōnglì hé zuò, shāchē néng zài zhège wèntí shàng dáchéng xiéyì Όλοι οι ενδιαφερόμενοι πρέπει να συνεργαστούν για να καταλήξουν σε συμφωνία επί του θέματος Óloi oi endiaferómenoi prépei na synergastoún gia na katalíxoun se symfonía epí tou thématos
178 所有有关方面必须共同努力,以便就这一问题达成协议。 suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn bìxū gòngtóng nǔlì, yǐbiàn jiù zhè yī wèntí dáchéng xiéyì. 所有有关方面必须共同努力,刹车就这一问题达成协议。 suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn bìxū gòngtóng nǔlì, shāchē jiù zhè yī wèntí dáchéng xiéyì. Όλοι οι ενδιαφερόμενοι πρέπει να συνεργαστούν για να καταλήξουν σε συμφωνία σχετικά με αυτό το ζήτημα. Óloi oi endiaferómenoi prépei na synergastoún gia na katalíxoun se symfonía schetiká me aftó to zítima.
179 in order to do sth with the purpose or intention of doing or achieving sth  In order to do sth with the purpose or intention of doing or achieving sth  为了做某事的目的或意图 Wèile zuò mǒu shì de mùdì huò yìtú προκειμένου να κάνουμε sth με το σκοπό ή την πρόθεση να κάνουμε ή να επιτύχουμε sth prokeiménou na kánoume sth me to skopó í tin próthesi na kánoume í na epitýchoume sth
180 目的是;以便;为了 mùdì shì; yǐbiàn; wèile 目的是;盔甲;为了 mùdì shì; kuījiǎ; wèile Ο σκοπός είναι να O skopós eínai na
181 She arrived early in order to get a good seat. She arrived early in order to get a good seat. 她很早就到了,以便坐下来。 tā hěn zǎo jiù dàole, yǐbiàn zuò xiàlái. Έφτασε νωρίς για να πάρει μια καλή θέση. Éftase norís gia na párei mia kalí thési.
182 她早早场,好找个好位置 Tā zǎozǎo dàochǎng, hǎo zhǎo gè hǎo wèizhì 她早早到场,好找个好位置 Tā zǎozǎo dàochǎng, hǎo zhǎo gè hǎo wèizhì Έφτασε νωρίς για να βρει μια καλή θέση Éftase norís gia na vrei mia kalí thési
183 她很早就到了,以便坐下来 tā hěn zǎo jiù dàole, yǐbiàn zuò xiàlái 她很早就到了,盔甲坐下来 tā hěn zǎo jiù dàole, kuījiǎ zuò xiàlái Έφτασε νωρίς για να καθίσει Éftase norís gia na kathísei
184 in order to get a compete picture, further information is needed in order to get a compete picture, further information is needed 为了获得竞争照片,需要更多信息 wèile huòdé jìngzhēng zhàopiàn, xūyào gèng duō xìnxī για να αποκτήσετε μια ανταγωνιστική εικόνα, χρειάζονται περαιτέρω πληροφορίες gia na apoktísete mia antagonistikí eikóna, chreiázontai peraitéro pliroforíes
185 为掌握全面情况,还需要详细资料 wèi zhǎngwò quánmiàn qíngkuàng, hái xūyào xiángxì zīliào 为掌握全面情况,还需要详细资料 wèi zhǎngwò quánmiàn qíngkuàng, hái xūyào xiángxì zīliào Για να έχετε πλήρη εικόνα, χρειάζεστε λεπτομερείς πληροφορίες Gia na échete plíri eikóna, chreiázeste leptomereís pliroforíes
186 in running/working order  in running/working order  按运行/工作顺序 àn yùnxíng/gōngzuò shùnxù σε κατάσταση λειτουργίας / λειτουργίας se katástasi leitourgías / leitourgías
187 especially of machines  especially of machines  特别是机器 tèbié shì jīqì ιδιαίτερα των μηχανών idiaítera ton michanón
188 尤指机器 yóu zhǐ jīqì 尤指机器 yóu zhǐ jīqì Ειδικά μηχανήματα Eidiká michanímata
