|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
oracle |
1403 |
1403 |
orange |
|
|
1 |
or |
Or |
要么 |
Yàome |
або |
abo |
2 |
somebody |
somebody |
有人 |
yǒurén |
хтось |
khtosʹ |
3 |
something |
something |
某事 |
mǒu shì |
щось |
shchosʹ |
4 |
somewhere |
somewhere |
某处 |
mǒu chù |
десь |
desʹ |
5 |
somebody |
somebody |
有人 |
yǒurén |
хтось |
khtosʹ |
6 |
or |
or |
要么 |
yàome |
або |
abo |
7 |
other
(informal) used when you are
not exactly sure about a person, thing or place |
other (informal)
used when you are not exactly sure about a person, thing or place |
当您不确定某个人,事物或地点时使用的其他(非正式)信息 |
dāng nín bù quèdìng
mǒu gèrén, shìwù huò dìdiǎn shí shǐyòng de qítā (fēi
zhèngshì) xìnxī |
інші
(неофіційні),
які
використовуються,
коли ви не
зовсім
впевнені в
людині, речі
чи місці |
inshi (neofitsiyni),
yaki vykorystovuyutʹsya, koly vy ne zovsim vpevneni v lyudyni, rechi chy
mistsi |
8 |
(表示对人、事、地点不太有把握) |
(biǎoshì duì
rén, shì, dìdiǎn bù tài yǒu bǎwò) |
(表示对人,事,地点不太有把握) |
(biǎoshì duì rén, shì,
dìdiǎn bù tài yǒu bǎwò) |
(Вказує
на меншу
довіру до
людей, речей
та місць) |
(Vkazuye na menshu
doviru do lyudey, rechey ta mistsʹ) |
9 |
He’s
a factory supervisor or something |
He’s a factory
supervisor or something |
他是工厂主管 |
tā shì gōngchǎng
zhǔguǎn |
Він
фабричний
керівник чи
щось таке |
Vin fabrychnyy
kerivnyk chy shchosʹ take |
10 |
他是工厂监督一类的人吧 |
tā shì
gōngchǎng jiāndū yī lèi de rén ba |
他是工厂监督一类的人吧 |
tā shì gōngchǎng
jiāndū yī lèi de rén ba |
Він
фабричний
керівник? |
Vin fabrychnyy
kerivnyk? |
11 |
Who
said so?Oh, somebody or other. I can't remember who it
was |
Who said so?Oh,
somebody or other. I can't remember who it was |
谁这么说的?我不记得是谁了 |
shéi zhème shuō de?
Wǒ bù jìdé shì shéile |
Хто
це сказав? О,
хтось чи
інший. Я не
можу згадати,
хто це був |
Khto tse skazav? O,
khtosʹ chy inshyy. YA ne mozhu z·hadaty, khto tse buv |
12 |
这是谁说的?啊,某一个人吧,我记不清是谁了 |
zhè shì shéi
shuō de? A, mǒu yīgèrén ba, wǒ jì bù qīng shì shéile |
这是谁说的?啊,某些个人吧,我记不清是谁了 |
zhè shì shéi shuō de? A,
mǒu xiē ge rén ba, wǒ jì bù qīng shì shéile |
Хто
це сказав? Ах,
хтось, я не
пам'ятаю, хто
це |
Khto tse skazav?
Akh, khtosʹ, ya ne pam'yatayu, khto tse |
13 |
or |
or |
要么 |
yàome |
або |
abo |
14 |
(in
nouns 构成名词) |
(in nouns gòuchéng
míngcí) |
(在名词构成名词中) |
(zài míngcí gòuchéng míngcí
zhōng) |
(в
іменниках) |
(v imennykakh) |
15 |
a
person or thing that |
a person or thing
that |
一个人或事物 |
yīgèrén huò shìwù |
людина
чи річ, що |
lyudyna chy rich,
shcho |
16 |
…的入(或物) |
…de rù (huò wù) |
…的入(或物) |
…de rù (huò wù) |
Щоб
увійти |
Shchob uviyty |
17 |
一个人或事物 |
yīgè rén huò
shìwù |
一个人或事物 |
yīgèrén huò shìwù |
Людина
чи річ |
Lyudyna chy rich |
18 |
actor |
actor |
演员 |
yǎnyuán |
актор |
aktor |
19 |
演员 |
yǎnyuán |
演员 |
yǎnyuán |
Актор |
Aktor |
20 |
oracle |
oracle |
甲骨文 |
jiǎgǔwén |
оракул |
orakul |
21 |
(in ancient Greece) a place where people
could go to ask the gods for advice or information about the future; the
priest or priestess through
whom the gods were thought to give their message |
(in ancient Greece) a place where people
could go to ask the gods for advice or information about the future; the
priest or priestess through whom the gods were thought to give their message |
(在古希腊)人们可以向神征询关于未来的建议或信息的地方;被认为是众神通过其传达信息的神父或女祭司 |
(zài gǔ xīlà) rénmen
kěyǐ xiàng shén zhēngxún guānyú wèilái de jiànyì huò
xìnxī dì dìfāng; bèi rènwéi shì zhòng shén tōngguò qí chuándá
xìnxī de shénfù huò nǚ jìsī |
(у
Стародавній
Греції)
місце, куди
люди могли
їхати, щоб
попросити у
богів
поради чи інформацію
про
майбутнє;
священик чи
жриця, через
яку боги
думали
передати
своє повідомлення |
(u Starodavniy Hretsiyi) mistse, kudy lyudy
mohly yikhaty, shchob poprosyty u bohiv porady chy informatsiyu pro
maybutnye; svyashchenyk chy zhrytsya, cherez yaku bohy dumaly peredaty svoye
povidomlennya |
22 |
(古希腊的)神未所;(传送神谕的)牧师,女祭司 |
(gǔ xīlà de) shén wèi
suǒ;(chuánsòng shén yù de) mùshī, nǚ jìsī |
(古希腊的)神未所;(传送神谕的)牧师,女祭司 |
(gǔ xīlà de) shén wèi
suǒ;(chuánsòng shén yù de) mùshī, nǚ jìsī |
(Стародавня
Греція) Бог
не; священик
(жриця) |
(Starodavnya Hretsiya) Boh ne; svyashchenyk
(zhrytsya) |
23 |
(在古希腊)人们可以向神征询关于未来的建议或信息的地方;
被认为是众神通过其传达信息的神父或女祭司 |
(zài gǔ
xīlà) rénmen kěyǐ xiàng shén zhēngxún guānyú wèilái
de jiànyì huò xìnxī dì dìfāng; bèi rènwéi shì zhòng shén
tōngguò qí chuándá xìnxī de shénfù huò nǚ jìsī |
(在古希腊)人们可以向神征询关于未来的建议或信息的地方;被认为是众神通过其传达信息的神父或女祭司 |
(zài gǔ xīlà) rénmen
kěyǐ xiàng shén zhēngxún guānyú wèilái de jiànyì huò
xìnxī dì dìfāng; bèi rènwéi shì zhòng shén tōngguò qí chuándá
xìnxī de shénfù huò nǚ jìsī |
(У
Стародавній
Греції)
місце, де
люди можуть
попросити
Бога поради
чи
інформацію
про майбутнє;
священики
або жриці,
через які, як вважають,
боги
передають
повідомлення |
(U Starodavniy
Hretsiyi) mistse, de lyudy mozhutʹ poprosyty Boha porady chy
informatsiyu pro maybutnye; svyashchenyky abo zhrytsi, cherez yaki, yak
vvazhayutʹ, bohy peredayutʹ povidomlennya |
24 |
They
consulted the oracle at Delphi |
They consulted the
oracle at Delphi |
他们咨询了德尔斐的神谕 |
tāmen zīxúnle
dé'ěr fěi de shén yù |
Вони
консультувалися
з оракулом у
Delphi |
Vony
konsulʹtuvalysya z orakulom u Delphi |
25 |
他们在德尔斐神示所向神请示 |
tāmen zài
dé'ěr fěi shén shì suǒ xiàng shén qǐngshì |
他们在德尔斐神示所向向请请示 |
tāmen zài dé'ěr
fěi shén shì suǒ xiàng xiàng qǐng qǐngshì |
Вони
просять
Бога в
Дельфах |
Vony prosyatʹ
Boha v Delʹfakh |
26 |
他们咨询了德尔斐的神谕 |
tāmen
zīxúnle dé'ěr fěi de shén yù |
他们咨询了德尔斐的神谕 |
tāmen zīxúnle
dé'ěr fěi de shén yù |
Вони
консультувалися
з оракулами
Дельфи |
Vony
konsulʹtuvalysya z orakulamy Delʹfy |
27 |
(in ancient Greece) the advice or
information that the gods gave, which often had a hidden meaning |
(in ancient Greece) the advice or
