A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes        
  optional 1402 1402 optician          
1 optical illusion Optical illusion 光学错觉 Guāngxué cuòjué illusion d'optique 錯視 錯視  さくし  sakushi 
2  something that tricks your, eyes and makes you think that you can see sth that is not there, or makes you see sth as different from what it really is   something that tricks your, eyes and makes you think that you can see sth that is not there, or makes you see sth as different from what it really is   会让您眼花trick乱的东西,使您认为可以看到不存在的东西,或者使您看到与实际不同的东西  huì ràng nín yǎnhuā trick luàn de dōngxī, shǐ nín rènwéi kěyǐ kàn dào bù cúnzài de dōngxī, huòzhě shǐ nín kàn dào yǔ shíjì bùtóng de dōngxī  quelque chose qui vous trompe les yeux et vous fait penser que vous pouvez voir qch qui n'est pas là, ou vous fait voir qch comme différent de ce qu'il est vraiment  あなたの目をだまし、そこにないものを見ることができると思うようにする、または実際のものとは違うものとして見るようにするもの   あなた    だまし 、 そこ  ない もの  見ること  できる  思う よう  する 、 または 実際 もの   違う もの として 見る よう  する もの    あなた    だまし 、 そこ  ない もの  みる こと できる  おもう よう  する 、 または じっさい  もの   ちがう もの として みる よう  する もの    anata no me o damashi , soko ni nai mono o miru koto gadekiru to omō  ni suru , mataha jissai no mono to wachigau mono toshite miru  ni suru mono 
3 视错觉;错视;视觉幻象 shì cuòjué; cuò shì; shìjué huànxiàng 视错觉;错视;视觉幻象 shì cuòjué; cuò shì; shìjué huànxiàng Illusion d'optique 目の錯覚   錯覚    さっかく  me no sakkaku 
4 picture on previous page picture on previous page 前一页图片 qián yī yè túpiàn photo à la page précédente 前ページの写真  ページ  写真  ぜん ページ  しゃしん  zen pēji no shashin 
5 Optician Optician 配镜师 pèi jìng shī Opticien 眼鏡 眼鏡  めがね  megane 
6 (also ophthalmic optician) (also ophthalmic optician) (也是眼科眼镜师) (yěshì yǎnkē yǎnjìng shī) (également opticien ophtalmique) (また、眼科の眼鏡技師) ( また 、 眼科  眼鏡 技師 )  ( また 、 がんか  めがね ぎし )  ( mata , ganka no megane gishi ) 
7 also  also  aussi また また  また  mata 
8 optometrist optometrist 验光师 yànguāng shī optométriste 検眼医 検眼医  けんがに  kengani 
9 a person whose job is to examine people’s eyes and to recommend and sell glasses  a person whose job is to examine people’s eyes and to recommend and sell glasses  一个负责检查人们的眼睛并推荐和出售眼镜的人 yīgè fùzé jiǎnchá rénmen de yǎnjīng bìng tuījiàn hé chūshòu yǎnjìng de rén une personne dont le travail consiste à examiner les yeux des gens et à recommander et vendre des lunettes 人の目を調べ、眼鏡を勧めて販売することが仕事である人     調べ 、 眼鏡  勧めて 販売 する こと 仕事である   ひと    しらべ 、 めがね  すすめて はんばい すること  しごとである ひと  hito no me o shirabe , megane o susumete hanbai suru kotoga shigotodearu hito 
10 眼镜商;验光师 yǎnjìng shāng; yànguāng shī 眼镜商;验光师 yǎnjìng shāng; yànguāng shī Opticien; Optométriste 眼鏡;検眼医 眼鏡 ; 検眼医  めがね ; けんがに  megane ; kengani 
11 opticianys opticianys 眼镜师 yǎnjìng shī opticianys 眼鏡 眼鏡  めがね  megane 
12 opticians opticians 眼镜师 yǎnjìng shī opticiens 眼鏡技師 眼鏡 技師  めがね ぎし  megane gishi 
13 the shop/store where an optician works the shop/store where an optician works 眼镜师工作的商店/商店 yǎnjìng shī gōngzuò de shāngdiàn/shāngdiàn le magasin / magasin où travaille un opticien 眼鏡屋が働く店/店 眼鏡屋  働く  /店  めがねや  はたらく みせ てん  meganeya ga hataraku mise ten 