189 working well  working well  运作良好 yùnzuò liánghǎo λειτουργεί καλά leitourgeí kalá
190 运转正常;运转良好 yùnzhuǎn zhèngcháng; yùnzhuǎn liánghǎo 运转正常;运转良好 yùnzhuǎn zhèngcháng; yùnzhuǎn liánghǎo Κανονική λειτουργία Kanonikí leitourgía
191 The engine is now in perfect working order The engine is now in perfect working order 发动机现在处于正常工作状态 fādòngjī xiànzài chǔyú zhèngcháng gōngzuò zhuàngtài Ο κινητήρας βρίσκεται σε τέλεια κατάσταση λειτουργίας O kinitíras vrísketai se téleia katástasi leitourgías
192 灸刼机现在运转完正常 jiǔ jié jī xiànzài yùnzhuǎn wánquán zhèngcháng 灸刼机现在运转完全正常 jiǔ jié jī xiànzài yùnzhuǎn wánquán zhèngcháng Η μηχανή moxibustion είναι πλέον πλήρως λειτουργική I michaní moxibustion eínai pléon plíros leitourgikí
193 发动机现在处于正常工作状态 fādòngjī xiànzài chǔyú zhèngcháng gōngzuò zhuàngtài 发动机现在处于正常工作状态 fādòngjī xiànzài chǔyú zhèngcháng gōngzuò zhuàngtài Ο κινητήρας είναι τώρα σε κανονική κατάσταση λειτουργίας O kinitíras eínai tóra se kanonikí katástasi leitourgías
194 of a high order of a high order 高阶的 gāo jiē de με υψηλή τάξη me ypsilí táxi
195 高阶的 gāo jiē de 高阶的 gāo jiē de Υψηλή τάξη Ypsilí táxi
196 of the highest of the highest 最高的 zuìgāo de από τα υψηλότερα apó ta ypsilótera
197 最高的 zuìgāo de 最高的 zuìgāo de Υψηλότερη Ypsilóteri
198 first order of a high quality or degree; of the highest quality or greatest degree  first order of a high quality or degree; of the highest quality or greatest degree  高质量或学位的第一阶;最高质量或最高程度 gāo zhìliàng huò xuéwèi de dì yī jiē; zuìgāo zhìliàng huò zuìgāo chéngdù πρώτης τάξης υψηλής ποιότητας ή πτυχίου, υψηλής ποιότητας ή μεγαλύτερης ποιότητας prótis táxis ypsilís poiótitas í ptychíou, ypsilís poiótitas í megalýteris poiótitas
199 高质量的;高品质的;一流命 gāo zhìliàng de; gāo pǐnzhí de; yīliú mìng 出色的;高品质的;一流命 chūsè de; gāo pǐnzhí de; yīliú mìng Υψηλής ποιότητας Ypsilís poiótitas
200 高质量或学位的第一阶; 最高质量或最高程度 gāo zhìliàng huò xuéwèi de dì yī jiē; zuìgāo zhìliàng huò zuìgāo chéngdù 优异或学位的第一阶;最高质量或最高程度 yōuyì huò xuéwèi de dì yī jiē; zuìgāo zhìliàng huò zuìgāo chéngdù Πρώτη τάξη υψηλής ποιότητας ή βαθμού, η υψηλότερη ποιότητα ή ο υψηλότερος βαθμός Próti táxi ypsilís poiótitas í vathmoú, i ypsilóteri poiótita í o ypsilóteros vathmós
201 The job requires diplomatic skills of a high order. The job requires diplomatic skills of a high order. 这项工作需要高级外交技巧。 zhè xiàng gōngzuò xūyào gāojí wàijiāo jìqiǎo. Η εργασία απαιτεί διπλωματικές δεξιότητες υψηλής τάξης. I ergasía apaiteí diplomatikés dexiótites ypsilís táxis.
202 这项工作要求高超的外交技巧 Zhè xiàng gōngzuò yāoqiú gāochāo de wàijiāo jìqiǎo 这项工作要求高超的外交技巧 Zhè xiàng gōngzuò yāoqiú gāochāo de wàijiāo jìqiǎo Αυτή η εργασία απαιτεί εξαιρετικές διπλωματικές δεξιότητες Aftí i ergasía apaiteí exairetikés diplomatikés dexiótites
203 She was a snob of the first order. She was a snob of the first order. 她是一等势利的人。 tā shì yī děng shìlì de rén. Ήταν ένα σνομπ της πρώτης τάξης. Ítan éna snob tis prótis táxis.