information that the gods gave, which often had a hidden meaning |
(在古希腊)众神给出的建议或信息,通常具有隐藏的含义 |
(zài gǔ xīlà) zhòng shén gěi
chū de jiànyì huò xìnxī, tōngcháng jùyǒu yǐncáng de
hányì |
(у
Стародавній
Греції)
поради чи
відомості,
які давали
боги, які
часто мали
приховане
значення |
(u Starodavniy Hretsiyi) porady chy
vidomosti, yaki davaly bohy, yaki chasto maly prykhovane znachennya |
28 |
( 古希腊常有隐杳意义的)神谕,神示 |
(gǔ xīlà cháng yǒu yǐn
yǎo yìyì de) shén yù, shén shì |
(古希腊常有隐杳意义的)神谕,神示 |
(gǔ xīlà cháng yǒu yǐn
yǎo yìyì de) shén yù, shén shì |
(Стародавня
Греція
часто має
приховане значення) |
(Starodavnya Hretsiya chasto maye prykhovane
znachennya) |
29 |
a person or book that gives valuable advice
or information |
a person or book that gives valuable advice
or information |
提供有价值的建议或信息的人或书 |
tígōng yǒu jiàzhí de jiànyì huò
xìnxī de rén huò shū |
людина
або книга,
яка дає
цінні
поради або інформацію |
lyudyna abo knyha, yaka daye tsinni porady
abo informatsiyu |
30 |
能提供宝贵信息的人(或书);权威;智囊 |
néng tígōng
bǎoguì xìnxī de rén (huò shū); quánwēi; zhìnáng |
能提供宝贵信息的人(或书);权威;智囊 |
néng tígōng bǎoguì
xìnxī de rén (huò shū); quánwēi; zhìnáng |
Людина
(або книга),
яка може
надати
цінну інформацію;
повноваження;
аналітичний
центр |
Lyudyna (abo knyha),
yaka mozhe nadaty tsinnu informatsiyu; povnovazhennya; analitychnyy tsentr |
31 |
My
sister’s the oracle on investment matters |
My sister’s the
oracle on investment matters |
我姐姐是投资方面的先知 |
wǒ jiějiě shì
tóuzī fāngmiàn de xiānzhī |
Оракул
моєї сестри
з
інвестиційних
питань |
Orakul moyeyi sestry
z investytsiynykh pytanʹ |
32 |
我姐姐是个万无一失的投资顾问 |
wǒ
jiějiě shìgè wànwúyīshī de tóuzī gùwèn |
我姐姐是个万无一失的投资顾问 |
wǒ jiějiě shìgè
wànwúyīshī de tóuzī gùwèn |
Моя
сестра -
безумовний
інвестиційний
консультант |
Moya sestra -
bezumovnyy investytsiynyy konsulʹtant |
33 |
我姐姐是投资方面的先知 |
wǒ
jiějiě shì tóuzī fāngmiàn de xiānzhī |
我姐姐是投资方面的先知 |
wǒ jiějiě shì
tóuzī fāngmiàn de xiānzhī |
Моя
сестра -
пророк в
інвестиціях |
Moya sestra - prorok
v investytsiyakh |
34 |
oracular |
oracular |
眼用的 |
yǎn yòng de |
оральний |
oralʹnyy |
35 |
(formal or humorous) of or like an oracle; with a hidden meaning |
(formal or humorous)
of or like an oracle; with a hidden meaning |
(正式或幽默的)甲骨文或类似甲骨文的;具有隐藏的意义 |
(zhèngshì huò yōumò de)
jiǎgǔwén huò lèisì jiǎgǔwén de; jùyǒu yǐncáng
de yìyì |
(формальне
або
жартівливе)
оракула або
подібного
до нього, із
прихованим
значенням |
(formalʹne abo
zhartivlyve) orakula abo podibnoho do nʹoho, iz prykhovanym znachennyam |
36 |
神谕般的;天书般的;高深莫测的 |
shén yù bān de;
tiānshū bān de; gāoshēn mò cè de |
神谕般的;天书般的;高深莫测的 |
shén yù bān de;
tiānshū bān de; gāoshēn mò cè de |
Богоподібний;
небесний;
непереборний |
Bohopodibnyy;
nebesnyy; neperebornyy |
37 |
oracy
(formal) the ability to
express yourself well in speech |
oracy (formal) the
ability to express yourself well in speech |
口头表达(正式)表达自己的能力 |
kǒutóu biǎodá
(zhèngshì) biǎodá zìjǐ de nénglì |
орація
(формальна)
здатність
добре
виражати
себе в
мовленні |
oratsiya
(formalʹna) zdatnistʹ dobre vyrazhaty sebe v movlenni |
38 |
口语能力;口语水平 |
kǒuyǔ
nénglì; kǒuyǔ shuǐpíng |
口语能力;口语水平 |
kǒuyǔ nénglì;
kǒuyǔ shuǐpíng |
Усна
здатність |
Usna zdatnistʹ |
39 |
oral |
oral |
口服 |
kǒufú |
усний |
usnyy |
40 |
spoken rather than
written |
spoken rather than written |
口头而不是书面 |
kǒutóu ér bùshì shūmiàn |
говорити,
а не писати |
hovoryty, a ne pysaty |
41 |
口头的 |
kǒutóu de |
口头的 |
kǒutóu de |
Усна |
Usna |
42 |
a
test of both oral and written French |
a test of both oral
and written French |
口语和书面法语测试 |
kǒuyǔ hé shūmiàn
fǎyǔ cèshì |
тест
як на усну,
так і на
письмову
французьку
мову |
test yak na usnu,
tak i na pysʹmovu frantsuzʹku movu |
43 |
法语口试和笔试 |
fǎyǔ
kǒushì hé bǐshì |
法语口试和笔试 |
fǎyǔ kǒushì hé
bǐshì |
Французький
усний та
письмовий
тест |
Frantsuzʹkyy
usnyy ta pysʹmovyy test |
44 |
oral
evidence |
oral evidence |
口头证据 |
kǒutóu zhèngjù |
усні
докази |
usni dokazy |
45 |
口头证据 |
kǒutóu zhèngjù |
口头证据 |
kǒutóu zhèngjù |
Усні
докази |
Usni dokazy |
46 |
He
was interested in oral history
( history that is collected from interviews with people who have personal
knowledge of past events) |
He was interested in
oral history (history that is collected from interviews with people who have
personal knowledge of past events) |
他对口述历史很感兴趣(历史是从对过去事件有个人认识的人的访谈中收集的) |
tā duì kǒushù
lìshǐ hěn gǎn xìngqù (lìshǐ shì cóng duì guòqù shìjiàn
yǒu gèrén rènshì de rén de fǎngtán zhōng shōují de) |
Його
цікавила
усна
історія
(історія, яка
збирається
з інтерв'ю з
людьми, які
мають особисті
знання про
минулі
події) |
Yoho tsikavyla usna
istoriya (istoriya, yaka zbyrayetʹsya z interv'yu z lyudʹmy, yaki
mayutʹ osobysti znannya pro mynuli podiyi) |
47 |
他对口述历史感兴趣 |
tā duì
kǒushù lìshǐ gǎn xìngqù |
他对口述历史研究 |
tā duì kǒushù
lìshǐ yánjiū |
Його
цікавить
усна
історія |
Yoho tsikavytʹ
usna istoriya |
48 |
他对口述历史很感兴趣(历史是从对过去事件有个人认识的人的访谈中收集的 |
tā duì
kǒushù lìshǐ hěn gǎn xìngqù (lìshǐ shì cóng duì
guòqù shìjiàn yǒu gè rén rènshì de rén de fǎngtán zhōng
shōují de |
他对口述历史很感兴趣(历史是从对过去事件有个人认识的人的采访中收集的 |
tā duì kǒushù
lìshǐ hěn gǎn xìngqù (lìshǐ shì cóng duì guòqù shìjiàn
yǒu gè rén rènshì de rén de cǎifǎng zhōng shōují de |
Його
цікавить
усна
історія |
Yoho tsikavytʹ
usna istoriya |
49 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
50 |
verbal |
verbal |
口头 |
kǒutóu |
словесний |
slovesnyy |
51 |
note
at |
note at |
不吃 |
bù chī |
примітка
на |
prymitka na |
52 |
spoken |
spoken |
说 |
shuō |
розмовляв |
rozmovlyav |
53 |
connected with the
mouth |
connected with the mouth |
与嘴相连 |
yǔ zuǐ xiānglián |
пов'язані
з ротом |
pov'yazani z rotom |
54 |
用口的;口腔的; 口服的 |
yòng kǒu de; kǒuqiāng de;
kǒufú de |
用口的;口腔的;口服的 |
yòng kǒu de; kǒuqiāng de;
