|
A |
B |
|
|
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
orbiter |
1404 |
1404 |
orangeade |
|
|
|
|
|
1 |
Political
group believes Northern Ireland should remain part of Britain |
Political group
believes Northern Ireland should remain part of Britain |
政治团体认为北爱尔兰应继续属于英国 |
Zhèngzhì tuántǐ rènwéi
běi ài'ěrlán yīng jìxù shǔyú yīngguó |
Un groupe politique
estime que l'Irlande du Nord devrait continuer à faire partie de la
Grande-Bretagne |
政治グループは北アイルランドが英国の一部であり続けるべきであると信じています |
政治 グループ は 北アイルランド が 英国 の 一部 であり続けるべきである と 信じています |
せいじ グループ わ きたあいるらんど が えいこく の いちぶ で ありつずけるべきである と しんじています |
seiji gurūpu wa kitāirurando ga eikoku no ichibu dearitsuzukerubekidearu to shinjiteimasu |
2 |
政治团体,认为北爱尔兰应继续为英国一部分 |
zhèngzhì
tuántǐ, rènwéi běi ài'ěrlán yīng jìxù wèi yīngguó
yībùfèn |
政治团体,认为北爱尔兰应继续为英国一部分 |
zhèngzhì tuántǐ, rènwéi
běi ài'ěrlán yīng jìxù wèi yīngguó yībùfèn |
Un groupe politique
estime que l'Irlande du Nord devrait rester partie de la Grande-Bretagne |
政治グループは北アイルランドが英国の一部であり続けるべきであると信じています |
政治 グループ は 北アイルランド が 英国 の 一部 であり続けるべきである と 信じています |
せいじ グループ わ きたあいるらんど が えいこく の いちぶ で ありつずけるべきである と しんじています |
seiji gurūpu wa kitāirurando ga eikoku no ichibu dearitsuzukerubekidearu to shinjiteimasu |
3 |
an Orange march |
an Orange march |
橙色游行 |
chéngsè yóuxíng |
une marche orange |
オレンジの行進 |
オレンジ の 行進 |
オレンジ の こうしん |
orenji no kōshin |
4 |
奧兰治党的游行 |
ào lán zhì dǎng
de yóuxíng |
奥兰治党的游行 |
ào lán zhì dǎng de yóuxíng |
Défilé de fête
orange |
オレンジパーティーパレード |
オレンジパーティーパレード |
おれんじぱあてぃいぱれえど |
orenjipātīparēdo |
5 |
orangeade |
orangeade |
橘子汁 |
júzi zhī |
orangeade |
オレンジエード |
オレンジエード |
おれんじええど |
orenjiēdo |
6 |
a sweet drink with an
orange flavour. In Britain it always has bubbles in it; in the US it can be
with or without bubbles |
a sweet drink with an orange flavour. In
Britain it always has bubbles in it; in the US it can be with or without
bubbles |
一种带有橙味的甜饮料。在英国,它总是有气泡。在美国,可能有或没有气泡 |
yī zhǒng dài yǒu chéng wèi de
tián yǐnliào. Zài yīngguó, tā zǒng shì yǒu qìpào.
Zài měiguó, kěnéng yǒu huò méiyǒu qìpào |
une boisson
sucrée au goût d'orange. En Grande-Bretagne, elle contient toujours des
bulles; aux États-Unis, elle peut être avec ou sans bulles |
オレンジ風味の甘い飲み物イギリスでは常に泡が入っています;アメリカでは泡の有無にかかわらず |
オレンジ 風味 の 甘い 飲み物 イギリス で は 常に 泡 が入っています ; アメリカ で は 泡 の 有無 に かかわらず |
オレンジ ふうみ の あまい のみもの イギリス で わ つねに あわ が はいっています ; アメリカ で わ あわ の うむ にかかわらず |
orenji fūmi no amai nomimono igirisu de wa tsuneni awaga haitteimasu ; amerika de wa awa no umu ni kakawarazu |
7 |
橙汁饮料;橘子汁;橙汁汽水 |
chéngzhī
yǐnliào; júzi zhī; chéngzhī qìshuǐ |
橙汁饮料;橘子汁;橙汁汽水 |
chéngzhī yǐnliào;
júzi zhī; chéngzhī qìshuǐ |
Boisson au jus
d'orange; jus d'orange; soda au jus d'orange |
オレンジジュースドリンク、オレンジジュース、オレンジジュースソーダ |
オレンジジュースドリンク 、 オレンジ ジュース 、オレンジジュースソーダ |
おれんじじゅうすどりんく 、 オレンジ ジュース 、 おれんじじゅうすそうだ |
orenjijūsudorinku , orenji jūsu , orenjijūsusōda |
8 |
a
glass of orangeade |
a glass of
orangeade |
一杯橙汁 |
yībēi chéngzhī |
un verre d'orangeade |
オレンジエードのグラス |
オレンジエード の グラス |
おれんじええど の グラス |
orenjiēdo no gurasu |
9 |
一杯橙汁汽水 |
yībēi
chéngzhī qìshuǐ |
一杯橙汁汽水 |
yībēi chéngzhī
qìshuǐ |
Un verre de soda au
jus d'orange |
オレンジジュースソーダのガラス |
オレンジジュースソーダ の ガラス |
おれんじじゅうすそうだ の ガラス |
orenjijūsusōda no garasu |
10 |
一杯橙汁 |
yībēi
chéngzhī |
一杯橙汁 |
yībēi chéngzhī |
Un verre de jus
d'orange |
オレンジジュースのガラス |
オレンジ ジュース の ガラス |
オレンジ ジュース の ガラス |
orenji jūsu no garasu |
11 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparer |
比べる |
比べる |
くらべる |
kuraberu |
12 |
lemonade |
lemonade |
柠檬汽水 |
níngméng qìshuǐ |
limonade |
レモネード |
レモネード |
レモネード |
remonēdo |
13 |
Orangeman |
Orangeman |
奥兰治曼 |
ào lán zhì màn |
Orangeman |
オレンジマン |
オレンジ マン |
オレンジ マン |
orenji man |
14 |
Orangemen |
Orangemen |
橙人 |
chéng rén |
Orangemen |
オレンジマン |
オレンジ マン |
オレンジ マン |
orenji man |
15 |
a
member of the Orange Order, a Protestant political organization that wants
Northern Ireland to remain part of the United Kingdom |
a member of the
Orange Order, a Protestant political organization that wants Northern
Ireland to remain part of the United Kingdom |
一个橙色政治组织的成员,该组织是一个主要的政治组织,希望北爱尔兰保持英国的一部分 |
yīgè chéngsè zhèngzhì
zǔzhī de chéngyuán, gāi zǔzhī shì yīgè
zhǔyào de zhèngzhì zǔzhī, xīwàng běi ài'ěrlán
bǎochí yīngguó de yībùfèn |
membre de l'Orange
Order, une organisation politique protestante qui souhaite que l'Irlande du
Nord reste partie du Royaume-Uni |
オレンジオーダーのメンバー。北アイルランドがイギリスの一部であり続けることを望んでいるプロテスタントの政治組織 |
オレンジ オーダー の メンバー 。 北アイルランド がイギリス の 一部 で あり続ける こと を 望んでいるプロテスタント の 政治 組織 |
オレンジ オーダー の メンバー 。 きたあいるらんど が イギリス の いちぶ で ありつずける こと お のぞんでいる プロテスタント の せいじ そしき |
orenji ōdā no menbā . kitāirurando ga igirisu no ichibu dearitsuzukeru koto o nozondeiru purotesutanto no seijisoshiki |
16 |
奧兰治党员,奧兰堉人(主涨北奪尔茬继续隶属联合王国的新教政治组织成员) |
ào lán zhì dǎngyuán, ào lán yù rén
(zhǔ zhǎng běi duó ěr chá jìxù lìshǔ liánhé wángguó
de xīnjiào zhèngzhì zǔzhī chéngyuán) |
奥兰治党员,奥兰堉人(主涨北夺尔茬继续隶属联合王国的新教政治组织成员) |
ào lán zhì dǎngyuán, ào lán yù rén
(zhǔ zhǎng běi duó ěr chá jìxù lìshǔ liánhé wángguó
de xīnjiào zhèngzhì zǔzhī chéngyuán) |
Membre du
Parti Orange, Oran Tatars (principalement membre de l'organisation politique
protestante qui continue d'appartenir au Royaume-Uni) |
オレンジ党のメンバー、オランタタール |
オレンジ 党 の メンバー 、 オランタタール |
オレンジ とう の メンバー 、 おらんたたある |
orenji tō no menbā , orantatāru |
17 |
orangery |
orangery |
橘园 |
jú yuán |
orangerie |
オランジュリー |
オランジュリー |
おらんじゅりい |
oranjurī |
18 |
orangeries |
orangeries |
橘子园 |
júzi yuán |
orangeries |
オランジュリー |
オランジュリー |
おらんじゅりい |
oranjurī |
19 |
a
glass building where orange trees are grown |
a glass building
where orange trees are grown |
种植橙树的玻璃建筑 |
zhòngzhí chéng shù de bōlí
jiànzhú |
un bâtiment en verre
où poussent des orangers |
オレンジの木が生えているガラスの建物 |
オレンジ の 木 が 生えている ガラス の 建物 |
オレンジ の き が はえている ガラス の たてもの |
orenji no ki ga haeteiru garasu no tatemono |
20 |
柑橘暖房 |
gānjú
nuǎnfáng |
柑暖房 |
gān nuǎnfáng |
Conservatoire
d'agrumes |
シトラスコンサバトリー |
シトラスコンサバトリー |
しとらすこんさばとりい |
shitorasukonsabatorī |
21 |
orange
squash |
orange squash |
橘子水 |
júzi shuǐ |
courge orange |
オレンジスカッシュ |
オレンジ スカッシュ |
オレンジ スカッシュ |
orenji sukasshu |
22 |
a thick sweet liquid
made with orange juice and sugar; a drink made from this with water added |
a thick sweet liquid made with orange juice
and sugar; a drink made from this with water added |
由橙汁和糖制成的浓稠甜味液体;加水制成的饮料 |
yóu chéngzhī hé táng zhì chéng de nóng
chóu tián wèi yètǐ; jiāshuǐ zhì chéng de yǐnliào |
un liquide
sucré épais à base de jus d'orange et de sucre; une boisson à base d'eau
additionnée |
オレンジジュースと砂糖で作られた濃い甘い液体、水を加えたこれから作られた飲み物 |
オレンジ ジュース と 砂糖 で 作られた 濃い 甘い 液体、 水 を 加えた これから 作られた 飲み物 |
オレンジ ジュース と さとう で つくられた こい あまいえきたい 、 みず お くわえた これから つくられた のみもの |
orenji jūsu to satō de tsukurareta koi amai ekitai , mizu okuwaeta korekara tsukurareta nomimono |
23 |
加糖(或加水)橙汁饮料 |
jiātáng (huò
jiāshuǐ) chéngzhī yǐnliào |
加糖(或加水)橙汁饮料 |
jiātáng (huò
jiāshuǐ) chéngzhī yǐnliào |
Boisson sucrée (ou
arrosée) au jus d'orange |
甘くした(または水を加えた)オレンジジュースドリンク |
甘く した ( または 水 を 加えた )オレンジジュースドリンク |
あまく した ( または みず お くわえた ) おれんじじゅうすどりんく |
amaku shita ( mataha mizu o kuwaeta ) orenjijūsudorinku |
24 |
a bottle of orange
squash |
a bottle of orange
squash |
一瓶橘子南瓜 |
yī píng júzi nánguā |
une bouteille de
courge orange |
オレンジスカッシュのボトル |
オレンジ スカッシュ の ボトル |
オレンジ スカッシュ の ボトル |
orenji sukasshu no botoru |
25 |
一瓶橙子水饮料 |
yī píng chéngzi shuǐ yǐnliào |
一瓶橙子水饮料 |
yī píng chéngzi shuǐ yǐnliào |
Une bouteille
de boisson à l'eau d'orange |
オレンジ色の水の飲み物のボトル |
オレンジ色 の 水 の 飲み物 の ボトル |