204 她是天字第一号势利鬼 Tā shì tiān zì dì yī hào shìlì guǐ 她是天字第一号势利鬼 Tā shì tiān zì dì yī hào shìlì guǐ Είναι η πρώτη σκιά στον ουρανό Eínai i próti skiá ston ouranó
205 of/in the order of sth of/in the order of sth 某物的 mǒu wù de από / με τη σειρά του sth apó / me ti seirá tou sth
206 on the order of on the order of 按...的顺序 àn... De shùnxù με τη σειρά του me ti seirá tou
207  (formal) about sth; approximately sth   (formal) about sth; approximately sth   (正式)关于某事大约  (zhèngshì) guānyú mǒu shì dàyuē  (επίσημη) περίπου sth · περίπου sth  (epísimi) perípou sth : perípou sth
208 大约;差不多  dàyuē; chàbùduō  大约;差不多 dàyuē; chàbùduō Σχετικά με Schetiká me
209 She earns something in the order of £80 000 a year She earns something in the order of £80 000 a year 她每年的收入约为8万英镑 tā měinián de shōurù yuē wèi 8 wàn yīngbàng Κερδίζει κάτι της τάξης των £ 80 000 ετησίως Kerdízei káti tis táxis ton £ 80 000 etisíos
210  她的年收入为8万英镑左右  tā de nián shōurù wéi 8 wàn yīngbàng zuǒyòu  她的年收入为8万英镑左右  tā de nián shōurù wéi 8 wàn yīngbàng zuǒyòu  Το ετήσιο εισόδημά της είναι περίπου £ 80.000  To etísio eisódimá tis eínai perípou £ 80.000
211 the order of the day common, popular or suitable at a particular time or for a particular occasion the order of the day common, popular or suitable at a particular time or for a particular occasion 在特定时间或特定场合常见,流行或适合的一天的顺序 zài tèdìng shí jiàn huò tèdìng chǎnghé chángjiàn, liúxíng huò shìhé de yītiān de shùnxù η σειρά της ημέρας είναι κοινή, δημοφιλής ή κατάλληλη σε μια συγκεκριμένη ώρα ή για μια συγκεκριμένη περίσταση i seirá tis iméras eínai koiní, dimofilís í katállili se mia synkekriméni óra í gia mia synkekriméni perístasi
212 常见的;流行的;适宜的 chángjiàn de; liúxíng de; shìyí de 常见的;流行的;适宜的 chángjiàn de; liúxíng de; shìyí de Κοινή, δημοφιλής, κατάλληλη Koiní, dimofilís, katállili
213 Pessimism seems to be the order of the day Pessimism seems to be the order of the day 悲观情绪似乎已成定局 bēiguān qíngxù sìhū yǐ chéng dìngjú Η απαισιοδοξία φαίνεται να είναι η τάξη της ημέρας I apaisiodoxía faínetai na eínai i táxi tis iméras
214 悲观失望似乎是当今司空见惯的情形 bēiguān shīwàng sìhū shì dāngjīn sīkōngjiànguàn de qíngxíng 悲观失望似乎是当今司空见惯的事实 bēiguān shīwàng sìhū shì dāngjīn sīkōngjiànguàn de shìshí Η απαισιοδοξία και η απογοήτευση μοιάζουν σήμερα σήμερα I apaisiodoxía kai i apogoítefsi moiázoun símera símera
