A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  orbiter 1404 1404 orangeade    
1 Political group believes Northern Ireland should remain part of Britain Political group believes Northern Ireland should remain part of Britain 政治团体认为北爱尔兰应继续属于英国 Zhèngzhì tuántǐ rènwéi běi ài'ěrlán yīng jìxù shǔyú yīngguó Політична група вважає, що Північна Ірландія повинна залишатися частиною Великобританії Politychna hrupa vvazhaye, shcho Pivnichna Irlandiya povynna zalyshatysya chastynoyu Velykobrytaniyi
2 政治团体,认为北爱尔兰应继续为英国一部分 zhèngzhì tuántǐ, rènwéi běi ài'ěrlán yīng jìxù wèi yīngguó yībùfèn 政治团体,认为北爱尔兰应继续为英国一部分 zhèngzhì tuántǐ, rènwéi běi ài'ěrlán yīng jìxù wèi yīngguó yībùfèn Політична група вважає, що Північна Ірландія повинна залишатися частиною Великобританії Politychna hrupa vvazhaye, shcho Pivnichna Irlandiya povynna zalyshatysya chastynoyu Velykobrytaniyi
3 an Orange march an Orange march 橙色游行 chéngsè yóuxíng помаранчевий марш pomaranchevyy marsh
4 奧兰治党的游行 ào lán zhì dǎng de yóuxíng 奥兰治党的游行 ào lán zhì dǎng de yóuxíng Помаранчевий парад Pomaranchevyy parad
5 orangeade  orangeade  橘子汁 júzi zhī оранжевада oranzhevada
6  a sweet drink with an orange flavour. In Britain it always has bubbles in it; in the US it can be with or without bubbles  a sweet drink with an orange flavour. In Britain it always has bubbles in it; in the US it can be with or without bubbles  一种带有橙味的甜饮料。在英国,它总是有气泡。在美国,可能有或没有气泡  yī zhǒng dài yǒu chéng wèi de tián yǐnliào. Zài yīngguó, tā zǒng shì yǒu qìpào. Zài měiguó, kěnéng yǒu huò méiyǒu qìpào  солодкий напій з апельсиновим ароматом. У Британії завжди є бульбашки, у США - з бульбашками або без них  solodkyy napiy z apelʹsynovym aromatom. U Brytaniyi zavzhdy ye bulʹbashky, u SSHA - z bulʹbashkamy abo bez nykh
7 橙汁饮料;橘子汁;橙汁汽水 chéngzhī yǐnliào; júzi zhī; chéngzhī qìshuǐ 橙汁饮料;橘子汁;橙汁汽水 chéngzhī yǐnliào; júzi zhī; chéngzhī qìshuǐ Напій з апельсинового соку; апельсиновий сік; сода апельсинового соку Napiy z apelʹsynovoho soku; apelʹsynovyy sik; soda apelʹsynovoho soku
8 a glass of orangeade  a glass of orangeade  一杯橙汁 yībēi chéngzhī склянку апельсина sklyanku apelʹsyna
9 杯橙汁汽水 yībēi chéngzhī qìshuǐ 一杯橙汁汽水 yībēi chéngzhī qìshuǐ Стакан соди апельсинового соку Stakan sody apelʹsynovoho soku
10 杯橙汁 yībēi chéngzhī 一杯橙汁 yībēi chéngzhī Стакан апельсинового соку Stakan apelʹsynovoho soku
11 compare  compare  比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
12 lemonade lemonade 柠檬汽水 níngméng qìshuǐ лимонад lymonad
13 Orangeman  Orangeman  奥兰治曼 ào lán zhì màn Оранжевий Oranzhevyy
14 Orangemen Orangemen 橙人 chéng rén Апельсини Apelʹsyny
15 a member of the Orange Order, a Prot­estant political organization that wants Northern Ireland to remain part of the United Kingdom a member of the Orange Order, a Prot­estant political organization that wants Northern Ireland to remain part of the United Kingdom 一个橙色政治组织的成员,该组织是一个主要的政治组织,希望北爱尔兰保持英国的一部分 yīgè chéngsè zhèngzhì zǔzhī de chéngyuán, gāi zǔzhī shì yīgè zhǔyào de zhèngzhì zǔzhī, xīwàng běi ài'ěrlán bǎochí yīngguó de yībùfèn член Помаранчевого ордену, протестантської політичної організації, яка хоче, щоб Північна Ірландія залишалася частиною Сполученого Королівства chlen Pomaranchevoho ordenu, protestant·sʹkoyi politychnoyi orhanizatsiyi, yaka khoche, shchob Pivnichna Irlandiya zalyshalasya chastynoyu Spoluchenoho Korolivstva
16  奧兰治党员,奧兰堉人(主涨北奪尔茬继续隶属联合王国的新教政治组织成员)  ào lán zhì dǎngyuán, ào lán yù rén (zhǔ zhǎng běi duó ěr chá jìxù lìshǔ liánhé wángguó de xīnjiào zhèngzhì zǔzhī chéngyuán)  奥兰治党员,奥兰堉人(主涨北夺尔茬继续隶属联合王国的新教政治组织成员)  ào lán zhì dǎngyuán, ào lán yù rén (zhǔ zhǎng běi duó ěr chá jìxù lìshǔ liánhé wángguó de xīnjiào zhèngzhì zǔzhī chéngyuán)  Член Помаранчевої партії, оранські татари  Chlen Pomaranchevoyi partiyi, oransʹki tatary
17 orangery orangery 橘园 jú yuán апельсин apelʹsyn
18 orangeries orangeries 橘子园 júzi yuán апельсини apelʹsyny
19 a glass building where orange trees are grown  a glass building where orange trees are grown  种植橙树的玻璃建筑 zhòngzhí chéng shù de bōlí jiànzhú скляна будівля, де вирощують апельсинові дерева sklyana budivlya, de vyroshchuyutʹ apelʹsynovi dereva
20 柑橘暖房 gānjú nuǎnfáng 柑暖房 gān nuǎnfáng Цитрусова консерваторія Tsytrusova konservatoriya
21 orange squash  orange squash  橘子水 júzi shuǐ апельсиновий кабачок apelʹsynovyy kabachok
22  a thick sweet liquid made with orange juice and sugar; a drink made from this with water added  a thick sweet liquid made with orange juice and sugar; a drink made from this with water added  由橙汁和糖制成的浓稠甜味液体;加水制成的饮料  yóu chéngzhī hé táng zhì chéng de nóng chóu tián wèi yètǐ; jiāshuǐ zhì chéng de yǐnliào  густа солодка рідина з апельсиновим соком і цукром; напій, приготований з цього, з додаванням води  husta solodka ridyna z apelʹsynovym sokom i tsukrom; napiy, pryhotovanyy z tsʹoho, z dodavannyam vody
23 加糖(或加水)橙汁饮料 jiātáng (huò jiāshuǐ) chéngzhī yǐnliào 加糖(或加水)橙汁饮料 jiātáng (huò jiāshuǐ) chéngzhī yǐnliào Підсолоджений (або политий) напій з апельсинового соку Pidsolodzhenyy (abo polytyy) napiy z apelʹsynovoho soku
24 a bottle of  orange  squash a bottle of  orange  squash 一瓶橘子南瓜 yī píng júzi nánguā пляшка помаранчевої кабачки plyashka pomaranchevoyi kabachky
25  一瓶橙子水饮料  yī píng chéngzi shuǐ yǐnliào  一瓶橙子水饮料  yī píng chéngzi shuǐ yǐnliào  Пляшка апельсинового водного напою  Plyashka apelʹsynovoho vodnoho napoyu
