A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  oracle 1403 1403 orange    
1 or  Or  要么 Yàome или ili
2 somebody somebody 有人 yǒurén кто-то kto-to
3 something something 某事 mǒu shì что-то chto-to
4 somewhere somewhere 某处 mǒu chù где-то gde-to
5 somebody somebody 有人 yǒurén кто-то kto-to
6 or or 要么 yàome или ili
7 other (informal) used when you are not exactly sure about a person, thing or place  other (informal) used when you are not exactly sure about a person, thing or place  当您不确定某个人,事物或地点时使用的其他(非正式)信息 dāng nín bù quèdìng mǒu gèrén, shìwù huò dìdiǎn shí shǐyòng de qítā (fēi zhèngshì) xìnxī другое (неформальное) используется, когда вы не совсем уверены в человеке, вещи или месте drugoye (neformal'noye) ispol'zuyetsya, kogda vy ne sovsem uvereny v cheloveke, veshchi ili meste
8 (表示对人、事、地点不太有把握) (biǎoshì duì rén, shì, dìdiǎn bù tài yǒu bǎwò) (表示对人,事,地点不太有把握) (biǎoshì duì rén, shì, dìdiǎn bù tài yǒu bǎwò) (Указывает на меньшую уверенность в людях, вещах и местах) (Ukazyvayet na men'shuyu uverennost' v lyudyakh, veshchakh i mestakh)
9 He’s a factory supervisor or something He’s a factory supervisor or something 他是工厂主管 tā shì gōngchǎng zhǔguǎn Он заведующий фабрикой или что-то в этом роде On zaveduyushchiy fabrikoy ili chto-to v etom rode
10 他是工厂监督一类的人吧 tā shì gōngchǎng jiāndū yī lèi de rén ba 他是工厂监督一类的人吧 tā shì gōngchǎng jiāndū yī lèi de rén ba Он заведующий фабрикой? On zaveduyushchiy fabrikoy?
11 Who said so?Oh, somebody or other. I can't remember who it was Who said so?Oh, somebody or other. I can't remember who it was 谁这么说的?我不记得是谁了 shéi zhème shuō de? Wǒ bù jìdé shì shéile Кто так сказал? О, кто-то или другой. Я не могу вспомнить, кто это был Kto tak skazal? O, kto-to ili drugoy. YA ne mogu vspomnit', kto eto byl
12 这是谁说的?啊,某一个人吧,我记不清是谁了 zhè shì shéi shuō de? A, mǒu yīgèrén ba, wǒ jì bù qīng shì shéile 这是谁说的?啊,某些个人吧,我记不清是谁了 zhè shì shéi shuō de? A, mǒu xiē ge rén ba, wǒ jì bù qīng shì shéile Кто это сказал? Ах, кто-то, я не помню, кто это Kto eto skazal? Akh, kto-to, ya ne pomnyu, kto eto
13 or or 要么 yàome или ili
14 (in nouns 构成名词 (in nouns gòuchéng míngcí) (在名词构成名词中) (zài míngcí gòuchéng míngcí zhōng) (в существительных) (v sushchestvitel'nykh)
15 a person or thing that a person or thing that 一个人或事物 yīgèrén huò shìwù человек или вещь, которая chelovek ili veshch', kotoraya
16  …的入()  …de rù (huò wù)  …的入(或物)  …de rù (huò wù)  Вводить  Vvodit'
17 一个人或事物 yīgè rén huò shìwù 一个人或事物 yīgèrén huò shìwù Человек или вещь Chelovek ili veshch'
18 actor  actor  演员 yǎnyuán актер akter
19 演员 yǎnyuán 演员 yǎnyuán актер akter
20 oracle  oracle  甲骨文 jiǎgǔwén оракул orakul
21  (in ancient Greece) a place where people could go to ask the gods for advice or information about the future; the priest or priestess through whom the gods were thought to give their message  (in ancient Greece) a place where people could go to ask the gods for advice or information about the future; the priest or priestess through whom the gods were thought to give their message  (在古希腊)人们可以向神征询关于未来的建议或信息的地方;被认为是众神通过其传达信息的神父或女祭司  (zài gǔ xīlà) rénmen kěyǐ xiàng shén zhēngxún guānyú wèilái de jiànyì huò xìnxī dì dìfāng; bèi rènwéi shì zhòng shén tōngguò qí chuándá xìnxī de shénfù huò nǚ jìsī  (в древней Греции) место, куда люди могли обратиться к богам за советом или информацией о будущем, священник или жрица, через которого, как предполагалось, боги дадут свое послание  (v drevney Gretsii) mesto, kuda lyudi mogli obratit'sya k bogam za sovetom ili informatsiyey o budushchem, svyashchennik ili zhritsa, cherez kotorogo, kak predpolagalos', bogi dadut svoye poslaniye
22  (古希腊的)神未所;(传送神谕的)牧师,女祭司  (gǔ xīlà de) shén wèi suǒ;(chuánsòng shén yù de) mùshī, nǚ jìsī  (古希腊的)神未所;(传送神谕的)牧师,女祭司  (gǔ xīlà de) shén wèi suǒ;(chuánsòng shén yù de) mùshī, nǚ jìsī  (Древняя Греция) Бог не является, священник (жрица)  (Drevnyaya Gretsiya) Bog ne yavlyayetsya, svyashchennik (zhritsa)
23 (在古希腊)人们可以向神征询关于未来的建议或信息的地方; 被认为是众神通过其传达信息的神父或女祭司 (zài gǔ xīlà) rénmen kěyǐ xiàng shén zhēngxún guānyú wèilái de jiànyì huò xìnxī dì dìfāng; bèi rènwéi shì zhòng shén tōngguò qí chuándá xìnxī de shénfù huò nǚ jìsī (在古希腊)人们可以向神征询关于未来的建议或信息的地方;被认为是众神通过其传达信息的神父或女祭司 (zài gǔ xīlà) rénmen kěyǐ xiàng shén zhēngxún guānyú wèilái de jiànyì huò xìnxī dì dìfāng; bèi rènwéi shì zhòng shén tōngguò qí chuándá xìnxī de shénfù huò nǚ jìsī (В древней Греции) место, где люди могут просить у Бога совета или информации о будущем, священники или жрицы, через которых, как полагают, боги передают послания (V drevney Gretsii) mesto, gde lyudi mogut prosit' u Boga soveta ili informatsii o budushchem, svyashchenniki ili zhritsy, cherez kotorykh, kak polagayut, bogi peredayut poslaniya
24 They consulted the oracle at Delphi  They consulted the oracle at Delphi  他们咨询了德尔斐的神谕 tāmen zīxúnle dé'ěr fěi de shén yù Они консультировались с оракулом в Дельфах Oni konsul'tirovalis' s orakulom v Del'fakh
25 他们在德尔斐神示所向神请示 tāmen zài dé'ěr fěi shén shì suǒ xiàng shén qǐngshì 他们在德尔斐神示所向向请请示 tāmen zài dé'ěr fěi shén shì suǒ xiàng xiàng qǐng qǐngshì Они просят Бога в Дельфах Oni prosyat Boga v Del'fakh
26 他们咨询了德尔斐的神谕 tāmen zīxúnle dé'ěr fěi de shén yù 他们咨询了德尔斐的神谕 tāmen zīxúnle dé'ěr fěi de shén yù Они консультировались с оракулами Дельфи Oni konsul'tirovalis' s orakulami Del'fi
27  (in ancient Greece) the advice or information that the gods gave, which often had a hidden meaning  (in ancient Greece) the advice or information that the gods gave, which often had a hidden meaning  (在古希腊)众神给出的建议或信息,通常具有隐藏的含义  (zài gǔ xīlà) zhòng shén gěi chū de jiànyì huò xìnxī, tōngcháng jùyǒu yǐncáng de hányì  (в древней Греции) совет или информация, которые дали боги, которые часто имели скрытое значение  (v drevney Gretsii) sovet ili informatsiya, kotoryye dali bogi, kotoryye chasto imeli skrytoye znacheniye
28  ( 古希腊常有隐杳意义的)神谕,神示  (gǔ xīlà cháng yǒu yǐn yǎo yìyì de) shén yù, shén shì  (古希腊常有隐杳意义的)神谕,神示  (gǔ xīlà cháng yǒu yǐn yǎo yìyì de) shén yù, shén shì  (Древняя Греция часто имеет скрытое значение)  (Drevnyaya Gretsiya chasto imeyet skrytoye znacheniye)
29  a person or book that gives valuable advice or information  a person or book that gives valuable advice or information  提供有价值的建议或信息的人或书  tígōng yǒu jiàzhí de jiànyì huò xìnxī de rén huò shū  человек или книга, которая дает ценный совет или информацию  chelovek ili kniga, kotoraya dayet tsennyy sovet ili informatsiyu