おれんじしょく の みず の のみもの の ボトル |
orenjishoku no mizu no nomimono no botoru |
26 |
一瓶橘子南瓜 |
yī píng júzi
nánguā |
一瓶橘子南瓜 |
yī píng júzi nánguā |
Une bouteille de
courge orange |
オレンジスカッシュのボトル |
オレンジ スカッシュ の ボトル |
オレンジ スカッシュ の ボトル |
orenji sukasshu no botoru |
27 |
a glass of orange squash |
a glass of orange
squash |
一杯橙南瓜 |
yībēi chéng
nánguā |
un verre de courge
orange |
オレンジ色のカボチャのガラス |
オレンジ色 の カボチャ の ガラス |
おれんじしょく の カボチャ の ガラス |
orenjishoku no kabocha no garasu |
28 |
一杯橙汁饮料 |
yībēi
chéngzhī yǐnliào |
一杯橙汁饮料 |
yībēi chéngzhī
yǐnliào |
Un verre de boisson
à l'orange |
オレンジ色の飲み物のグラス |
オレンジ色 の 飲み物 の グラス |
おれんじしょく の のみもの の グラス |
orenjishoku no nomimono no gurasu |
29 |
Two orange squashes, please |
Two orange squashes,
please |
请给两个橙色南瓜 |
qǐng gěi liǎng
gè chéngsè nánguā |
Deux courges orange,
s'il vous plaît |
オレンジ色のカボチャを2個ください |
オレンジ色 の カボチャ を 2 個 ください |
おれんじしょく の カボチャ お 2 こ ください |
orenjishoku no kabocha o 2 ko kudasai |
30 |
请来两杯橙汁饮料 |
qǐng lái
liǎng bēi chéngzhī yǐnliào |
请来两杯橙汁饮料 |
qǐng lái liǎng
bēi chéngzhī yǐnliào |
S'il vous plaît
venez pour deux verres de boisson à l'orange |
オレンジの飲み物を2杯飲みに来てください |
オレンジ の 飲み物 を 2 杯 飲み に 来てください |
オレンジ の のみもの お 2 はい のみ に きてください |
orenji no nomimono o 2 hai nomi ni kitekudasai |
31 |
orang-utan a large ape ( an
animal like a large monkey with no tail) with long arms and reddish hair, that lives in
Borneo and Sumatra |
orang-utan a large ape (an animal like a large monkey
with no tail) with long arms and reddish hair, that lives in Borneo and
Sumatra |
猩猩长臂猿和红头发的大猿(一种动物,像没有尾巴的大猴子),生活在婆罗洲和苏门答腊 |
xīngxīng chángbìyuán
hé hóng tóufǎ de dà yuán (yī zhǒng dòngwù, xiàng méiyǒu
wěibā de dà hóuzi), shēnghuó zài póluó zhōu hé
sūméndálà |
orang-outan un grand
singe (un animal comme un grand singe sans queue) avec de longs bras et des
cheveux roux, qui vit à Bornéo et à Sumatra |
オランウータンボルネオとスマトラに住んでいる長い腕と赤みがかった髪の大きなサル(尾のない大きな猿のような動物) |
オランウータン ボルネオ と スマトラ に 住んでいる 長い腕 と 赤みがかった 髪 の 大きな サル ( 尾 の ない大きな 猿 の ような 動物 ) |
オランウータン ボルネオ と スマトラ に すんでいる ながい うで と あかみがかった かみ の おうきな サル ( お のない おうきな さる の ような どうぶつ ) |
oranūtan boruneo to sumatora ni sundeiru nagai ude toakamigakatta kami no ōkina saru ( o no nai ōkina saru noyōna dōbutsu ) |
32 |
猩猩,褐猿 (产于婆罗洲和苏门答腊) |
xīngxīng,
hè yuán (chǎn yú póluó zhōu hé sūméndálà) |
猩猩,褐猿(产于婆罗洲和苏门答腊) |
xīngxīng, hè yuán
(chǎn yú póluó zhōu hé sūméndálà) |
Orang-outan, singe
brun (né à Bornéo et Sumatra) |
オランウータン、茶色のサル(ボルネオとスマトラで生まれた) |
オランウータン 、 茶色 の サル ( ボルネオ と スマトラで 生まれた ) |
オランウータン 、 ちゃいろ の サル ( ボルネオ と スマトラ で うまれた ) |
oranūtan , chairo no saru ( boruneo to sumatora deumareta ) |
33 |
From
Malay orang utan/hutan, meaning
,person of the forest, |
From Malay orang
utan/hutan, meaning,person of the forest, |
来自马来人猩猩utan
/ hutan,意思是森林人, |
láizì mǎ lái rén
xīngxīng utan/ hutan, yìsi shì sēnlínrén, |
De l'orang-outan /
hutan malais, ce qui signifie, personne de la forêt, |
マレーオランウータン/フータン、意味、森の人から、 |
マレー オランウータン / フー タン 、 意味 、 森 の 人から 、 |
マレー オランウータン / フー タン 、 いみ 、 もり の ひとから 、 |
marē oranūtan / fū tan , imi , mori no hito kara , |
34 |
源自马来语 |
yuán zì mǎ lái
yǔ |
源自马来语 |
yuán zì mǎ lái yǔ |
De malais |
マレーから |
マレー から |
マレー から |
marē kara |
35 |
orang
utan/ hutan |
orang utan/ hutan |
红毛猩猩 |
hóng máo xīngxīng |
orang-outan / hutan |
オランウータン/フータン |
オランウータン / フー タン |
オランウータン / フー タン |
oranūtan / fū tan |
36 |
意为,森林人。 |
yì wèi,
sēnlínrén. |
意为,森林人。 |
yì wèi, sēnlínrén. |
Signification, les
gens de la forêt. |
意味、森の人々。 |
意味 、 森 の 人々 。 |
いみ 、 もり の ひとびと 。 |
imi , mori no hitobito . |
37 |
oration |
Oration |
演说 |
Yǎnshuō |
oraison |
演説 |
演説 |
えんぜつ |
enzetsu |
38 |
(formal) a formal speech made on a public
occasion, especially as part of a ceremony |
(formal) a formal
speech made on a public occasion, especially as part of a ceremony |
(正式的)在公众场合发表的正式讲话,特别是作为仪式的一部分 |
(zhèngshì de) zài
gōngzhòng chǎnghé fābiǎo de zhèngshì jiǎnghuà, tèbié
shì zuòwéi yíshì de yībùfèn |
(formel) un discours
formel prononcé lors d'une occasion publique, en particulier dans le cadre
d'une cérémonie |
(公式)公の場で、特に式典の一部として行われる正式なスピーチ |
( 公式 ) 公 の 場 で 、 特に 式典 の 一部 として行われる 正式な スピーチ |
( こうしき ) おうやけ の ば で 、 とくに しきてん の いちぶ として おこなわれる せいしきな スピーチ |
( kōshiki ) ōyake no ba de , tokuni shikiten no ichibutoshite okonawareru seishikina supīchi |
39 |
演说,致辞(尤指作为仪式的一部分) |
yǎnshuō,
zhìcí (yóu zhǐ zuòwéi yíshì de yībùfèn) |
演说,致辞(尤指作为仪式的一部分) |
yǎnshuō, zhìcí (yóu
zhǐ zuòwéi yíshì de yībùfèn) |
Discours, notamment
dans le cadre d'une cérémonie |
特に式典の一部としてのスピーチ |
特に 式典 の 一部 として の スピーチ |
とくに しきてん の いちぶ として の スピーチ |
tokuni shikiten no ichibu toshite no supīchi |
40 |
orator |
orator |
演说者 |
yǎnshuō zhě |
orateur |
雄弁家 |
雄弁家 |
ゆうべんか |
yūbenka |
41 |
演说者 |
yǎnshuō
zhě |
演说者 |
yǎnshuō zhě |
Orateur |
雄弁家 |
雄弁家 |
ゆうべんか |
yūbenka |
42 |
(formal) a person who makes formal speeches in public or is good at
public speaking |
(formal) a person who makes formal speeches
in public or is good at public speaking |
(正式的)在公开场合发表正式演讲或擅长公开演讲的人 |
(zhèngshì de) zài gōngkāi
chǎnghé fābiǎo zhèngshì yǎnjiǎng huò shàncháng
gōngkāi yǎnjiǎng de rén |
(formel) une
personne qui fait des discours formels en public ou qui sait bien parler en
public |
(正式)人前で正式なスピーチをする人、または人前で話すのが得意な人 |
( 正式 ) 人前 で 正式な スピーチ を する 人 、または 人前 で 話す の が 得意な 人 |
( せいしき ) ひとまえ で せいしきな スピーチ お するひと 、 または ひとまえ で はなす の が とくいな ひと |
( seishiki ) hitomae de seishikina supīchi o suru hito ,mataha hitomae de hanasu no ga tokuina hito |
43 |
讲演者;雄辩家;善于演说的人 |
jiǎngyǎn
zhě; xióngbiàn jiā; shànyú yǎnshuō de rén |
讲演者;雄辩家;善于演说的人 |
jiǎngyǎn zhě;
xióngbiàn jiā; shànyú yǎnshuō de rén |
Un orateur, un
orateur éloquent; |
話者;雄弁な話者; |
話者 ; 雄弁な 話者 ; |
わしゃ ; ゆうべんな わしゃ ; |
washa ; yūbenna washa ; |
44 |
(正式的)在公开场合发表正式演讲或擅长公开演讲的人 |
(zhèngshì de) zài gōngkāi
chǎnghé fābiǎo zhèngshì yǎnjiǎng huò shàncháng
gōngkāi yǎnjiǎng de rén |
(正式的)在公开场合发表正式演讲或擅长公开演讲的人 |
(zhèngshì de) zài
gōngkāi chǎnghé fābiǎo zhèngshì yǎnjiǎng
huò shàncháng gōngkāi yǎnjiǎng de rén |
(Formel) quelqu'un
qui prononce un discours officiel dans un lieu public ou qui est bon dans ce
domaine |
(正式)正式なスピーチをするか、人前で話すのが得意な人 |
( 正式 ) 正式な スピーチ を する か 、 人前 で 話す のが 得意な 人 |
( せいしき ) せいしきな スピーチ お する か 、 ひとまえで はなす の が とくいな ひと |
( seishiki ) seishikina supīchi o suru ka , hitomae dehanasu no ga tokuina hito |
45 |
a fine
political orator |
a fine
political orator |
一位优秀的政治演说家 |
yī wèi yōuxiù de
zhèngzhì yǎnshuō jiā |
un bon orateur
politique |
立派な政治演説家 |
立派な 政治 演説家 |
りっぱな せいじ えんぜつか |
rippana seiji enzetsuka |
46 |
优秀的政治演说家 |
yōuxiù de
zhèngzhì yǎnshuō jiā |
优秀的政治演说家 |
yōuxiù de zhèngzhì
yǎnshuō jiā |
Bon orateur
politique |
良い政治家 |
良い 政治家 |
よい せいじか |
yoi seijika |
47 |
oratorical |
oratorical |
口语的 |
kǒuyǔ de |
oratoire |
弁論 |
弁論 |
べんろん |
benron |
48 |
. (formal, sometimes disapproving) |
. (Formal, sometimes
disapproving) |
。
(正式的,有时会被拒登) |
. (Zhèngshì de, yǒushí huì
bèi jù dēng) |
(formel, parfois
désapprobateur) |
。(正式、時には不承認) |
。 ( 正式 、 時には 不承認 ) |
。 ( せいしき 、 ときには ふしょうにん ) |
. ( seishiki , tokiniha fushōnin ) |
49 |
connected with the art of public speaking |
connected with the art of public
speaking |
与公众演讲艺术有关 |
yǔ gōngzhòng yǎnjiǎng
yìshù yǒuguān |
lié à l'art de
parler en public |
人前で話すの技術と接続 |
人前 で 話す の 技術 と 接続 |
ひとまえ で はなす の ぎじゅつ と せつぞく |
hitomae de hanasu no gijutsu to setsuzoku |
50 |
演说的;讲演术的 |
yǎnshuō
de; jiǎngyǎn shù de |
演说的;讲演术的 |
yǎnshuō de;
jiǎngyǎn shù de |
Oratoire |
礼拝堂 |
礼拝堂 |
れいはいどう |
reihaidō |
51 |
oratorical skills |
oratorical
skills |
演讲技巧 |
yǎnjiǎng jìqiǎo |
compétences
oratoires |
弁論スキル |