215 Order! Order!  Order! Order!  订购!订购! dìnggòu! Dìnggòu! Παραγγελία! Parangelía!
216 used to remind people to obey the rules of a formal meeting or debate  Used to remind people to obey the rules of a formal meeting or debate  用来提醒人们遵守正式会议或辩论的规则 Yòng lái tíxǐng rénmen zūnshǒu zhèngshì huìyì huò biànlùn de guīzé χρησιμοποιείται για να υπενθυμίζει στους ανθρώπους να υπακούουν στους κανόνες μιας επίσημης συνάντησης ή συζήτησης chrisimopoieítai gia na ypenthymízei stous anthrópous na ypakoúoun stous kanónes mias epísimis synántisis í syzítisis
217 (用于提醒人们遵守会议、辩论的规则)安静!安静!; 别吵!’别吵! (yòng yú tíxǐng rénmen zūnshǒu huìyì, biànlùn de guīzé) ānjìng! Ānjìng!; Bié chǎo!’ Bié chǎo! (用于提醒人们遵守会议,辩论的规则)安静!安静!;别吵!’别吵! (yòng yú tíxǐng rénmen zūnshǒu huìyì, biànlùn de guīzé) ānjìng! Ānjìng!; Bié chǎo!’ Bié chǎo! (Χρησιμοποιείται για να υπενθυμίσω στους ανθρώπους να ακολουθούν τους κανόνες των συναντήσεων και των συζητήσεων) να είστε ήσυχοι! Ήσυχο! Μην είστε θορυβώδης! «Μην είσαι θορυβώδης! (Chrisimopoieítai gia na ypenthymíso stous anthrópous na akolouthoún tous kanónes ton synantíseon kai ton syzitíseon) na eíste ísychoi! Ísycho! Min eíste thoryvódis! «Min eísai thoryvódis!
218  out of order  Out of order  乱序  Luàn xù  εκτός λειτουργίας  ektós leitourgías
219 乱序 luàn xù 乱序 luàn xù Έξω από τη σειρά Éxo apó ti seirá
220  (of a machine, etc 机器)  (of a machine, etc jīqì děng)  (机器等的机器等)  (jīqì děng de jīqì děng)  (μιας μηχανής, μηχανή κλπ)  (mias michanís, michaní klp)
221   (机器等)   (jīqì děng) (机器等) (jīqì děng) (Μηχανή κ.λπ.) (Michaní k.lp.)
222  not working correctly  not working correctly  工作不正常  gōngzuò bù zhèngcháng  δεν λειτουργεί σωστά  den leitourgeí sostá
223  有毛病;出故障  yǒu máobìng; chū gùzhàng  有毛病;出故障  yǒu máobìng; chū gùzhàng  Λανθασμένη δυσλειτουργία  Lanthasméni dysleitourgía
224 the phone is out of order the phone is out of order 电话坏了 diànhuà huàile το τηλέφωνο είναι εκτός λειτουργίας to tiléfono eínai ektós leitourgías
225 电话环了 diànhuà huánle 电话环了 diànhuà huánle Κλήση τηλεφώνου Klísi tilefónou
226 note at  note at  不吃 bù chī σημειώστε στο simeióste sto
227 broken broken 破碎 pòsuì σπασμένα spasména
228 not arranged correctly or neatly not arranged correctly or neatly 排列不正确或整齐 páiliè bù zhèngquè huò zhěngqí δεν είναι σωστά ή σωστά den eínai sostá í sostá
229  安排不当;不整洁  ānpái bùdāng; bù zhěngjié  安排不当;不整洁  ānpái bùdāng; bù zhěngjié  Ακατάλληλη ρύθμιση.  Akatállili rýthmisi.
230 I checked the files and some of the papers were out of order I checked the files and some of the papers were out of order 我检查了文件,发现某些文件有故障 wǒ jiǎnchále wénjiàn, fāxiàn mǒu xiē wénjiàn yǒu gùzhàng Ελέγξαμε τα αρχεία και κάποια από τα χαρτιά ήταν εκτός λειτουργίας Elénxame ta archeía kai kápoia apó ta chartiá ítan ektós leitourgías
231 我检查过案卷,其中有些未按顺序编排 wǒ jiǎncháguò ànjuàn, qízhōng yǒuxiē wèi àn shùnxù biānpái 我检查过案卷,其中有些未按顺序编排 wǒ jiǎncháguò ànjuàn, qízhōng yǒuxiē wèi àn shùnxù biānpái Ελέγξαμε τα αρχεία και μερικοί από αυτούς δεν ήταν εντάξει Elénxame ta archeía kai merikoí apó aftoús den ítan entáxei
232 out of line out of line 脱节 tuōjié εκτός γραμμής ektós grammís
233 (informal) behaving in a way that is not acceptable or right (informal) behaving in a way that is not acceptable or right (非正式)以不可接受或不正确的方式行事 (fēi zhèngshì) yǐ bùkě jiēshòu huò bù zhèngquè de fāngshì xíngshì (άτυπη) συμπεριφορά με τρόπο που δεν είναι αποδεκτός ή σωστός (átypi) symperiforá me trópo pou den eínai apodektós í sostós