30 能提供宝贵信息的人(或书);权威;智囊 néng tígōng bǎoguì xìnxī de rén (huò shū); quánwēi; zhìnáng 能提供宝贵信息的人(或书);权威;智囊 néng tígōng bǎoguì xìnxī de rén (huò shū); quánwēi; zhìnáng Человек (или книга), который может предоставить ценную информацию, авторитет, аналитический центр Chelovek (ili kniga), kotoryy mozhet predostavit' tsennuyu informatsiyu, avtoritet, analiticheskiy tsentr
31 My sister’s the oracle on investment matters My sister’s the oracle on investment matters 我姐姐是投资方面的先知 wǒ jiějiě shì tóuzī fāngmiàn de xiānzhī Моя сестра оракул в вопросах инвестиций Moya sestra orakul v voprosakh investitsiy
32 我姐姐是个万无一失的投资顾问   wǒ jiějiě shìgè wànwúyīshī de tóuzī gùwèn   我姐姐是个万无一失的投资顾问 wǒ jiějiě shìgè wànwúyīshī de tóuzī gùwèn Моя сестра - надежный инвестиционный консультант Moya sestra - nadezhnyy investitsionnyy konsul'tant
33 我姐姐是投资方面的先知 wǒ jiějiě shì tóuzī fāngmiàn de xiānzhī 我姐姐是投资方面的先知 wǒ jiějiě shì tóuzī fāngmiàn de xiānzhī Моя сестра - пророк в инвестициях Moya sestra - prorok v investitsiyakh
34 oracular  oracular  眼用的 yǎn yòng de пророческий prorocheskiy
35 (formal or humorous) of or like an oracle; with a hidden meaning  (formal or humorous) of or like an oracle; with a hidden meaning  (正式或幽默的)甲骨文或类似甲骨文的;具有隐藏的意义 (zhèngshì huò yōumò de) jiǎgǔwén huò lèisì jiǎgǔwén de; jùyǒu yǐncáng de yìyì (формальный или юмористический) или как оракул, со скрытым значением (formal'nyy ili yumoristicheskiy) ili kak orakul, so skrytym znacheniyem
36 神谕般的;天书般的;高深莫测的 shén yù bān de; tiānshū bān de; gāoshēn mò cè de 神谕般的;天书般的;高深莫测的 shén yù bān de; tiānshū bān de; gāoshēn mò cè de Богоподобный, небесный, непостижимый Bogopodobnyy, nebesnyy, nepostizhimyy
37 oracy (formal) the ability to express yourself well in speech  oracy (formal) the ability to express yourself well in speech  口头表达(正式)表达自己的能力 kǒutóu biǎodá (zhèngshì) biǎodá zìjǐ de nénglì oracy (формальная) способность хорошо выразить себя в речи oracy (formal'naya) sposobnost' khorosho vyrazit' sebya v rechi
38 口语能力;口语水平  kǒuyǔ nénglì; kǒuyǔ shuǐpíng  口语能力;口语水平 kǒuyǔ nénglì; kǒuyǔ shuǐpíng Оральная способность Oral'naya sposobnost'
39 oral  oral  口服 kǒufú пероральный peroral'nyy
40  spoken rather than written  spoken rather than written  口头而不是书面  kǒutóu ér bùshì shūmiàn  разговорный, а не письменный  razgovornyy, a ne pis'mennyy
41  口头的  kǒutóu de  口头的  kǒutóu de  пероральный  peroral'nyy
42 a test of both oral and written French  a test of both oral and written French  口语和书面法语测试 kǒuyǔ hé shūmiàn fǎyǔ cèshì тест устного и письменного французского test ustnogo i pis'mennogo frantsuzskogo
43 法语口试和笔试  fǎyǔ kǒushì hé bǐshì  法语口试和笔试 fǎyǔ kǒushì hé bǐshì Устный и письменный тест по французскому языку Ustnyy i pis'mennyy test po frantsuzskomu yazyku
44 oral evidence  oral evidence  口头证据 kǒutóu zhèngjù устное свидетельство ustnoye svidetel'stvo
45 口头证据 kǒutóu zhèngjù 口头证据 kǒutóu zhèngjù Устные доказательства Ustnyye dokazatel'stva
46 He was interested in oral history ( history that is collected from interviews with people who have personal knowledge of past events) He was interested in oral history (history that is collected from interviews with people who have personal knowledge of past events) 他对口述历史很感兴趣(历史是从对过去事件有个人认识的人的访谈中收集的) tā duì kǒushù lìshǐ hěn gǎn xìngqù (lìshǐ shì cóng duì guòqù shìjiàn yǒu gèrén rènshì de rén de fǎngtán zhōng shōují de) Он был заинтересован в устной истории (история, которая собирается из интервью с людьми, которые имеют личные знания о прошлых событиях) On byl zainteresovan v ustnoy istorii (istoriya, kotoraya sobirayetsya iz interv'yu s lyud'mi, kotoryye imeyut lichnyye znaniya o proshlykh sobytiyakh)
47 他对口述历史感兴趣 tā duì kǒushù lìshǐ gǎn xìngqù 他对口述历史研究 tā duì kǒushù lìshǐ yánjiū Он интересуется устной историей On interesuyetsya ustnoy istoriyey
48 他对口述历史很感兴趣(历史是从对过去事件有个人认识的人的访谈中收集的 tā duì kǒushù lìshǐ hěn gǎn xìngqù (lìshǐ shì cóng duì guòqù shìjiàn yǒu gè rén rènshì de rén de fǎngtán zhōng shōují de 他对口述历史很感兴趣(历史是从对过去事件有个人认识的人的采访中收集的 tā duì kǒushù lìshǐ hěn gǎn xìngqù (lìshǐ shì cóng duì guòqù shìjiàn yǒu gè rén rènshì de rén de cǎifǎng zhōng shōují de Он интересуется устной историей (история собирается из интервью с людьми, которые лично знают о прошлых событиях On interesuyetsya ustnoy istoriyey (istoriya sobirayetsya iz interv'yu s lyud'mi, kotoryye lichno znayut o proshlykh sobytiyakh
49 compare  compare  比较 bǐjiào сравнить sravnit'
50 verbal verbal 口头 kǒutóu словесный slovesnyy
51 note at  note at  不吃 bù chī обратите внимание на obratite vnimaniye na
52 spoken spoken shuō говорят govoryat
53  connected with the mouth  connected with the mouth  与嘴相连  yǔ zuǐ xiānglián  связано с устами  svyazano s ustami
54  用口的;口腔的; 口服的  yòng kǒu de; kǒuqiāng de; kǒufú de  用口的;口腔的;口服的  yòng kǒu de; kǒuqiāng de; kǒufú de  Во рту; ротовой полости; пероральная  Vo rtu; rotovoy polosti; peroral'naya
55 oral gygiene oral gygiene 口腔卫生 kǒuqiāng wèishēng гигиена полости рта gigiyena polosti rta
56 口腔卫生 kǒuqiāng wèishēng 口腔卫生 kǒuqiāng wèishēng Гигиена полости рта Gigiyena polosti rta
57 oral sex oral sex 口交 kǒujiāo оральный секс oral'nyy seks
58  ( using the mouth to stimulate sb’s sex organs)  (using the mouth to stimulate sb’s sex organs)  (用嘴巴刺激某人的性器官)  (yòng zuǐbā cìjī mǒu rén dì xìngqìguān)  (использование рта для стимуляции половых органов)  (ispol'zovaniye rta dlya stimulyatsii polovykh organov)
59 synonyms synonyms 同义词 tóngyìcí синонимов sinonimov
60 同义词辨析 tóngyìcí biànxī 名词辨析 míngcí biànxī Анализ синонимов Analiz sinonimov
61 option option 选项 xuǎnxiàng вариант variant
62 choice choice 选择 xuǎnzé выбор vybor
63 alternative alternative 另类 lìnglèi альтернатива al'ternativa
64 possibility possibility 可能性 kěnéng xìng возможность vozmozhnost'
65 These are all words for sth that you choose to do in a particular situation. These are all words for sth that you choose to do in a particular situation. 这些都是您在特定情况下选择要做的事情。 zhèxiē dōu shì nín zài tèdìng qíngkuàng xià xuǎnzé yào zuò de shìqíng. Это все слова, которые вы выбираете в конкретной ситуации. Eto vse slova, kotoryye vy vybirayete v konkretnoy situatsii.