26 一瓶橘子南瓜 yī píng júzi nánguā 一瓶橘子南瓜 yī píng júzi nánguā Пляшка помаранчевої кабачки Plyashka pomaranchevoyi kabachky
27 a glass of orange squash a glass of orange squash 一杯橙南瓜 yībēi chéng nánguā склянку апельсинової кабачки sklyanku apelʹsynovoyi kabachky
28 一杯橙汁饮料 yībēi chéngzhī yǐnliào 一杯橙汁饮料 yībēi chéngzhī yǐnliào Стакан апельсинового напою Stakan apelʹsynovoho napoyu
29 Two orange squashes, please Two orange squashes, please 请给两个橙色南瓜 qǐng gěi liǎng gè chéngsè nánguā Два апельсинові кабачки, будь ласка Dva apelʹsynovi kabachky, budʹ laska
30 请来两杯橙汁饮料 qǐng lái liǎng bēi chéngzhī yǐnliào 请来两杯橙汁饮料 qǐng lái liǎng bēi chéngzhī yǐnliào Будь ласка, приходьте по дві склянки апельсинового напою Budʹ laska, prykhodʹte po dvi sklyanky apelʹsynovoho napoyu
31 orang-utan  a large ape ( an animal like a large monkey with no tail) with long arms and reddish hair, that lives in Borneo and Sumatra  orang-utan  a large ape (an animal like a large monkey with no tail) with long arms and reddish hair, that lives in Borneo and Sumatra  猩猩长臂猿和红头发的大猿(一种动物,像没有尾巴的大猴子),生活在婆罗洲和苏门答腊 xīngxīng chángbìyuán hé hóng tóufǎ de dà yuán (yī zhǒng dòngwù, xiàng méiyǒu wěibā de dà hóuzi), shēnghuó zài póluó zhōu hé sūméndálà оранг-утан велика мавпа (тварина, як велика мавпа без хвоста) з довгими руками та рудуватим волоссям, що живе в Борнео та Суматрі oranh-utan velyka mavpa (tvaryna, yak velyka mavpa bez khvosta) z dovhymy rukamy ta ruduvatym volossyam, shcho zhyve v Borneo ta Sumatri
32 猩猩,褐猿 (产于婆罗洲和苏门答腊) xīngxīng, hè yuán (chǎn yú póluó zhōu hé sūméndálà) 猩猩,褐猿(产于婆罗洲和苏门答腊) xīngxīng, hè yuán (chǎn yú póluó zhōu hé sūméndálà) Орангутанг, коричневий мавп (народився в Борнео та Суматрі) Oranhutanh, korychnevyy mavp (narodyvsya v Borneo ta Sumatri)
33 From Malay orang utan/hutan, meaning ,person of the forest, From Malay orang utan/hutan, meaning,person of the forest, 来自马来人猩猩utan / hutan,意思是森林人, láizì mǎ lái rén xīngxīng utan/ hutan, yìsi shì sēnlínrén, Від малайського оранга утан / хутан, значить, людина лісу, Vid malaysʹkoho oranha utan / khutan, znachytʹ, lyudyna lisu,
34 源自马来语 yuán zì mǎ lái yǔ 源自马来语 yuán zì mǎ lái yǔ З малайця Z malaytsya
35 orang utan/ hutan orang utan/ hutan 红毛猩猩 hóng máo xīngxīng апельсин утан / хутан apelʹsyn utan / khutan
36 意为,森林人 yì wèi, sēnlínrén. 意为,森林人。 yì wèi, sēnlínrén. Значить, люди лісові. Znachytʹ, lyudy lisovi.
37 oration Oration 演说 Yǎnshuō орація oratsiya
38 (formal) a formal speech made on a public occasion, especially as part of a ceremony  (formal) a formal speech made on a public occasion, especially as part of a ceremony  (正式的)在公众场合发表的正式讲话,特别是作为仪式的一部分 (zhèngshì de) zài gōngzhòng chǎnghé fābiǎo de zhèngshì jiǎnghuà, tèbié shì zuòwéi yíshì de yībùfèn (формальна) офіційна промова, виголошена з публічного приводу, особливо в рамках церемонії (formalʹna) ofitsiyna promova, vyholoshena z publichnoho pryvodu, osoblyvo v ramkakh tseremoniyi
39 演说,致辞(尤指作为仪式的一部分) yǎnshuō, zhìcí (yóu zhǐ zuòwéi yíshì de yībùfèn) 演说,致辞(尤指作为仪式的一部分) yǎnshuō, zhìcí (yóu zhǐ zuòwéi yíshì de yībùfèn) Виступ, особливо як частина церемонії Vystup, osoblyvo yak chastyna tseremoniyi
40 orator orator 演说者 yǎnshuō zhě оратор orator
41 演说者 yǎnshuō zhě 演说者 yǎnshuō zhě Оратор Orator
42  (formal) a person who makes formal speeches in public or is good at public speaking  (formal) a person who makes formal speeches in public or is good at public speaking  (正式的)在公开场合发表正式演讲或擅长公开演讲的人  (zhèngshì de) zài gōngkāi chǎnghé fābiǎo zhèngshì yǎnjiǎng huò shàncháng gōngkāi yǎnjiǎng de rén  (формальна) особа, яка виступає з публічними виступами на публіці або є доброю у публічних виступах  (formalʹna) osoba, yaka vystupaye z publichnymy vystupamy na publitsi abo ye dobroyu u publichnykh vystupakh
43 讲演者;雄辩家;善于演说的人 jiǎngyǎn zhě; xióngbiàn jiā; shànyú yǎnshuō de rén 讲演者;雄辩家;善于演说的人 jiǎngyǎn zhě; xióngbiàn jiā; shànyú yǎnshuō de rén Оратор; красномовний оратор; Orator; krasnomovnyy orator;
44  (正式的)在公开场合发表正式演讲或擅长公开演讲的人  (zhèngshì de) zài gōngkāi chǎnghé fābiǎo zhèngshì yǎnjiǎng huò shàncháng gōngkāi yǎnjiǎng de rén (正式的)在公开场合发表正式演讲或擅长公开演讲的人 (zhèngshì de) zài gōngkāi chǎnghé fābiǎo zhèngshì yǎnjiǎng huò shàncháng gōngkāi yǎnjiǎng de rén (Формально) хтось, хто виступає з офіційною промовою в громадському місці або добре в ній (Formalʹno) khtosʹ, khto vystupaye z ofitsiynoyu promovoyu v hromadsʹkomu mistsi abo dobre v niy
45 a fine political  orator a fine political  orator 一位优秀的政治演说家 yī wèi yōuxiù de zhèngzhì yǎnshuō jiā штрафу політичного оратора shtrafu politychnoho oratora
46 优秀的政治演说家  yōuxiù de zhèngzhì yǎnshuō jiā  优秀的政治演说家 yōuxiù de zhèngzhì yǎnshuō jiā Хороший політичний оратор Khoroshyy politychnyy orator
47 oratorical oratorical 口语的 kǒuyǔ de ораторський oratorsʹkyy
48 . (formal, sometimes disapproving) . (Formal, sometimes disapproving) 。 (正式的,有时会被拒登) . (Zhèngshì de, yǒushí huì bèi jù dēng) . (формальне, іноді несхвальне) . (formalʹne, inodi neskhvalʹne)
49  connected with the art of public speaking   connected with the art of public speaking   与公众演讲艺术有关  yǔ gōngzhòng yǎnjiǎng yìshù yǒuguān  пов'язані з мистецтвом публічних виступів  pov'yazani z mystetstvom publichnykh vystupiv
50 演说的;讲演术的 yǎnshuō de; jiǎngyǎn shù de 演说的;讲演术的 yǎnshuō de; jiǎngyǎn shù de Ораторське мистецтво Oratorsʹke mystetstvo
51 oratorical skills  oratorical skills  演讲技巧 yǎnjiǎng jìqiǎo ораторські навички oratorsʹki navychky