14 眼镜商店 yǎnjìng shāngdiàn 眼镜商店 yǎnjìng shāngdiàn Boutique de lunettes メガネショップ メガネ ショップ  メガネ ショップ  megane shoppu 
15 to go to the optician’s  to go to the optician’s  去配镜师的 qù pèi jìng shī de aller chez l'opticien 眼鏡屋に行く 眼鏡屋  行く  めがねや  いく  meganeya ni iku 
16 去配眼镜  qù pèi yǎnjìng  去配眼镜 qù pèi yǎnjìng Allez avec des lunettes メガネで行く メガネ  行く  メガネ  いく  megane de iku 
17 a person who makes lenses, glasses, etc. a person who makes lenses, glasses, etc. 制造镜片,眼镜等的人 zhìzào jìngpiàn, yǎnjìng děng de rén une personne qui fabrique des lentilles, des lunettes, etc. レンズ、眼鏡などを作る人 レンズ 、 眼鏡 など  作る   レンズ 、 めがね など  つくる ひと  renzu , megane nado o tsukuru hito 
18 光学仪器制造者  Guāngxué yíqì zhìzào zhě  光学仪器制造者 guāngxué yíqì zhìzào zhě Fabricant d'instruments optiques 光学機器メーカー 光学 機器 メーカー  こうがく きき メーカー  kōgaku kiki mēkā 
19 optics optics 光学 guāngxué optique 光学系 光学系  こうがくけい  kōgakukei 
20 the scientific study of sight and light the scientific study of sight and light 视光科学研究 shì guāng kēxué yánjiū l'étude scientifique de la vue et de la lumière 視覚と光の科学的研究 視覚    科学  研究  しかく  ひかり  かがく てき けんきゅう  shikaku to hikari no kagaku teki kenkyū 
21 光学 guāngxué 光学 guāngxué Optique 光学系 光学系  こうがくけい  kōgakukei 
22 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
23 fibre optics fibre optics 光纤 guāngxiān fibre optique 光ファイバ  ファイバ  ひかり ファイバ  hikari faiba 
24 optimal optimal 最佳 zuì jiā optimal 最適 最適  さいてき  saiteki 
25 optimum optimum 最佳 zuì jiā optimum 最適 最適  さいてき  saiteki 
26 optimism  optimism  乐观 lèguān optimisme 楽観 楽観  らっかん  rakkan 
27  (about/ for sth) a feeling that good things will happen and that sth will be successful; the tendency to have this feeling   (about/ for sth) a feeling that good things will happen and that sth will be successful; the tendency to have this feeling   (关于/某事)一种感觉,好事将会发生,某事将会成功;有这种感觉的倾向  (guānyú/mǒu shì) yī zhǒng gǎnjué, hǎoshì jiāng huì fāshēng, mǒu shì jiāng huì chénggōng; yǒu zhè zhǒng gǎnjué de qīngxiàng  (à propos de / pour qc) le sentiment que de bonnes choses se produiront et que qch réussira; la tendance à avoir ce sentiment  (約/ sth)良いことが起こり、そのsthが成功するという感覚;この感覚を持つ傾向   (  / sth ) 良い こと  起こり 、 その sth  成功する という 感覚 ; この 感覚  持つ 傾向    ( やく / sth ) よい こと  おこり 、 その sth  せいこう する という かんかく ; この かんかく  もつ けいこう    ( yaku / sth ) yoi koto ga okori , sono sth ga seikō surutoiu kankaku ; kono kankaku o motsu keikō 
28 乐观;乐观主义 lèguān; lèguān zhǔyì 乐观;乐观主义 lèguān; lèguān zhǔyì Optimisme 楽観 楽観  らっかん  rakkan 
29 optimism about/for the future  optimism about/for the future  对未来的乐观 duì wèilái de lèguān optimisme pour / pour l'avenir 将来についての楽観主義 将来 について  楽観 主義  しょうらい について  らっかん しゅぎ  shōrai nitsuite no rakkan shugi 
30 对未来的乐观 duì wèilái de lèguān 对未来的乐观 duì wèilái de lèguān Optimisme pour l'avenir 未来への楽観 未来   楽観  みらい   らっかん  mirai e no rakkan 
31 We may now look forward with optimism.  We may now look forward with optimism.  我们现在可以乐观地期待。 wǒmen xiànzài kěyǐ lèguān de qídài. Nous pouvons maintenant envisager l'avenir avec optimisme. 私たちは今、楽観主義を楽しみにしています。 私たち   、 楽観 主義  楽しみ  しています 。  わたしたち  いま 、 らっかん しゅぎ  たのしみ  しています 。  watashitachi wa ima , rakkan shugi o tanoshimi nishiteimasu . 