66 以上各词均指某种情况下的选择 Yǐshàng gè cí jūn zhǐ mǒu zhǒng qíngkuàng xià de xuǎnzé 以上各词均指某种情况下的选择 Yǐshàng gè cí jūn zhǐ mǒu zhǒng qíngkuàng xià de xuǎnzé Каждое из этих слов относится к выбору в ситуации Kazhdoye iz etikh slov otnositsya k vyboru v situatsii
67 option option 选项 xuǎnxiàng вариант variant
68 选项 xuǎnxiàng 选项 xuǎnxiàng опции optsii
69 something that you can choose to have or do; the freedom to choose what you do something that you can choose to have or do; the freedom to choose what you do 您可以选择拥有或做的事情;选择工作的自由 nín kěyǐ xuǎnzé yǒngyǒu huò zuò de shìqíng; xuǎnzé gōngzuò de zìyóu то, что вы можете выбрать, иметь или делать, свобода выбора того, что вы делаете to, chto vy mozhete vybrat', imet' ili delat', svoboda vybora togo, chto vy delayete
70  可选择的事物、 选择、选择权、选择的自由  zhǐ kě xuǎnzé de shìwù, xuǎnzé, xuǎnzé quán, xuǎnzé de zìyóu  指多种的事物,选择,选择权,选择的自由  zhǐ duō zhǒng de shìwù, xuǎnzé, xuǎnzé quán, xuǎnzé de zìyóu  Относится к вещам, которые могут быть выбраны, выбор, право выбирать, свобода выбора  Otnositsya k veshcham, kotoryye mogut byt' vybrany, vybor, pravo vybirat', svoboda vybora
71 您可以选择拥有或做的事情; 选择工作的自由 nín kěyǐ xuǎnzé yǒngyǒu huò zuò de shìqíng; xuǎnzé gōngzuò de zìyóu 您可以选择拥有或做的事情;选择工作的自由 nín kěyǐ xuǎnzé yǒngyǒu huò zuò de shìqíng; xuǎnzé gōngzuò de zìyóu Вы можете выбирать, чем вы владеете или чем занимаетесь, свобода выбора работы Vy mozhete vybirat', chem vy vladeyete ili chem zanimayetes', svoboda vybora raboty
72 As I see it, we have two options... As I see it, we have two options... 在我看来,我们有两个选择... zài wǒ kàn lái, wǒmen yǒu liǎng gè xuǎnzé... На мой взгляд, у нас есть два варианта ... Na moy vzglyad, u nas yest' dva varianta ...
73 据我看,我们有两种选择 Jù wǒ kàn, wǒmen yǒu liǎng zhǒng xuǎnzé 据我看,我们有两种选择 Jù wǒ kàn, wǒmen yǒu liǎng zhǒng xuǎnzé На мой взгляд, у нас есть два варианта Na moy vzglyad, u nas yest' dva varianta
74 在我看来,我们有两个选择... zài wǒ kàn lái, wǒmen yǒu liǎng gè xuǎnzé... 在我看来,我们有两个选择... zài wǒ kàn lái, wǒmen yǒu liǎng gè xuǎnzé... На мой взгляд, у нас есть два варианта ... Na moy vzglyad, u nas yest' dva varianta ...
75 Students have the option of studying abroad in their second year. Students have the option of studying abroad in their second year. 学生可以选择第二年出国留学。 Xuéshēng kěyǐ xuǎnzé dì èr nián chūguó liúxué. Студенты имеют возможность учиться за границей на втором курсе. Studenty imeyut vozmozhnost' uchit'sya za granitsey na vtorom kurse.
76 学生在二年级时可以选择出国学习 Xuéshēng zài èr niánjí shí kěyǐ xuǎnzé chūguó xuéxí 学生在二年级时可以选择出国学习 Xuéshēng zài èr niánjí shí kěyǐ xuǎnzé chūguó xuéxí Студенты могут выбрать обучение за границей во втором классе Studenty mogut vybrat' obucheniye za granitsey vo vtorom klasse
77 学生可以选择第二年出国留学 xuéshēng kěyǐ xuǎnzé dì èr nián chūguó liúxué 学生可以选择第二年出国留学 xuéshēng kěyǐ xuǎnzé dì èr nián chūguó liúxué Студенты могут выбрать обучение за границей на втором курсе Studenty mogut vybrat' obucheniye za granitsey na vtorom kurse
78 Option is also the word used in computing for one of the choices you can make when using a computer program Option is also the word used in computing for one of the choices you can make when using a computer program 选项也是在计算中使用的单词,表示使用计算机程序时可以做出的选择之一 xuǎnxiàng yěshì zài jìsuàn zhōng shǐyòng de dāncí, biǎoshì shǐyòng jìsuànjī chéngxù shí kěyǐ zuò chū de xuǎnzé zhī yī Опция - это также слово, используемое в вычислениях для одного из вариантов, которые вы можете сделать при использовании компьютерной программы. Optsiya - eto takzhe slovo, ispol'zuyemoye v vychisleniyakh dlya odnogo iz variantov, kotoryye vy mozhete sdelat' pri ispol'zovanii komp'yuternoy programmy.