52 演说技 yǎnshuō jìnéng 演说技能 yǎnshuō jìnéng Ораторські навички Oratorsʹki navychky
53 讲技巧 yǎnjiǎng jìqiǎo 演讲技巧 yǎnjiǎng jìqiǎo Навички презентації Navychky prezentatsiyi
54 oratorio  oratorio  演说家 yǎnshuō jiā ораторія oratoriya
55 oratorios oratorios 演说家 yǎnshuō jiā ораторії oratoriyi
56  a long piece of music for singers and an orchestra, usually based on a story from the Bible  a long piece of music for singers and an orchestra, usually based on a story from the Bible  歌手和管弦乐队的长曲,通常是根据圣经中的故事改编  gēshǒu hé guǎnxiányuè duì de cháng qū, tōngcháng shì gēnjù shèngjīng zhōng de gùshì gǎibiān  довгий музичний твір для співаків та оркестру, зазвичай заснований на історії з Біблії  dovhyy muzychnyy tvir dlya spivakiv ta orkestru, zazvychay zasnovanyy na istoriyi z Bibliyi
57  清唱剧,神剧(通常以(圣经)故事为主题)  qīngchàng jù, shén jù (tōngcháng yǐ (shèngjīng) gùshì wéi zhǔtí)  清唱剧,神剧(通常以(圣经)故事为主题)  qīngchàng jù, shén jù (tōngcháng yǐ (shèngjīng) gùshì wéi zhǔtí)  Ораторія, божественна драма  Oratoriya, bozhestvenna drama
58 compare compare 比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
59 cantata cantata 康塔塔 kāng tǎ tǎ кантата kantata
60 oratory oratory 演讲 yǎnjiǎng ораторське мистецтво oratorsʹke mystetstvo
61 oratories oratories 演说家 yǎnshuō jiā ораторії oratoriyi
62  the skill of making powerful and effective speeches in public   the skill of making powerful and effective speeches in public   在公开场合发表有力而有效的演讲的技巧  zài gōngkāi chǎnghé fābiǎo yǒulì ér yǒuxiào de yǎnjiǎng de jìqiǎo  майстерність висловлювати потужні та ефективні виступи публічно  maysternistʹ vyslovlyuvaty potuzhni ta efektyvni vystupy publichno
63 讲演术;雄辩术  jiǎngyǎn shù; xióngbiàn shù  讲演术;雄辩术 jiǎngyǎn shù; xióngbiàn shù Ораторське мистецтво Oratorsʹke mystetstvo
64 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
65 rhetoric rhetoric 修辞 xiūcí риторика rytoryka
66 a room or small building that is used for private prayer or worship a room or small building that is used for private prayer or worship 用于私人祈祷或崇拜的房间或小建筑物 yòng yú sīrén qídǎo huò chóngbài de fáng jiàn huò xiǎo jiànzhú wù кімната або невелика будівля, яка використовується для приватної молитви чи богослужінь kimnata abo nevelyka budivlya, yaka vykorystovuyetʹsya dlya pryvatnoyi molytvy chy bohosluzhinʹ
67  (私人)祈祷室,小礼拜堂   (sīrén) qídǎo shì, xiǎo lǐbàitáng   (私人)祈祷室,小礼拜堂  (sīrén) qídǎo shì, xiǎo lǐbàitáng  (Приватна) молитовна кімната, каплиця  (Pryvatna) molytovna kimnata, kaplytsya
68 orb  (literary) an object shaped like a ball, especially the sun or moon orb  (literary) an object shaped like a ball, especially the sun or moon 球状(文学的)形状像球的物体,尤其是太阳或月亮 qiúzhuàng (wénxué de) xíngzhuàng xiàng qiú de wùtǐ, yóuqí shì tàiyáng huò yuèliàng куля (літературний) предмет, що має форму кулі, особливо сонце чи місяць kulya (literaturnyy) predmet, shcho maye formu kuli, osoblyvo sontse chy misyatsʹ
69 球体;(尤)曰,月 qiútǐ;(yóu zhǐ) yuē, yuè 球体;(尤指)曰,月 qiútǐ;(yóu zhǐ) yuē, yuè Сфера (особливо) місяць Sfera (osoblyvo) misyatsʹ
70 球状(文学的)形状像球的物体,尤其是太阳或月亮 qiúzhuàng (wénxué de) xíngzhuàng xiàng qiú de wùtǐ, yóuqí shì tàiyáng huò yuèliàng 球状(文学的)形状像球的物体,尤其是太阳或月亮 qiúzhuàng (wénxué de) xíngzhuàng xiàng qiú de wùtǐ, yóuqí shì tàiyáng huò yuèliàng Сферичний (літературний) предмет, схожий на кульку, особливо сонце чи місяць Sferychnyy (literaturnyy) predmet, skhozhyy na kulʹku, osoblyvo sontse chy misyatsʹ
71 a gold bail with a cross on top, carried by a king or queen at formal ceremonies as a symbol of power a gold bail with a cross on top, carried by a king or queen at formal ceremonies as a symbol of power 国王或王后在正式仪式上举行的象征权力的黄金保释金,上面有一个十字架 guówáng huò wánghòu zài zhèngshì yíshì shàng jǔxíng de xiàngzhēng quánlì de huángjīn bǎoshì jīn, shàngmiàn yǒu yīgè shízìjià золота застава з хрестом зверху, яку носили король чи королева на урочистих церемоніях як символ влади zolota zastava z khrestom zverkhu, yaku nosyly korolʹ chy koroleva na urochystykh tseremoniyakh yak symvol vlady
72 王权宝球(国王或女王在正式仪式上携带的顶部饰十字架的金球,是权力的象征) wángquán bǎo qiú (guówáng huò nǚwáng zài zhèngshì yíshì shàng xiédài de dǐngbù shì shízìjià de jīn qiú, shì quánlì de xiàngzhēng) 王权宝球(国王或女王在正式仪式上携带的顶部饰十字架的金球,是力量的象征) wángquán bǎo qiú (guówáng huò nǚwáng zài zhèngshì yíshì shàng xiédài de dǐngbù shì shízìjià de jīn qiú, shìlìliàng de xiàngzhēng) Куля скарбів владної королі (золотий куля, схрещений кулькою, який носив король чи королева на урочистій церемонії, символ влади) Kulya skarbiv vladnoyi koroli (zolotyy kulya, skhreshchenyy kulʹkoyu, yakyy nosyv korolʹ chy koroleva na urochystiy tseremoniyi, symvol vlady)
73 compare  compare  比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
74 sceptre sceptre 权杖 quán zhàng скіпетр skipetr
75 orbit  a curved path followed by a planet or an object as it moves around another planet, star, moon, etc. orbit  a curved path followed by a planet or an object as it moves around another planet, star, moon, etc. 当行星或物体围绕另一个行星,恒星,月球等运动时,绕着一条弯曲的路径旋转。 dàng xíngxīng huò wùtǐ wéirào lìng yīgè xíngxīng, héngxīng, yuèqiú děng yùndòng shí, ràozhe yītiáo wānqū de lùjìng xuánzhuǎn. орбіта вигнута стежка, за якою слідує планета або об’єкт, рухаючись навколо іншої планети, зірки, місяця тощо. orbita vyhnuta stezhka, za yakoyu sliduye planeta abo obʺyekt, rukhayuchysʹ navkolo inshoyi planety, zirky, misyatsya toshcho.