234 行为木当;举止令人难以接受 xíngwéi mù dāng; jǔzhǐlìng rén nányǐ jiēshòu 行为木当;举止令人难以接受 xíngwéi mù dāng; jǔzhǐlìng rén nányǐ jiēshòu Συμπεριφορική συμπεριφορά · απαράδεκτη συμπεριφορά Symperiforikí symperiforá : aparádekti symperiforá
235 You were well out of order taking it without asking  You were well out of order taking it without asking  你很无序就不问 nǐ hěn wú xù jiù bù wèn Ήταν πολύ άχρηστο να το παίρνετε χωρίς να το ρωτάτε Ítan polý áchristo na to paírnete chorís na to rotáte
236 你不向一声就把它拿走,这是很不妥当的 nǐ bù xiàng yīshēng jiù bǎ tā ná zǒu, zhè shì hěn bù tuǒdang de 你不向一声就把它拿走,这是很不妥当的的 nǐ bù xiàng yīshēng jiù bǎ tā ná zǒu, zhè shì hěn bù tuǒdang de de Δεν είναι σωστό να το απομακρύνετε χωρίς να σας πω Den eínai sostó na to apomakrýnete chorís na sas po
237 你很无序就不问 nǐ hěn wú xù jiù bù wèn 你很无序就不问 nǐ hěn wú xù jiù bù wèn Δεν το ρωτάς Den to rotás
238 (formal)not allowed by the rules of a formal meeting or debate  (formal)not allowed by the rules of a formal meeting or debate  (正式的)正式会议或辩论的规则不允许的 (zhèng shì de) zhèng shì huìyì huò biànlùn de guīzé bù yǔnxǔ de (τυπική) που δεν επιτρέπονται από τους κανόνες μιας επίσημης συνάντησης ή συζήτησης (typikí) pou den epitrépontai apó tous kanónes mias epísimis synántisis í syzítisis
239 违反规程的;不合乎(会议或辩论)规则的 wéifǎn guīchéng de; bù héhū (huìyì huò biànlùn) guīzé de 违反规程的;不合乎(会议或辩论)规则的 wéifǎn guīchéng de; bù héhū (huìyì huò biànlùn) guīzé de Παραβίαση των κανόνων · μη συμμόρφωση με (συνεδριάσεις ή συζητήσεις) Paravíasi ton kanónon : mi symmórfosi me (synedriáseis í syzitíseis)
240 His objection was ruled out of order. His objection was ruled out of order. 他的反对被排除在混乱之中。 tā de fǎnduì bèi páichú zài hǔnluàn zhī zhōng. Η αντίρρησή του αποκλείστηκε. I antírrisí tou apokleístike.
241 他的反对被裁定为违反会议规则 Tā de fǎnduì bèi cáidìng wèi wéifǎn huìyì guīzé 他的反对被裁定定为违反会议规则 Tā de fǎnduì bèi cáidìng dìng wèi wéifǎn huìyì guīzé Η αντίρρησή του κρίθηκε ως παραβίαση των κανόνων της συνάντησης I antírrisí tou kríthike os paravíasi ton kanónon tis synántisis
242 more at  more at  更多 gèng duō περισσότερα στο perissótera sto
243 call call 呼叫 hūjiào κλήση klísi
244 house house σπίτι spíti
245 law law δικαίου dikaíou
246 march march 游行 yóuxíng πορεία poreía
247 peck peck zhuó peck peck
248 short short duǎn σύντομα sýntoma
249 starter starter 起动机 qǐdòng jī μίζα míza
250 tall tall gāo ψηλό psiló
251 give instructions give instructions 给出指示 gěi chū zhǐshì δώστε οδηγίες dóste odigíes
252 下达指令 xiàdá zhǐ lìng 下达指令 xiàdá zhǐ lìng Δώστε οδηγίες Dóste odigíes
253  to use your position of authority to tell sb to do sth or say that sth must happen   to use your position of authority to tell sb to do sth or say that sth must happen   用你的权威位置告诉某人做某事或说某事必须发生  yòng nǐ de quánwēi wèizhì gàosù mǒu rén zuò mǒu shì huò shuō mǒu shì bìxū fà shēng  να χρησιμοποιήσετε τη θέση της εξουσίας σας για να πείτε στο sb να κάνει sth ή να πει ότι sth πρέπει να συμβεί  na chrisimopoiísete ti thési tis exousías sas gia na peíte sto sb na kánei sth í na pei óti sth prépei na symveí
254 命令;指挥;要求 mìnglìng; zhǐhuī; yāoqiú 命令;指挥;要求 mìnglìng; zhǐhuī; yāoqiú Παραγγελία Parangelía
255 The company was ordered to pay compensation to its former employees. The company was ordered to pay compensation to its former employees. 该公司被命令向其前雇员支付赔偿。 gāi gōngsī bèi mìnglìng xiàng qí qián gùyuán zhīfù péicháng. Η εταιρεία διατάχθηκε να καταβάλει αποζημίωση στους πρώην υπαλλήλους της. I etaireía diatáchthike na kataválei apozimíosi stous próin ypallílous tis.