32 我们现在可以乐观地展望未来 Wǒmen xiànzài kěyǐ lèguān de zhǎnwàng wèilái 我们现在可以乐观地展望未来 Wǒmen xiànzài kěyǐ lèguān de zhǎnwàng wèilái Nous pouvons maintenant regarder vers l'avenir avec optimisme 楽観的に未来を見ることができます 楽観   未来  見る こと  できます  らっかん てき  みらい  みる こと  できます  rakkan teki ni mirai o miru koto ga dekimasu 
33 a mood of cautious optimism  a mood of cautious optimism  谨慎乐观的心情 jǐnshèn lèguān de xīnqíng une humeur d'optimisme prudent 慎重な楽観的な雰囲気 慎重な 楽観 的な 雰囲気  しんちょうな らっかん てきな ふにき  shinchōna rakkan tekina funiki 
34 谨慎乐观的心情 jǐnshèn lèguān de xīnqíng 谨慎乐观的心情 jǐnshèn lèguān de xīnqíng Un optimisme prudent 慎重な楽観主義 慎重な 楽観 主義  しんちょうな らっかん しゅぎ  shinchōna rakkan shugi 
35 there are very real grounds for optimism there are very real grounds for optimism 有非常真实的乐观理由 yǒu fēicháng zhēnshí de lèguān lǐyóu il y a de vrais motifs d'optimisme 楽観主義の本当の根拠がある 楽観 主義  本当  根拠  ある  らっかん しゅぎ  ほんとう  こんきょ  ある  rakkan shugi no hontō no konkyo ga aru 
36 的确有理由可以乐观 díquè yǒu lǐyóu kěyǐ lèguān 的确有理由可以乐观 díquè yǒu lǐyóu kěyǐ lèguān Il y a en effet des raisons d'être optimiste 楽観的である理由は確かにあります 楽観 的である 理由  確か  あります  らっかん てきである りゆう  たしか  あります  rakkan tekidearu riyū wa tashika ni arimasu 
37 有非常真实的乐观理由 yǒu fēicháng zhēnshí de lèguān lǐyóu 有非常真实的乐观理由 yǒu fēicháng zhēnshí de lèguān lǐyóu Il y a des raisons très réelles d'optimisme 楽観主義の本当の理由があります 楽観 主義  本当  理由  あります  らっかん しゅぎ  ほんとう  りゆう  あります  rakkan shugi no hontō no riyū ga arimasu 
38 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
39 pessimism pessimism 悲观主义 bēiguān zhǔyì pessimisme 悲観論 悲観論  ひかんろん  hikanron 
40 optimist  optimist  乐天派 lètiān pài optimiste 楽観主義者 楽観 主義者  らっかん しゅぎしゃ  rakkan shugisha 
41  a person who always expects good things to happen or things to be successful   a person who always expects good things to happen or things to be successful   一个总是期望好事会发生或成功的人  yīgè zǒng shì qīwàng hǎoshì huì fāshēng huò chénggōng de rén  une personne qui s'attend toujours à ce que de bonnes choses se produisent ou que les choses réussissent  常に良いことが起こるか、成功することを期待している人   常に 良い こと  起こる  、 成功 する こと  期待している     つねに よい こと  おこる  、 せいこう する こと  きたい している ひと    tsuneni yoi koto ga okoru ka , seikō suru koto o kitaishiteiru hito 
42 乐观的人;乐天派 lèguān de rén; lètiān pài 乐观的人;乐天派 lèguān de rén; lètiān pài Personne optimiste 楽観的な人 楽観 的な   らっかん てきな ひと  rakkan tekina hito 
43 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
44 pessimism pessimism 悲观主义 bēiguān zhǔyì pessimisme 悲観論 悲観論  ひかんろん  hikanron 
45 optimistic  optimistic  乐观的 lèguān de optimiste 楽観的 楽観   らっかん てき  rakkan teki 
46 ^ (about sth) ^ (about sth) ^(大约) ^(dàyuē) ^ (à propos de qc) ^(約sth) ^( 約 sth )  ^( やく sth )  ^( yaku sth ) 
47 ~ (that ...) expecting good things to happen or sth to be successful; showing this feeling ~ (that...) Expecting good things to happen or sth to be successful; showing this feeling 〜(...)期望成功或成功的美好事物;表现出这种感觉 〜(...) Qīwàng chénggōng huò chénggōng dì měihǎo shìwù; biǎoxiàn chū zhè zhǒng gǎnjué ~ (que ...) s'attendre à ce que de bonnes choses se produisent ou à ce qu'elles réussissent; montrer ce sentiment 〜(それは...)良いことが起こるか成功することを期待する;この気持ちを示す 〜 ( それ  ...) 良い こと  起こる  成功 する こと 期待 する ; この 気持ち  示す  〜 ( それ  。。。) よい こと  おこる  せいこう する こと  きたい する ; この きもち  しめす  〜 ( sore wa ...) yoi koto ga okoru ka seikō suru koto okitai suru ; kono kimochi o shimesu 