kǒufú de |
Усна |
Usna |
55 |
oral gygiene |
oral gygiene |
口腔卫生 |
kǒuqiāng
wèishēng |
гігієна
ротової
порожнини |
hihiyena rotovoyi
porozhnyny |
56 |
口腔卫生 |
kǒuqiāng
wèishēng |
口腔卫生 |
kǒuqiāng
wèishēng |
Гігієна
порожнини
рота |
Hihiyena porozhnyny
rota |
57 |
oral
sex |
oral sex |
口交 |
kǒujiāo |
оральний
секс |
oralʹnyy seks |
58 |
( using the mouth to stimulate sb’s sex organs) |
(using the mouth to stimulate sb’s sex
organs) |
(用嘴巴刺激某人的性器官) |
(yòng zuǐbā cìjī mǒu rén
dì xìngqìguān) |
(використовуючи
рот для
стимуляції
статевих
органів sb) |
(vykorystovuyuchy rot dlya stymulyatsiyi
statevykh orhaniv sb) |
59 |
synonyms |
synonyms |
同义词 |
tóngyìcí |
синоніми |
synonimy |
60 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
名词辨析 |
míngcí biànxī |
Аналіз
синонімів |
Analiz synonimiv |
61 |
option |
option |
选项 |
xuǎnxiàng |
варіант |
variant |
62 |
choice |
choice |
选择 |
xuǎnzé |
вибір |
vybir |
63 |
alternative |
alternative |
另类 |
lìnglèi |
альтернатива |
alʹternatyva |
64 |
possibility |
possibility |
可能性 |
kěnéng xìng |
можливість |
mozhlyvistʹ |
65 |
These
are all words for sth that you choose to do in a particular situation. |
These are all words
for sth that you choose to do in a particular situation. |
这些都是您在特定情况下选择要做的事情。 |
zhèxiē dōu shì nín
zài tèdìng qíngkuàng xià xuǎnzé yào zuò de shìqíng. |
Це
все слова
для тих, що ви
вирішили
зробити в
конкретній
ситуації. |
Tse vse slova dlya
tykh, shcho vy vyrishyly zrobyty v konkretniy sytuatsiyi. |
66 |
以上各词均指某种情况下的选择 |
Yǐshàng gè cí
jūn zhǐ mǒu zhǒng qíngkuàng xià de xuǎnzé |
以上各词均指某种情况下的选择 |
Yǐshàng gè cí jūn
zhǐ mǒu zhǒng qíngkuàng xià de xuǎnzé |
Кожне
з цих слів
стосується
вибору в
ситуації |
Kozhne z tsykh sliv
stosuyetʹsya vyboru v sytuatsiyi |
67 |
option |
option |
选项 |
xuǎnxiàng |
варіант |
variant |
68 |
选项 |
xuǎnxiàng |
选项 |
xuǎnxiàng |
Варіант |
Variant |
69 |
something that you can choose to have or do; the freedom to choose what
you do |
something that you
can choose to have or do; the freedom to choose what you do |
您可以选择拥有或做的事情;选择工作的自由 |
nín kěyǐ xuǎnzé
yǒngyǒu huò zuò de shìqíng; xuǎnzé gōngzuò de zìyóu |
щось,
що ви можете
вибрати, щоб
зробити чи зробити,
свобода
вибору того,
що ви робите |
shchosʹ, shcho
vy mozhete vybraty, shchob zrobyty chy zrobyty, svoboda vyboru toho, shcho vy
robyte |
70 |
指可选择的事物、
选择、选择权、选择的自由 |
zhǐ kě xuǎnzé de shìwù,
xuǎnzé, xuǎnzé quán, xuǎnzé de zìyóu |
指多种的事物,选择,选择权,选择的自由 |
zhǐ duō zhǒng de shìwù,
xuǎnzé, xuǎnzé quán, xuǎnzé de zìyóu |
Посилається
на речі, які
можна
вибрати, вибір,
право
вибору,
свободу
вибору |
Posylayetʹsya na rechi, yaki mozhna
vybraty, vybir, pravo vyboru, svobodu vyboru |
71 |
您可以选择拥有或做的事情;
选择工作的自由 |
nín kěyǐ
xuǎnzé yǒngyǒu huò zuò de shìqíng; xuǎnzé gōngzuò de
zìyóu |
您可以选择拥有或做的事情;选择工作的自由 |
nín kěyǐ xuǎnzé
yǒngyǒu huò zuò de shìqíng; xuǎnzé gōngzuò de zìyóu |
Ви
можете
вибрати те,
що вам
належить чи
робити;
свобода
вибору
своєї
роботи |
Vy mozhete vybraty
te, shcho vam nalezhytʹ chy robyty; svoboda vyboru svoyeyi roboty |
72 |
As
I see it, we have two options... |
As I see it, we have
two options... |
在我看来,我们有两个选择... |
zài wǒ kàn lái, wǒmen
yǒu liǎng gè xuǎnzé... |
Як
я бачу, у нас є
два
варіанти ... |
Yak ya bachu, u nas
ye dva varianty ... |
73 |
据我看,我们有两种选择 |
Jù wǒ kàn,
wǒmen yǒu liǎng zhǒng xuǎnzé |
据我看,我们有两种选择 |
Jù wǒ kàn, wǒmen
yǒu liǎng zhǒng xuǎnzé |
На
мою думку, у
нас є два
варіанти |
Na moyu dumku, u nas
ye dva varianty |
74 |
在我看来,我们有两个选择... |
zài wǒ kàn lái,
wǒmen yǒu liǎng gè xuǎnzé... |
在我看来,我们有两个选择... |
zài wǒ kàn lái, wǒmen
yǒu liǎng gè xuǎnzé... |
На
мою думку, у
нас є два
варіанти ... |
Na moyu dumku, u nas
ye dva varianty ... |
75 |
Students
have the option of studying abroad in their second year. |
Students have the
option of studying abroad in their second year. |
学生可以选择第二年出国留学。 |
Xuéshēng kěyǐ
xuǎnzé dì èr nián chūguó liúxué. |
Студенти
мають
можливість
навчання за
кордоном на
другому
курсі. |
Studenty mayutʹ
mozhlyvistʹ navchannya za kordonom na druhomu kursi. |
76 |
学生在二年级时可以选择出国学习 |
Xuéshēng zài èr
niánjí shí kěyǐ xuǎnzé chūguó xuéxí |
学生在二年级时可以选择出国学习 |
Xuéshēng zài èr niánjí shí
kěyǐ xuǎnzé chūguó xuéxí |
Студенти
можуть
вибрати для
навчання за
кордоном у
другому
класі |
Studenty
mozhutʹ vybraty dlya navchannya za kordonom u druhomu klasi |
77 |
学生可以选择第二年出国留学 |
xuéshēng
kěyǐ xuǎnzé dì èr nián chūguó liúxué |
学生可以选择第二年出国留学 |
xuéshēng kěyǐ
xuǎnzé dì èr nián chūguó liúxué |
Студенти
можуть
вибрати
другий курс
на навчання
за кордоном |
Studenty
mozhutʹ vybraty druhyy kurs na navchannya za kordonom |
78 |
Option
is also the word used in computing for one of the
choices you can make when using a computer program |
Option is also the
word used in computing for one of the choices you can make when using a
computer program |
选项也是在计算中使用的单词,表示使用计算机程序时可以做出的选择之一 |
xuǎnxiàng yěshì zài
jìsuàn zhōng shǐyòng de dāncí, biǎoshì shǐyòng
jìsuànjī chéngxù shí kěyǐ zuò chū de xuǎnzé zhī
yī |
Опція
- це також
слово, яке
використовується
при
обчисленні
для одного з
варіантів,
який ви
можете
зробити,
використовуючи
комп'ютерну
програму |
Optsiya - tse takozh
slovo, yake vykorystovuyetʹsya pry obchyslenni dlya odnoho z variantiv,
yakyy vy mozhete zrobyty, vykorystovuyuchy komp'yuternu prohramu |
79 |
option |
option |
选项 |
xuǎnxiàng |
варіант |
variant |
80 |
赤指计算机程序里的选项、选择 |
chì zhǐ jìsuànjī chéngxù lǐ
de xuǎnxiàng, xuǎnzé |
赤指计算机程序里的选项,选择 |
chì zhǐ jìsuànjī chéngxù lǐ
de xuǎnxiàng, xuǎnzé |
Параметри,
вибір у
комп'ютерних
програмах |
Parametry, vybir u komp'yuternykh prohramakh |
81 |
choose
the ,cut, option from the ,edit, menu |
choose the,cut,
option from the,edit, menu |
从“编辑”菜单中选择“剪切”选项 |
cóng “biānjí” càidān