76 (天体等运行的)轨道 (Tiāntǐ děng yùnxíng de) guǐdào (天体等运行的)轨道 (Tiāntǐ děng yùnxíng de) guǐdào На орбіту Na orbitu
77 the earth’s orbit around the sun the earth’s orbit around the sun 地球绕太阳公转 dìqiú rào tàiyáng gōngzhuàn орбіта Землі навколо Сонця orbita Zemli navkolo Sontsya
78 地球绕太太阳的轨道 dìqiú huánrào tài tàiyáng de guǐdào 地球周围太太阳的轨道 dìqiú zhōuwéi tài tàiyáng de guǐdào Земна орбіта навколо Сонця Zemna orbita navkolo Sontsya
79 地球绕太阳公转 dìqiú rào tàiyáng gōngzhuàn 地球绕太阳公转 dìqiú rào tàiyáng gōngzhuàn Земля обертається навколо сонця Zemlya obertayetʹsya navkolo sontsya
80 a space station in orbit round the moon  a space station in orbit round the moon  绕月球运行的空间站 rào yuèqiú yùnxíng de kōngjiānzhàn космічна станція на орбіті навколо Місяця kosmichna stantsiya na orbiti navkolo Misyatsya
81 绕月球运行的空间站 rào yuèqiú yùnxíng de kōngjiānzhàn 绕月球运行的空间站 rào yuèqiú yùnxíng de kōngjiānzhàn Космічна станція на орбіті Місяця Kosmichna stantsiya na orbiti Misyatsya
82 绕月球运行的一个天站 rào yuèqiú yùnxíng de yīgè hángtiān zhàn 绕月球运行的一个航天站 rào yuèqiú yùnxíng de yīgè hángtiān zhàn Космічна станція, що обертається навколо Місяця Kosmichna stantsiya, shcho obertayetʹsya navkolo Misyatsya
83 a new satellite has been put into orbit around the earth a new satellite has been put into orbit around the earth 一颗新卫星已进入地球轨道 yī kē xīn wèixīng yǐ jìnrù dìqiú guǐdào на орбіту навколо Землі виведений новий супутник na orbitu navkolo Zemli vyvedenyy novyy suputnyk
84 颗新卫星被送上了地球轨道 yī kē xīn de rénzào wèixīng bèi sòng shàngle huánrào dìqiú de guǐdào 一颗新的人造卫星被送上了四周地球的轨道 yī kē xīn de rénzào wèixīng bèi sòng shàngle sìzhōu dìqiú de guǐdào Новий супутник виведений на орбіту навколо Землі Novyy suputnyk vyvedenyy na orbitu navkolo Zemli
85 颗新卫星已进入地球轨道 yī kē xīn wèixīng yǐ jìnrù dìqiú guǐdào 一颗新卫星已进入地球轨道 yī kē xīn wèixīng yǐ jìnrù dìqiú guǐdào Новий супутник вийшов на орбіту Землі Novyy suputnyk vyyshov na orbitu Zemli
86 an area that a particular person, organization, etc. deals with or is able to influence  an area that a particular person, organization, etc. Deals with or is able to influence  某个人,组织等处理或能够影响的区域 mǒu gèrén, zǔzhī děng chǔlǐ huò nénggòu yǐngxiǎng de qūyù область, на яку конкретна людина, організація тощо має справу або здатна впливати oblastʹ, na yaku konkretna lyudyna, orhanizatsiya toshcho maye spravu abo zdatna vplyvaty
87 (人,组织等的)影响范围,势力范围 (rén, zǔzhī děng de) yǐngxiǎng fànwéi, shìlì fànwéi (人,组织等的)影响范围,势力范围 (rén, zǔzhī děng de) yǐngxiǎng fànwéi, shìlì fànwéi Сфера впливу Sfera vplyvu
88 to come/fall/be within sb’s orbit  to come/fall/be within sb’s orbit  进入/落入/进入某人的轨道 jìnrù/luò rù/jìnrù mǒu rén de guǐdào прийти / впасти / опинитися в орбіті sb pryyty / vpasty / opynytysya v orbiti sb
89 进入/ 落入/属于某人的势力范围 jìnrù/ luò rù/shǔyú mǒu rén de shìlì fànwéi 进入/落入/属于某人的势力范围 jìnrù/luò rù/shǔyú mǒu rén de shì lì fànwéi Увійти / впасти в / належати до чиєїсь сфери впливу Uviyty / vpasty v / nalezhaty do chyyeyisʹ sfery vplyvu
90 around sth) to move in an orbit ( a curved path) around a much larger object, especially a planet, star, etc 〜(around sth) to move in an orbit (a curved path) around a much larger object, especially a planet, star, etc 〜(绕某物)绕更大的物体(尤其是行星,恒星等)绕轨道(弯曲的路径)移动 〜(rào mǒu wù) rào gèng dà de wùtǐ (yóuqí shì xíngxīng, héngxīng děng) rào guǐdào (wānqū de lùjìng) yídòng ~ (Навколо sth) для переміщення по орбіті (вигнутий шлях) навколо значно більшого об'єкта, особливо планети, зірки тощо ~ (Navkolo sth) dlya peremishchennya po orbiti (vyhnutyy shlyakh) navkolo znachno bilʹshoho ob'yekta, osoblyvo planety, zirky toshcho
91 沿轨道运行;围绕运动 yán guǐdào yùnxíng; wéirào…yùndòng 沿轨道运行;围绕…运动 yán guǐdào yùnxíng; wéirào…yùndòng На орбіту Na orbitu
92 the earth takes a year to orbit the sun the earth takes a year to orbit the sun 地球需要一年绕太阳公转 dìqiú xūyào yī nián rào tàiyáng gōngzhuàn Землі потрібен рік, щоб орбіти Сонця Zemli potriben rik, shchob orbity Sontsya
93 地球绕太阳一周要一年的时间 dìqiú rào tàiyáng yīzhōu yào yī nián de shíjiān 地球绕太阳一周要一年的时间 dìqiú rào tàiyáng yīzhōu yào yī nián de shíjiān Мине рік, щоб Земля оберталася навколо Сонця Myne rik, shchob Zemlya obertalasya navkolo Sontsya
94 orbital  orbital  轨道的 guǐdào de орбітальний orbitalʹnyy
95  connected with the orbit of a planet or object in space   connected with the orbit of a planet or object in space   与太空中的行星或物体的轨道有关  yǔ tàikōng zhōng de xíngxīng huò wùtǐ de guǐdào yǒuguān  пов'язані з орбітою планети чи об'єкта в космосі  pov'yazani z orbitoyu planety chy ob'yekta v kosmosi
96 (行星或空间物体)轨道的  (xíngxīng huò kōngjiān wùtǐ) guǐdào de  (行星或空间物体)轨道的 (xíngxīng huò kōngjiān wùtǐ) guǐdào de (Планета або космічний об'єкт) на орбіті (Planeta abo kosmichnyy ob'yekt) na orbiti