48 乐观的;抱乐观看法的 lèguān de; bào lèguān kànfǎ de 乐观的;抱乐观看法的 lèguān de; bào lèguān kànfǎ de Optimiste 楽観的 楽観   らっかん てき  rakkan teki 
49 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
50 positive positive zhèng positif ポジティブ ポジティブ  ポジティブ  pojitibu 
51 She's not very optimistic about the outcomeof the talks She's not very optimistic about the outcomeof the talks 她对谈判的结果不是很乐观 tā duì tánpàn de jiéguǒ bùshì hěn lèguān Elle n'est pas très optimiste quant au résultat des pourparlers 彼女は会談の結果についてあまり楽観的ではありません 彼女  会談  結果 について あまり 楽観 的で ありません  かのじょ  かいだん  けっか について あまり らっかんてきで  ありません  kanojo wa kaidan no kekka nitsuite amari rakkan tekide waarimasen 
52 她对会谈的结果不太乐观 tā duì huìtán de jiéguǒ bù tài yuè guān 她对会谈的结果不太乐观 tā duì huìtán de jiéguǒ bù tài yuè guān Elle n'est pas aussi optimiste quant au résultat des pourparlers 彼女は会談の結果についてそれほど楽観的ではない 彼女  会談  結果 について それほど 楽観 的で はない かのじょ  かいだん  けっか について それほど らっかん てきで はない  kanojo wa kaidan no kekka nitsuite sorehodo rakkan tekidehanai 
53 They are cautiously optimistic that the reforms will take place  They are cautiously optimistic that the reforms will take place  他们对改革将持谨慎乐观的态度 tāmen duì gǎigé jiāng chí jǐnshèn lèguān de tàidù Ils sont prudemment optimistes quant à la réalisation des réformes 彼らは改革が行われることについて慎重に楽観的です 彼ら  改革  行われる こと について 慎重  楽観的です  かれら  かいかく  おこなわれる こと について しんちょう  らっかん てきです  karera wa kaikaku ga okonawareru koto nitsuite shinchō nirakkan tekidesu 
54 他们对兔否行改革表示审慎的乐观 tāmen duì tù fǒu shíxíng gǎigé biǎoshì shěnshèn de lèguān 他们对兔否实行改革表示审判慎的乐观 tāmen duì tù fǒu shíxíng gǎigé biǎoshì shěnpàn shèn de lèguān Ils sont prudemment optimistes quant à savoir si Rabbit mettra en œuvre la réforme 彼らは、ウサギが改革を実施するかどうかについて慎重に楽観的です。 彼ら  、 ウサギ  改革  実施 する  どう かについて 慎重  楽観 的です 。  かれら  、 ウサギ  かいかく  じっし する  どう かについて しんちょう  らっかん てきです 。  karera wa , usagi ga kaikaku o jisshi suru ka dō ka nitsuiteshinchō ni rakkan tekidesu . 
55 他们对改革将持谨慎乐观的态度 tāmen duì gǎigé jiāng chí jǐnshèn lèguān de tàidù 他们对改革将持谨慎乐观的态度 tāmen duì gǎigé jiāng chí jǐnshèn lèguān de tàidù Ils seront prudemment optimistes quant à la réforme 彼らは改革について慎重に楽観的になります 彼ら  改革 について 慎重  楽観   なります  かれら  かいかく について しんちょう  らっかん てき なります  karera wa kaikaku nitsuite shinchō ni rakkan teki ninarimasu 
56 we are now taking a more optimistic view we are now taking a more optimistic view 我们现在更加乐观 wǒmen xiànzài gèngjiā lèguān nous adoptons maintenant une vision plus optimiste 私たちは今、より楽観的な見方をしています 私たち   、 より 楽観 的な 見方  しています  わたしたち  いま 、 より らっかん てきな みかた  しています  watashitachi wa ima , yori rakkan tekina mikata oshiteimasu 
57 我们现在抱较乐观的看法 wǒmen xiànzài bào jiào lèguān de kànfǎ 我们现在抱较乐观的看法 wǒmen xiànzài bào jiào lèguān de kànfǎ Nous avons maintenant une vision plus optimiste より楽観的な見方をするようになりました より 楽観 的な 見方  する よう  なりました  より らっかん てきな みかた  する よう  なりました  yori rakkan tekina mikata o suru  ni narimashita 
58 in an optimistic mood in an optimistic mood 乐观地 lèguān de d'humeur optimiste 楽観的な気分で 楽観 的な 気分   らっかん てきな きぶん   rakkan tekina kibun de 
59 以乐观的情绪  yǐ lèguān de qíngxù  以乐观的情绪 yǐ lèguān de qíngxù Avec optimisme 楽観的に 楽観    らっかん てき   rakkan teki ni 
60 乐观地 lèguān de 乐观地 lèguān de Optimistiquement 楽観的に 楽観    らっかん てき   rakkan teki ni 