zhòng xuǎnzé “jiǎn qiè” xuǎnxiàng |
виберіть
параметр
"Вирізати" з
меню "Редагувати" |
vyberitʹ
parametr "Vyrizaty" z menyu "Redahuvaty" |
82 |
从编辑选单上选择,剪切,顼 |
cóng biānjí
xuǎndān shàng xuǎnzé, jiǎn qiè, xū |
从编辑选单上选择,剪切,顼 |
cóng biānjí
xuǎndān shàng xuǎnzé, jiǎn qiè, xū |
Виберіть
у меню
редагування,
виріжте, 顼 |
Vyberitʹ u
menyu redahuvannya, vyrizhte, xū |
83 |
choice
the freedom to choose what you do; something that you
can choose to have or do |
choice the freedom
to choose what you do; something that you can choose to have or do |
选择选择您所做工作的自由;您可以选择拥有或做的事情 |
xuǎnzé xuǎnzé nín
suǒ zuò gōngzuò de zìyóu; nín kěyǐ xuǎnzé
yǒngyǒu huò zuò de shìqíng |
вибір
свободи
вибору того,
чим ти будеш
займатися;
те, що ти
можеш
вибрати чи
робити |
vybir svobody vyboru
toho, chym ty budesh zaymatysya; te, shcho ty mozhesh vybraty chy robyty |
84 |
指选择权:、选择的自由、选择、可选择的事物 |
zhǐ xuǎnzé quán:, Xuǎnzé de
zìyóu, xuǎnzé, kě xuǎnzé de shìwù |
指选择权:,选择的自由,选择,替代的事物 |
zhǐ xuǎnzé quán:, Xuǎnzé de
zìyóu, xuǎnzé, tìdài de shìwù |
Посилається
на право
вибору:
свобода вибору,
вибір, вибір |
Posylayetʹsya na pravo vyboru: svoboda
vyboru, vybir, vybir |
85 |
if
I had the choice, I would stop working tomorrow |
if I had the choice,
I would stop working tomorrow |
如果我有选择的话,我明天会停止工作 |
rúguǒ wǒ yǒu
xuǎnzé dehuà, wǒ míngtiān huì tíngzhǐ gōngzuò |
якби
у мене був
вибір, я б
припинив
роботу завтра |
yakby u mene buv
vybir, ya b prypynyv robotu zavtra |
86 |
如果让我选择,我明天就停止工作 |
rúguǒ ràng
wǒ xuǎnzé, wǒ míngtiān jiù tíngzhǐ gōngzuò |
如果让我选择,我明天就停止工作 |
rúguǒ ràng wǒ
xuǎnzé, wǒ míngtiān jiù tíngzhǐ gōngzuò |
Якщо
ви
дозволите
мені
вибрати,
завтра я перестану
працювати |
Yakshcho vy
dozvolyte meni vybraty, zavtra ya perestanu pratsyuvaty |
87 |
如果我有选择的话,我明天会停止工作 |
rúguǒ wǒ
yǒu xuǎnzé dehuà, wǒ míngtiān huì tíngzhǐ
gōngzuò |
如果我有选择的话,我明天会停止工作 |
rúguǒ wǒ yǒu
xuǎnzé dehuà, wǒ míngtiān huì tíngzhǐ gōngzuò |
Якщо
у мене є
вибір, я
завтра
припиняю
роботу |
Yakshcho u mene ye
vybir, ya zavtra prypynyayu robotu |
88 |
There is a wide range of choices open to you |
There is a wide range of choices open to you |
有很多选择供您选择 |
yǒu hěnduō xuǎnzé
gōng nín xuǎnzé |
Перед
вами
відкритий
широкий
вибір |
Pered vamy vidkrytyy shyrokyy vybir |
89 |
你有很大的选择余地 |
nǐ yǒu
hěn dà de xuǎnzé yúdì |
你有很大的选择余地 |
nǐ yǒu hěn dà de
xuǎnzé yúdì |
У
вас є багато
вибору |
U vas ye bahato
vyboru |
90 |
alternative |
alternative |
另类 |
lìnglèi |
альтернатива |
alʹternatyva |
91 |
something
that you can choose to have or do out of two or more possibilities |
something that you
can choose to have or do out of two or more possibilities |
您可以选择拥有或执行的两种或多种可能性 |
nín kěyǐ xuǎnzé
yǒngyǒu huò zhíxíng de liǎng zhǒng huò duō
zhǒng kěnéng xìng |
щось,
що ви можете
вибрати або
зробити з
двох або
більше
можливостей |
shchosʹ, shcho
vy mozhete vybraty abo zrobyty z dvokh abo bilʹshe mozhlyvostey |
92 |
指可供选择的事物、其中一种选择 |
zhǐ kě
gōng xuǎnzé de shìwù, qízhōng yī zhǒng xuǎnzé |
指称为选择的事物,其中一种选择 |
zhǐchēn wèi
xuǎnzé de shìwù, qízhōng yī zhǒng xuǎnzé |
Значить
щось
вибрати,
один із
таких
варіантів |
Znachytʹ
shchosʹ vybraty, odyn iz takykh variantiv |
93 |
you can be paid cash
weekly or by cheque monthly: those are the two alternatives |
you can be paid cash weekly or by cheque monthly: Those are the two alternatives |
您可以每周或每月通过支票支付现金:这是两种选择 |
nín kěyǐ měi
zhōu huò měi yuè tōngguò zhīpiào zhīfù xiànjīn:
Zhè shì liǎng zhǒng xuǎnzé |
Ви
можете
платити
готівкою
щотижня або
чеком
щомісяця: це
дві
альтернативи |
Vy mozhete platyty
hotivkoyu shchotyzhnya abo chekom shchomisyatsya: tse dvi alʹternatyvy |
94 |
你的工资可以按周以现金支取,或按月以支票支取。二者可选其一 |
nǐ de
gōngzī kěyǐ àn zhōu yǐ xiànjīn
zhīqǔ, huò àn yuè yǐ zhīpiào zhīqǔ. Èr zhě
kě xuǎn qí yī |
你的工资可以按周以现金支取,或按月以支票支取。 |
nǐ de gōngzī
kěyǐ àn zhōu yǐ xiànjīn zhīqǔ, huò àn yuè
yǐ zhīpiào zhīqǔ. |
Вашу
зарплату
можна
отримувати
щотижня готівкою
або
щомісяця.
Будь-яка з
них не є обов'язковою |
Vashu zarplatu
mozhna otrymuvaty shchotyzhnya hotivkoyu abo shchomisyatsya. Budʹ-yaka z
nykh ne ye obov'yazkovoyu |
95 |
您可以每周或每月通过支票支付现金:这是两种选择 |
nín kěyǐ
měi zhōu huò měi yuè tōngguò zhīpiào zhīfù
xiànjīn: Zhè shì liǎng zhǒng xuǎnzé |
您可以每周或每月通过支票支付现金:这是两种选择 |
Nín kěyǐ měi
zhōu huò měi yuè tōngguò zhīpiào zhīfù xiànjīn:
Zhè shì liǎng zhǒng xuǎnzé |
Ви
можете
платити
готівкою
чеком
щотижня чи
місяця: ось
два
варіанти |
Vy mozhete platyty
hotivkoyu chekom shchotyzhnya chy misyatsya: osʹ dva varianty |
96 |
option |
option |
选项 |
xuǎnxiàng |
варіант |
variant |
97 |
choice |
choice |
选择 |
xuǎnzé |
вибір |
vybir |
98 |
alternative |
alternative |
另类 |
lìnglèi |
альтернатива |
alʹternatyva |
99 |
用 |
yòng |
用 |
yòng |
Для
використання |
Dlya vykorystannya |
100 |
option |
option |
选项 |
xuǎnxiàng |
варіант |
variant |
|
choice |
choice |
选择 |
xuǎnzé |
вибір |
vybir |
102 |
还 是 |
háishì |
还是 |
háishì |
Все-таки |
Vse-taky |
103 |
alternative
? |
alternative? |
另类? |
lìnglèi? |
альтернатива? |
alʹternatyva? |
104 |
Choice
is slightly less formal than option
and alternative is slightly more formal. Choice is most often used for ‘the freedom to choose’,although you can sometimes
also use option (but
not usually alternative) |
Choice is slightly
less formal than option and alternative is slightly more formal. Choice is
most often used for ‘the freedom to choose’,although you can sometimes also
use option (but not usually alternative) |
选择比选择稍微不正式,而选择则稍微更正式。选择通常用于“选择的自由”,尽管有时您也可以使用选择(但通常不是选择) |
Xuǎnzé bǐ xuǎnzé
shāowéi bù zhèngshì, ér xuǎnzé zé shāowéi gēng zhèngshì.
Xuǎnzé tōngcháng yòng yú “xuǎnzé de zìyóu”, jǐnguǎn
yǒushí nín yě kěyǐ shǐyòng xuǎnzé (dàn
tōngcháng bùshì xuǎnzé) |
Вибір
трохи менш
формальний,
ніж варіант,
а альтернатива
- трохи більш
формальна.