97  (of a road 道路built around the edge of a town or city to reduce the amount of traffic travelling through the centre  (of a road dàolù)built around the edge of a town or city to reduce the amount of traffic travelling through the centre  围绕城镇或城市的边缘而建的(道路),以减少通过中心的交通量  wéirào chéngzhèn huò chéngshì de biānyuán ér jiàn de (dàolù), yǐ jiǎnshǎo tōngguò zhōngxīn de jiāotōng liàng  (дороги), побудований біля краю міста чи міста, щоб зменшити кількість руху транспорту через центр  (dorohy), pobudovanyy bilya krayu mista chy mista, shchob zmenshyty kilʹkistʹ rukhu transportu cherez tsentr
98  (城市)外环路的   (chéngshì) wài huán lù de   (城市)外环路的  (chéngshì) wài huán lù de  (Міське) зовнішнє кільце  (Misʹke) zovnishnye kilʹtse
99 a very large ring road, especially if it is a motorway a very large ring road, especially if it is a motorway 很大的环形路,尤其是在高速公路上 hěn dà de huánxíng lù, yóuqí shì zài gāosù gōnglù shàng дуже велика кільцева дорога, особливо якщо це автомагістраль duzhe velyka kilʹtseva doroha, osoblyvo yakshcho tse avtomahistralʹ
100  高速环行路  gāosù huánxíng lù  高速环行路  gāosù huánxíng lù  Кільцева дорога на шосе  Kilʹtseva doroha na shose
  the M25 London orbital the M25 London orbital M25伦敦轨道 M25 lúndūn guǐdào лондонська орбіталь M25 londonsʹka orbitalʹ M25
102  伦敦M25高速环行路  lúndūn M25 gāosù huánxíng lù  伦敦M25高速环行路  lúndūn M25 gāosù huánxíng lù  Лондонська кільцева дорога М25  Londonsʹka kilʹtseva doroha M25
103 orbiter  orbiter  轨道器 guǐdào qì орбітальник orbitalʹnyk
104 轨道器 guǐdào qì 轨道器 guǐdào qì Орбітер Orbiter
105  a spacecraft designed to move around a planet or moon rather than to land on it  A spacecraft designed to move around a planet or moon rather than to land on it  旨在绕行星或月球移动而不是降落在其上的航天器 Zhǐ zài rào xíngxīng huò yuèqiú yídòng ér bùshì jiàngluò zài qí shàng de hángtiān qì космічний апарат, призначений для руху навколо планети чи Місяця, а не для посадки на нього kosmichnyy aparat, pryznachenyy dlya rukhu navkolo planety chy Misyatsya, a ne dlya posadky na nʹoho
106 (绕天体作轨道行的)孛宙飞船;轨道飞行器 (rào tiāntǐ zuò guǐdào yùnxíng de) bèi zhòu fēichuán; guǐdào fēixíngqì (绕天体作轨道运行的)孛宙飞船;轨道飞行器 (rào tiāntǐ zuò guǐdào yùnxíng de) bèi zhòu fēichuán; guǐdào fēixíngqì (На орбіті) небесний космічний корабель; орбітальний апарат (Na orbiti) nebesnyy kosmichnyy korabelʹ; orbitalʹnyy aparat
107   旨在绕行星或月球移动而不是降落在其上的航天器   zhǐ zài rào xíng xīng huò yuèqiú yídòng ér bùshì jiàngluò zài qí shàng de hángtiān qì 轰炸行星或月球移动而不是降落在其上的航天器 hōngzhà xíng xīng huò yuèqiú yídòng ér bùshì jiàngluò zài qí shàng de hángtiān qì Космічний корабель, призначений для обходу планети чи Місяця, а не приземлення на ньому Kosmichnyy korabelʹ, pryznachenyy dlya obkhodu planety chy Misyatsya, a ne pryzemlennya na nʹomu
108 orca orca 逆戟鲸 nì jǐ jīng орка orka
109 killer whale killer whale 逆戟鲸 nì jǐ jīng косатка kosatka
110 Orcadian Orcadian 奥卡迪亚人 ào kǎ dí yǎ rén Orcadian Orcadian
111  a person from the islands of Orkney in Scotland   a person from the islands of Orkney in Scotland   一个来自苏格兰奥克尼群岛的人  yīgè láizì sūgélán ào kè ní qúndǎo de rén  людина з островів Оркней у Шотландії  lyudyna z ostroviv Orkney u Shotlandiyi
112 (茨格兰奧克尼群岛的) 奥克尼人 (cí gé lán ào kè ní qúndǎo de) ào kè ní rén (茨格兰奥克尼群岛的)奥克尼人 (cí gé lán ào kè ní qúndǎo de) ào kè ní rén (Оркнейські острови) (Orkneysʹki ostrovy)
113 Orcadian Orcadian 奥卡迪亚人 ào kǎ dí yǎ rén Orcadian Orcadian
114 orchard  orchard  果园 guǒyuán фруктовий сад fruktovyy sad
115  a piece of land, normally separated from the surrounding area, in which fruit trees are grown   a piece of land, normally separated from the surrounding area, in which fruit trees are grown   一块通常与周围地区分开的土地,上面种有果树  yīkuài tōngcháng yǔ zhōuwéi dìqū fēnkāi de tǔdì, shàngmiàn zhǒng yǒu guǒshù  шматок землі, зазвичай відокремлений від навколишньої місцевості, на якому вирощують плодові дерева  shmatok zemli, zazvychay vidokremlenyy vid navkolyshnʹoyi mistsevosti, na yakomu vyroshchuyutʹ plodovi dereva
116 果园  guǒyuán  果园 guǒyuán Фруктовий сад Fruktovyy sad
117 orchestra  orchestra  乐队 yuèduì оркестр orkestr
118  a large group of people who play various musical instruments togetherled by a conductor  a large group of people who play various musical instruments together,led by a conductor  一群人在一起指挥各种乐器,由指挥家带领  yīqún rén zài yīqǐ zhǐhuī gè zhǒng yuèqì, yóu zhǐhuī jiā dàilǐng  велика група людей, які грають на різних музичних інструментах разом на чолі з диригентом  velyka hrupa lyudey, yaki hrayutʹ na riznykh muzychnykh instrumentakh razom na choli z dyryhentom
119  管弦乐队  guǎnxiányuèduì  管弦乐队  guǎnxiányuèduì  Оркестр  Orkestr
120 She plays the flute in the school orchestra. She plays the flute in the school orchestra. 她在学校管弦乐队中演奏长笛。 tā zài xuéxiào guǎnxiányuèduì zhōng yǎnzòu chángdí. Вона грає на флейті в шкільному оркестрі. Vona hraye na fleyti v shkilʹnomu orkestri.