61 I think you’re  being a little over-optimistic I think you’re  being a little over-optimistic 我认为您有点过分乐观 wǒ rènwéi nín yǒudiǎn guòfèn lèguān Je pense que vous êtes un peu trop optimiste あなたは少し楽観的すぎると思う あなた  少し 楽観 的すぎる  思う  あなた  すこし らっかん てきすぎる  おもう  anata wa sukoshi rakkan tekisugiru to omō 
62 我看你是有点过于乐观了 wǒ kàn nǐ shì yǒudiǎn guòyú lèguān le 我看你是有点过于乐观了 wǒ kàn nǐ shì yǒudiǎn guòyú lèguān le Je pense que tu es un peu trop optimiste あなたは少し楽観的すぎると思う あなた  少し 楽観 的すぎる  思う  あなた  すこし らっかん てきすぎる  おもう  anata wa sukoshi rakkan tekisugiru to omō 
63 opposé  opposé  反对 fǎnduì opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
64 pessimistic pessimistic 悲观 bēiguān pessimiste 悲観的 悲観   ひかん てき  hikan teki 
65 optimistically optimistically 乐观地 lèguān de avec optimisme 楽観的に 楽観    らっかん てき   rakkan teki ni 
66 optimize optimize 优化 yōuhuà optimiser 最適化する 最適  する  さいてき  する  saiteki ka suru 
67 optimise optimise 优化 yōuhuà optimiser 最適化する 最適  する  さいてき  する  saiteki ka suru 
68 to make sth as good as it can be; to use sth in the best possible way to make sth as good as it can be; to use sth in the best possible way 尽力而为以最好的方式使用某物 jìnlì ér wéi yǐ zuì hǎo de fāngshì shǐyòng mǒu wù rendre qch aussi bon que possible; utiliser qch de la meilleure façon possible できる限りsthを作成し、sthを可能な限り最良の方法で使用する できる 限り sth  作成  、 sth  可能な 限り 最良 方法  使用 する  できる かぎり sth  さくせい  、 sth  かのうな かぎりさいりょう  ほうほう  しよう する  dekiru kagiri sth o sakusei shi , sth o kanōna kagiri sairyō nohōhō de shiyō suru 
69  使最优化,;充分利用  shǐ zuì yōuhuà,; chōngfèn lìyòng  使最优化,;充分利用  shǐ zuì yōuhuà,; chōngfèn lìyòng  Optimiser  最適化   最適     さいてき     saiteki ka 
70 to optimize the use resources to optimize the use resources 优化使用资源 yōuhuà shǐyòng zīyuán optimiser les ressources d'utilisation 使用リソースを最適化する 使用 リソース  最適  する  しよう リソース  さいてき  する  shiyō risōsu o saiteki ka suru 
71 充分利甬资源 chōngfèn lì yǒng zīyuán 充分利甬资源 chōngfèn lì yǒng zīyuán Tirer le meilleur parti des ressources リソースを最大限に活用する リソース  最大限  活用 する  リソース  さいだいげん  かつよう する  risōsu o saidaigen ni katsuyō suru 
72 optimum  optimum  最佳 zuì jiā optimum 最適 最適  さいてき  saiteki 
73 also also aussi また また  また  mata 
74  optimal  optimal  最佳  zuì jiā  optimal  最適   最適    さいてき    saiteki 
75  the best possible; producing the best possible results   the best possible; producing the best possible results   最好的产生最好的结果  zuì hǎo de chǎnshēng zuì hǎo de jiéguǒ  le meilleur possible; produire les meilleurs résultats possibles  可能な限り最高の、可能な限り最高の結果を生み出す   可能な 限り 最高  、 可能な 限り 最高  結果 生み出す    かのうな かぎり さいこう  、 かのうな かぎり さいこう けっか  うみだす    kanōna kagiri saikō no , kanōna kagiri saikō no kekka oumidasu 
76 最佳的;最适宜的 zuì jiā de; zuì shìyí de 最佳的;最适宜的 zuì jiā de; zuì shìyí de Le meilleur 最高の 最高 の  さいこう   saikō no 
77 optimum growth  optimum growth  最佳增长 zuì jiā zēngzhǎng croissance optimale 最適な成長 最適な 成長  さいてきな せいちょう  saitekina seichō 
78 最佳增长 zuì jiā zēngzhǎng 最佳增长 zuì jiā zēngzhǎng Meilleure croissance 最高の成長 最高  成長  さいこう  せいちょう  saikō no seichō 
79 the optimum use of resources the optimum use of resources 资源的最佳利用 zīyuán de zuì jiā lìyòng l'utilisation optimale des ressources リソースの最適な使用 リソース  最適な 使用  リソース  さいてきな しよう  risōsu no saitekina shiyō 
80 对资的充分利 duì zīyuán de chōngfèn lìyòng 对资源的充分利用 duì zīyuán de chōngfèn lìyòng Pleine utilisation des ressources リソースのフル活用 リソース  フル 活用  リソース  フル かつよう  risōsu no furu katsuyō 