79 option option 选项 xuǎnxiàng вариант variant
80  赤指计算机程序里的选项、选择  chì zhǐ jìsuànjī chéngxù lǐ de xuǎnxiàng, xuǎnzé  赤指计算机程序里的选项,选择  chì zhǐ jìsuànjī chéngxù lǐ de xuǎnxiàng, xuǎnzé  Варианты, выбор в компьютерных программах  Varianty, vybor v komp'yuternykh programmakh
81 choose the ,cut, option from the ,edit, menu choose the,cut, option from the,edit, menu 从“编辑”菜单中选择“剪切”选项 cóng “biānjí” càidān zhòng xuǎnzé “jiǎn qiè” xuǎnxiàng выберите, вырезать, вариант из меню, редактировать, vyberite, vyrezat', variant iz menyu, redaktirovat',
82 从编辑选单上选择,剪切,顼 cóng biānjí xuǎndān shàng xuǎnzé, jiǎn qiè, xū 从编辑选单上选择,剪切,顼 cóng biānjí xuǎndān shàng xuǎnzé, jiǎn qiè, xū Выберите из меню редактирования, вырезать, 顼 Vyberite iz menyu redaktirovaniya, vyrezat', xū
83 choice the freedom to choose what you do; something that you can choose to have or do choice the freedom to choose what you do; something that you can choose to have or do 选择选择您所做工作的自由;您可以选择拥有或做的事情 xuǎnzé xuǎnzé nín suǒ zuò gōngzuò de zìyóu; nín kěyǐ xuǎnzé yǒngyǒu huò zuò de shìqíng выбор свободы выбора того, что вы делаете, то, что вы можете выбрать иметь или делать vybor svobody vybora togo, chto vy delayete, to, chto vy mozhete vybrat' imet' ili delat'
84  指选择权:、选择的自由、选择、可选择的事物  zhǐ xuǎnzé quán:, Xuǎnzé de zìyóu, xuǎnzé, kě xuǎnzé de shìwù  指选择权:,选择的自由,选择,替代的事物  zhǐ xuǎnzé quán:, Xuǎnzé de zìyóu, xuǎnzé, tìdài de shìwù  Относится к праву выбора: свобода выбора, выбора, выбора  Otnositsya k pravu vybora: svoboda vybora, vybora, vybora
85 if I had the choice, I would stop working tomorrow if I had the choice, I would stop working tomorrow 如果我有选择的话,我明天会停止工作 rúguǒ wǒ yǒu xuǎnzé dehuà, wǒ míngtiān huì tíngzhǐ gōngzuò если бы у меня был выбор, я бы перестал работать завтра yesli by u menya byl vybor, ya by perestal rabotat' zavtra
86 如果让我选择,我明天就停止工作 rúguǒ ràng wǒ xuǎnzé, wǒ míngtiān jiù tíngzhǐ gōngzuò 如果让我选择,我明天就停止工作 rúguǒ ràng wǒ xuǎnzé, wǒ míngtiān jiù tíngzhǐ gōngzuò Если вы позволите мне выбрать, я перестану работать завтра Yesli vy pozvolite mne vybrat', ya perestanu rabotat' zavtra
87 如果我有选择的话,我明天会停止工作 rúguǒ wǒ yǒu xuǎnzé dehuà, wǒ míngtiān huì tíngzhǐ gōngzuò 如果我有选择的话,我明天会停止工作 rúguǒ wǒ yǒu xuǎnzé dehuà, wǒ míngtiān huì tíngzhǐ gōngzuò Если у меня будет выбор, я перестану работать завтра Yesli u menya budet vybor, ya perestanu rabotat' zavtra
88  There is a wide range of choices open to you  There is a wide range of choices open to you  有很多选择供您选择  yǒu hěnduō xuǎnzé gōng nín xuǎnzé  Вам доступен широкий выбор  Vam dostupen shirokiy vybor
89 有很大的选择余地 nǐ yǒu hěn dà de xuǎnzé yúdì 你有很大的选择余地 nǐ yǒu hěn dà de xuǎnzé yúdì У вас есть большой выбор U vas yest' bol'shoy vybor
90 alternative  alternative  另类 lìnglèi альтернатива al'ternativa
91 something that you can choose to have or do out of two or more possibilities  something that you can choose to have or do out of two or more possibilities  您可以选择拥有或执行的两种或多种可能性 nín kěyǐ xuǎnzé yǒngyǒu huò zhíxíng de liǎng zhǒng huò duō zhǒng kěnéng xìng то, что вы можете выбрать или сделать из двух или более возможностей to, chto vy mozhete vybrat' ili sdelat' iz dvukh ili boleye vozmozhnostey
92 指可供选择的事物、其中一种选择 zhǐ kě gōng xuǎnzé de shìwù, qízhōng yī zhǒng xuǎnzé 指称为选择的事物,其中一种选择 zhǐchēn wèi xuǎnzé de shìwù, qízhōng yī zhǒng xuǎnzé Означает что-то на выбор, один из этих вариантов Oznachayet chto-to na vybor, odin iz etikh variantov
93 you can  be paid cash weekly or by cheque  monthly: those are the two alternatives you can  be paid cash weekly or by cheque  monthly: Those are the two alternatives 您可以每周或每月通过支票支付现金:这是两种选择 nín kěyǐ měi zhōu huò měi yuè tōngguò zhīpiào zhīfù xiànjīn: Zhè shì liǎng zhǒng xuǎnzé Вам могут платить наличными еженедельно или ежемесячно чеком: это две альтернативы Vam mogut platit' nalichnymi yezhenedel'no ili yezhemesyachno chekom: eto dve al'ternativy
94 你的工资可以按周以现金支取,或按月以支票支取。二者可选其一 nǐ de gōngzī kěyǐ àn zhōu yǐ xiànjīn zhīqǔ, huò àn yuè yǐ zhīpiào zhīqǔ. Èr zhě kě xuǎn qí yī 你的工资可以按周以现金支取,或按月以支票支取。 nǐ de gōngzī kěyǐ àn zhōu yǐ xiànjīn zhīqǔ, huò àn yuè yǐ zhīpiào zhīqǔ. Ваша зарплата может быть получена еженедельно наличными или ежемесячно. Любой из них является необязательным Vasha zarplata mozhet byt' poluchena yezhenedel'no nalichnymi ili yezhemesyachno. Lyuboy iz nikh yavlyayetsya neobyazatel'nym
95 您可以每周或每月通过支票支付现金这是两种选择  nín kěyǐ měi zhōu huò měi yuè tōngguò zhīpiào zhīfù xiànjīn: Zhè shì liǎng zhǒng xuǎnzé  您可以每周或每月通过支票支付现金:这是两种选择 Nín kěyǐ měi zhōu huò měi yuè tōngguò zhīpiào zhīfù xiànjīn: Zhè shì liǎng zhǒng xuǎnzé Вы можете платить наличными чеком каждую неделю или месяц: здесь есть два варианта Vy mozhete platit' nalichnymi chekom kazhduyu nedelyu ili mesyats: zdes' yest' dva varianta
96 option option 选项 xuǎnxiàng вариант variant
97 choice  choice  选择 xuǎnzé выбор vybor
98 alternative alternative 另类 lìnglèi альтернатива al'ternativa
99 yòng yòng Использовать Ispol'zovat'
100 option option 选项 xuǎnxiàng вариант variant
  choice choice 选择 xuǎnzé выбор vybor
102  还 是   háishì   还是  háishì  также  takzhe
103 alternative ? alternative? 另类? lìnglèi? альтернатива? al'ternativa?