Вибір
найчастіше
використовується
для "свободи
вибору",
хоча іноді
можна також
використовувати
варіант (але
зазвичай не
альтернативний) |
Vybir trokhy mensh
formalʹnyy, nizh variant, a alʹternatyva - trokhy bilʹsh
formalʹna. Vybir naychastishe vykorystovuyetʹsya dlya "svobody
vyboru", khocha inodi mozhna takozh vykorystovuvaty variant (ale
zazvychay ne alʹternatyvnyy) |
105 |
choice: |
choice: |
选择: |
xuǎnzé: |
вибір: |
vybir: |
106 |
较 |
Jiào |
较早 |
Jiào zǎo |
Порівняйте |
Porivnyayte |
107 |
option |
option |
选项 |
xuǎnxiàng |
варіант |
variant |
108 |
稍非正赛 |
shāo fēi
zhèng sài |
稍非正赛 |
shāo fēi zhèng sài |
Трохи
відбігайте
від гонки |
Trokhy vidbihayte
vid honky |
109 |
而 |
ér |
而 |
ér |
Поки |
Poky |
110 |
alternative |
alternative |
另类 |
lìnglèi |
альтернатива |
alʹternatyva |
111 |
更正式些 |
gēng zhèngshì
xiē |
更正式些 |
gēng zhèngshì xiē |
Більш
формальне |
Bilʹsh
formalʹne |
112 |
口交 |
kǒujiāo |
左右 |
zuǒyòu |
Мінет |
Minet |
113 |
phonetics |
phonetics |
语音学 |
yǔyīn xué |
фонетика |
fonetyka |
114 |
语音 |
yǔyīn |
语音 |
yǔyīn |
Голос |
Holos |
115 |
of a speech sound |
of a speech sound |
语音的 |
yǔyīn de |
мовного
звуку |
movnoho zvuku |
116 |
语音 |
yǔyīn |
语音 |
yǔyīn |
Голос |
Holos |
117 |
produced without the
air in the nose vibrating |
produced without the
air in the nose vibrating |
鼻子没有空气振动而产生的 |
bízi méiyǒu kòng qì
zhèndòng ér chǎnshēng de |
виробляється
без
вібрації
повітря в
ніс |
vyroblyayetʹsya
bez vibratsiyi povitrya v nis |
118 |
口腔发声的;口腔的 |
kǒuqiāng fāshēng de;
kǒuqiāng de |
口腔发声的;口腔的 |
kǒuqiāng fāshēng de;
kǒuqiāng de |
Вокальний |
Vokalʹnyy |
119 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
120 |
nasal |
nasal |
鼻 |
bí |
носові |
nosovi |
121 |
orally |
Orally |
口头 |
Kǒutóu |
усно |
usno |
122 |
Answers can be written or presented orally
on tape |
Answers can be written or presented orally
on tape |
答案可以用磁带录音或口头表达 |
dá'àn kěyǐ yòng cídài lùyīn
huò kǒutóu biǎodá |
Відповіді
можуть бути
написані
або представлені
усно на
магнітній
стрічці |
Vidpovidi mozhutʹ buty napysani abo
predstavleni usno na mahnitniy strichtsi |
123 |
答案可以写下来或口述录在磁带上 |
dá'àn kěyǐ
xiě xiàlái huò kǒushù lù zài cídài shàng |
答案可以写下来或口述录在磁带上 |
dá'àn kěyǐ xiě
xiàlái huò kǒushù lù zài cídài shàng |
Відповіді
можна
записати
або
продиктувати
на стрічці |
Vidpovidi mozhna
zapysaty abo prodyktuvaty na strichtsi |
124 |
not
to be taken orally ( a
warning on some medicines to show that they must not be swallowed) |
not to be taken
orally (a warning on some medicines to show that they must not be swallowed) |
请勿口服(某些药物的警告表明不得吞咽) |
qǐng wù kǒufú
(mǒu xiē yàowù de jǐnggào biǎomíng bùdé tūnyàn) |
не
приймати
перорально
(попередження
про деякі
ліки, щоб
показати, що
їх не слід
ковтати) |
ne pryymaty
peroralʹno (poperedzhennya pro deyaki liky, shchob pokazaty, shcho yikh
ne slid kovtaty) |
125 |
不得口服 |
bùdé kǒufú |
不得口服 |
bùdé kǒufú |
Не
приймати
усно |
Ne pryymaty usno |
126 |
a
spoken exam, especially in a foreign language |
a spoken exam,
especially in a foreign language |
口语考试,尤其是外语考试 |
kǒuyǔ kǎoshì,
yóuqí shì wàiyǔ kǎoshì |
усний
іспит,
особливо з
іноземної
мови |
usnyy ispyt,
osoblyvo z inozemnoyi movy |
127 |
(尤指外语考中的)口试 |
(yóu zhǐ wàiyǔ kǎo zhōng
de) kǒushì |
(尤指外语考中的)口试 |
(yóu zhǐ wàiyǔ kǎo zhōng
de) kǒushì |
(Особливо
на іспиті з
іноземної
мови) |
(Osoblyvo na ispyti z inozemnoyi movy) |
128 |
a
French oral |
a French oral |
法国口语 |
fàguó kǒuyǔ |
французький
усний |
frantsuzʹkyy
usnyy |
129 |
法语口试 |
fǎyǔ
kǒushì |
法语口试 |
fǎyǔ kǒushì |
Тест
з
французької
мови |
Test z
frantsuzʹkoyi movy |
130 |
He
failed the oral |
He failed the oral |
他口语不及格 |
tā kǒuyǔ bù jígé |
Він
провалив
усне |
Vin provalyv usne |
131 |
他口试不及格 |
tā kǒushì
bù jígé |
他口试不及格 |
tā kǒushì bù jígé |
Він
не пройшов
усного
випробування |
Vin ne proyshov
usnoho vyprobuvannya |
132 |
a
spoken exam in a university |
a spoken exam in a
university |
大学口语考试 |
dàxué kǒuyǔ
kǎoshì |
усний
іспит в
університеті |
usnyy ispyt v
universyteti |
133 |
(大学里的) |
(dàxué lǐ de) |
(大学里的) |
(dàxué lǐ de) |
(В
університеті) |
(V universyteti) |
134 |
口试 |
kǒushì |
口试 |
kǒushì |
Пероральний
тест |
Peroralʹnyy
test |
135 |
oral
history |
oral history |
口述史 |
kǒushù shǐ |
усна
історія |
usna istoriya |
136 |
the collection and
study of historical information using sound recordings of interviews with
people who remember past events |
the collection and study of historical
information using sound recordings of interviews with people who remember
past events |
使用与记得过去事件的人进行访谈的录音来收集和研究历史信息 |
shǐyòng yǔ jìdé guòqù shìjiàn de
rén jìnxíng fǎngtán de lùyīn lái shōují hé yánjiū
lìshǐ xìnxī |
збір
та вивчення
історичної
інформації з
використанням
звукозаписів
інтерв'ю з людьми,
які
пам’ятають
минулі
події |
zbir ta vyvchennya istorychnoyi informatsiyi
z vykorystannyam zvukozapysiv interv'yu z lyudʹmy, yaki
pamʺyatayutʹ mynuli podiyi |
137 |
口述历声(用访谈录音方法);口述历生学 |
kǒushù lì shēng (yòngfǎngtán
lùyīn fāngfǎ); kǒushù lì shēng xué |
口述历声(用采访录音方法);口述历生学 |
kǒushù lì shēng (yòng
cǎifǎng lùyīn fāngfǎ); kǒushù lì shēng xué |
Усна
історія
(використовуючи
метод запису
інтерв'ю);
Усна
історія |
Usna istoriya (vykorystovuyuchy metod zapysu
interv'yu); Usna istoriya |
138 |
oralism |
oralism |
口语 |
kǒuyǔ |
оралізм |
oralizm |
139 |
the
system of teaching deaf people to communicate using speech and lip