121 她在校管弦乐队里吹长笛 Tā zài xiào guǎnxiányuèduì lǐ chuī chángdí 她在校管弦乐队里吹长笛 Tā zài xiào guǎnxiányuè duì lǐ chuī chángdí Вона грає на флейті в шкільному оркестрі Vona hraye na fleyti v shkilʹnomu orkestri
122 她在学校管弦乐队中演奏长笛 tā zài xuéxiào guǎnxiányuè duì zhōng yǎnzòu chángdí 她在学校管弦乐队中演奏长笛 tā zài xuéxiào guǎnxiányuè duì zhōng yǎnzòu chángdí Вона грає на флейті в шкільному оркестрі Vona hraye na fleyti v shkilʹnomu orkestri
123 the Scottish Symphony Orchestra  the Scottish Symphony Orchestra  苏格兰交响乐团 sūgélán jiāoxiǎngyuètuán симфонічний оркестр Шотландії symfonichnyy orkestr Shotlandiyi
124 苏格兰交响乐团 sūgélán jiāoxiǎngyuè tuán 苏格兰交响乐团 sūgélán jiāoxiǎngyuètuán Симфонічний оркестр Шотландії Symfonichnyy orkestr Shotlandiyi
125 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
126 chamber orchestra chamber orchestra 室内乐团 shìnèi yuètuán камерний оркестр kamernyy orkestr
127 symphony orchestra symphony orchestra 交响乐团 jiāoxiǎngyuètuán симфонічний оркестр symfonichnyy orkestr
128  the orchestra   the orchestra   乐团  yuètuán  оркестр  orkestr
129 the orchestra stalls the orchestra stalls 乐团摊位 yuètuán tānwèi оркестрові палатки orkestrovi palatky
130 stalls stalls 摊位 tānwèi кіоски kiosky
131 orchestral  orchestral  管弦乐团 guǎnxiányuètuán оркестрові orkestrovi
132 connected with an orchestra  connected with an orchestra  与乐团联系 yǔ yuè tuán liánxì пов'язаний з оркестром pov'yazanyy z orkestrom
133 管弦乐碎;管弦乐队的 guǎnxiányuè suì; guǎnxiányuè duì de 管弦乐碎;管弦乐队的 guǎnxiányuè suì; guǎnxiányuè duì de Розбитий оркестр Rozbytyy orkestr
134 orchestral music orchestral music 管弦乐 guǎnxiányuè оркестрова музика orkestrova muzyka
135 guǎnxiányuè qū 管弦乐曲 guǎnxiányuè qū Оркестрова музика Orkestrova muzyka
136 管弦 guǎnxiányuè 管弦乐 guǎnxiányuè Оркестр Orkestr
137 orchestra pit  orchestra pit  乐池 yuèchí оркестрова яма orkestrova yama
138 also  also  також takozh
139 pit pit kēng яма yama
140 the place in a theatre just in front of the stage where the orchestra sits and plays for an opera, a ballet, etc the place in a theatre just in front of the stage where the orchestra sits and plays for an opera, a ballet, etc 乐团坐在舞台前剧院的地方,乐团坐下来演奏歌剧,芭蕾舞等 yuè tuán zuò zài wǔtái qián jùyuàn dì dìfāng, yuè tuán zuò xiàlái yǎnzòu gējù, bālěiwǔ děng місце в театрі безпосередньо перед сценою, де оркестр сидить і грає для опери, балету тощо mistse v teatri bezposerednʹo pered stsenoyu, de orkestr sydytʹ i hraye dlya opery, baletu toshcho
141 乐池,乐队席(舞台前乐队演奏的地方) yuèchí, yuè duì xí (wǔtái qián yuè duì yǎnzòu dì dìfāng) 乐池,乐队席(舞台前乐队演奏的地方) yuèchí, yuè duì xí (wǔtái qián yuè duì yǎnzòu dì dìfāng) Оркестр, оркестр (де група виступає перед сценою) Orkestr, orkestr (de hrupa vystupaye pered stsenoyu)
142 orchestrate  orchestrate  编排 biānpái оркестр orkestr
143  to arrange a piece of music in parts so that it can be played by an orchestra  to arrange a piece of music in parts so that it can be played by an orchestra  安排音乐的一部分,以便乐团演奏  ānpái yīnyuè de yībùfèn, yǐbiàn yuè tuán yǎnzòu  влаштувати музичний твір по частинах, щоб він міг грати оркестром  vlashtuvaty muzychnyy tvir po chastynakh, shchob vin mih hraty orkestrom
144 编配(或创作管弦乐曲 biān pèi (huò chuàngzuò guǎnxiányuè qū) 编配(或创作管弦乐曲) biān pèi (huò chuàngzuò guǎnxiányuè qū) Впорядкувати (або створити оркестрову музику) Vporyadkuvaty (abo stvoryty orkestrovu muzyku)
145 to organize a complicated plan or event very carefully or secretly to organize a complicated plan or event very carefully or secretly 非常仔细地或秘密地组织一个复杂的计划或活动 fēicháng zǐxì de huò mìmì dì zǔzhī yīgè fùzá de jìhuà huò huódòng організувати складний план чи захід дуже ретельно або таємно orhanizuvaty skladnyy plan chy zakhid duzhe retelʹno abo tayemno
146  精心安;策划;密谋  jīngxīn ānpái; cèhuà; mìmóu  精心安排;策划;密谋  jīngxīn ānpái; cèhuà; mìmóu  Розробка домовленостей  Rozrobka domovlenostey
147 非常仔细地或秘密地组织一个复杂的计划或活动 fēicháng zǐxì de huò mìmì dì zǔzhī yīgè fùzá de jìhuà huò huódòng 非常仔细地或秘密地组织一个复杂的计划或活动 fēicháng zǐxì de huò mìmì dì zǔzhī yīgè fùzá de jìhuà huò huódòng Організуйте складний план або захід дуже ретельно або таємно Orhanizuyte skladnyy plan abo zakhid duzhe retelʹno abo tayemno
148 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синонім synonim
149 stage manage stage manage 阶段管理 jiēduàn guǎnlǐ управління сценами upravlinnya stsenamy
150 a  carefully orchestrated publicity campaign a  carefully orchestrated publicity campaign 精心策划的宣传活动 jīngxīn cèhuà de xuānchuán huódòng ретельно організована рекламна кампанія retelʹno orhanizovana reklamna kampaniya
151  精心策划的一场宣传运动  jīngxīn cèhuà de yī chǎng xuānchuán yùndòng  精心策划的一场宣传运动  jīngxīn cèhuà de yī chǎng xuānchuán yùndòng  Добре спланована рекламна кампанія  Dobre splanovana reklamna kampaniya
152  orchestration   orchestration   编排  biānpái  оркестрація  orkestratsiya
153 orchid  orchid  兰花 lánhuā орхідеї orkhideyi
154 a plant with brightly coloured flowers of unusual shapes. There are many different types of orchid and some of them are very rare. a plant with brightly coloured flowers of unusual shapes. There are many different types of orchid and some of them are very rare. 花朵鲜艳,颜色异常的植物。兰花有很多不同类型,其中一些非常罕见。 huāduǒ xiānyàn, yánsè yìcháng de zhíwù. Lánhuā yǒu hěnduō bùtóng lèixíng, qízhōng yīxiē fēicháng hǎnjiàn. рослина з яскраво забарвленими квітами незвичайної форми. Є багато різних видів орхідеї, деякі з них дуже рідкісні. roslyna z yaskravo zabarvlenymy kvitamy nezvychaynoyi formy. YE bahato riznykh vydiv orkhideyi, deyaki z nykh duzhe ridkisni.