81 资源的最佳利用 zīyuán de zuì jiā lìyòng 资源的最佳利用 zīyuán de zuì jiā lìyòng Meilleure utilisation des ressources リソースの最大限の活用 リソース  最大限  活用  リソース  さいだいげん  かつよう  risōsu no saidaigen no katsuyō 
82 the optimum condition for effective learning  the optimum condition for effective learning  有效学习的最佳条件 yǒuxiào xuéxí de zuì jiā tiáojiàn la condition optimale pour un apprentissage efficace 効果的な学習のための最適条件 効果 的な 学習  ため  最適 条件  こうか てきな がくしゅう  ため  さいてき じょうけん  kōka tekina gakushū no tame no saiteki jōken 
83 保证学习效果的最隹条件 bǎozhèng xuéxí xiàoguǒ de zuì zhuī tiáojiàn 保证学习效果的最隹条件 bǎozhèng xuéxí xiàoguǒ de zuì zhuī tiáojiàn Les meilleures conditions pour assurer l'efficacité de l'apprentissage 学習の有効性を確保するための最良の条件 学習  有効性  確保 する ため  最良  条件  がくしゅう  ゆうこうせい  かくほ する ため  さいりょう  じょうけん  gakushū no yūkōsei o kakuho suru tame no sairyō no jōken 
84 有效学习的最佳条件 yǒuxiào xuéxí de zuì jiā tiáojiàn 有效学习的最佳条件 yǒuxiào xuéxí de zuì jiā tiáojiàn Les meilleures conditions pour un apprentissage efficace 効果的な学習に最適な条件 効果 的な 学習  最適な 条件  こうか てきな がくしゅう  さいてきな じょうけん  kōka tekina gakushū ni saitekina jōken 
85 the optimum the optimum 最佳 zuì jiā l'optimum 最適 最適  さいてき  saiteki 
86 the best possible result,set of conditions, etc the best possible result,set of conditions, etc 最佳结果,条件集等 zuì jiā jiéguǒ, tiáojiàn jí děng le meilleur résultat possible, un ensemble de conditions, etc. 最良の結果、一連の条件など 最良  結果 、 一連  条件 など  さいりょう  けっか 、 いちれん  じょうけん など  sairyō no kekka , ichiren no jōken nado 
87 最佳结果;最好的条件 zuì jiā jiéguǒ; zuì hǎo de tiáojiàn 最佳结果;最好的条件 zuì jiā jiéguǒ; zuì hǎo de tiáojiàn Meilleur résultat 最高の結果 最高  結果  さいこう  けっか  saikō no kekka 
88 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
89 ideal ideal 理想 lǐxiǎng idéal 理想的 理想   りそう てき  risō teki 
90 option option 选项 xuǎnxiàng option オプション オプション  オプション  opushon 
91 ~ (of doing sth) ~ (of doing sth) 〜(做某事) 〜(zuò mǒu shì) ~ (de faire qc) 〜(sthの実行) 〜 ( sth の 実行 )  〜 ( sth  じっこう )  〜 ( sth no jikkō ) 
92 ~ (to do sth) something that you can choose to have or do; the freedom to choose what you do ~ (to do sth) something that you can choose to have or do; the freedom to choose what you do 〜(做某事)您可以选择拥有或做的某事;选择工作的自由 〜(zuò mǒu shì) nín kěyǐ xuǎnzé yǒngyǒu huò zuò de mǒu shì; xuǎnzé gōngzuò de zìyóu ~ (faire qc) quelque chose que vous pouvez choisir d'avoir ou de faire; la liberté de choisir ce que vous faites 〜(sthを行うために)所有または実行することを選択できるもの;実行することを選択する自由 〜 ( sth  行う ため  ) 所有 または 実行 する こと 選択 できる もの ; 実行 する こと  選択 する 自由  〜 ( sth  おこなう ため  ) しょゆう または じっこうする こと  せんたく できる もの ; じっこう する こと せんたく する じゆう  〜 ( sth o okonau tame ni ) shoyū mataha jikkō suru kotoo sentaku dekiru mono ; jikkō suru koto o sentaku suru jiyū 
93 可选择的事物;选择;选择权;选择的自由 kě xuǎnzé de shìwù; xuǎnzé; xuǎnzé quán; xuǎnzé de zìyóu 可选择的事物;选择;选择权;选择的自由 kě xuǎnzé de shìwù; xuǎnzé; xuǎnzé quán; xuǎnzé de zìyóu Choses à choisir; choix; droit de choisir; liberté de choisir 選択するもの、選択、選択する権利、選択する自由 選択 する もの 、 選択 、 選択 する 権利 、 選択 する自由  せんたく する もの 、 せんたく 、 せんたく する けんり 、せんたく する じゆう  sentaku suru mono , sentaku , sentaku suru kenri , sentakusuru jiyū 
94 as I  see it, we have two options ... as I  see it, we have two options... 如我所见,我们有两个选择... rú wǒ suǒ jiàn, wǒmen yǒu liǎng gè xuǎnzé... comme je le vois, nous avons deux options ... 私が見るように、2つのオプションがあります...   見る よう  、 2つ  オプション  あります ...  わたし  みる よう  、   オプション  あります。。。  watashi ga miru  ni , tsu no opushon ga arimasu ... 