104 Choice is slightly less formal than option and alternative is slightly more formal. Choice is most often used for ‘the freedom to choose’although you can sometimes also use option (but not usually alternative) Choice is slightly less formal than option and alternative is slightly more formal. Choice is most often used for ‘the freedom to choose’,although you can sometimes also use option (but not usually alternative) 选择比选择稍微不正式,而选择则稍微更正式。选择通常用于“选择的自由”,尽管有时您也可以使用选择(但通常不是选择) Xuǎnzé bǐ xuǎnzé shāowéi bù zhèngshì, ér xuǎnzé zé shāowéi gēng zhèngshì. Xuǎnzé tōngcháng yòng yú “xuǎnzé de zìyóu”, jǐnguǎn yǒushí nín yě kěyǐ shǐyòng xuǎnzé (dàn tōngcháng bùshì xuǎnzé) Выбор немного менее формален, чем вариант, а альтернатива немного более формальна. Чаще всего выбор используется для «свободы выбора», хотя иногда вы также можете использовать вариант (но не всегда альтернативный) Vybor nemnogo meneye formalen, chem variant, a al'ternativa nemnogo boleye formal'na. Chashche vsego vybor ispol'zuyetsya dlya «svobody vybora», khotya inogda vy takzhe mozhete ispol'zovat' variant (no ne vsegda al'ternativnyy)
105 choice: choice: 选择: xuǎnzé: выбор: vybor:
106 Jiào 较早 Jiào zǎo относительно otnositel'no
107 option option 选项 xuǎnxiàng вариант variant
108 稍非正赛 shāo fēi zhèng sài 稍非正赛 shāo fēi zhèng sài Немного вне гонки Nemnogo vne gonki
109 ér ér и i
110 alternative  alternative  另类 lìnglèi альтернатива al'ternativa
111 更正式些 gēng zhèngshì xiē 更正式些 gēng zhèngshì xiē Более формальный Boleye formal'nyy
112 口交 kǒujiāo 左右 zuǒyòu Оральный секс Oral'nyy seks
113 phonetics  phonetics  语音学 yǔyīn xué фонетика fonetika
114 语音 yǔyīn 语音 yǔyīn голос golos
115 of a speech sound of a speech sound 语音的 yǔyīn de звука речи zvuka rechi
116 语音 yǔyīn 语音 yǔyīn голос golos
117 produced without the air in the nose vibrating produced without the air in the nose vibrating 鼻子没有空气振动而产生的 bízi méiyǒu kòng qì zhèndòng ér chǎnshēng de производится без вибрации воздуха в носу proizvoditsya bez vibratsii vozdukha v nosu
118  口腔发声的;口腔的  kǒuqiāng fāshēng de; kǒuqiāng de  口腔发声的;口腔的  kǒuqiāng fāshēng de; kǒuqiāng de  Оральный произнесение; рот  Oral'nyy proizneseniye; rot
119 compare  compare  比较 bǐjiào сравнить sravnit'
120 nasal nasal назальный nazal'nyy
121 orally Orally 口头 Kǒutóu устно ustno
122  Answers can be written or presented orally on tape  Answers can be written or presented orally on tape  答案可以用磁带录音或口头表达  dá'àn kěyǐ yòng cídài lùyīn huò kǒutóu biǎodá  Ответы могут быть написаны или представлены устно на ленте  Otvety mogut byt' napisany ili predstavleny ustno na lente
123 答案可以写下来或口述录在磁带上 dá'àn kěyǐ xiě xiàlái huò kǒushù lù zài cídài shàng 答案可以写下来或口述录在磁带上 dá'àn kěyǐ xiě xiàlái huò kǒushù lù zài cídài shàng Ответы могут быть записаны или продиктованы на ленте Otvety mogut byt' zapisany ili prodiktovany na lente
124 not to be taken orally ( a warning on some medicines to show that they must not be swallowed) not to be taken orally (a warning on some medicines to show that they must not be swallowed) 请勿口服(某些药物的警告表明不得吞咽) qǐng wù kǒufú (mǒu xiē yàowù de jǐnggào biǎomíng bùdé tūnyàn) нельзя принимать внутрь (предупреждение о том, что некоторые лекарства нельзя проглотить) nel'zya prinimat' vnutr' (preduprezhdeniye o tom, chto nekotoryye lekarstva nel'zya proglotit')
125 不得口服 bùdé kǒufú 不得口服 bùdé kǒufú Не принимать внутрь Ne prinimat' vnutr'
126 a spoken exam, especially in a foreign language a spoken exam, especially in a foreign language 口语考试,尤其是外语考试 kǒuyǔ kǎoshì, yóuqí shì wàiyǔ kǎoshì устный экзамен, особенно по иностранному языку ustnyy ekzamen, osobenno po inostrannomu yazyku
127  (尤指外语考中的)口试  (yóu zhǐ wàiyǔ kǎo zhōng de) kǒushì  (尤指外语考中的)口试  (yóu zhǐ wàiyǔ kǎo zhōng de) kǒushì  (Особенно на экзамене по иностранному языку)  (Osobenno na ekzamene po inostrannomu yazyku)
128 a French oral a French oral 法国口语 fàguó kǒuyǔ французский устный frantsuzskiy ustnyy
129 法语口试 fǎyǔ kǒushì 法语口试 fǎyǔ kǒushì Франкоязычный тест Frankoyazychnyy test
130 He failed the oral He failed the oral 他口语不及格 tā kǒuyǔ bù jígé Он не смог устно On ne smog ustno
131 他口试不及格 tā kǒushì bù jígé 他口试不及格 tā kǒushì bù jígé Он провалил устный тест On provalil ustnyy test
132 a spoken exam in a university a spoken exam in a university 大学口语考试 dàxué kǒuyǔ kǎoshì устный экзамен в университете ustnyy ekzamen v universitete
133  (大学里的)  (dàxué lǐ de)  (大学里的)  (dàxué lǐ de)  (В университете)  (V universitete)
134 口试 kǒushì 口试 kǒushì Устный тест Ustnyy test
135 oral history  oral history  口述史 kǒushù shǐ устная история ustnaya istoriya
136  the collection and study of historical information using sound recordings of interviews with people who remember past events  the collection and study of historical information using sound recordings of interviews with people who remember past events  使用与记得过去事件的人进行访谈的录音来收集和研究历史信息  shǐyòng yǔ jìdé guòqù shìjiàn de rén jìnxíng fǎngtán de lùyīn lái shōují hé yánjiū lìshǐ xìnxī  сбор и изучение исторической информации с использованием звукозаписей интервью с людьми, которые помнят прошлые события  sbor i izucheniye istoricheskoy informatsii s ispol'zovaniyem zvukozapisey interv'yu s lyud'mi, kotoryye pomnyat proshlyye sobytiya
137  口述历声(用访谈录音方法);口述历生学  kǒushù lì shēng (yòngfǎngtán lùyīn fāngfǎ); kǒushù lì shēng xué  口述历声(用采访录音方法);口述历生学  kǒushù lì shēng (yòng cǎifǎng lùyīn fāngfǎ); kǒushù lì shēng xué  Устная история (с использованием метода записи интервью); Устная история  Ustnaya istoriya (s ispol'zovaniyem metoda zapisi interv'yu); Ustnaya istoriya
138 oralism  oralism  口语 kǒuyǔ oralism oralism
139 the system of teaching deaf people to communicate using speech and lip reading  the system of teaching deaf people to communicate using speech and lip reading  教聋哑人使用语音和唇读进行交流的系统 jiào lóng yǎ rén shǐyòng yǔyīn hé chún dú jìnxíng jiāoliú de xìtǒng система обучения глухих людей общению с использованием речи и чтения по губам sistema obucheniya glukhikh lyudey obshcheniyu s ispol'zovaniyem rechi i chteniya po gubam
140 口语教学法(教聋人通过讲话和唇读米交际) kǒuyǔ jiàoxué fǎ (jiào lóng rén tōngguò jiǎnghuà hé chún dú mǐ jiāojì) 口语教学法(教聋人通过讲话和唇读米交际) kǒuyǔ jiàoxué fǎ (jiào lóng rén tōngguò jiǎnghuà hé chún dú mǐ jiāojì) Обучение разговорной речи (обучение глухому общению через речь и чтение по губам) Obucheniye razgovornoy rechi (obucheniye glukhomu obshcheniyu cherez rech' i chteniye po gubam)