弁論 スキル |
べんろん スキル |
benron sukiru |
52 |
演说技能 |
yǎnshuō
jìnéng |
演说技能 |
yǎnshuō jìnéng |
Compétences
oratoires |
オラトリースキル |
オラトリースキル |
おらとりいすきる |
oratorīsukiru |
53 |
演讲技巧 |
yǎnjiǎng
jìqiǎo |
演讲技巧 |
yǎnjiǎng jìqiǎo |
Compétences de
présentation |
プレゼンテーションスキル |
プレゼンテーション スキル |
プレゼンテーション スキル |
purezentēshon sukiru |
54 |
oratorio |
oratorio |
演说家 |
yǎnshuō jiā |
oratorio |
オラトリオ |
オラトリオ |
オラトリオ |
oratorio |
55 |
oratorios |
oratorios |
演说家 |
yǎnshuō jiā |
oratorios |
オラトリオス |
オラトリオス |
おらとりおす |
oratoriosu |
56 |
a long piece of music
for singers and an orchestra, usually based on a story from the Bible |
a long piece of music for singers and an
orchestra, usually based on a story from the Bible |
歌手和管弦乐队的长曲,通常是根据圣经中的故事改编 |
gēshǒu hé guǎnxiányuè duì de
cháng qū, tōngcháng shì gēnjù shèngjīng zhōng de
gùshì gǎibiān |
un long
morceau de musique pour chanteurs et orchestre, généralement basé sur une
histoire de la Bible |
歌手やオーケストラのための長い音楽。通常は聖書の物語に基づいています |
歌手 や オーケストラ の ため の 長い 音楽 。 通常 は聖書 の 物語 に 基づいています |
かしゅ や オーケストラ の ため の ながい おんがく 。 つうじょう わ せいしょ の ものがたり に もとずいています |
kashu ya ōkesutora no tame no nagai ongaku . tsūjō waseisho no monogatari ni motozuiteimasu |
57 |
清唱剧,神剧(通常以(圣经)故事为主题) |
qīngchàng jù, shén jù (tōngcháng
yǐ (shèngjīng) gùshì wéi zhǔtí) |
清唱剧,神剧(通常以(圣经)故事为主题) |
qīngchàng jù, shén jù (tōngcháng
yǐ (shèngjīng) gùshì wéi zhǔtí) |
Oratorio,
drame divin (généralement basé sur des histoires (bibliques)) |
オラトリオ、神のドラマ |
オラトリオ 、 神 の ドラマ |
オラトリオ 、 かみ の ドラマ |
oratorio , kami no dorama |
58 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparer |
比べる |
比べる |
くらべる |
kuraberu |
59 |
cantata |
cantata |
康塔塔 |
kāng tǎ tǎ |
cantate |
カンタータ |
カンタータ |
カンタータ |
kantāta |
60 |
oratory |
oratory |
演讲 |
yǎnjiǎng |
oratoire |
雄弁 |
雄弁 |
ゆうべん |
yūben |
61 |
oratories |
oratories |
演说家 |
yǎnshuō jiā |
oratoires |
オラトリーズ |
オラトリーズ |
おらとりいず |
oratorīzu |
62 |
the skill of making powerful and effective
speeches in public |
the skill of making powerful and effective
speeches in public |
在公开场合发表有力而有效的演讲的技巧 |
zài gōngkāi chǎnghé
fābiǎo yǒulì ér yǒuxiào de yǎnjiǎng de
jìqiǎo |
l'habileté de
faire des discours puissants et efficaces en public |
人前で強力かつ効果的なスピーチをするスキル |
人前 で 強力 かつ 効果 的な スピーチ を する スキル |
ひとまえ で きょうりょく かつ こうか てきな スピーチ おする スキル |
hitomae de kyōryoku katsu kōka tekina supīchi o surusukiru |
63 |
讲演术;雄辩术 |
jiǎngyǎn
shù; xióngbiàn shù |
讲演术;雄辩术 |
jiǎngyǎn shù;
xióngbiàn shù |
Oratoire |
礼拝堂 |
礼拝堂 |
れいはいどう |
reihaidō |
64 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
65 |
rhetoric |
rhetoric |
修辞 |
xiūcí |
rhétorique |
レトリック |
レトリック |
レトリック |
retorikku |
66 |
a
room or small building that is used for private prayer or worship |
a room or small
building that is used for private prayer or worship |
用于私人祈祷或崇拜的房间或小建筑物 |
yòng yú sīrén qídǎo
huò chóngbài de fáng jiàn huò xiǎo jiànzhú wù |
une salle ou un
petit bâtiment qui est utilisé pour la prière ou le culte privé |
個人的な祈りや礼拝に使用される部屋または小さな建物 |
個人 的な 祈り や 礼拝 に 使用 される 部屋 または小さな 建物 |
こじん てきな いのり や れいはい に しよう される へや または ちいさな たてもの |
kojin tekina inori ya reihai ni shiyō sareru heya matahachīsana tatemono |
67 |
(私人)祈祷室,小礼拜堂 |
(sīrén) qídǎo shì, xiǎo
lǐbàitáng |
(私人)祈祷室,小礼拜堂 |
(sīrén) qídǎo shì, xiǎo
lǐbàitáng |
Salle de
prière (privée), chapelle |
(プライベート)礼拝室、礼拝堂 |
( プライベート ) 礼拝室 、 礼拝堂 |
( プライベート ) れいはいしつ 、 れいはいどう |
( puraibēto ) reihaishitsu , reihaidō |
68 |
orb (literary) an object shaped like a ball,
especially the sun or moon |
orb (literary) an object shaped like a ball,
especially the sun or moon |
球状(文学的)形状像球的物体,尤其是太阳或月亮 |
qiúzhuàng (wénxué de)
xíngzhuàng xiàng qiú de wùtǐ, yóuqí shì tàiyáng huò yuèliàng |
orbe (littéraire) un
objet en forme de boule, en particulier le soleil ou la lune |
オーブ(文学)ボール、特に太陽や月のような形をしたオブジェクト |
オーブ ( 文学 ) ボール 、 特に 太陽 や 月 の ような 形を した オブジェクト |
おうぶ ( ぶんがく ) ボール 、 とくに たいよう や つきの ような かたち お した オブジェクト |
ōbu ( bungaku ) bōru , tokuni taiyō ya tsuki no yōnakatachi o shita obujekuto |
69 |
球体;(尤指)曰,月 |
qiútǐ;(yóu
zhǐ) yuē, yuè |
球体;(尤指)曰,月 |
qiútǐ;(yóu zhǐ)
yuē, yuè |
Sphère; (surtout)
mois |
Sphere;(特に)月 |
Sphere ;( 特に ) 月 |
spへれ ;( とくに ) つき |
Sphere ;( tokuni ) tsuki |
70 |
球状(文学的)形状像球的物体,尤其是太阳或月亮 |
qiúzhuàng (wénxué
de) xíngzhuàng xiàng qiú de wùtǐ, yóuqí shì tàiyáng huò yuèliàng |
球状(文学的)形状像球的物体,尤其是太阳或月亮 |
qiúzhuàng (wénxué de)
xíngzhuàng xiàng qiú de wùtǐ, yóuqí shì tàiyáng huò yuèliàng |
Un objet sphérique
(littéraire) en forme de boule, en particulier le soleil ou la lune |
ボール、特に太陽や月のような形をした球形の(文学的な)オブジェクト |
ボール 、 特に 太陽 や 月 の ような 形 を した 球形 の( 文学 的な ) オブジェクト |
ボール 、 とくに たいよう や つき の ような かたち お した きゅうけい の ( ぶんがく てきな ) オブジェクト |
bōru , tokuni taiyō ya tsuki no yōna katachi o shita kyūkei no( bungaku tekina ) obujekuto |
71 |
a gold bail with a cross on top, carried by a king or queen at formal ceremonies
as a symbol of power |
a gold bail with a
cross on top, carried by a king or queen at formal ceremonies as a symbol of
power |
国王或王后在正式仪式上举行的象征权力的黄金保释金,上面有一个十字架 |
guówáng huò wánghòu zài
zhèngshì yíshì shàng jǔxíng de xiàngzhēng quánlì de huángjīn
bǎoshì jīn, shàngmiàn yǒu yīgè shízìjià |
une caution en or
avec une croix sur le dessus, portée par un roi ou une reine lors de
cérémonies officielles comme symbole de pouvoir |
権力の象徴として正式な式典で王または女王によって運ばれる、上部に十字架が付いた金の保釈 |
権力 の 象徴 として 正式な 式典 で 王 または 女王によって 運ばれる 、 上部 に 十字架 が 付いた 金 の保釈 |
けんりょく の しょうちょう として せいしきな しきてんで おう または じょおう によって はこばれる 、 じょうぶに じゅうじか が ついた きん の ほしゃく |
kenryoku no shōchō toshite seishikina shikiten de ō matahajoō niyotte hakobareru , jōbu ni jūjika ga tsuita kin nohoshaku |
72 |
王权宝球(国王或女王在正式仪式上携带的顶部饰十字架的金球,是权力的象征) |
wángquán bǎo
qiú (guówáng huò nǚwáng zài zhèngshì yíshì shàng xiédài de dǐngbù
shì shízìjià de jīn qiú, shì quánlì de xiàngzhēng) |
王权宝球(国王或女王在正式仪式上携带的顶部饰十字架的金球,是力量的象征) |
wángquán bǎo qiú (guówáng
huò nǚwáng zài zhèngshì yíshì shàng xiédài de dǐngbù shì shízìjià
de jīn qiú, shìlìliàng de xiàngzhēng) |
King Power Treasure
Ball (une boule dorée croisée sur un globe doré portée par un roi ou une
reine lors d'une cérémonie officielle, un symbole de pouvoir) |
キングパワートレジャーボール(権力の象徴である正式な式典でキングまたはクイーンが携帯するゴールデンオーブクロスゴールデンボール) |
キングパワートレジャーボール ( 権力 の 象徴である正式な 式典 で キング または クイーン が 携帯 するゴールデンオーブクロスゴールデンボール ) |
きんぐぱわあとれじゃあぼうる ( けんりょく の しょうちょうである せいしきな しきてん で キング または クイーン が けいたい する ごうるでのうぶくろすごうるでんぼうる ) |
kingupawātorejābōru ( kenryoku no shōchōdearuseishikina shikiten de kingu mataha kuīn ga keitai surugōrudenōbukurosugōrudenbōru ) |
73 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparer |
比べる |
比べる |
くらべる |
kuraberu |
74 |
sceptre |
sceptre |
权杖 |
quán zhàng |
sceptre |
笏 |
笏 |
しゃく |
shaku |
75 |
orbit
a curved path
followed by a planet or an object as it moves around another planet, star,
moon, etc. |
orbit a curved path followed by a planet or an
object as it moves around another planet, star, moon, etc. |
当行星或物体围绕另一个行星,恒星,月球等运动时,绕着一条弯曲的路径旋转。 |
dàng xíngxīng huò
wùtǐ wéirào lìng yīgè xíngxīng, héngxīng, yuèqiú
děng yùndòng shí, ràozhe yītiáo wānqū de lùjìng
xuánzhuǎn. |
orbite autour d'un
chemin incurvé suivi par une planète ou un objet alors qu'il se déplace
autour d'une autre planète, étoile, lune, etc. |
別の惑星、星、月などの周りを移動するときに、惑星またはオブジェクトが続く湾曲した軌道を周回する |
別 の 惑星 、 星 、 月 など の 周り を 移動 する とき に、 惑星 または オブジェクト が 続く 湾曲 した 軌道 を周回 する |
べつ の わくせい 、 ほし 、 つき など の まわり お いどうする とき に 、 わくせい または オブジェクト が つずく わんきょく した きどう お しゅうかい する |
betsu no wakusei , hoshi , tsuki nado no mawari o idō surutoki ni , wakusei mataha obujekuto ga tsuzuku wankyokushita kidō o shūkai suru |