155 兰科植物;兰花 Lán kē zhíwù; lánhuā 兰科植物;兰花 Lán kē zhíwù; lánhuā Орхідеї; орхідеї Orkhideyi; orkhideyi
156 ordain  ordain  奥丹 ào dān висвятити vysvyatyty
157  ~ sb (as) (sth) to make sb a priest, minister or rabbi  ~ sb (as) (sth) to make sb a priest, minister or rabbi  〜某人(某人)使某人成为牧师,牧师或拉比  〜mǒu rén (mǒu rén) shǐ mǒu rén chéngwéi mùshī, mùshī huò lā bǐ  ~ sb (as) (sth) зробити sb священиком, міністром чи рабином  ~ sb (as) (sth) zrobyty sb svyashchenykom, ministrom chy rabynom
158  授予圣秩(品);授予圣职  shòuyǔ shèng zhì (pǐn); shòuyǔ shèng zhí  授予圣等级(品);授予圣职  shòuyǔ shèng děngjí (pǐn); shòuyǔ shèng zhí  Освячений  Osvyachenyy
159 He was ordained (as) a priest last year He was ordained (as) a priest last year 去年他被任命为神父。 qùnián tā bèi rènmìng wèi shénfù. Він був висвячений у священика минулого року Vin buv vysvyachenyy u svyashchenyka mynuloho roku
160 他去年命为神父 tā qùnián jiēshòu rènmìng wèi shénfù 他去年接受任命为神父 Tā qùnián jiēshòu rènmìng wèi shénfù Він прийняв призначення священиком минулого року Vin pryynyav pryznachennya svyashchenykom mynuloho roku
161 去年他被任命为神父 qùnián tā bèi rènmìng wèi shénfù 去年他被任命为神父 qùnián tā bèi rènmìng wèi shénfù Він був призначений священиком минулого року Vin buv pryznachenyy svyashchenykom mynuloho roku
162 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
163 ordination (formal) ordination (formal) 协调(正式) xiétiáo (zhèngshì) висвячення (формальне) vysvyachennya (formalʹne)
164  of God  of God  神的  shén de  Бога  Boha
165 the law or fate the law or fate 法律或命运 fǎlǜ huò mìngyùn закон чи доля zakon chy dolya
166 神、法律或命运 shén, fǎlǜ huò mìngyùn 神,法律或命运 shén, fǎlǜ huò mìngyùn Бог, закон чи доля Boh, zakon chy dolya
167 to order or command sth; to decide sth in advance to order or command sth; to decide sth in advance 命令或命令某物提前决定 mìnglìng huò mìnglìng mǒu wù tíqián juédìng наказувати чи командувати sth; вирішувати sth заздалегідь nakazuvaty chy komanduvaty sth; vyrishuvaty sth zazdalehidʹ
168  ;掌握;规定  zhǔzǎi; zhǎngwò; guīdìng:  主宰;掌握;规定:  zhǔzǎi; zhǎngwò; guīdìng:  Домінувати  Dominuvaty
169 命令或命令某物 提前决定 Mìnglìng huò mìnglìng mǒu wù tíqián juédìng 命令或命令某物提前决定 Mìnglìng huò mìnglìng mǒu wù tíqián juédìng Щось замовити чи замовити Shchosʹ zamovyty chy zamovyty
170 zhǔ zhǔ Майстер Mayster
171 zǎi zǎi Забій Zabiy
172 Fate had ordained that they would never meet again Fate had ordained that they would never meet again 命运已命定他们再也见不到面 mìngyùn yǐ mìngdìng tāmen zài yě jiàn bù dào miàn Доля наказала, що вони більше ніколи не зустрінуться Dolya nakazala, shcho vony bilʹshe nikoly ne zustrinutʹsya
173 他们命里注定永远不会再相见 tāmen mìng lǐ zhùdìng yǒngyuǎn bù huì zài xiāng jiàn 他们命里注定永远不会再相见 tāmen mìng lǐ zhùdìng yǒngyuǎn bù huì zài xiāng jiàn Їм судилося більше ніколи не побачитися Yim sudylosya bilʹshe nikoly ne pobachytysya
174 ordeal  ordeal  考验 kǎoyàn випробування vyprobuvannya
175  ~ (of sth/of doing sth) a difficult or unpleasant experience  ~ (of sth/of doing sth) a difficult or unpleasant experience  〜(某事/某事)困难或不愉快的经历  〜(mǒu shì/mǒu shì) kùnnán huò bùyúkuài de jīnglì  ~ (від sth / робити що-небудь) важке або неприємне переживання  ~ (vid sth / robyty shcho-nebudʹ) vazhke abo nepryyemne perezhyvannya
176 磨难;折磨;煎熬;产酷的考验 mónàn; zhémó; jiān'áo; chǎn kù de kǎoyàn 磨难;折磨;煎熬;产酷的考验 mónàn; zhémó; jiān'áo; chǎn kù de kǎoyàn Муки; катування; страждання; Muky; katuvannya; strazhdannya;
177 They are to be spared the ordeal of giving evidence in court They are to be spared the ordeal of giving evidence in court 他们应免于在法庭上提供证据的磨难 tāmen yīng miǎn yú zài fǎtíng shàng tígōng zhèngjù de mónàn Їх слід позбавити випробування щодо показань у суді Yikh slid pozbavyty vyprobuvannya shchodo pokazanʹ u sudi
178 们将受出庭作证的难堪 tāmen jiāng miǎn shòu chūtíng zuòzhèng de nánkān 他们将变成出庭作证的难堪 tāmen jiāng biàn chéng chūtíng zuòzhèng de nánkān Їх позбавлять бентеги, що дають свідчення в суді Yikh pozbavlyatʹ bentehy, shcho dayutʹ svidchennya v sudi
179 们应免于在法庭上提供据的磨 tāmen yīng miǎn yú zài fǎtíng shàng tígōng zhèngjù de mónàn 他们应免于在法庭上提供证据的磨难 tāmen yīng miǎn yú zài fǎtíng shàng tígōng zhèngjù de mónàn Їх слід пощадити від неприємностей, що дають свідчення в суді Yikh slid poshchadyty vid nepryyemnostey, shcho dayutʹ svidchennya v sudi
180 the hostages spoke openly about the terrible ordeal they had been through the hostages spoke openly about the terrible ordeal they had been through 人质公开谈论他们经历的可怕磨难 rénzhì gōngkāi tánlùn tāmen jīnglì de kěpà mónàn заручники відкрито говорили про страшне випробування, яке вони пережили zaruchnyky vidkryto hovoryly pro strashne vyprobuvannya, yake vony perezhyly
181 人质公开陈述了他们所遭受的非人的折磨 rénzhì gōngkāi chénshùle tāmen suǒ zāoshòu de fēi rén de zhémó 人质公开陈述了他们所遭受的非人的折磨 rénzhì gōngkāi chénshùle tāmen suǒ zāoshòu de fēi rén de zhémó Заручники публічно заявили про нелюдські катування, які вони зазнали Zaruchnyky publichno zayavyly pro nelyudsʹki katuvannya, yaki vony zaznaly
182 the interview was less of an ordeal than  she’d expected the interview was less of an ordeal than  she’d expected 这次面试比她预期的要难 zhè cì miànshì bǐ tā yùqí de yāo nán інтерв'ю було менш випробуванням, ніж вона очікувала interv'yu bulo mensh vyprobuvannyam, nizh vona ochikuvala
183 面试并非如她想象的那可怕 miànshì bìngfēi rú tā xiǎngxiàng dì nàyàng kěpà 面试并非如她想象的那样可怕 miànshì bìngfēi rú tā xiǎngxiàng dì nàyàng kěpà Інтерв'ю не так страшно, як вона уявляла Interv'yu ne tak strashno, yak vona uyavlyala
184 这次面试比她预期的要难。 zhè cì miànshì bǐ tā yùqí de yāo nán. 这次面试比她预期的要难。 zhè cì miànshì bǐ tā yùqí de yāo nán. Інтерв'ю було складніше, ніж вона очікувала. Interv'yu bulo skladnishe, nizh vona ochikuvala.