141  oralist  oralist  口头主义者  kǒutóu zhǔyì zhě  выступающему  vystupayushchemu
142 orange orange 橙子 chéngzi оранжевый oranzhevyy
143 橙子, 柑橘 chéngzi, gānjú 橙子,柑橘 chéngzi, gānjú Апельсиновый цитрус Apel'sinovyy tsitrus
144 a round citrus fruit with thick reddish yellow skin and a lot of sweet juice a round citrus fruit with thick reddish yellow skin and a lot of sweet juice 圆形的柑橘类水果,皮色带黄红色,有很多甜汁 yuán xíng de gānjú lèi shuǐguǒ, pí sè dài huáng hóngsè, yǒu hěnduō tián zhī круглые цитрусовые с густой красновато-желтой кожурой и большим количеством сладкого сока kruglyye tsitrusovyye s gustoy krasnovato-zheltoy kozhuroy i bol'shim kolichestvom sladkogo soka
145 圆形的柑橘类水果,皮色带黄红色,有很多甜汁 yuán xíng de gānjú lèi shuǐguǒ, pí sè dài huáng hóngsè, yǒu hěnduō tián zhī 圆形的柑桔类水果,皮色带黄红色,有很多甜汁 yuán xíng de gān jú lèi shuǐguǒ, pí sè dài huáng hóngsè, yǒu hěnduō tián zhī Круглые цитрусовые с желто-красной кожурой и большим количеством сладкого сока Kruglyye tsitrusovyye s zhelto-krasnoy kozhuroy i bol'shim kolichestvom sladkogo soka
146 orange peel orange peel 橙皮 chéng pí апельсиновая корка apel'sinovaya korka
147  相橘皮  xiāng jú pí  相橘皮  xiāng jú pí  Фото пилинг  Foto piling
148 an orange tree  an orange tree  一棵橙树 yī kē chéng shù апельсиновое дерево apel'sinovoye derevo
149 橙树 chéng shù 橙树 chéng shù Апельсиновое дерево Apel'sinovoye derevo
150 freshly  squeezed orange juice freshly  squeezed orange juice 鲜榨橙汁 xiān zhà chéngzhī свежевыжатый апельсиновый сок svezhevyzhatyy apel'sinovyy sok
151  鲜榨橙汁  xiān zhà chéngzhī  鲜榨橙汁  xiān zhà chéngzhī  Свежевыжатый апельсиновый сок  Svezhevyzhatyy apel'sinovyy sok
152 orange groves ( groups of orange trees) orange groves (groups of orange trees) 橙色的小树林(橙树群) chéngsè de xiǎo shùlín (chéng shù qún) апельсиновые рощи (группы апельсиновых деревьев) apel'sinovyye roshchi (gruppy apel'sinovykh derev'yev)
153 橙树丛 chéng shùcóng 橙树丛 chéng shùcóng Апельсиновая роща Apel'sinovaya roshcha
154 orange blossom  orange blossom  橙花 chéng huā апельсиновый цвет apel'sinovyy tsvet
155 香橙花 xiāng chéng huā 香橙花 xiāng chéng huā Апельсиновый цвет Apel'sinovyy tsvet
156 picture  Page R017  picture  Page R017  图片页R017 túpiàn yè R017 изображение страницы R017 izobrazheniye stranitsy R017
157 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn смотри также smotri takzhe
158 blood orange blood orange 血橙 xuè chéng кроваво-оранжевый krovavo-oranzhevyy
159 orange juice, or a drink made from or tasting of oranges  orange juice, or a drink made from or tasting of oranges  橙汁,或由橙子制成或品尝的饮料 chéngzhī, huò yóu chéngzi zhì chéng huò pǐncháng de yǐnliào апельсиновый сок или напиток из апельсинов или дегустация apel'sinovyy sok ili napitok iz apel'sinov ili degustatsiya
160 橙汁;橘汁饮料 chéngzhī; jú zhī yǐnliào 橙汁;橘汁饮料 chéngzhī; jú zhī yǐnliào Апельсиновый сок Apel'sinovyy sok
161 Would you like some orange? Would you like some orange? 你想要一些橙子吗? nǐ xiǎng yào yīxiē chéngzi ma? Хотите апельсин? Khotite apel'sin?
162 您想喝点 Nín xiǎng hē diǎn chéngzhī ma? 您想喝点橙汁吗? Nín xiǎng hē diǎn chéngzhī ma? Хочешь апельсинового сока? Khochesh' apel'sinovogo soka?
163 你想要一些橙子 Nǐ xiǎng yào yīxiē chéngzi ma? 你想要一些橙子吗? Nǐ xiǎng yào yīxiē chéngzi ma? Хочешь апельсинов? Khochesh' apel'sinov?
164  A vodka and orange, please  A vodka and orange, please  请给伏特加和橙子  Qǐng gěi fútèjiā hé chéngzi  Водку и апельсин, пожалуйста  Vodku i apel'sin, pozhaluysta
165 请来一份汁伏特加酒 qǐng lái yī fèn chéngzhī fútèjiā jiǔ 请来一份橙汁伏特加酒 qǐng lái yī fèn chéngzhī fútèjiā jiǔ Пожалуйста, возьмите апельсиновую водку Pozhaluysta, voz'mite apel'sinovuyu vodku
166 请给伏特加和橙子 qǐng gěi fútèjiā hé chéngzi 请给伏特加和橙子 qǐng gěi fútèjiā hé chéngzi Пожалуйста, дайте водку и апельсин Pozhaluysta, dayte vodku i apel'sin
167 a bright reddish yellow colour  a bright reddish yellow colour  明亮的红黄色 míngliàng de hóng huángsè ярко-красновато-желтый цвет yarko-krasnovato-zheltyy tsvet
168 橙红色;橘黄色 chéng hóngsè; jú huángsè 橙红色;橘黄色 chéng hóngsè; jú huángsè Оранжево-красный; оранжевый Oranzhevo-krasnyy; oranzhevyy
169 明亮的红黄色 míngliàng de hóng huángsè 明亮的红黄色 míngliàng de hóng huángsè Ярко-красный желтый Yarko-krasnyy zheltyy
170 see apple see apple 看苹果 kàn píngguǒ увидеть яблоко uvidet' yabloko
171 bright reddish yellow in colour bright reddish yellow in colour 颜色鲜红黄 yánsè xiānhóng huáng ярко-красновато-желтого цвета yarko-krasnovato-zheltogo tsveta
172  橙红色的;橘黄色的  chéng hóngsè de; jú huángsè de  橙红色的;橘黄色的  chéng hóngsè de; jú huángsè de  Оранжево-красный, оранжевый  Oranzhevo-krasnyy, oranzhevyy
173 yellow and orange flames yellow and orange flames 黄色和橙色的火焰 huángsè hé chéngsè de huǒyàn желтое и оранжевое пламя zheltoye i oranzhevoye plamya
174 黄色和橙色的火焰  huángsè hé chéngsè de huǒyàn  黄色和橙色的火焰 huángsè hé chéngsè de huǒyàn Желтое и оранжевое пламя Zheltoye i oranzhevoye plamya
175  Orange related to or belonging to a Protestant polit­ical group which believes that Northern Ireland should remain part of the UK  Orange related to or belonging to a Protestant polit­ical group which believes that Northern Ireland should remain part of the UK  奥兰治与新教政治团体有关或属于该团体,他认为北爱尔兰应保留为英国的一部分  ào lán zhì yǔ xīnjiào zhèngzhì tuántǐ yǒuguān huò shǔyú gāi tuántǐ, tā rènwéi běi ài'ěrlán yīng bǎoliú wèi yīngguó de yībùfèn  Оранжевый, связанный или принадлежащий к протестантской политической группе, которая считает, что Северная Ирландия должна оставаться частью Великобритании  Oranzhevyy, svyazannyy ili prinadlezhashchiy k protestantskoy politicheskoy gruppe, kotoraya schitayet, chto Severnaya Irlandiya dolzhna ostavat'sya chast'yu Velikobritanii
176 奧兰治:党的,奧兰治社团的(新教表示选择权或选择的自由最常用 ào lán zhì: Dǎng de, ào lán zhì shètuán de (xīnjiào biǎoshì xuǎnzé quán huò xuǎnzé de zìyóu zuì chángyòng 奥兰治:党的,奥兰治社团的(新教表示选择权或选择的自由最常用 ào lán zhì: Dǎng de, ào lán zhì shètuán de (xīnjiào biǎoshì xuǎnzé quán huò xuǎnzé de zìyóu zuì chángyòng Orange: Party, Orange Community (протестантские средства выбора или свобода выбора наиболее часто используются Orange: Party, Orange Community (protestantskiye sredstva vybora ili svoboda vybora naiboleye chasto ispol'zuyutsya