reading |
the system of
teaching deaf people to communicate using speech and lip reading |
教聋哑人使用语音和唇读进行交流的系统 |
jiào lóng yǎ rén
shǐyòng yǔyīn hé chún dú jìnxíng jiāoliú de xìtǒng |
система
навчання
глухих
людей
спілкуватися
за
допомогою
мовлення та
читання губ |
systema navchannya
hlukhykh lyudey spilkuvatysya za dopomohoyu movlennya ta chytannya hub |
140 |
口语教学法(教聋人通过讲话和唇读米交际) |
kǒuyǔ
jiàoxué fǎ (jiào lóng rén tōngguò jiǎnghuà hé chún dú mǐ
jiāojì) |
口语教学法(教聋人通过讲话和唇读米交际) |
kǒuyǔ jiàoxué fǎ
(jiào lóng rén tōngguò jiǎnghuà hé chún dú mǐ jiāojì) |
Розмовне
навчання
мовою
(навчання
глухому
спілкуванню
через
читання
мовлення та
губ) |
Rozmovne navchannya
movoyu (navchannya hlukhomu spilkuvannyu cherez chytannya movlennya ta hub) |
141 |
oralist |
oralist |
口头主义者 |
kǒutóu zhǔyì zhě |
ораліст |
oralist |
142 |
orange |
orange |
橙子 |
chéngzi |
помаранчевий |
pomaranchevyy |
143 |
橙子, 柑橘 |
chéngzi, gānjú |
橙子,柑橘 |
chéngzi, gānjú |
Помаранчевий
цитрусовий |
Pomaranchevyy
tsytrusovyy |
144 |
a
round citrus fruit with thick reddish yellow skin and a lot of sweet juice |
a round citrus fruit
with thick reddish yellow skin and a lot of sweet juice |
圆形的柑橘类水果,皮色带黄红色,有很多甜汁 |
yuán xíng de gānjú lèi
shuǐguǒ, pí sè dài huáng hóngsè, yǒu hěnduō tián
zhī |
круглі
цитрусові з
густою
червонувато-жовтою
шкіркою і
великою
кількістю
солодкого
соку |
kruhli tsytrusovi z
hustoyu chervonuvato-zhovtoyu shkirkoyu i velykoyu kilʹkistyu solodkoho
soku |
145 |
圆形的柑橘类水果,皮色带黄红色,有很多甜汁 |
yuán xíng de
gānjú lèi shuǐguǒ, pí sè dài huáng hóngsè, yǒu
hěnduō tián zhī |
圆形的柑桔类水果,皮色带黄红色,有很多甜汁 |
yuán xíng de gān jú lèi
shuǐguǒ, pí sè dài huáng hóngsè, yǒu hěnduō tián
zhī |
Круглі
цитрусові з
жовто-червоною
шкіркою і
великою
кількістю
солодкого
соку |
Kruhli tsytrusovi z
zhovto-chervonoyu shkirkoyu i velykoyu kilʹkistyu solodkoho soku |
146 |
orange
peel |
orange peel |
橙皮 |
chéng pí |
апельсинова
шкірка |
apelʹsynova
shkirka |
147 |
相橘皮 |
xiāng jú pí |
相橘皮 |
xiāng jú pí |
Фото
шкірка |
Foto shkirka |
148 |
an
orange tree |
an orange tree |
一棵橙树 |
yī kē chéng shù |
апельсинове
дерево |
apelʹsynove
derevo |
149 |
橙树 |
chéng shù |
橙树 |
chéng shù |
Помаранчеве
дерево |
Pomarancheve derevo |
150 |
freshly squeezed orange juice |
freshly squeezed orange juice |
鲜榨橙汁 |
xiān zhà chéngzhī |
свіжовичавлений
апельсиновий
сік |
svizhovychavlenyy
apelʹsynovyy sik |
151 |
鲜榨橙汁 |
xiān zhà chéngzhī |
鲜榨橙汁 |
xiān zhà chéngzhī |
Свіжовичавлений
апельсиновий
сік |
Svizhovychavlenyy apelʹsynovyy sik |
152 |
orange
groves ( groups of orange trees) |
orange groves
(groups of orange trees) |
橙色的小树林(橙树群) |
chéngsè de xiǎo shùlín
(chéng shù qún) |
помаранчеві
гаї (групи
апельсинових
дерев) |
pomaranchevi hayi
(hrupy apelʹsynovykh derev) |
153 |
橙树丛 |
chéng shùcóng |
橙树丛 |
chéng shùcóng |
Помаранчевий
гай |
Pomaranchevyy hay |
154 |
orange
blossom |
orange blossom |
橙花 |
chéng huā |
помаранчевий
цвіт |
pomaranchevyy tsvit |
155 |
香橙花 |
xiāng chéng
huā |
香橙花 |
xiāng chéng huā |
Помаранчевий
цвіт |
Pomaranchevyy tsvit |
156 |
picture Page R017 |
picture Page R017 |
图片页R017 |
túpiàn yè R017 |
сторінка
зображення R017 |
storinka
zobrazhennya R017 |
157 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
158 |
blood
orange |
blood orange |
血橙 |
xuè chéng |
кров
апельсин |
krov apelʹsyn |
159 |
orange
juice, or a drink made from or tasting of oranges |
orange juice, or a
drink made from or tasting of oranges |
橙汁,或由橙子制成或品尝的饮料 |
chéngzhī, huò yóu chéngzi
zhì chéng huò pǐncháng de yǐnliào |
апельсиновий
сік або
напій з
апельсинів
або
дегустації |
apelʹsynovyy
sik abo napiy z apelʹsyniv abo dehustatsiyi |
160 |
橙汁;橘汁饮料 |
chéngzhī; jú
zhī yǐnliào |
橙汁;橘汁饮料 |
chéngzhī; jú zhī
yǐnliào |
Апельсиновий
сік |
Apelʹsynovyy
sik |
161 |
Would
you like some orange? |
Would you like some
orange? |
你想要一些橙子吗? |
nǐ xiǎng yào
yīxiē chéngzi ma? |
Хочеш
трохи
апельсина? |
Khochesh trokhy
apelʹsyna? |
162 |
您想喝点橙汁吗? |
Nín xiǎng
hē diǎn chéngzhī ma? |
您想喝点橙汁吗? |
Nín xiǎng hē
diǎn chéngzhī ma? |
Хочеш
апельсинового
соку? |
Khochesh
apelʹsynovoho soku? |
163 |
你想要一些橙子吗? |
Nǐ xiǎng
yào yīxiē chéngzi ma? |
你想要一些橙子吗? |
Nǐ xiǎng yào
yīxiē chéngzi ma? |
Ви
хочете
трохи
апельсинів? |
Vy khochete trokhy
apelʹsyniv? |
164 |
A vodka and orange, please |
A vodka and orange, please |
请给伏特加和橙子 |
Qǐng gěi fútèjiā hé chéngzi |
Горілка
і апельсин,
будь ласка |
Horilka i apelʹsyn, budʹ laska |
165 |
请来一份橙汁伏特加酒 |
qǐng lái
yī fèn chéngzhī fútèjiā jiǔ |
请来一份橙汁伏特加酒 |
qǐng lái yī fèn
chéngzhī fútèjiā jiǔ |
Будь
ласка,
помаранчевої
горілки |
Budʹ laska,
pomaranchevoyi horilky |
166 |
请给伏特加和橙子 |
qǐng gěi
fútèjiā hé chéngzi |
请给伏特加和橙子 |
qǐng gěi fútèjiā
hé chéngzi |
Будь
ласка, дайте
горілку та
апельсин |
Budʹ laska,
dayte horilku ta apelʹsyn |
167 |
a
bright reddish yellow colour |
a bright reddish
yellow colour |
明亮的红黄色 |
míngliàng de hóng huángsè |
яскравий
червонувато-жовтий
колір |
yaskravyy
chervonuvato-zhovtyy kolir |
168 |
橙红色;橘黄色 |
chéng hóngsè; jú
huángsè |
橙红色;橘黄色 |
chéng hóngsè; jú huángsè |
Помаранчево-червоний;
оранжевий |
Pomaranchevo-chervonyy;
oranzhevyy |
169 |
明亮的红黄色 |
míngliàng de hóng
huángsè |
明亮的红黄色 |
míngliàng de hóng huángsè |
Яскраво-червоний
жовтий |
Yaskravo-chervonyy
zhovtyy |
170 |
see
apple |
see apple |
看苹果 |
kàn píngguǒ |
див.