76 |
(天体等运行的)轨道 |
(Tiāntǐ
děng yùnxíng de) guǐdào |
(天体等运行的)轨道 |
(Tiāntǐ děng
yùnxíng de) guǐdào |
En orbite |
周回 |
周回 |
しゅうかい |
shūkai |
77 |
the
earth’s orbit around the sun |
the earth’s orbit
around the sun |
地球绕太阳公转 |
dìqiú rào tàiyáng
gōngzhuàn |
l'orbite de la terre
autour du soleil |
地球の太陽の周りの軌道 |
地球 の 太陽 の 周り の 軌道 |
ちきゅう の たいよう の まわり の きどう |
chikyū no taiyō no mawari no kidō |
78 |
地球环绕太太阳的轨道 |
dìqiú huánrào tài
tàiyáng de guǐdào |
地球周围太太阳的轨道 |
dìqiú zhōuwéi tài tàiyáng
de guǐdào |
L'orbite de la Terre
autour du soleil |
太陽の周りの地球の軌道 |
太陽 の 周り の 地球 の 軌道 |
たいよう の まわり の ちきゅう の きどう |
taiyō no mawari no chikyū no kidō |
79 |
地球绕太阳公转 |
dìqiú rào tàiyáng
gōngzhuàn |
地球绕太阳公转 |
dìqiú rào tàiyáng
gōngzhuàn |
La terre tourne
autour du soleil |
地球は太陽の周りを回転します |
地球 は 太陽 の 周り を 回転 します |
ちきゅう わ たいよう の まわり お かいてん します |
chikyū wa taiyō no mawari o kaiten shimasu |
80 |
a
space station in orbit round the moon |
a space station in
orbit round the moon |
绕月球运行的空间站 |
rào yuèqiú yùnxíng de
kōngjiānzhàn |
une station spatiale
en orbite autour de la lune |
月周回軌道の宇宙ステーション |
月 周回 軌道 の 宇宙 ステーション |
つき しゅうかい きどう の うちゅう ステーション |
tsuki shūkai kidō no uchū sutēshon |
81 |
绕月球运行的空间站 |
rào yuèqiú yùnxíng
de kōngjiānzhàn |
绕月球运行的空间站 |
rào yuèqiú yùnxíng de
kōngjiānzhàn |
Station spatiale en
orbite autour de la lune |
月を周回する宇宙ステーション |
月 を 周回 する 宇宙 ステーション |
つき お しゅうかい する うちゅう ステーション |
tsuki o shūkai suru uchū sutēshon |
82 |
绕月球运行的一个航天站 |
rào yuèqiú yùnxíng
de yīgè hángtiān zhàn |
绕月球运行的一个航天站 |
rào yuèqiú yùnxíng de yīgè
hángtiān zhàn |
Une station spatiale
en orbite autour de la lune |
月を周回する宇宙ステーション |
月 を 周回 する 宇宙 ステーション |
つき お しゅうかい する うちゅう ステーション |
tsuki o shūkai suru uchū sutēshon |
83 |
a
new satellite has been put
into orbit around the earth |
a new satellite has
been put into orbit around the earth |
一颗新卫星已进入地球轨道 |
yī kē xīn
wèixīng yǐ jìnrù dìqiú guǐdào |
un nouveau satellite
a été mis en orbite autour de la terre |
新しい衛星が地球の周りの軌道に投入されました |
新しい 衛星 が 地球 の 周り の 軌道 に 投入 されました |
あたらしい えいせい が ちきゅう の まわり の きどう に とうにゅう されました |
atarashī eisei ga chikyū no mawari no kidō ni tōnyūsaremashita |
84 |
一颗新的人造卫星被送上了环绕地球的轨道 |
yī kē
xīn de rénzào wèixīng bèi sòng shàngle huánrào dìqiú de guǐdào |
一颗新的人造卫星被送上了四周地球的轨道 |
yī kē xīn de
rénzào wèixīng bèi sòng shàngle sìzhōu dìqiú de guǐdào |
Un nouveau satellite
est mis en orbite autour de la Terre |
新しい衛星が地球の周りの軌道に投入されます |
新しい 衛星 が 地球 の 周り の 軌道 に 投入 されます |
あたらしい えいせい が ちきゅう の まわり の きどう に とうにゅう されます |
atarashī eisei ga chikyū no mawari no kidō ni tōnyūsaremasu |
85 |
一颗新卫星已进入地球轨道 |
yī kē
xīn wèixīng yǐ jìnrù dìqiú guǐdào |
一颗新卫星已进入地球轨道 |
yī kē xīn
wèixīng yǐ jìnrù dìqiú guǐdào |
Un nouveau satellite
est entré en orbite terrestre |
新しい衛星が地球軌道に入った |
新しい 衛星 が 地球 軌道 に 入った |
あたらしい えいせい が ちきゅう きどう に はいった |
atarashī eisei ga chikyū kidō ni haitta |
86 |
an
area that a particular person, organization, etc. deals with or is able to
influence |
an area that a
particular person, organization, etc. Deals with or is able to influence |
某个人,组织等处理或能够影响的区域 |
mǒu gèrén, zǔzhī
děng chǔlǐ huò nénggòu yǐngxiǎng de qūyù |
un domaine qu'une
personne, une organisation, etc. particulière traite ou est en mesure
d'influencer |
特定の個人、組織などが対処する、または影響を与えることができるエリア |
特定 の 個人 、 組織 など が 対処 する 、 または 影響 を与える こと が できる エリア |
とくてい の こじん 、 そしき など が たいしょ する 、 または えいきょう お あたえる こと が できる エリア |
tokutei no kojin , soshiki nado ga taisho suru , mataha eikyōo ataeru koto ga dekiru eria |
87 |
(人,组织等的)影响范围,势力范围 |
(rén,
zǔzhī děng de) yǐngxiǎng fànwéi, shìlì fànwéi |
(人,组织等的)影响范围,势力范围 |
(rén, zǔzhī děng
de) yǐngxiǎng fànwéi, shìlì fànwéi |
Sphère d'influence |
影響範囲 |
影響 範囲 |
えいきょう はに |
eikyō hani |
88 |
to
come/fall/be within sb’s orbit |
to come/fall/be
within sb’s orbit |
进入/落入/进入某人的轨道 |
jìnrù/luò rù/jìnrù mǒu rén
de guǐdào |
venir / tomber /
être sur l'orbite de sb |
来る/落ちる/
sbの軌道内にある |
来る / 落ちる / sb の 軌道内 に ある |
きたる / おちる / sb の きどうない に ある |
kitaru / ochiru / sb no kidōnai ni aru |
89 |
进入/ 落入/属于某人的势力范围 |
jìnrù/ luò
rù/shǔyú mǒu rén de shìlì fànwéi |
进入/落入/属于某人的势力范围 |
jìnrù/luò rù/shǔyú
mǒu rén de shì lì fànwéi |
Entrer / tomber dans
/ appartenir à la sphère d'influence de quelqu'un |
誰かの影響範囲に入る/落ちる/属する |
誰 か の 影響 範囲 に 入る / 落ちる / 属する |
だれ か の えいきょう はに に はいる / おちる / ぞくする |
dare ka no eikyō hani ni hairu / ochiru / zokusuru |
90 |
〜(around sth) to move in an orbit ( a curved path) around a much larger
object, especially a planet, star, etc |
〜(around sth)
to move in an orbit (a curved path) around a much larger object, especially a
planet, star, etc |
〜(绕某物)绕更大的物体(尤其是行星,恒星等)绕轨道(弯曲的路径)移动 |
〜(rào mǒu wù) rào
gèng dà de wùtǐ (yóuqí shì xíngxīng, héngxīng děng) rào
guǐdào (wānqū de lùjìng) yídòng |
~ (Autour de qc)
pour se déplacer sur une orbite (un chemin incurvé) autour d'un objet
beaucoup plus grand, en particulier une planète, une étoile, etc. |
〜(ほぼsth)軌道(曲がった経路)で、より大きな物体、特に惑星、星などの周りを移動する |
〜 ( ほぼ sth ) 軌道 ( 曲がった 経路 ) で 、 より大きな 物体 、 特に 惑星 、 星 など の 周り を 移動 する |
〜 ( ほぼ sth ) きどう ( まがった けいろ ) で 、 よりおうきな ぶったい 、 とくに わくせい 、 ほし など の まわり お いどう する |
〜 ( hobo sth ) kidō ( magatta keiro ) de , yori ōkinabuttai , tokuni wakusei , hoshi nado no mawari o idō suru |
91 |
沿轨道运行;围绕…运动 |
yán guǐdào
yùnxíng; wéirào…yùndòng |
沿轨道运行;围绕…运动 |
yán guǐdào yùnxíng;
wéirào…yùndòng |
En orbite |
周回する |
周回 する |
しゅうかい する |
shūkai suru |
92 |
the
earth takes a year to orbit the sun |
the earth takes a
year to orbit the sun |
地球需要一年绕太阳公转 |
dìqiú xūyào yī nián
rào tàiyáng gōngzhuàn |
la terre met un an
pour orbiter autour du soleil |
地球は太陽を周回するのに1年かかります |
地球 は 太陽 を 周回 する の に 1 年 かかります |
ちきゅう わ たいよう お しゅうかい する の に 1 ねん かかります |
chikyū wa taiyō o shūkai suru no ni 1 nen kakarimasu |
93 |
地球绕太阳一周要一年的时间 |
dìqiú rào tàiyáng
yīzhōu yào yī nián de shíjiān |
地球绕太阳一周要一年的时间 |
dìqiú rào tàiyáng
yīzhōu yào yī nián de shíjiān |
Il faut un an pour
que la terre tourne autour du soleil |
地球が太陽の周りを回るには1年かかります |
地球 が 太陽 の 周り を 回る に は 1 年 かかります |
ちきゅう が たいよう の まわり お まわる に わ 1 ねん かかります |
chikyū ga taiyō no mawari o mawaru ni wa 1 nenkakarimasu |
94 |
orbital |
orbital |
轨道的 |
guǐdào de |
orbital |
軌道 |
軌道 |
きどう |
kidō |
95 |
connected with the orbit of a planet or
object in space |
connected with the orbit of a planet or
object in space |
与太空中的行星或物体的轨道有关 |
yǔ tàikōng zhōng de
xíngxīng huò wùtǐ de guǐdào yǒuguān |
connecté à
l'orbite d'une planète ou d'un objet dans l'espace |
宇宙の惑星や物体の軌道に接続されている |
宇宙 の 惑星 や 物体 の 軌道 に 接続 されている |
うちゅう の わくせい や ぶったい の きどう に せつぞくされている |
uchū no wakusei ya buttai no kidō ni setsuzoku sareteiru |
96 |
(行星或空间物体)轨道的 |
(xíngxīng huò
kōngjiān wùtǐ) guǐdào de |
(行星或空间物体)轨道的 |
(xíngxīng huò
kōngjiān wùtǐ) guǐdào de |
(Planète ou objet
spatial) en orbite |
(惑星または宇宙オブジェクト)軌道上 |
( 惑星 または 宇宙 オブジェクト ) 軌道 上 |
( わくせい または うちゅう オブジェクト ) きどう じょう |
( wakusei mataha uchū obujekuto ) kidō jō |
97 |
(of a road 道路)built around the edge of a
town or city to reduce the amount of traffic travelling through the centre |
(of a road dàolù)built around the edge of a
town or city to reduce the amount of traffic travelling through the centre |
围绕城镇或城市的边缘而建的(道路),以减少通过中心的交通量 |
wéirào chéngzhèn huò chéngshì de
biānyuán ér jiàn de (dàolù), yǐ jiǎnshǎo tōngguò
zhōngxīn de jiāotōng liàng |
(d'une route)
construit en bordure d'une ville ou d'une ville pour réduire la quantité de
trafic traversant le centre |
(道路の)町または都市の端に建設され、中心部を通過する交通量を減らす |
( 道路 の ) 町 または 都市 の 端 に 建設 され 、中心部 を 通過 する 交通量 を 減らす |
( どうろ の ) まち または とし の はじ に けんせつ され、 ちゅうしんぶ お つうか する こうつうりょう お へらす |