256 司被勒令向以前的员工作出补偿 Gōngsī bèi lèlìng xiàng yǐqián de yuángōng zuòchū bǔcháng 公司被勒令向以前的员工做出补偿 Gōngsī bèi lèlìng xiàng yǐqián de yuángōng zuò chū bǔcháng Η εταιρεία διατάχθηκε να αποζημιώσει τους πρώην υπαλλήλους I etaireía diatáchthike na apozimiósei tous próin ypallílous
257 该公司被命令向其前雇员支付赔偿 gāi gōngsī bèi mìnglìng xiàng qí qián gùyuán zhīfù péicháng 该公司被命令向其前雇员支付补偿 gāi gōngsī bèi mìnglìng xiàng qí qián gùyuán zhīfù bǔcháng Η εταιρεία διατάχθηκε να καταβάλει αποζημίωση στους πρώην υπαλλήλους της I etaireía diatáchthike na kataválei apozimíosi stous próin ypallílous tis
258 The officer ordered them to fire The officer ordered them to fire 军官命令他们开除 jūnguān mìnglìng tāmen kāichú Ο αξιωματικός τους διέταξε να πυροβολήσουν O axiomatikós tous diétaxe na pyrovolísoun
259 军官命令他们开火 jūnguān mìnglìng tāmen kāihuǒ 军官命令他们开火 jūnguān mìnglìng tāmen kāihuǒ Ο αξιωματικός τους διέταξε να πυροβολήσουν O axiomatikós tous diétaxe na pyrovolísoun
260 they were ordered out of the class for fighting. they were ordered out of the class for fighting. 他们因战斗而被命令下课。 tāmen yīn zhàndòu ér bèi mìnglìng xiàkè. είχαν διαταχθεί έξω από την τάξη για την καταπολέμηση. eíchan diatachtheí éxo apó tin táxi gia tin katapolémisi.
261 出课堂 Chū kètáng 出课堂 Chū kètáng Από την τάξη Apó tin táxi
262 命令 tāmen yīn zhàndòu'ōu bèi lēi mìnglìng 他们因战斗殴被勒命令 tāmen yīn zhàndòu'ōu bèi lēi mìnglìng Παραγγέλθηκαν για μάχη Parangélthikan gia máchi
263 斗而被命令下 tāmen yīn zhàn dòu ér bèi mìnglìng xiàkè 他们因战斗而被命令下课 tāmen yīn zhàn dòu ér bèi mìnglìng xiàkè Διατάχθηκαν έξω από την τάξη για μάχη Diatáchthikan éxo apó tin táxi gia máchi
264 lēi lēi Le Le
265 ōu 殴打 ōudǎ Χτυπάμε Chtypáme
266 the government has ordered cm investigation into the accident the government has ordered cm investigation into the accident 政府下令对事故进行调查 zhèngfǔ xiàlìng duì shìgù jìnxíng diàochá η κυβέρνηση διέταξε την έρευνα για το ατύχημα i kyvérnisi diétaxe tin érevna gia to atýchima
267 政府要求对事故进行调査 zhèngfǔ yāoqiú duì shìgù jìnxíng diào zhā 政府要求对事故进行调查 zhèngfǔ yāoqiú duì shìgù jìnxíng diàochá Η κυβέρνηση απαιτεί έρευνα για ατύχημα I kyvérnisi apaiteí érevna gia atýchima
268 They ordered that for every tree cut down two more be planted They ordered that for every tree cut down two more be planted 他们下令每砍下一棵树要种植两棵 tāmen xiàlìng měi kǎn xià yī kē shù yào zhòngzhí liǎng kē Διάταξαν ότι για κάθε δέντρο που κόπηκε δύο άλλα φυτεύτηκαν Diátaxan óti gia káthe déntro pou kópike dýo álla fytéftikan