яблуко |
dyv. yabluko |
171 |
bright
reddish yellow in colour |
bright reddish
yellow in colour |
颜色鲜红黄 |
yánsè xiānhóng huáng |
яскраво-червонувато-жовтий
колір |
yaskravo-chervonuvato-zhovtyy
kolir |
172 |
橙红色的;橘黄色的 |
chéng hóngsè de; jú huángsè de |
橙红色的;橘黄色的 |
chéng hóngsè de; jú huángsè de |
Помаранчево-червоний |
Pomaranchevo-chervonyy |
173 |
yellow
and orange flames |
yellow and orange
flames |
黄色和橙色的火焰 |
huángsè hé chéngsè de
huǒyàn |
жовте
та оранжеве
полум'я |
zhovte ta oranzheve
polum'ya |
174 |
黄色和橙色的火焰 |
huángsè hé chéngsè
de huǒyàn |
黄色和橙色的火焰 |
huángsè hé chéngsè de
huǒyàn |
Жовте
та оранжеве
полум'я |
Zhovte ta oranzheve
polum'ya |
175 |
Orange related to or belonging to a Protestant political group which
believes that Northern Ireland should remain part of the UK |
Orange related to or belonging to a
Protestant political group which believes that Northern Ireland should
remain part of the UK |
奥兰治与新教政治团体有关或属于该团体,他认为北爱尔兰应保留为英国的一部分 |
ào lán zhì yǔ xīnjiào zhèngzhì
tuántǐ yǒuguān huò shǔyú gāi tuántǐ, tā
rènwéi běi ài'ěrlán yīng bǎoliú wèi yīngguó de
yībùfèn |
Помаранчевий,
пов'язаний
із
належністю
до
протестантської
політичної
групи, яка вважає,
що Північна
Ірландія
повинна
залишатися
частиною
Великобританії |
Pomaranchevyy, pov'yazanyy iz nalezhnistyu
do protestant·sʹkoyi politychnoyi hrupy, yaka vvazhaye, shcho Pivnichna
Irlandiya povynna zalyshatysya chastynoyu Velykobrytaniyi |
176 |
奧兰治:党的,奧兰治社团的(新教表示选择权或选择的自由最常用 |
ào lán zhì:
Dǎng de, ào lán zhì shètuán de (xīnjiào biǎoshì xuǎnzé
quán huò xuǎnzé de zìyóu zuì chángyòng |
奥兰治:党的,奥兰治社团的(新教表示选择权或选择的自由最常用 |
ào lán zhì: Dǎng de, ào
lán zhì shètuán de (xīnjiào biǎoshì xuǎnzé quán huò
xuǎnzé de zìyóu zuì chángyòng |
Помаранчевий:
партія,
помаранчева
громада
(протестантські
засоби
вибору або
свобода
вибору
найчастіше
використовуються |
Pomaranchevyy:
partiya, pomarancheva hromada (protestant·sʹki zasoby vyboru abo svoboda
vyboru naychastishe vykorystovuyutʹsya |
177 |
choice |
choice |
选择 |
xuǎnzé |
вибір |
vybir |
178 |
不过有时也可用 |
bùguò yǒushí
yě kěyòng |
不过有时也可用 |
bùguò yǒushí yě
kěyòng |
Але
іноді це
працює |
Ale inodi tse
pratsyuye |
179 |
option |
option |
选项 |
xuǎnxiàng |
варіант |
variant |
180 |
但通常不用 |
dàn tōngcháng
bùyòng |
但通常不用 |
dàn tōngcháng bùyòng |
Але
зазвичай ні |
Ale zazvychay ni |
181 |
alternative |
alternative |
另类 |
lìnglèi |
альтернатива |
alʹternatyva |
182 |
If
I had the choice/option, I would |
If I had the
choice/option, I would |
如果我有选择/选择,我会 |
rúguǒ wǒ yǒu
xuǎnzé/xuǎnzé, wǒ huì |
Якби
у мене був
вибір /
варіант, я б |
Yakby u mene buv
vybir / variant, ya b |
183 |
如桑让我选择,我今 |
rú sāng ràng
wǒ xuǎnzé, wǒ jīn |
如桑让我选择,我今 |
rú sāng ràng wǒ
xuǎnzé, wǒ jīn |
Русанг
дозволив
мені
вибрати, я
сьогодні |
Rusanh dozvolyv meni
vybraty, ya sʹohodni |
184 |
parental choice in education |
parental choice in education |
父母在教育中的选择 |
fùmǔ zài jiàoyù zhōng de
xuǎnzé |
батьківський
вибір у
навчанні |
batʹkivsʹkyy vybir u navchanni |
185 |
父母在教育方面的选择权 |
fùmǔ zài jiàoyù fāngmiàn de
xuǎnzé quán |
父母在教育方面的选择权 |
fùmǔ zài jiàoyù fāngmiàn de
xuǎnzé quán |
Вибір
батьків у
навчанні |
Vybir batʹkiv u navchanni |
186 |
父母在教育中的选择 |
fùmǔ zài jiàoyù
zhōng de xuǎnzé |
父母在教育中的选择 |
fùmǔ zài jiàoyù zhōng
de xuǎnzé |
Вибір
батьків у
навчанні |
Vybir batʹkiv u
navchanni |
187 |
Things
that you can choose are options, choices or alternatives. However, alternative is more frequently used to talk about choosing between two
things rather than several. |
Things that you can
choose are options, choices or alternatives. However, alternative is more
frequently used to talk about choosing between two things rather than
several. |
您可以选择的是选项,选择或替代方案。但是,替代方案更常用于谈论在两件事之间而不是在几件事之间进行选择。 |
nín kěyǐ xuǎnzé
de shì xuǎnxiàng, xuǎnzé huò tìdài fāng'àn. Dànshì, tìdài
fāng'àn gèng chángyòng yú tánlùn zài liǎng jiàn shì zhī
jiān ér bùshì zài jǐ jiàn shì zhī jiān jìnxíng
xuǎnzé. |
Можна
вибрати
варіанти,
варіанти чи
альтернативи,
однак
альтернатива
частіше
використовується
для розмови
про вибір
двох речей, а
не кількох. |
Mozhna vybraty
varianty, varianty chy alʹternatyvy, odnak alʹternatyva chastishe
vykorystovuyetʹsya dlya rozmovy pro vybir dvokh rechey, a ne
kilʹkokh. |
188 |
表示可选择的事物用 |
Biǎoshì kě
xuǎnzé de shìwù yòng |
表示多种的用途 |
Biǎoshì duō
zhǒng de yòngtú |
Для
альтернативних
речей |
Dlya
alʹternatyvnykh rechey |
189 |
option |
option |
选项 |
xuǎnxiàng |
варіант |
variant |
190 |
choice |
choice |
选择 |
xuǎnzé |
вибір |
vybir |
191 |
或 |
huò |
或 |
huò |
Або |
Abo |
192 |
alternative |
alternative |
另类 |
lìnglèi |
альтернатива |
alʹternatyva |
193 |
均可。:不过 |
jūn kě.: Bùguò |
血浆。:不过 |
xiějiāng.: Bùguò |
І
те й інше. : Але |
I te y inshe. : Ale |
194 |
alternative |
alternative |
另类 |
lìnglèi |
альтернатива |
alʹternatyva |
195 |
较常用以指两项而非多项之间的选择 |
jiào chángyòng
yǐ zhǐ liǎng xiàng ér fēi duō xiàng zhī
jiān de xuǎnzé |
较常用以指以上而不多个之间的选择 |
jiào chángyòng yǐ zhǐ
yǐshàng ér bù duō gè zhī jiān de xuǎnzé |
Частіше
використовується
для
позначення
вибору між
двома, а не
кількома
предметами |
Chastishe
vykorystovuyetʹsya dlya poznachennya vyboru mizh dvoma, a ne
kilʹkoma predmetamy |
196 |
possibility |
possibility |
可能性 |
kěnéng xìng |
можливість |
mozhlyvistʹ |
197 |
可能性 |
kěnéng xìng |
可能 |
kěnéng |
Можливість |
Mozhlyvistʹ |
198 |
one
of the different things that you can do in a particular situation |
one of the different
things that you can do in a particular situation |
在特定情况下可以执行的不同操作之一 |
zài tèdìng qíngkuàng xià
kěyǐ zhíxíng de bùtóng cāozuò zhī yī |
одна
з різних
речей, які ви
можете
зробити в
конкретній
ситуації |
odna z riznykh
rechey, yaki vy mozhete zrobyty v konkretniy sytuatsiyi |
199 |
指某种情况下可选择的事物 |
zhǐ mǒu
zhǒng qíngkuàng xià kě xuǎnzé de shìwù |
指某种情况下替代的事物 |
zhǐ mǒu zhǒng
qíngkuàng xià tìdài de shìwù |
Мається
на увазі
щось
вибіркове
за певних обставин |
Mayetʹsya na
uvazi shchosʹ vybirkove za pevnykh obstavyn |
200 |
在特定情况下可以执行的不同操作之一 |
zài tèdìng qíngkuàng
xià kěyǐ zhíxíng de bùtóng cāozuò zhī yī |
在特定情况下可以执行的不同操作之一 |
zài tèdìng qíngkuàng xià
kěyǐ zhíxíng de bùtóng cāozuò zhī yī |
Одне
з різних дій,
які ви
можете
виконати в конкретній
ситуації |
Odne z riznykh diy,
yaki vy mozhete vykonaty v konkretniy sytuatsiyi |
201 |
We
need to explore a wide range of possibilities |
We need to explore a
wide range of possibilities |
我们需要探索各种各样的可能性 |
wǒmen xūyào
tànsuǒ gè zhǒng gè yàng de kěnéng xìng |
Нам
потрібно
вивчити
широкий
спектр можливостей |
Nam potribno
vyvchyty shyrokyy spektr mozhlyvostey |