( dōro no ) machi mataha toshi no haji ni kensetsu sare, chūshinbu o tsūka suru kōtsūryō o herasu |
98 |
(城市)外环路的 |
(chéngshì) wài huán lù de |
(城市)外环路的 |
(chéngshì) wài huán lù de |
Anneau
extérieur (urbain) |
(都市)外輪 |
( 都市 ) 外輪 |
( とし ) がいりん |
( toshi ) gairin |
99 |
a
very large ring road, especially
if it is a motorway |
a very large ring
road, especially if it is a motorway |
很大的环形路,尤其是在高速公路上 |
hěn dà de huánxíng lù,
yóuqí shì zài gāosù gōnglù shàng |
un très grand
boulevard périphérique, surtout s'il s'agit d'une autoroute |
特に高速道路の場合、非常に大きな環状道路 |
特に 高速 道路 の 場合 、 非常 に 大きな 環状 道路 |
とくに こうそく どうろ の ばあい 、 ひじょう に おうきなかんじょう どうろ |
tokuni kōsoku dōro no bāi , hijō ni ōkina kanjō dōro |
100 |
高速环行路 |
gāosù huánxíng lù |
高速环行路 |
gāosù huánxíng lù |
Ring
périphérique |
高速道路環状道路 |
高速 道路 環状 道路 |
こうそく どうろ かんじょう どうろ |
kōsoku dōro kanjō dōro |
|
the
M25 London orbital |
the M25 London
orbital |
M25伦敦轨道 |
M25 lúndūn guǐdào |
l'orbitale M25 de
Londres |
M25ロンドン軌道 |
M 25 ロンドン 軌道 |
m 25 ロンドン きどう |
M 25 rondon kidō |
102 |
伦敦M25高速环行路 |
lúndūn M25 gāosù huánxíng lù |
伦敦M25高速环行路 |
lúndūn M25 gāosù huánxíng lù |
Londres M25
Ring Road |
ロンドンM25環状道路 |
ロンドン M 25 環状 道路 |
ロンドン m 25 かんじょう どうろ |
rondon M 25 kanjō dōro |
103 |
orbiter |
orbiter |
轨道器 |
guǐdào qì |
orbiteur |
オービター |
オービター |
おうびたあ |
ōbitā |
104 |
轨道器 |
guǐdào qì |
轨道器 |
guǐdào qì |
Orbiter |
オービター |
オービター |
おうびたあ |
ōbitā |
105 |
a spacecraft designed
to move around a planet or moon rather than to land on it |
A spacecraft
designed to move around a planet or moon rather than to land on it |
旨在绕行星或月球移动而不是降落在其上的航天器 |
Zhǐ zài rào xíngxīng
huò yuèqiú yídòng ér bùshì jiàngluò zài qí shàng de hángtiān qì |
un vaisseau spatial
conçu pour se déplacer sur une planète ou une lune plutôt que pour y atterrir |
惑星または月に着陸するのではなく、その周りを移動するように設計された宇宙船 |
惑星 または 月 に 着陸 する ので はなく 、 その 周り を移動 する よう に 設計 された 宇宙船 |
わくせい または つき に ちゃくりく する ので はなく 、 その まわり お いどう する よう に せっけい された うちゅうせん |
wakusei mataha tsuki ni chakuriku suru node hanaku , sonomawari o idō suru yō ni sekkei sareta uchūsen |
106 |
(绕天体作轨道运行的)孛宙飞船;轨道飞行器 |
(rào
tiāntǐ zuò guǐdào yùnxíng de) bèi zhòu fēichuán;
guǐdào fēixíngqì |
(绕天体作轨道运行的)孛宙飞船;轨道飞行器 |
(rào tiāntǐ zuò
guǐdào yùnxíng de) bèi zhòu fēichuán; guǐdào fēixíngqì |
(En orbite) vaisseau
spatial céleste; véhicule orbital |
軌道車両 |
軌道 車両 |
きどう しゃりょう |
kidō sharyō |
107 |
旨在绕行星或月球移动而不是降落在其上的航天器 |
zhǐ zài rào xíng xīng huò yuèqiú
yídòng ér bùshì jiàngluò zài qí shàng de hángtiān qì |
轰炸行星或月球移动而不是降落在其上的航天器 |
hōngzhà xíng xīng huò
yuèqiú yídòng ér bùshì jiàngluò zài qí shàng de hángtiān qì |
Vaisseau spatial
conçu pour orbiter autour de la planète ou de la lune plutôt que de se poser |
惑星または月に着陸するのではなく、惑星または月を周回するように設計された宇宙船 |
惑星 または 月 に 着陸 する ので はなく 、 惑星 または月 を 周回 する よう に 設計 された 宇宙船 |
わくせい または つき に ちゃくりく する ので はなく 、 わくせい または つき お しゅうかい する よう に せっけい された うちゅうせん |
wakusei mataha tsuki ni chakuriku suru node hanaku ,wakusei mataha tsuki o shūkai suru yō ni sekkei saretauchūsen |
108 |
orca |
orca |
逆戟鲸 |
nì jǐ jīng |
orque |
オルカ |
オルカ |
おるか |
oruka |
109 |
killer
whale |
killer whale |
逆戟鲸 |
nì jǐ jīng |
épaulard |
シャチ |
シャチ |
シャチ |
shachi |
110 |
Orcadian |
Orcadian |
奥卡迪亚人 |
ào kǎ dí yǎ rén |
Orcadien |
オルカディアン |
オルカディアン |
おるかぢあん |
orukadian |
111 |
a person from the islands of Orkney in
Scotland |
a person from the islands of Orkney in
Scotland |
一个来自苏格兰奥克尼群岛的人 |
yīgè láizì sūgélán ào kè ní
qúndǎo de rén |
une personne
des îles Orcades en Ecosse |
スコットランドのオークニー諸島の人 |
スコットランド の オークニー 諸島 の 人 |
スコットランド の おうくにい しょとう の ひと |
sukottorando no ōkunī shotō no hito |
112 |
(茨格兰奧克尼群岛的)
奥克尼人 |
(cí gé lán ào kè ní
qúndǎo de) ào kè ní rén |
(茨格兰奥克尼群岛的)奥克尼人 |
(cí gé lán ào kè ní qúndǎo
de) ào kè ní rén |
(Des îles Orcades) |
(オークニー諸島のもの) |
( オークニー 諸島 の もの ) |
( おうくにい しょとう の もの ) |
( ōkunī shotō no mono ) |
113 |
Orcadian |
Orcadian |
奥卡迪亚人 |
ào kǎ dí yǎ rén |
Orcadien |
オルカディアン |
オルカディアン |
おるかぢあん |
orukadian |
114 |
orchard |
orchard |
果园 |
guǒyuán |
verger |
果樹園 |
果樹園 |
かじゅえん |
kajuen |
115 |
a piece of land,
normally separated from the surrounding area, in which fruit trees are
grown |
a piece of land, normally separated from the
surrounding area, in which fruit trees are grown |
一块通常与周围地区分开的土地,上面种有果树 |
yīkuài tōngcháng yǔ
zhōuwéi dìqū fēnkāi de tǔdì, shàngmiàn zhǒng
yǒu guǒshù |
un terrain,
normalement séparé de la zone environnante, dans lequel poussent des arbres
fruitiers |
果樹が栽培されている通常は周辺地域から分離されている土地 |
果樹 が 栽培 されている 通常 は 周辺 地域 から 分離されている 土地 |
かじゅ が さいばい されている つうじょう わ しゅうへんちいき から ぶんり されている とち |
kaju ga saibai sareteiru tsūjō wa shūhen chīki kara bunrisareteiru tochi |
116 |
果园 |
guǒyuán |
果园 |
guǒyuán |
Verger |
果樹園 |
果樹園 |
かじゅえん |
kajuen |
117 |
orchestra |
orchestra |
乐队 |
yuèduì |
orchestre |
オーケストラ |
オーケストラ |
オーケストラ |
ōkesutora |
118 |
a large group of people
who play various musical instruments together,led by a conductor |
a large group of people who play various
musical instruments together,led by a conductor |
一群人在一起指挥各种乐器,由指挥家带领 |
yīqún rén zài yīqǐ
zhǐhuī gè zhǒng yuèqì, yóu zhǐhuī jiā
dàilǐng |
un grand
groupe de personnes qui jouent ensemble divers instruments de musique, dirigé
par un chef d'orchestre |
指揮者が率いるさまざまな楽器を一緒に演奏する大勢の人々 |
指揮者 が 率いる さまざまな 楽器 を 一緒 に 演奏 する大勢 の 人々 |
しきしゃ が ひきいる さまざまな がっき お いっしょ にえんそう する たいせい の ひとびと |
shikisha ga hikīru samazamana gakki o issho ni ensō surutaisei no hitobito |
119 |
管弦乐队 |
guǎnxiányuèduì |
管弦乐队 |
guǎnxiányuèduì |
Orchestre |
オーケストラ |
オーケストラ |
オーケストラ |
ōkesutora |
120 |
She
plays the flute in the school orchestra. |
She plays the flute
in the school orchestra. |
她在学校管弦乐队中演奏长笛。 |
tā zài xuéxiào
guǎnxiányuèduì zhōng yǎnzòu chángdí. |
Elle joue de la
flûte dans l'orchestre de l'école. |
彼女は学校のオーケストラでフルートを演奏します。 |
彼女 は 学校 の オーケストラ で フルート を 演奏 します。 |
かのじょ わ がっこう の オーケストラ で フルート お えんそう します 。 |
kanojo wa gakkō no ōkesutora de furūto o ensō shimasu . |
121 |
她在校管弦乐队里吹长笛 |
Tā zài xiào
guǎnxiányuèduì lǐ chuī chángdí |
她在校管弦乐队里吹长笛 |
Tā zài xiào
guǎnxiányuè duì lǐ chuī chángdí |
Elle joue de la
flûte dans l'orchestre de l'école |
彼女は学校のオーケストラでフルートを演奏します |
彼女 は 学校 の オーケストラ で フルート を 演奏 します |
かのじょ わ がっこう の オーケストラ で フルート お えんそう します |
kanojo wa gakkō no ōkesutora de furūto o ensō shimasu |
122 |
她在学校管弦乐队中演奏长笛 |
tā zài xuéxiào
guǎnxiányuè duì zhōng yǎnzòu chángdí |
她在学校管弦乐队中演奏长笛 |
tā zài xuéxiào
guǎnxiányuè duì zhōng yǎnzòu chángdí |
Elle joue de la
flûte dans l'orchestre de l'école |
彼女は学校のオーケストラでフルートを演奏します |
彼女 は 学校 の オーケストラ で フルート を 演奏 します |
かのじょ わ がっこう の オーケストラ で フルート お えんそう します |
kanojo wa gakkō no ōkesutora de furūto o ensō shimasu |
123 |
the Scottish
Symphony Orchestra |
the Scottish
Symphony Orchestra |
苏格兰交响乐团 |
sūgélán
jiāoxiǎngyuètuán |
le Scottish Symphony
Orchestra |
スコットランド交響楽団 |
スコットランド 交響 楽団 |
スコットランド こうきょう がくだん |
sukottorando kōkyō gakudan |
124 |
苏格兰交响乐团 |
sūgélán
jiāoxiǎngyuè tuán |
苏格兰交响乐团 |
sūgélán
jiāoxiǎngyuètuán |
Orchestre
symphonique écossais |
スコットランド交響楽団 |
スコットランド 交響 楽団 |
スコットランド こうきょう がくだん |
sukottorando kōkyō gakudan |
125 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
126 |
chamber orchestra |
chamber orchestra |
室内乐团 |
shìnèi yuètuán |
orchestre de chambre |
室内楽団 |
室内楽団 |
しつないがくだん |
shitsunaigakudan |
127 |
symphony orchestra |
symphony orchestra |
交响乐团 |
jiāoxiǎngyuètuán |
orchestre
symphonique |
交響楽団 |
交響 楽団 |
こうきょう がくだん |
kōkyō gakudan |
128 |
the orchestra |
the orchestra |
乐团 |
yuètuán |
l'orchestre |
オーケストラ |
オーケストラ |
オーケストラ |
ōkesutora |
129 |
the orchestra stalls |
the orchestra stalls |