177 choice choice 选择 xuǎnzé выбор vybor
178 不过有时也可用 bùguò yǒushí yě kěyòng 不过有时也可用 bùguò yǒushí yě kěyòng Но иногда это работает No inogda eto rabotayet
179 option option 选项 xuǎnxiàng вариант variant
180 但通常不用  dàn tōngcháng bùyòng  但通常不用 dàn tōngcháng bùyòng Но обычно нет No obychno net
181 alternative alternative 另类 lìnglèi альтернатива al'ternativa
182 If I had the choice/option, I would If I had the choice/option, I would 如果我有选择/选择,我会 rúguǒ wǒ yǒu xuǎnzé/xuǎnzé, wǒ huì Если бы у меня был выбор / вариант, я бы Yesli by u menya byl vybor / variant, ya by
183 如桑让我选择,我今 rú sāng ràng wǒ xuǎnzé, wǒ jīn 如桑让我选择,我今 rú sāng ràng wǒ xuǎnzé, wǒ jīn Русанг дай мне выбрать, я сегодня Rusang day mne vybrat', ya segodnya
184  parental choice in education  parental choice in education  父母在教育中的选择  fùmǔ zài jiàoyù zhōng de xuǎnzé  родительский выбор в образовании  roditel'skiy vybor v obrazovanii
185  父母在教育方面的选择权  fùmǔ zài jiàoyù fāngmiàn de xuǎnzé quán  父母在教育方面的选择权  fùmǔ zài jiàoyù fāngmiàn de xuǎnzé quán  Родительский выбор в образовании  Roditel'skiy vybor v obrazovanii
186 父母在教育中的选择 fùmǔ zài jiàoyù zhōng de xuǎnzé 父母在教育中的选择 fùmǔ zài jiàoyù zhōng de xuǎnzé Родительский выбор в образовании Roditel'skiy vybor v obrazovanii
187 Things that you can choose are options, choices or alternatives. However, alternative is more frequently used to talk about choosing between two things rather than several. Things that you can choose are options, choices or alternatives. However, alternative is more frequently used to talk about choosing between two things rather than several. 您可以选择的是选项,选择或替代方案。但是,替代方案更常用于谈论在两件事之间而不是在几件事之间进行选择。 nín kěyǐ xuǎnzé de shì xuǎnxiàng, xuǎnzé huò tìdài fāng'àn. Dànshì, tìdài fāng'àn gèng chángyòng yú tánlùn zài liǎng jiàn shì zhī jiān ér bùshì zài jǐ jiàn shì zhī jiān jìnxíng xuǎnzé. Вещи, которые вы можете выбрать, - это варианты, варианты или альтернативы, однако альтернатива чаще используется для разговора о выборе между двумя вещами, а не несколькими. Veshchi, kotoryye vy mozhete vybrat', - eto varianty, varianty ili al'ternativy, odnako al'ternativa chashche ispol'zuyetsya dlya razgovora o vybore mezhdu dvumya veshchami, a ne neskol'kimi.
188 表示可选择的事物用 Biǎoshì kě xuǎnzé de shìwù yòng 表示多种的用途 Biǎoshì duō zhǒng de yòngtú Для альтернативных вещей Dlya al'ternativnykh veshchey
189 option option 选项 xuǎnxiàng вариант variant
190 choice choice 选择 xuǎnzé выбор vybor
191     huò   或  huò  или  ili
192 alternative alternative 另类 lìnglèi альтернатива al'ternativa
193  均可。不过  jūn kě.: Bùguò  血浆。:不过  xiějiāng.: Bùguò  Может быть. Но  Mozhet byt'. No
194 alternative  alternative  另类 lìnglèi альтернатива al'ternativa
195 较常用以指两项而非多项之间的选择 jiào chángyòng yǐ zhǐ liǎng xiàng ér fēi duō xiàng zhī jiān de xuǎnzé 较常用以指以上而不多个之间的选择 jiào chángyòng yǐ zhǐ yǐshàng ér bù duō gè zhī jiān de xuǎnzé Чаще всего используется для обозначения выбора между двумя, а не несколькими предметами Chashche vsego ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya vybora mezhdu dvumya, a ne neskol'kimi predmetami
196 possibility  possibility  可能性 kěnéng xìng возможность vozmozhnost'
197 可能性 kěnéng xìng 可能 kěnéng возможность vozmozhnost'
198 one of the different things that you can do in a particular situation one of the different things that you can do in a particular situation 在特定情况下可以执行的不同操作之一 zài tèdìng qíngkuàng xià kěyǐ zhíxíng de bùtóng cāozuò zhī yī одна из разных вещей, которые вы можете сделать в конкретной ситуации odna iz raznykh veshchey, kotoryye vy mozhete sdelat' v konkretnoy situatsii
199 指某种情况下可选择的事物 zhǐ mǒu zhǒng qíngkuàng xià kě xuǎnzé de shìwù 指某种情况下替代的事物 zhǐ mǒu zhǒng qíngkuàng xià tìdài de shìwù Относится к чему-то выбираемому при определенных обстоятельствах Otnositsya k chemu-to vybirayemomu pri opredelennykh obstoyatel'stvakh
200 在特定情况下可以执行的不同操作之一 zài tèdìng qíngkuàng xià kěyǐ zhíxíng de bùtóng cāozuò zhī yī 在特定情况下可以执行的不同操作之一 zài tèdìng qíngkuàng xià kěyǐ zhíxíng de bùtóng cāozuò zhī yī Одно из различных действий, которые вы можете выполнить в конкретной ситуации Odno iz razlichnykh deystviy, kotoryye vy mozhete vypolnit' v konkretnoy situatsii
201 We need to explore a wide range of possibilities We need to explore a wide range of possibilities 我们需要探索各种各样的可能性 wǒmen xūyào tànsuǒ gè zhǒng gè yàng de kěnéng xìng Нам нужно изучить широкий спектр возможностей Nam nuzhno izuchit' shirokiy spektr vozmozhnostey
202 我们需要探究各种可能的情况 wǒmen xūyào tànjiù gè zhǒng kěnéng de qíngkuàng 我们需要探究各种可能的情况 wǒmen xūyào tànjiù gè zhǒng kěnéng de qíngkuàng Нам нужно изучить все возможные ситуации Nam nuzhno izuchit' vse vozmozhnyye situatsii
203 我们需要探索各种各样的可能性 wǒmen xūyào tànsuǒ gè zhǒng gè yàng de kěnéng xìng 我们需要探索各种各样的可能性 wǒmen xūyào tànsuǒ gè zhǒng gè yàng de kěnéng xìng Нам нужно изучить все виды возможностей Nam nuzhno izuchit' vse vidy vozmozhnostey
204 The possibilities are endless The possibilities are endless 可能性是无止境 kěnéng xìng shì wú zhǐjìng Возможности бесконечны Vozmozhnosti beskonechny
205  可想的办法是无穷的  kě xiǎng de bànfǎ shì wúqióng de  可想的办法是无穷的  kě xiǎng de bànfǎ shì wúqióng de  Мыслимый подход бесконечен  Myslimyy podkhod beskonechen
206 可能性是无止境 kěnéng xìng shì wú zhǐjìng 可能是无止境 kěnéng shì wú zhǐjìng Возможности бесконечны Vozmozhnosti beskonechny
207 Possibility can be used in a similar way to option, choice and alternative, but the emphasis here is less on the need to make a choice, and more on what.is available Possibility can be used in a similar way to option, choice and alternative, but the emphasis here is less on the need to make a choice, and more on what.Is available 可能性可以与选项,选择和替代方法类似地使用,但是这里的重点是较少地做出选择的需求,而更多地是关于可用的东西。 kěnéng xìng kěyǐ yǔ xuǎnxiàng, xuǎnzé hé tìdài fāngfǎ lèisì dì shǐyòng, dànshì zhèlǐ de zhòngdiǎn shì jiào shǎo de zuò chū xuǎnzé de xūqiú, ér gèng duō de shì guānyú kěyòng de dōngxī. Возможность можно использовать аналогично варианту, выбору и альтернативе, но здесь акцент делается не на необходимости делать выбор, а на том, что доступно. Vozmozhnost' mozhno ispol'zovat' analogichno variantu, vyboru i al'ternative, no zdes' aktsent delayetsya ne na neobkhodimosti delat' vybor, a na tom, chto dostupno.