202 |
我们需要探究各种可能的情况 |
wǒmen
xūyào tànjiù gè zhǒng kěnéng de qíngkuàng |
我们需要探究各种可能的情况 |
wǒmen xūyào tànjiù gè
zhǒng kěnéng de qíngkuàng |
Нам
потрібно
вивчити
кожну
можливу
ситуацію |
Nam potribno
vyvchyty kozhnu mozhlyvu sytuatsiyu |
203 |
我们需要探索各种各样的可能性 |
wǒmen
xūyào tànsuǒ gè zhǒng gè yàng de kěnéng xìng |
我们需要探索各种各样的可能性 |
wǒmen xūyào
tànsuǒ gè zhǒng gè yàng de kěnéng xìng |
Нам
потрібно
вивчити
всілякі
можливості |
Nam potribno
vyvchyty vsilyaki mozhlyvosti |
204 |
The possibilities
are endless |
The possibilities
are endless |
可能性是无止境 |
kěnéng xìng shì wú
zhǐjìng |
Можливості
безмежні |
Mozhlyvosti
bezmezhni |
205 |
可想的办法是无穷的 |
kě xiǎng de bànfǎ shì wúqióng
de |
可想的办法是无穷的 |
kě xiǎng de bànfǎ shì wúqióng
de |
Можливий
підхід
нескінченний |
Mozhlyvyy pidkhid neskinchennyy |
206 |
可能性是无止境 |
kěnéng xìng shì
wú zhǐjìng |
可能是无止境 |
kěnéng shì wú zhǐjìng |
Можливості
безмежні |
Mozhlyvosti
bezmezhni |
207 |
Possibility can be used in a similar way to option,
choice and alternative,
but the emphasis here is less on the need to make
a choice, and more on what.is available |
Possibility can be
used in a similar way to option, choice and alternative, but the emphasis
here is less on the need to make a choice, and more on what.Is available |
可能性可以与选项,选择和替代方法类似地使用,但是这里的重点是较少地做出选择的需求,而更多地是关于可用的东西。 |
kěnéng xìng kěyǐ
yǔ xuǎnxiàng, xuǎnzé hé tìdài fāngfǎ lèisì dì
shǐyòng, dànshì zhèlǐ de zhòngdiǎn shì jiào shǎo de zuò
chū xuǎnzé de xūqiú, ér gèng duō de shì guānyú kěyòng
de dōngxī. |
Можливість
може бути
використана
аналогічно
варіанту,
вибору та
альтернативі,
але акцент
тут менший
на
необхідності
зробити
вибір, а
більше на
тому, що є. |
Mozhlyvistʹ
mozhe buty vykorystana analohichno variantu, vyboru ta alʹternatyvi, ale
aktsent tut menshyy na neobkhidnosti zrobyty vybir, a bilʹshe na tomu,
shcho ye. |
208 |
possibility |
possibility |
可能性 |
Kěnéng xìng |
можливість |
mozhlyvistʹ |
209 |
的用法与 |
de yòng fǎ yǔ |
的用法与 |
de yòngfǎ yǔ |
Використання
та |
Vykorystannya ta |
210 |
可能性可以与选项,选择和替代方法类似地使用,但是这里的重点是较少地做出选择的需求,而更多地是关于可用的东西 |
kěnéng xìng
kěyǐ yǔ xuǎnxiàng, xuǎnzé hé tìdài fāngfǎ
lèisì dì shǐyòng, dànshì zhèlǐ de zhòngdiǎn shì jiào shǎo
de zuòchū xuǎnzé de xūqiú, ér gèng duō de shì guānyú
kěyòng de dōngxī |
可能可以与选项,选择和替代方法类似地使用,但是这里的重点是替代地做出选择的需求,而更多地是关于可用的东西 |
kěnéng
kěyǐ yǔ xuǎnxiàng, xuǎnzé hé tìdài fāngfǎ
lèisì dì shǐyòng, dànshì zhèlǐ de zhòngdiǎn shì tìdài de zuò
chū xuǎnzé de xūqiú, ér gèng duō de shì guānyú
kěyòng de dōngxī |
Можливість
може
використовуватися
аналогічно
варіантам,
вибору та
альтернатив,
але суть тут
полягає в
необхідності
зробити
менший
вибір та
більше про
те, що
доступно |
Mozhlyvistʹ
mozhe vykorystovuvatysya analohichno variantam, vyboru ta alʹternatyv,
ale sutʹ tut polyahaye v neobkhidnosti zrobyty menshyy vybir ta
bilʹshe pro te, shcho dostupno |
211 |
可能性 |
kěnéng xìng |
可能 |
kěnéng |
Можливість |
Mozhlyvistʹ |
212 |
option |
option |
选项 |
xuǎnxiàng |
варіант |
variant |
213 |
choice |
choice |
选择 |
xuǎnzé |
вибір |
vybir |
214 |
和 |
hé |
和 |
hé |
І |
I |
215 |
alternative |
alternative |
另类 |
lìnglèi |
альтернатива |
alʹternatyva |
216 |
相似,不过,其重点主要在于可选择的事物而非需要作出选择 |
xiāngsì, bùguò,
qí zhòngdiǎn zhǔyào zàiyú kě xuǎnzé de shìwù ér fēi
xūyào zuò chū xuǎnzé |
相似,不过,其重点主要在于替代的事物而不需要做出选择 |
xiāngsì, bùguò,
qí zhòngdiǎn zhǔyào zàiyú tìdài de shìwù ér bù xūyào zuò
chū xuǎnzé |
Аналогічно,
але головна
увага
зосереджується
на тому, що
можна
вибрати, а не
на необхідності
зробити
вибір |
Analohichno, ale
holovna uvaha zoseredzhuyetʹsya na tomu, shcho mozhna vybraty, a ne na
neobkhidnosti zrobyty vybir |
217 |
paterns and
collocations |
paterns and
collocations |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
візерунки
та
колокації |
vizerunky ta
kolokatsiyi |
218 |
with |
with |
与 |
yǔ |
з |
z |
219 |
without |
without |
没有 |
méiyǒu |
без |
bez |
220 |
the option |
the option |
选项 |
xuǎnxiàng |
варіант |
variant |
221 |
choice |
choice |
选择 |
xuǎnzé |
вибір |
vybir |
222 |
possibility
of sth |
possibility of sth |
发生的可能性 |
fāshēng de
kěnéng xìng |
можливість
чого-н |
mozhlyvistʹ
choho-n |
223 |
a(n)
good |
a(n) good |
好 |
hǎo |
a (n)
добро |
a (n) dobro |
224 |
acceptable |
acceptable |
可以接受的 |
kěyǐ
jiēshòu de |
прийнятний |
pryynyatnyy |
225 |
reasonable |
reasonable |
合理 |
hélǐ |
розумний |
rozumnyy |
226 |
possible
option |
possible option |
可能的选择 |
kěnéng de
xuǎnzé |
можливий
варіант |
mozhlyvyy variant |
227 |
choice |
choice |
选择 |
xuǎnzé |
вибір |
vybir |
228 |
alternative |
alternative |
另类 |
lìnglèi |
альтернатива |
alʹternatyva |
229 |
the
only option |
the only option |
唯一的选择 |
wéiyī de
xuǎnzé |
єдиний
варіант |
yedynyy variant |
230 |
choice |
choice |
选择 |
xuǎnzé |
вибір |
vybir |
231 |
alternative |
alternative |
另类 |
lìnglèi |
альтернатива |
alʹternatyva |
232 |
possibility
open to sb |
possibility open to
sb |
对某人开放的可能性 |
duì mǒu rén kāifàng
de kěnéng xìng |
можливість
відкрити до sb |
mozhlyvistʹ
vidkryty do sb |
233 |
your
best option/alternative (is
to ...) |
your best
option/alternative (is to...) |
您最好的选择/替代(是...) |
nín zuì hǎo de
xuǎnzé/tìdài (shì...) |
ваш
найкращий
варіант /
альтернатива
(це ...) |
vash naykrashchyy
variant / alʹternatyva (tse ...) |
234 |
to have a(n)/the option/choice of doing sth |
To have a(n)/the
option/choice of doing sth |
有(n)/做某事的选择/选择 |
Yǒu (n)/zuò mǒu shì
de xuǎnzé/xuǎnzé |
мати
a (n) / варіант /
вибір
робити що-н |
maty a (n) / variant
/ vybir robyty shcho-n |
235 |
to have no option/choice/alternative (but to do sth) |
to have no
option/choice/alternative (but to do sth) |
没有选择/选择/替代(但是做某事) |
méiyǒu
xuǎnzé/xuǎnzé/tìdài (dànshì zuò mǒu shì) |
не
мати
можливості /
вибору /
альтернативи
(але робити
що-небудь) |
ne maty mozhlyvosti /
vyboru / alʹternatyvy (ale robyty shcho-nebudʹ) |
236 |
a
number/range of options/choices/alternatives/
possibilities |
a number/range of
options/choices/alternatives/ possibilities |
选项/选择/选择/可能性的数量/范围 |
xuǎnxiàng/xuǎnzé/xuǎnzé/kěnéng
xìng de shùliàng/fànwéi |
кількість
/ діапазон
варіантів /
варіантів /
альтернатив
/
можливостей |
kilʹkistʹ
/ diapazon variantiv / variantiv / alʹternatyv / mozhlyvostey |
237 |
not
much option/choice |
not much
option/choice |
没有太多的选择/选择 |
méiyǒu tài duō de
xuǎnzé/xuǎnzé |
не
багато
варіанту /
вибору |
ne bahato variantu /
vyboru |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
oracle |
1403 |
1403 |
orange |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|