乐团摊位 |
yuètuán tānwèi |
l'orchestre cale |
オーケストラの屋台 |
オーケストラ の 屋台 |
オーケストラ の やたい |
ōkesutora no yatai |
130 |
stalls |
stalls |
摊位 |
tānwèi |
étals |
屋台 |
屋台 |
やたい |
yatai |
131 |
orchestral |
orchestral |
管弦乐团 |
guǎnxiányuètuán |
orchestral |
オーケストラ |
オーケストラ |
オーケストラ |
ōkesutora |
132 |
connected with an
orchestra |
connected with an
orchestra |
与乐团联系 |
yǔ yuè tuán liánxì |
connecté avec un
orchestre |
オーケストラと接続 |
オーケストラ と 接続 |
オーケストラ と せつぞく |
ōkesutora to setsuzoku |
133 |
管弦乐碎;管弦乐队的 |
guǎnxiányuè
suì; guǎnxiányuè duì de |
管弦乐碎;管弦乐队的 |
guǎnxiányuè suì;
guǎnxiányuè duì de |
Orchestre brisé |
壊れたオーケストラ |
壊れた オーケストラ |
こわれた オーケストラ |
kowareta ōkesutora |
134 |
orchestral music |
orchestral music |
管弦乐 |
guǎnxiányuè |
musique orchestrale |
オーケストラ音楽 |
オーケストラ 音楽 |
オーケストラ おんがく |
ōkesutora ongaku |
135 |
管弦乐曲 |
guǎnxiányuè
qū |
管弦乐曲 |
guǎnxiányuè qū |
Musique orchestrale |
オーケストラ音楽 |
オーケストラ 音楽 |
オーケストラ おんがく |
ōkesutora ongaku |
136 |
管弦乐 |
guǎnxiányuè |
管弦乐 |
guǎnxiányuè |
Orchestre |
オーケストラ |
オーケストラ |
オーケストラ |
ōkesutora |
137 |
orchestra pit |
orchestra pit |
乐池 |
yuèchí |
fosse d'orchestre |
オーケストラピット |
オーケストラ ピット |
オーケストラ ピット |
ōkesutora pitto |
138 |
also |
also |
也 |
yě |
aussi |
また |
また |
また |
mata |
139 |
pit |
pit |
坑 |
kēng |
fosse |
穴 |
穴 |
あな |
ana |
140 |
the place in a
theatre just in front of the stage where the orchestra sits and plays for an
opera, a ballet, etc |
the place in a
theatre just in front of the stage where the orchestra sits and plays for an
opera, a ballet, etc |
乐团坐在舞台前剧院的地方,乐团坐下来演奏歌剧,芭蕾舞等 |
yuè tuán zuò zài wǔtái
qián jùyuàn dì dìfāng, yuè tuán zuò xiàlái yǎnzòu gējù,
bālěiwǔ děng |
l'endroit dans un
théâtre juste en face de la scène où l'orchestre s'assoit et joue pour un
opéra, un ballet, etc. |
オーケストラが座ってオペラやバレエなどのために演奏する舞台のすぐ前の劇場内の場所 |
オーケストラ が 座って オペラ や バレエ など の ため に演奏 する 舞台 の すぐ 前 の 劇場内 の 場所 |
オーケストラ が すわって オペラ や バレエ など の ため にえんそう する ぶたい の すぐ まえ の げきじょうない の ばしょ |
ōkesutora ga suwatte opera ya barē nado no tame ni ensōsuru butai no sugu mae no gekijōnai no basho |
141 |
乐池,乐队席(舞台前乐队演奏的地方) |
yuèchí, yuè duì xí
(wǔtái qián yuè duì yǎnzòu dì dìfāng) |
乐池,乐队席(舞台前乐队演奏的地方) |
yuèchí, yuè duì xí (wǔtái
qián yuè duì yǎnzòu dì dìfāng) |
Orchestre, orchestre
(où le groupe joue avant la scène) |
オーケストラ、オーケストラ(ステージの前でバンドが演奏する場所) |
オーケストラ 、 オーケストラ ( ステージ の 前 でバンド が 演奏 する 場所 ) |
オーケストラ 、 オーケストラ ( ステージ の まえ で バンド が えんそう する ばしょ ) |
ōkesutora , ōkesutora ( sutēji no mae de bando ga ensōsuru basho ) |
142 |
orchestrate |
orchestrate |
编排 |
biānpái |
orchestrer |
オーケストレーション |
オーケストレーション |
おうけすとれえしょん |
ōkesutorēshon |
143 |
to arrange a piece of
music in parts so that it can be played by an orchestra |
to arrange a piece of music in parts so that
it can be played by an orchestra |
安排音乐的一部分,以便乐团演奏 |
ānpái yīnyuè de yībùfèn,
yǐbiàn yuè tuán yǎnzòu |
organiser un
morceau de musique en plusieurs parties afin qu'il puisse être joué par un
orchestre |
オーケストラが演奏できるように、音楽を部分的に配置する |
オーケストラ が 演奏 できる よう に 、 音楽 を 部分 的に 配置 する |
オーケストラ が えんそう できる よう に 、 おんがく おぶぶん てき に はいち する |
ōkesutora ga ensō dekiru yō ni , ongaku o bubun teki nihaichi suru |
144 |
编配(或创作管弦乐曲) |
biān pèi (huò
chuàngzuò guǎnxiányuè qū) |
编配(或创作管弦乐曲) |
biān pèi (huò chuàngzuò
guǎnxiányuè qū) |
Arranger (ou créer
de la musique orchestrale) |
アレンジ(またはオーケストラ音楽の作成) |
アレンジ ( または オーケストラ 音楽 の 作成 ) |
アレンジ ( または オーケストラ おんがく の さくせい ) |
arenji ( mataha ōkesutora ongaku no sakusei ) |
145 |
to
organize a complicated plan or event very carefully or secretly |
to organize a
complicated plan or event very carefully or secretly |
非常仔细地或秘密地组织一个复杂的计划或活动 |
fēicháng zǐxì de huò
mìmì dì zǔzhī yīgè fùzá de jìhuà huò huódòng |
pour organiser un
plan ou un événement compliqué très soigneusement ou secrètement |
複雑な計画やイベントを非常に慎重にまたは密かに整理する |
複雑な 計画 や イベント を 非常 に 慎重 に または 密かに 整理 する |
ふくざつな けいかく や イベント お ひじょう に しんちょう に または ひそか に せいり する |
fukuzatsuna keikaku ya ibento o hijō ni shinchō ni matahahisoka ni seiri suru |
146 |
精心安排;策划;密谋 |
jīngxīn ānpái; cèhuà; mìmóu |
精心安排;策划;密谋 |
jīngxīn ānpái; cèhuà; mìmóu |
Arrangement
élaboré |
精巧なアレンジ |
精巧な アレンジ |
せいこうな アレンジ |
seikōna arenji |
147 |
非常仔细地或秘密地组织一个复杂的计划或活动 |
fēicháng
zǐxì de huò mìmì dì zǔzhī yīgè fùzá de jìhuà huò huódòng |
非常仔细地或秘密地组织一个复杂的计划或活动 |
fēicháng zǐxì de huò
mìmì dì zǔzhī yīgè fùzá de jìhuà huò huódòng |
Organisez un plan ou
un événement complexe très soigneusement ou secrètement |
複雑な計画またはイベントを非常に慎重にまたは密かに整理する |
複雑な 計画 または イベント を 非常 に 慎重 に または密か に 整理 する |
ふくざつな けいかく または イベント お ひじょう に しんちょう に または ひそか に せいり する |
fukuzatsuna keikaku mataha ibento o hijō ni shinchō nimataha hisoka ni seiri suru |
148 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
149 |
stage
manage |
stage manage |
阶段管理 |
jiēduàn guǎnlǐ |
gérer la scène |
ステージ管理 |
ステージ 管理 |
ステージ かんり |
sutēji kanri |
150 |
a carefully orchestrated publicity campaign |
a carefully orchestrated publicity campaign |
精心策划的宣传活动 |
jīngxīn cèhuà de
xuānchuán huódòng |
une campagne
publicitaire soigneusement orchestrée |
慎重に組織された宣伝キャンペーン |
慎重 に 組織 された 宣伝 キャンペーン |
しんちょう に そしき された せんでん キャンペーン |
shinchō ni soshiki sareta senden kyanpēn |
151 |
精心策划的一场宣传运动 |
jīngxīn cèhuà de yī
chǎng xuānchuán yùndòng |
精心策划的一场宣传运动 |
jīngxīn cèhuà de yī
chǎng xuānchuán yùndòng |
Une campagne
publicitaire bien planifiée |
よく計画された宣伝キャンペーン |
よく 計画 された 宣伝 キャンペーン |
よく けいかく された せんでん キャンペーン |
yoku keikaku sareta senden kyanpēn |
152 |
orchestration |
orchestration |
编排 |
biānpái |
orchestration |
オーケストレーション |
オーケストレーション |
おうけすとれえしょん |
ōkesutorēshon |
153 |
orchid |
orchid |
兰花 |
lánhuā |
orchidée |
蘭 |
蘭 |
らん |
ran |
154 |
a
plant with brightly coloured flowers of unusual shapes. There are many
different types of orchid and some of them are very rare. |
a plant with
brightly coloured flowers of unusual shapes. There are many different types
of orchid and some of them are very rare. |
花朵鲜艳,颜色异常的植物。兰花有很多不同类型,其中一些非常罕见。 |
huāduǒ xiānyàn,
yánsè yìcháng de zhíwù. Lánhuā yǒu hěnduō bùtóng lèixíng,
qízhōng yīxiē fēicháng hǎnjiàn. |
une plante aux
fleurs aux couleurs vives de formes inhabituelles. Il existe de nombreux
types d'orchidées et certaines sont très rares. |
異常な形の鮮やかな色の花を持つ植物。多くの異なる種類の蘭があり、それらのいくつかは非常にまれです。 |
異常な 形 の 鮮やかな 色 の 花 を 持つ 植物 。 多く の異なる 種類 の 蘭 が あり 、 それら の いくつ か は 非常に まれです 。 |
いじょうな かたち の あざやかな いろ の はな お もつ しょくぶつ 。 おうく の ことなる しゅるい の らん が あり 、それら の いくつ か わ ひじょう に まれです 。 |
ijōna katachi no azayakana iro no hana o motsu shokubutsu. ōku no kotonaru shurui no ran ga ari , sorera no ikutsu kawa hijō ni maredesu . |
155 |
兰科植物;兰花 |
Lán kē zhíwù;
lánhuā |
兰科植物;兰花 |
Lán kē zhíwù; lánhuā |
Orchidaceae;
orchidée |
ラン科;ラン |
ラン科 ; ラン |
らんか ; ラン |
ranka ; ran |
156 |
ordain |
ordain |
奥丹 |
ào dān |
ordonner |
命じる |
命じる |
めいじる |
meijiru |
157 |
~ sb (as) (sth) to make sb a priest, minister or rabbi |
~ sb (as) (sth) to make sb a priest,
minister or rabbi |
〜某人(某人)使某人成为牧师,牧师或拉比 |
〜mǒu rén (mǒu rén) shǐ
mǒu rén chéngwéi mùshī, mùshī huò lā bǐ |
~ sb (as)
(sth) pour faire de sb un prêtre, un ministre ou un rabbin |
〜sb(as)(sth)sbを司祭、牧師、またはラビにする |
〜 sb ( as ) ( sth ) sb を 司祭 、 牧師 、 またはラビ に する |
〜 sb ( あs ) ( sth ) sb お しさい 、 ぼくし 、 またはらび に する |
〜 sb ( as ) ( sth ) sb o shisai , bokushi , mataha rabini suru |
158 |
授予圣秩(品);授予圣职 |
shòuyǔ shèng zhì (pǐn);
shòuyǔ shèng zhí |
授予圣等级(品);授予圣职 |
shòuyǔ shèng děngjí (pǐn);
shòuyǔ shèng zhí |
Consacré |
奉献 |
奉献 |
ほうけん |
hōken |
159 |
He
was ordained (as) a priest last year |
He was ordained (as)
a priest last year |
去年他被任命为神父。 |