185 order  Order  订购 Dìnggòu замовлення zamovlennya
186 arrangement arrangement 安排 ānpái домовленість domovlenistʹ
187 安排 ānpái 安排 ānpái Упорядкувати Uporyadkuvaty
188 the way in which people or things are placed or arranged in relation to each other  the way in which people or things are placed or arranged in relation to each other  人或物相对于彼此放置或布置的方式 rén huò wù xiāngduì yú bǐcǐ fàngzhì huò bùzhì de fāngshì те, як люди чи речі розміщуються або розташовуються по відношенню один до одного te, yak lyudy chy rechi rozmishchuyutʹsya abo roztashovuyutʹsya po vidnoshennyu odyn do odnoho
189 顺序;次序 shùnxù; cìxù 顺序;逐步 shùnxù; zhúbù Замовлення Zamovlennya
190 the names are listed in alphabetical order. the names are listed in alphabetical order. 名称按字母顺序列出。 míngchēng àn zìmǔ shùnxù liè chū. імена перераховані в алфавітному порядку. imena pererakhovani v alfavitnomu poryadku.
191 姓七是按字母顺序排列的 Xìng qī shì àn zìmǔ shùnxù páiliè de 姓七是按字母顺序分开的 Xìng qī shì àn zìmǔ shùnxù fēnkāi de Прізвище буквене Prizvyshche bukvene
192 in chronological/ numerical order  in chronological/ numerical order  按时间/数字顺序 àn shíjiān/shùzì shùnxù у хронологічному / числовому порядку u khronolohichnomu / chyslovomu poryadku
193 按时间/字顺序  àn shíjiān/shùzì shùnxù  按时间/数字顺序 àn shíjiān/shùzì shùnxù Хронологічний / числовий порядок Khronolohichnyy / chyslovyy poryadok
194 arranged in order o/priorify/importance/size arranged in order o/priorify/importance/size 按o /优先/重要性/大小排列 àn o/yōuxiān/zhòngyào xìng/dàxiǎo páiliè розташовані в порядку o / пріорітети / важливість / розмір roztashovani v poryadku o / prioritety / vazhlyvistʹ / rozmir
195 按优先次序/重要性/大小排列 àn yōuxiān cìxù/zhòngyào xìng/dàxiǎo páiliè 按优先顺序/本质/大小划分 àn yōuxiān shùnxù/běnzhí/dàxiǎo huàfēn За пріоритетом / важливістю / розміром Za priorytetom / vazhlyvistyu / rozmirom
196 the resultsranked in descending/ascending order are as follows the results,ranked in descending/ascending order are as follows 结果,按降序/升序排列如下 jiéguǒ, àn jiàngxù/shēngxù páiliè rúxià результати, класифіковані у порядку зменшення / зростання - наступні rezulʹtaty, klasyfikovani u poryadku zmenshennya / zrostannya - nastupni
197 结果按递降/递升的顺序排列如下 jiéguǒ àn dìjiàng/dìshēng de shùnxù páiliè rúxià 结果按递降/递升的顺序排列如下 jiéguǒ àn dìjiàng/dìshēng de shùnxù páiliè rúxià Результати перераховані у порядку зменшення / зростання - наступним чином Rezulʹtaty pererakhovani u poryadku zmenshennya / zrostannya - nastupnym chynom
198 all  the procedures must be done in the correct order. all  the procedures must be done in the correct order. 所有步骤都必须以正确的顺序进行。 suǒyǒu bùzhòu dōu bìxū yǐ zhèngquè de shùnxù jìnxíng. всі процедури повинні бути виконані в правильному порядку. vsi protsedury povynni buty vykonani v pravylʹnomu poryadku.
199 手续必须按正确顺序办理 Yīqiè shǒuxù bìxū àn zhèngquè shùnxù bànlǐ 一切手续必须按正确顺序进行 Yīqiè shǒuxù bìxū àn zhèngquè shùnxù jìnxíng Всі процедури повинні бути виконані у правильному порядку Vsi protsedury povynni buty vykonani u pravylʹnomu poryadku
200 所有步都必以正确的 suǒyǒu bùzhòu dōu bìxū yǐ zhèngquè de shùnxù jìnxíng 所有步骤都必须以正确的顺序进行 suǒyǒu bùzhòu dōu bìxū yǐ zhèngquè de shùnxù jìnxíng Всі кроки потрібно виконати у правильному порядку Vsi kroky potribno vykonaty u pravylʹnomu poryadku
201 let’s take the problems in a different order let’s take the problems in a different order 让我们以不同的顺序处理问题 ràng wǒmen yǐ bùtóng de shùnxù chǔlǐ wèntí давайте розглянемо проблеми в іншому порядку davayte roz·hlyanemo problemy v inshomu poryadku
202 咱们换一个顺序来处理这些问题吧 zánmen huàn yīgè shùnxù lái chǔlǐ zhèxiē wèntí ba 咱们换一个顺序来处理这些问题吧 zánmen huàn yīgè shùnxù lái chǔlǐ zhèxiē wèntí ba Давайте змінимо порядок вирішення цих проблем. Davayte zminymo poryadok vyrishennya tsykh problem.
203 the state of being carefully and neatly arranged  the state of being carefully and neatly arranged  精心整齐的状态 jīngxīn zhěngqí de zhuàngtài стан ретельно та акуратно влаштовано stan retelʹno ta akuratno vlashtovano
204 条理  tiáolǐ  条理 tiáolǐ Методичний Metodychnyy
205 it was time she put her life in order it was time she put her life in order 是时候让她的生活井然有序了 shì shíhòu ràng tā de shēnghuó jǐngrán yǒu xùle настав час вона навести своє життя в порядку nastav chas vona navesty svoye zhyttya v poryadku
206 她到了该好好安排自己生活的时候了 tā dàole gāi hǎohǎo ānpái zìjǐ shēnghuó de shíhòule 她到了该好好安排自己生活的时候了 tā dàole gāi hǎohǎo ānpái zìjǐ shēnghuó de shíhòule Пора добре влаштувати її життя Pora dobre vlashtuvaty yiyi zhyttya
207 the house had been kept in good order the house had been kept in good order 房子已经整齐了 fángzi yǐjīng zhěngqíle будинок утримувався в належному порядку budynok utrymuvavsya v nalezhnomu poryadku
208 房子保持井井有条 fángzi bǎochí dé jǐngjǐngyǒutiáo 房子保持得井井有条 fángzi bǎochí dé jǐngjǐngyǒutiáo Будинок добре організований Budynok dobre orhanizovanyy
209 房子已经整齐了 fángzi yǐjīng zhěngqíle 房子已经整齐了 fángzi yǐjīng zhěngqíle У будинку вже охайно U budynku vzhe okhayno
210 Get your ideas into some sort of order before beginning to write Get your ideas into some sort of order before beginning to write 开始写作之前,先将您的想法整理好 kāishǐ xiězuò zhīqián, xiān jiāng nín de xiǎngfǎ zhěnglǐ hǎo Введіть свої ідеї в якийсь порядок, перш ніж починати писати Vveditʹ svoyi ideyi v yakyysʹ poryadok, persh nizh pochynaty pysaty
211 落笔之前,先要理清思路 luòbǐ zhīqián, xiān yào lǐ qīng sīlù 落笔之前,先要理清思路 luòbǐ zhīqián, xiān yào lǐ qīng sīlù Перш ніж писати, ви повинні уточнити своє мислення Persh nizh pysaty, vy povynni utochnyty svoye myslennya
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  orbiter 1404 1404 orangeade