208 possibility possibility 可能性 Kěnéng xìng возможность vozmozhnost'
209  的用法与  de yòng fǎ yǔ  的用法与  de yòngfǎ yǔ  Использование и  Ispol'zovaniye i
210 可能性可以与选项,选择和替代方法类似地使用,但是这里的重点是较少地做出选择的需求,而更多地是关于可用的东西 kěnéng xìng kěyǐ yǔ xuǎnxiàng, xuǎnzé hé tìdài fāngfǎ lèisì dì shǐyòng, dànshì zhèlǐ de zhòngdiǎn shì jiào shǎo de zuòchū xuǎnzé de xūqiú, ér gèng duō de shì guānyú kěyòng de dōngxī 可能可以与选项,选择和替代方法类似地使用,但是这里的重点是替代地做出选择的需求,而更多地是关于可用的东西 kěnéng kěyǐ yǔ xuǎnxiàng, xuǎnzé hé tìdài fāngfǎ lèisì dì shǐyòng, dànshì zhèlǐ de zhòngdiǎn shì tìdài de zuò chū xuǎnzé de xūqiú, ér gèng duō de shì guānyú kěyòng de dōngxī Возможности можно использовать аналогично вариантам, вариантам и альтернативам, но суть здесь в том, что необходимо сделать меньше вариантов и больше узнать о том, что доступно. Vozmozhnosti mozhno ispol'zovat' analogichno variantam, variantam i al'ternativam, no sut' zdes' v tom, chto neobkhodimo sdelat' men'she variantov i bol'she uznat' o tom, chto dostupno.
211 可能性 kěnéng xìng 可能 kěnéng возможность vozmozhnost'
212 option option 选项 xuǎnxiàng вариант variant
213 choice choice 选择 xuǎnzé выбор vybor
214 и i
215 alternative alternative 另类 lìnglèi альтернатива al'ternativa
216 相似,不过,其重点主在于可选择的事物而非需要作出选择 xiāngsì, bùguò, qí zhòngdiǎn zhǔyào zàiyú kě xuǎnzé de shìwù ér fēi xūyào zuò chū xuǎnzé 相似,不过,其重点主要在于替代的事物而不需要做出选择 xiāngsì, bùguò, qí zhòngdiǎn zhǔyào zàiyú tìdài de shìwù ér bù xūyào zuò chū xuǎnzé Аналогично, но основное внимание уделяется тому, что можно выбрать, а не необходимости делать выбор Analogichno, no osnovnoye vnimaniye udelyayetsya tomu, chto mozhno vybrat', a ne neobkhodimosti delat' vybor
217 paterns and collocations paterns and collocations 模式和搭配 móshì hé dāpèi патерны и коллокации paterny i kollokatsii
218 with with с s
219 without  without  没有 méiyǒu без bez
220 the option the option 选项 xuǎnxiàng вариант variant
221 choice choice 选择 xuǎnzé выбор vybor
222 possibility of sth possibility of sth 发生的可能性 fāshēng de kěnéng xìng возможность чего-либо vozmozhnost' chego-libo
223 a(n) good a(n) good hǎo хорошо khorosho
224 acceptable acceptable 可以接受的 kěyǐ jiēshòu de приемлемый priyemlemyy
225 reasonable reasonable 合理 hélǐ разумный razumnyy
226 possible option possible option 可能的选择 kěnéng de xuǎnzé возможный вариант vozmozhnyy variant
227 choice choice 选择 xuǎnzé выбор vybor
228 alternative alternative 另类 lìnglèi альтернатива al'ternativa
229 the only option the only option 唯一的选择 wéiyī de xuǎnzé единственный вариант yedinstvennyy variant
230 choice choice 选择 xuǎnzé выбор vybor
231 alternative alternative 另类 lìnglèi альтернатива al'ternativa
232 possibility open to sb possibility open to sb 对某人开放的可能性 duì mǒu rén kāifàng de kěnéng xìng возможность открыть для сб vozmozhnost' otkryt' dlya sb
233 your best option/alternative (is to ...) your best option/alternative (is to...) 您最好的选择/替代(是...) nín zuì hǎo de xuǎnzé/tìdài (shì...) ваш лучший вариант / альтернатива (это ...) vash luchshiy variant / al'ternativa (eto ...)
234 to have a(n)/the option/choice of doing sth To have a(n)/the option/choice of doing sth 有(n)/做某事的选择/选择 Yǒu (n)/zuò mǒu shì de xuǎnzé/xuǎnzé иметь (n) / возможность / выбор выполнения imet' (n) / vozmozhnost' / vybor vypolneniya
235 to have no option/choice/alternative (but to do sth) to have no option/choice/alternative (but to do sth) 没有选择/选择/替代(但是做某事) méiyǒu xuǎnzé/xuǎnzé/tìdài (dànshì zuò mǒu shì) не иметь никакой возможности / выбора / альтернативы (но делать что-либо) ne imet' nikakoy vozmozhnosti / vybora / al'ternativy (no delat' chto-libo)
236 a number/range of options/choices/alternatives/ possibilities a number/range of options/choices/alternatives/ possibilities 选项/选择/选择/可能性的数量/范围 xuǎnxiàng/xuǎnzé/xuǎnzé/kěnéng xìng de shùliàng/fànwéi количество / диапазон опций / вариантов / альтернатив / возможностей kolichestvo / diapazon optsiy / variantov / al'ternativ / vozmozhnostey
237 not much option/choice not much option/choice 没有太多的选择/选择 méiyǒu tài duō de xuǎnzé/xuǎnzé не большой вариант / выбор ne bol'shoy variant / vybor
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  oracle 1403 1403 orange