qùnián tā bèi rènmìng wèi
shénfù. |
Il a été ordonné
prêtre l'année dernière |
彼は昨年、司祭として任命された |
彼 は 昨年 、 司祭 として 任命 された |
かれ わ さくねん 、 しさい として にんめい された |
kare wa sakunen , shisai toshite ninmei sareta |
160 |
他去年接受任命为神父 |
tā qùnián
jiēshòu rènmìng wèi shénfù |
他去年接受任命为神父 |
Tā qùnián jiēshòu
rènmìng wèi shénfù |
Il a accepté d'être
nommé prêtre l'année dernière |
彼は昨年、司祭としての任命を受け入れました |
彼 は 昨年 、 司祭 として の 任命 を 受け入れました |
かれ わ さくねん 、 しさい として の にんめい お うけいれました |
kare wa sakunen , shisai toshite no ninmei o ukeiremashita |
161 |
去年他被任命为神父 |
qùnián tā bèi
rènmìng wèi shénfù |
去年他被任命为神父 |
qùnián tā bèi rènmìng wèi
shénfù |
Il a été nommé
prêtre l'année dernière |
彼は昨年司祭に任命されました |
彼 は 昨年 司祭 に 任命 されました |
かれ わ さくねん しさい に にんめい されました |
kare wa sakunen shisai ni ninmei saremashita |
162 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
163 |
ordination (formal) |
ordination (formal) |
协调(正式) |
xiétiáo (zhèngshì) |
ordination
(formelle) |
叙階(正式) |
叙階 ( 正式 ) |
じょかい ( せいしき ) |
jokai ( seishiki ) |
164 |
of God |
of God |
神的 |
shén de |
de Dieu |
神の |
神 の |
かみ の |
kami no |
165 |
the
law or fate |
the law or fate |
法律或命运 |
fǎlǜ huò mìngyùn |
la loi ou le destin |
法律または運命 |
法律 または 運命 |
ほうりつ または うんめい |
hōritsu mataha unmei |
166 |
神、法律或命运 |
shén, fǎlǜ
huò mìngyùn |
神,法律或命运 |
shén, fǎlǜ huò
mìngyùn |
Dieu, la loi ou le
destin |
神、法律、または運命 |
神 、 法律 、 または 運命 |
かみ 、 ほうりつ 、 または うんめい |
kami , hōritsu , mataha unmei |
167 |
to
order or command sth; to decide sth in advance |
to order or command
sth; to decide sth in advance |
命令或命令某物提前决定 |
mìnglìng huò mìnglìng mǒu
wù tíqián juédìng |
commander ou
commander qc; décider qc à l'avance |
sthを注文または命令する、ssを事前に決定する |
sth を 注文 または 命令 する 、 ss を 事前 に 決定 する |
sth お ちゅうもん または めいれい する 、 っs お じぜん にけってい する |
sth o chūmon mataha meirei suru , ss o jizen ni kettei suru |
168 |
主宰;掌握;规定: |
zhǔzǎi; zhǎngwò;
guīdìng: |
主宰;掌握;规定: |
zhǔzǎi; zhǎngwò;
guīdìng: |
Dominer |
支配する |
支配 する |
しはい する |
shihai suru |
169 |
命令或命令某物
提前决定 |
Mìnglìng huò
mìnglìng mǒu wù tíqián juédìng |
命令或命令某物提前决定 |
Mìnglìng huò mìnglìng mǒu
wù tíqián juédìng |
Commandez ou
commandez quelque chose |
注文または注文 |
注文 または 注文 |
ちゅうもん または ちゅうもん |
chūmon mataha chūmon |
170 |
主 |
zhǔ |
主 |
zhǔ |
Maître |
マスター |
マスター |
マスター |
masutā |
171 |
宰 |
zǎi |
宰 |
zǎi |
Abattage |
虐殺 |
虐殺 |
ぎゃくさつ |
gyakusatsu |
172 |
Fate
had ordained that they would never meet again |
Fate had ordained
that they would never meet again |
命运已命定他们再也见不到面 |
mìngyùn yǐ mìngdìng
tāmen zài yě jiàn bù dào miàn |
Le destin avait
ordonné qu'ils ne se reverraient plus jamais |
運命は二度と会わないことを命じた |
運命 は 二度と 会わない こと を 命じた |
うんめい わ にどと あわない こと お めいじた |
unmei wa nidoto awanai koto o meijita |
173 |
他们命里注定永远不会再相见 |
tāmen mìng
lǐ zhùdìng yǒngyuǎn bù huì zài xiāng jiàn |
他们命里注定永远不会再相见 |
tāmen mìng lǐ zhùdìng
yǒngyuǎn bù huì zài xiāng jiàn |
Ils sont destinés à
ne plus se revoir |
二度と会えない運命にある |
二度と 会えない 運命 に ある |
にどと あえない うんめい に ある |
nidoto aenai unmei ni aru |
174 |
ordeal |
ordeal |
考验 |
kǎoyàn |
épreuve |
試練 |
試練 |
しれん |
shiren |
175 |
~ (of sth/of doing sth)
a difficult or unpleasant experience |
~ (of sth/of doing sth) a difficult or
unpleasant experience |
〜(某事/某事)困难或不愉快的经历 |
〜(mǒu shì/mǒu shì) kùnnán
huò bùyúkuài de jīnglì |
~ (de qc / de
faire qc) une expérience difficile ou désagréable |
〜(sthの/
sthの)困難または不快な経験 |
〜 ( sth の / sth の ) 困難 または 不快な 経験 |
〜 ( sth の / sth の ) こんなん または ふかいな けいけん |
〜 ( sth no / sth no ) konnan mataha fukaina keiken |
176 |
磨难;折磨;煎熬;产酷的考验 |
mónàn; zhémó;
jiān'áo; chǎn kù de kǎoyàn |
磨难;折磨;煎熬;产酷的考验 |
mónàn; zhémó; jiān'áo;
chǎn kù de kǎoyàn |
Tourment, torture,
souffrance; |
苦痛、拷問、苦しみ、 |
苦痛 、 拷問 、 苦しみ 、 |
くつう 、 ごうもん 、 くるしみ 、 |
kutsū , gōmon , kurushimi , |
177 |
They
are to be spared the ordeal of giving evidence in court |
They are to be
spared the ordeal of giving evidence in court |
他们应免于在法庭上提供证据的磨难 |
tāmen yīng miǎn
yú zài fǎtíng shàng tígōng zhèngjù de mónàn |
Il faut leur éviter
l'épreuve de témoigner devant les tribunaux |
彼らは法廷で証拠を与えるという試練を免れなければならない |
彼ら は 法廷 で 証拠 を 与える という 試練 を免れなければならない |
かれら わ ほうてい で しょうこ お あたえる という しれんお まぬかれなければならない |
karera wa hōtei de shōko o ataeru toiu shiren omanukarenakerebanaranai |
178 |
他们将免受出庭作证的难堪 |
tāmen
jiāng miǎn shòu chūtíng zuòzhèng de nánkān |
他们将变成出庭作证的难堪 |
tāmen jiāng biàn
chéng chūtíng zuòzhèng de nánkān |
Ils ne seront pas
gênés de témoigner |
彼らは法廷で証言する恥ずかしさを免れます |
彼ら は 法廷 で 証言 する 恥ずかし さ を 免れます |
かれら わ ほうてい で しょうげん する はずかし さ お まぬかれます |
karera wa hōtei de shōgen suru hazukashi sa omanukaremasu |
179 |
他们应免于在法庭上提供证据的磨难 |
tāmen yīng
miǎn yú zài fǎtíng shàng tígōng zhèngjù de mónàn |
他们应免于在法庭上提供证据的磨难 |
tāmen yīng miǎn
yú zài fǎtíng shàng tígōng zhèngjù de mónàn |
Il faut leur éviter
la tribulation de témoigner devant les tribunaux |
彼らは法廷で証拠を与えるという苦難を免れるべきです |
彼ら は 法廷 で 証拠 を 与える という 苦難 を免れるべきです |
かれら わ ほうてい で しょうこ お あたえる という くなんお まぬかれるべきです |
karera wa hōtei de shōko o ataeru toiu kunan omanukarerubekidesu |
180 |
the
hostages spoke openly about the terrible ordeal they had been through |
the hostages spoke
openly about the terrible ordeal they had been through |
人质公开谈论他们经历的可怕磨难 |
rénzhì gōngkāi tánlùn
tāmen jīnglì de kěpà mónàn |
les otages ont parlé
ouvertement de la terrible épreuve qu'ils avaient traversée |
人質は彼らが経験した恐ろしい試練について公然と語った |
人質 は 彼ら が 経験 した 恐ろしい 試練 について 公然と 語った |
ひとじち わ かれら が けいけん した おそろしい しれん について こうぜん と かたった |
hitojichi wa karera ga keiken shita osoroshī shiren nitsuitekōzen to katatta |
181 |
人质公开陈述了他们所遭受的非人的折磨 |
rénzhì
gōngkāi chénshùle tāmen suǒ zāoshòu de fēi rén
de zhémó |
人质公开陈述了他们所遭受的非人的折磨 |
rénzhì gōngkāi
chénshùle tāmen suǒ zāoshòu de fēi rén de zhémó |
Les otages ont
déclaré publiquement les tortures inhumaines dont ils ont été victimes |
人質は、彼らが被った非人道的な拷問を公に述べた |
人質 は 、 彼ら が 被った 非 人道的な 拷問 を 公 に述べた |
ひとじち わ 、 かれら が こうむった ひ じんどうてきな ごうもん お おうやけ に のべた |
hitojichi wa , karera ga kōmutta hi jindōtekina gōmon oōyake ni nobeta |
182 |
the interview was less of an ordeal than she’d expected |
the interview was
less of an ordeal than she’d expected |
这次面试比她预期的要难 |
zhè cì miànshì bǐ tā
yùqí de yāo nán |
l’entretien a été
moins difficile que prévu |
インタビューは彼女が予想していたよりも試練ではなかった |
インタビュー は 彼女 が 予想 していた より も 試練 では なかった |
インタビュー わ かのじょ が よそう していた より も しれん で わ なかった |
intabyū wa kanojo ga yosō shiteita yori mo shiren de wanakatta |
183 |
面试并非如她想象的那样可怕 |
miànshì bìngfēi
rú tā xiǎngxiàng dì nàyàng kěpà |
面试并非如她想象的那样可怕 |
miànshì bìngfēi rú tā
xiǎngxiàng dì nàyàng kěpà |
L'entretien n'est
pas aussi effrayant qu'elle l'imaginait |
インタビューは彼女が想像したほど怖くない |
インタビュー は 彼女 が 想像 した ほど 怖くない |
インタビュー わ かのじょ が そうぞう した ほど こわくない |
intabyū wa kanojo ga sōzō shita hodo kowakunai |
184 |
这次面试比她预期的要难。 |
zhè cì miànshì
bǐ tā yùqí de yāo nán. |
这次面试比她预期的要难。 |
zhè cì miànshì bǐ tā
yùqí de yāo nán. |
L'entretien a été
plus difficile qu'elle ne l'avait prévu. |
インタビューは彼女が予想したよりも大変でした。 |
インタビュー は 彼女 が 予想 した より も 大変でした 。 |
インタビュー わ かのじょ が よそう した より も たいへんでした 。 |
intabyū wa kanojo ga yosō shita yori mo taihendeshita . |
185 |
order |
Order |
订购 |
Dìnggòu |
commander |
注文する |
注文 する |
ちゅうもん する |
chūmon suru |
186 |
arrangement |
arrangement |
安排 |
ānpái |
arrangement |
取り決め |
取り決め |
とりきめ |
torikime |
187 |
安排 |
ānpái |
安排 |
ānpái |
Organiser |
手配する |
手配 する |
てはい する |
tehai suru |
188 |
the
way in which people or things are placed or arranged in relation to each
other |
the way in which
people or things are placed or arranged in relation to each other |
人或物相对于彼此放置或布置的方式 |
rén huò wù xiāngduì yú