95 据我看,我们有两种选择 Jù wǒ kàn, wǒmen yǒu liǎng zhǒng xuǎnzé 据我看,我们有两种选择 Jù wǒ kàn, wǒmen yǒu liǎng zhǒng xuǎnzé À mon avis, nous avons deux options 私の意見では、2つの選択肢があります   意見   、 2つ  選択肢  あります  わたし  いけん   、   せんたくし  あります  watashi no iken de wa , tsu no sentakushi ga arimasu 
96 there are various options open to you there are various options open to you 有多种选择供您选择 yǒu duō zhǒng xuǎnzé gōng nín xuǎnzé plusieurs options s'offrent à vous あなたに開いているさまざまなオプションがあります あなた  開いている さまざまな オプション  あります  あなた  ひらいている さまざまな オプション  あります  anata ni hiraiteiru samazamana opushon ga arimasu 
97 你有多种选择 nǐ yǒu duō zhǒng xuǎnzé 你有多种选择 nǐ yǒu duō zhǒng xuǎnzé Vous avez plusieurs choix 複数の選択肢があります 複数  選択肢  あります  ふくすう  せんたくし  あります  fukusū no sentakushi ga arimasu 
98 有多种选择供您选择 yǒu duō zhǒng xuǎnzé gōng nín xuǎnzé 有多种选择供您选择 yǒu duō zhǒng xuǎnzé gōng nín xuǎnzé Vous avez le choix entre plusieurs options から選択できる複数のオプションがあります から 選択 できる 複数  オプション  あります  から せんたく できる ふくすう  オプション  あります  kara sentaku dekiru fukusū no opushon ga arimasu 
99 Going to college was not an option for me Going to college was not an option for me 上大学不是我的选择 shàng dàxué bùshì wǒ de xuǎnzé Aller au collège n'était pas une option pour moi 大学に行くことは私にとって選択肢ではありませんでした 大学  行く こと   にとって 選択肢  ありませんでした  だいがく  いく こと  わたし にとって せんたくし  ありませんでした  daigaku ni iku koto wa watashi nitotte sentakushi de waarimasendeshita 
100 上大学不是我可以选择的道路 shàng dàxué bùshì wǒ kěyǐ xuǎnzé de dàolù 上大学不是我可以选择的道路 shàng dàxué bùshì wǒ kěyǐ xuǎnzé de dàolù Aller au collège n'est pas mon chemin 大学に行くことは私の道ではありません 大学  行く こと       ありません  だいがく  いく こと  わたし  みち   ありません  daigaku ni iku koto wa watashi no michi de wa arimasen 
  上大学不是我的选择 shàng dàxué bùshì wǒ de xuǎnzé 上大学不是我的选择 shàng dàxué bùshì wǒ de xuǎnzé Aller au collège n'est pas mon choix 大学に行くのは私の選択ではありません 大学  行く     選択   ありません  だいがく  いく   わたし  せんたく   ありません  daigaku ni iku no wa watashi no sentaku de wa arimasen 
102 I had no option but to ( I had to) ask him to leave I had no option but to (I had to) ask him to leave 我别无选择,只能(不得不)要求他离开 wǒ bié wú xuǎnzé, zhǐ néng (bùdé bù) yāoqiú tā líkāi Je n'avais pas d'autre choix que de (je devais) lui demander de partir 私には選択肢がありませんでした    選択肢  ありませんでした  わたし   せんたくし  ありませんでした  watashi ni wa sentakushi ga arimasendeshita 
103 我别无选择,只有请他离开 wǒ bié wú xuǎnzé, zhǐyǒu qǐng tā líkāi 我别无选择,只有请他离开 wǒ bié wú xuǎnzé, zhǐyǒu qǐng tā líkāi Je n'ai pas d'autre choix que de lui demander de partir 私は彼に去るように頼むしかありません     去る よう  頼む しか ありません  わたし  かれ  さる よう  たのむ しか ありません  watashi wa kare ni saru  ni tanomu shika arimasen 
104 Students have the option of studying abroad in the second year Students have the option of studying abroad in the second year 学生可以选择第二年出国留学 xuéshēng kěyǐ xuǎnzé dì èr nián chūguó liúxué Les étudiants ont la possibilité d'étudier à l'étranger en deuxième année 学生は2年目に留学するオプションがあります 学生  2 年目  留学 する オプション  あります  がくせい  2 ねんめ  りゅうがく する オプション  あります  gakusei wa 2 nenme ni ryūgaku suru opushon ga arimasu 