269 他们要求每祅伐一棵树就要补栽两棵树 tāmen yāoqiú měi yāo fá yī kē shù jiù yào bǔ zāi liǎng kē shù 他们要求每祆伐一棵树就要补栽两棵树 tāmen yāoqiú měi xiān fá yī kē shù jiù yào bǔ zāi liǎng kē shù Ζητούν να αναδιπλασιαστούν δύο δέντρα για κάθε δέντρο που έχει κοπεί Zitoún na anadiplasiastoún dýo déntra gia káthe déntro pou échei kopeí
270 They ordered that for every tree cut down two more should be planted They ordered that for every tree cut down two more should be planted 他们下令,每砍伐一棵树,应再种植两棵 tāmen xiàlìng, měi kǎnfá yī kē shù, yīng zài zhòngzhí liǎng kē Διάταξαν ότι για κάθε δέντρο που κόβεται, πρέπει να φυτευτούν και άλλα δύο Diátaxan óti gia káthe déntro pou kóvetai, prépei na fyteftoún kai álla dýo
271 他们要求每砍伐一棵树就要补栽两棵树 tāmen yāoqiú měi kǎnfá yī kē shù jiù yào bǔ zāi liǎng kē shù 他们要求每砍伐一棵树就要补栽两棵树 tāmen yāoqiú měi kǎnfá yī kē shù jiù yào bǔ zāi liǎng kē shù Απαιτούν να αναδιπλασιαστούν δύο δέντρα για κάθε κοπή δέντρων Apaitoún na anadiplasiastoún dýo déntra gia káthe kopí déntron
272 Sit down and be quiet, she ordered Sit down and be quiet, she ordered 她命令坐下安静 tā mìnglìng zuò xià ānjìng Καθίστε και σιγουρευτείτε, διέταξε Kathíste kai sigourefteíte, diétaxe
273 坐下,安静点!她命令道 zuò xià, ānjìng diǎn! Tā mìnglìng dào 坐下,安静点!她命令道 zuò xià, ānjìng diǎn! Tā mìnglìng dào Καθήστε και σιγουρευτείτε! Παραγγείλει Kathíste kai sigourefteíte! Parangeílei
274 goods/ service goods/ service 商品/服务 shāngpǐn/fúwù αγαθά / υπηρεσίες agathá / ypiresíes
275 货物;服务 huòwù; fúwù 货物;服务 huòwù; fúwù Αγαθά · υπηρεσίες Agathá : ypiresíes
276  〜(sb) sth  〜(sb) sth  〜(某人)  〜(mǒu rén)  ~ (Sb) sth  ~ (Sb) sth
277  sth (for sb) to ask for goods to be made or supplied; to ask for a service to be provided   〜sth (for sb) to ask for goods to be made or supplied; to ask for a service to be provided   某人(某人)要求制造或提供货物;要求提供服务  mǒu rén (mǒu rén) yāoqiú zhìzào huò tígōng huòwù; yāoqiú tígōng fúwù  ~ Sth (για sb) να ζητήσει να γίνει ή να παραδοθεί αγαθό · να ζητηθεί η παροχή μιας υπηρεσίας  ~ Sth (gia sb) na zitísei na gínei í na paradotheí agathó : na zititheí i parochí mias ypiresías
278 订购;订货;要求供服务 dìnggòu; dìnghuò; yāoqiú gōng fúwù 订购;订购;要求供服务 dìnggòu; dìnggòu; yāoqiú gōng fúwù Παραγγελία · παραγγελία · αίτηση για υπηρεσία Parangelía : parangelía : aítisi gia ypiresía
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  order 1405 1405 order