bǐcǐ fàngzhì huò bùzhì de fāngshì |
la façon dont les
personnes ou les choses sont placées ou disposées les unes par rapport aux
autres |
人または物が互いに関連して配置または配置される方法 |
人 または 物 が 互いに 関連 して 配置 または 配置される 方法 |
ひと または もの が たがいに かんれん して はいち またははいち される ほうほう |
hito mataha mono ga tagaini kanren shite haichi matahahaichi sareru hōhō |
189 |
顺序;次序 |
shùnxù; cìxù |
顺序;逐步 |
shùnxù; zhúbù |
Commander |
ご注文 |
ご 注文 |
ご ちゅうもん |
go chūmon |
190 |
the
names are listed in alphabetical order. |
the names are listed
in alphabetical order. |
名称按字母顺序列出。 |
míngchēng àn zìmǔ
shùnxù liè chū. |
les noms sont
classés par ordre alphabétique. |
名前はアルファベット順にリストされています。 |
名前 は アルファベット順 に リスト されています 。 |
なまえ わ あるfあべっとじゅん に リスト されています 。 |
namae wa arufabettojun ni risuto sareteimasu . |
191 |
姓七是按字母顺序排列的 |
Xìng qī shì àn
zìmǔ shùnxù páiliè de |
姓七是按字母顺序分开的 |
Xìng qī shì àn zìmǔ
shùnxù fēnkāi de |
Le nom de famille
est alphabétique |
姓はアルファベットです |
姓 は アルファベットです |
せい わ あるfあべっとです |
sei wa arufabettodesu |
192 |
in
chronological/ numerical order |
in chronological/
numerical order |
按时间/数字顺序 |
àn shíjiān/shùzì shùnxù |
par ordre
chronologique / numérique |
時系列/番号順 |
時 系列 / 番号順 |
とき けいれつ / ばんごうじゅん |
toki keiretsu / bangōjun |
193 |
按时间/数字顺序 |
àn
shíjiān/shùzì shùnxù |
按时间/数字顺序 |
àn shíjiān/shùzì shùnxù |
Ordre chronologique
/ numérique |
時系列/数値順 |
時 系列 / 数値順 |
とき けいれつ / すうちじゅん |
toki keiretsu / sūchijun |
194 |
arranged
in order o/priorify/importance/size |
arranged in order
o/priorify/importance/size |
按o
/优先/重要性/大小排列 |
àn o/yōuxiān/zhòngyào
xìng/dàxiǎo páiliè |
classés dans l'ordre
o / prioriser / importance / taille |
o
/優先順位付け/重要度/サイズの順に配置 |
o / 優先 順位付け / 重要度 / サイズ の 順 に 配置 |
お / ゆうせん じゅにずけ / じゅうようど / サイズ の じゅんに はいち |
o / yūsen junizuke / jūyōdo / saizu no jun ni haichi |
195 |
按优先次序/重要性/大小排列 |
àn yōuxiān
cìxù/zhòngyào xìng/dàxiǎo páiliè |
按优先顺序/本质/大小划分 |
àn yōuxiān
shùnxù/běnzhí/dàxiǎo huàfēn |
Par priorité /
importance / taille |
優先度/重要度/サイズ別 |
優先度 / 重要度 / サイズ別 |
ゆうせんど / じゅうようど / さいずべつ |
yūsendo / jūyōdo / saizubetsu |
196 |
the
results,ranked in
descending/ascending order are as follows |
the results,ranked
in descending/ascending order are as follows |
结果,按降序/升序排列如下 |
jiéguǒ, àn
jiàngxù/shēngxù páiliè rúxià |
les résultats,
classés par ordre décroissant / croissant sont les suivants |
降順/昇順でランク付けされた結果は次のとおりです |
降順 / 昇順 で ランク付け された 結果 は 次 のとおりです |
こうじゅん / しょうじゅん で らんくずけ された けっか わつぎ の とうりです |
kōjun / shōjun de rankuzuke sareta kekka wa tsugi notōridesu |
197 |
结果按递降/递升的顺序排列如下 |
jiéguǒ àn
dìjiàng/dìshēng de shùnxù páiliè rúxià |
结果按递降/递升的顺序排列如下 |
jiéguǒ àn
dìjiàng/dìshēng de shùnxù páiliè rúxià |
Les résultats sont
répertoriés par ordre décroissant / croissant comme suit |
結果は次のように降順/昇順でリストされます |
結果 は 次 の よう に 降順 / 昇順 で リスト されます |
けっか わ つぎ の よう に こうじゅん / しょうじゅん で リスト されます |
kekka wa tsugi no yō ni kōjun / shōjun de risuto saremasu |
198 |
all
the procedures must be done in the correct order. |
all the procedures must be done in the correct
order. |
所有步骤都必须以正确的顺序进行。 |
suǒyǒu bùzhòu
dōu bìxū yǐ zhèngquè de shùnxù jìnxíng. |
toutes les
procédures doivent être effectuées dans le bon ordre. |
すべての手順を正しい順序で実行する必要があります。 |
すべて の 手順 を 正しい 順序 で 実行 する 必要 があります 。 |
すべて の てじゅん お ただしい じゅんじょ で じっこう する ひつよう が あります 。 |
subete no tejun o tadashī junjo de jikkō suru hitsuyō gaarimasu . |
199 |
一切手续必须按正确顺序办理 |
Yīqiè
shǒuxù bìxū àn zhèngquè shùnxù bànlǐ |
一切手续必须按正确顺序进行 |
Yīqiè shǒuxù
bìxū àn zhèngquè shùnxù jìnxíng |
Toutes les
procédures doivent être effectuées dans le bon ordre |
すべての手順は正しい順序で実行する必要があります |
すべて の 手順 は 正しい 順序 で 実行 する 必要 があります |
すべて の てじゅん わ ただしい じゅんじょ で じっこう する ひつよう が あります |
subete no tejun wa tadashī junjo de jikkō suru hitsuyō gaarimasu |
200 |
所有步骤都必须以正确的顺序进行 |
suǒyǒu
bùzhòu dōu bìxū yǐ zhèngquè de shùnxù jìnxíng |
所有步骤都必须以正确的顺序进行 |
suǒyǒu bùzhòu
dōu bìxū yǐ zhèngquè de shùnxù jìnxíng |
Toutes les étapes
doivent être effectuées dans le bon ordre |
すべての手順は正しい順序で実行する必要があります |
すべて の 手順 は 正しい 順序 で 実行 する 必要 があります |
すべて の てじゅん わ ただしい じゅんじょ で じっこう する ひつよう が あります |
subete no tejun wa tadashī junjo de jikkō suru hitsuyō gaarimasu |
201 |
let’s
take the problems in a different order |
let’s take the
problems in a different order |
让我们以不同的顺序处理问题 |
ràng wǒmen yǐ bùtóng
de shùnxù chǔlǐ wèntí |
prenons les
problèmes dans un ordre différent |
別の順序で問題を取り上げましょう |
別 の 順序 で 問題 を 取り上げましょう |
べつ の じゅんじょ で もんだい お とりあげましょう |
betsu no junjo de mondai o toriagemashō |
202 |
咱们换一个顺序来处理这些问题吧 |
zánmen huàn
yīgè shùnxù lái chǔlǐ zhèxiē wèntí ba |
咱们换一个顺序来处理这些问题吧 |
zánmen huàn yīgè shùnxù
lái chǔlǐ zhèxiē wèntí ba |
Modifions l'ordre
pour traiter ces problèmes. |
これらの問題に対処するために順序を変更しましょう。 |
これら の 問題 に 対処 する ため に 順序 を 変更しましょう 。 |
これら の もんだい に たいしょ する ため に じゅんじょ おへんこう しましょう 。 |
korera no mondai ni taisho suru tame ni junjo o henkōshimashō . |
203 |
the
state of being carefully and neatly arranged |
the state of being
carefully and neatly arranged |
精心整齐的状态 |
jīngxīn zhěngqí
de zhuàngtài |
l'état d'être
soigneusement et soigneusement organisé |
注意深くきちんと配置されている状態 |
注意深く きちんと 配置 されている 状態 |
ちゅういぶかく きちんと はいち されている じょうたい |
chūibukaku kichinto haichi sareteiru jōtai |
204 |
条理 |
tiáolǐ |
条理 |
tiáolǐ |
Méthodique |
系統的 |
系統 的 |
けいとう てき |
keitō teki |
205 |
it
was time she put her life in order |
it was time she put
her life in order |
是时候让她的生活井然有序了 |
shì shíhòu ràng tā de
shēnghuó jǐngrán yǒu xùle |
il était temps
qu'elle mette sa vie en ordre |
それは彼女が彼女の人生を整理する時間でした |
それ は 彼女 が 彼女 の 人生 を 整理 する 時間でした |
それ わ かのじょ が かのじょ の じんせい お せいり するじかんでした |
sore wa kanojo ga kanojo no jinsei o seiri suru jikandeshita |
206 |
她到了该好好安排自己生活的时候了 |
tā dàole
gāi hǎohǎo ānpái zìjǐ shēnghuó de shíhòule |
她到了该好好安排自己生活的时候了 |
tā dàole gāi
hǎohǎo ānpái zìjǐ shēnghuó de shíhòule |
Il est temps de bien
organiser sa vie |
彼女の人生をうまく整える時です |
彼女 の 人生 を うまく 整える 時です |
かのじょ の じんせい お うまく ととのえる ときです |
kanojo no jinsei o umaku totonoeru tokidesu |
207 |
the house had been kept in good order |
the house had been
kept in good order |
房子已经整齐了 |
fángzi yǐjīng
zhěngqíle |
la maison était en
bon état |
家はきちんと整えられていた |
家 は きちんと 整えられていた |
いえ わ きちんと ととのえられていた |
ie wa kichinto totonoerareteita |
208 |
房子保持得井井有条 |
fángzi bǎochí
dé jǐngjǐngyǒutiáo |
房子保持得井井有条 |
fángzi bǎochí dé
jǐngjǐngyǒutiáo |
La maison est bien
organisée |
家はよく組織されています |
家 は よく 組織 されています |
いえ わ よく そしき されています |
ie wa yoku soshiki sareteimasu |
209 |
房子已经整齐了 |
fángzi
yǐjīng zhěngqíle |
房子已经整齐了 |
fángzi yǐjīng
zhěngqíle |
La maison est déjà
bien rangée |
家はすでに整頓されています |
家 は すでに 整頓 されています |
いえ わ すでに せいとん されています |
ie wa sudeni seiton sareteimasu |
210 |
Get
your ideas into some sort of order before beginning to write |
Get your ideas into
some sort of order before beginning to write |
开始写作之前,先将您的想法整理好 |
kāishǐ
xiězuò zhīqián, xiān jiāng nín de xiǎngfǎ
zhěnglǐ hǎo |
Mettez vos idées
dans une sorte d'ordre avant de commencer à écrire |
書き始める前に、アイデアを何らかの順序で整理します |
書き始める 前 に 、 アイデア を 何らかの 順序 で 整理します |
かきはじめる まえ に 、 アイデア お なんらかの じゅんじょ で せいり します |
kakihajimeru mae ni , aidea o nanrakano junjo de seirishimasu |
211 |
落笔之前,先要理清思路 |
luòbǐ
zhīqián, xiān yào lǐ qīng sīlù |
落笔之前,先要理清思路 |
luòbǐ
zhīqián, xiān yào lǐ qīng sīlù |
Avant d'écrire |
書く前に、あなたはあなたの考えを明確にしなければなりません |
書く 前 に 、 あなた は あなた の 考え を 明確 にしなければなりません |
かく まえ に 、 あなた わ あなた の かんがえ お めいかくに しなければなりません |
kaku mae ni , anata wa anata no kangae o meikaku nishinakerebanarimasen |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
orbiter |
1404 |
1404 |
orangeade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|