105 学生专二年级时可以辱择出国学习 xuéshēng zhuān èr niánjí shí kěyǐ rǔ zé chūguó xuéxí 学生专二年级时可以可以择择国国学习 xuéshēng zhuān èr niánjí shí kěyǐ kěyǐ zé zé guó guó xuéxí Les étudiants peuvent choisir d'étudier à l'étranger en deuxième année 生徒は2年生の留学を選択できます 生徒  2 年生  留学  選択 できます  せいと  2 ねんせい  りゅうがく  せんたく できます  seito wa 2 nensei no ryūgaku o sentaku dekimasu 
106 学生可以选择第二年出国留学 xuéshēng kěyǐ xuǎnzé dì èr nián chūguó liúxué 学生可以选择第二年出国留学 xuéshēng kěyǐ xuǎnzé dì èr nián chūguó liúxué Les étudiants peuvent choisir d'étudier à l'étranger en deuxième année 学生は2年目に留学することを選択できます 学生  2 年目  留学 する こと  選択 できます  がくせい  2 ねんめ  りゅうがく する こと  せんたくできます  gakusei wa 2 nenme ni ryūgaku suru koto o sentakudekimasu 
107 A savings that gives you the option to vary your monthly payments A savings that gives you the option to vary your monthly payments 储蓄让您可以选择每月还款额 chúxù ràng nín kěyǐ xuǎnzé měi yuè huán kuǎn é Une épargne qui vous donne la possibilité de varier vos mensualités 毎月の支払いを変更するオプションを提供する節約 毎月  支払い  変更 する オプション  提供 する節約  まいつき  しはらい  へんこう する オプション  ていきょう する せつやく  maitsuki no shiharai o henkō suru opushon o teikyō surusetsuyaku 
108 一项允许你每月自去存款的储方案 yī xiàng yǔnxǔ nǐ měi yuè zì qù cúnkuǎn de chúxù fāng'àn 一项允许您每月自去存款的储蓄方案 yī xiàng yǔnxǔ nín měi yuè zì qù cúnkuǎn de chúxù fāng'àn Un plan d'épargne qui vous permet d'effectuer des dépôts mensuels 毎月の入金が可能な貯蓄プラン 毎月  入金  可能な 貯蓄 プラン  まいつき  にゅうきん  かのうな ちょちく プラン  maitsuki no nyūkin ga kanōna chochiku puran 
109 储蓄让您可以选择每月还款额 chúxù ràng nín kěyǐ xuǎnzé měi yuè huán kuǎn é 储蓄让您可以选择每月还款额 chúxù ràng nín kěyǐ xuǎnzé měi yuè huán kuǎn é L'épargne vous permet de choisir combien vous payez chaque mois 貯蓄により、毎月支払う金額を選択できます 貯蓄 により 、 毎月 支払う 金額  選択 できます  ちょちく により 、 まいつき しはらう きんがく  せんたく できます  chochiku niyori , maitsuki shiharau kingaku o sentakudekimasu 
110 particular model comes with a wide range of options ( things you can choose to have when buying sth but which you will have to pay extra for).  particular model comes with a wide range of options (things you can choose to have when buying sth but which you will have to pay extra for).  特定型号具有多种选择(您在购买某物时可以选择拥有的东西,但您将需要额外支付)。 tèdìng xínghào jùyǒu duō zhǒng xuǎnzé (nín zài gòumǎi mǒu wù shí kěyǐ xuǎnzé yǒngyǒu de dōngxī, dàn nín jiāng xūyào éwài zhīfù). modèle particulier est livré avec un large éventail d'options (choses que vous pouvez choisir d'avoir lors de l'achat de qc mais pour lesquelles vous devrez payer un supplément). 特定のモデルには幅広いオプションがあります(sthを購入するときに選択できるが、追加料金が必要なもの)。 特定  モデル   幅広い オプション  あります (sth  購入 する とき  選択 できるが 、 追加 料金 必要な もの ) 。  とくてい  モデル   はばひろい オプション  あります ( sth  こうにゅう する とき  せんたく できるが 、ついか りょうきん  ひつような もの ) 。  tokutei no moderu ni wa habahiroi opushon ga arimasu (sth o kōnyū suru toki ni sentaku dekiruga , tsuika ryōkin gahitsuyōna mono ) . 
111 这一种型号的货品有很多选择 Zhè yī zhǒng xínghào de huòpǐn yǒu hěnduō xuǎnzé 这一种型号的货品有很多选择 Zhè yī zhǒng xínghào de huòpǐn yǒu hěnduō xuǎnzé Il existe de nombreuses options pour ce modèle このモデルには多くのオプションがあります この モデル   多く  オプション  あります  この モデル   おうく  オプション  あります  kono moderu ni wa ōku no opushon ga arimasu 
112 a subject that a student can choose to study, but that they do not have to do a subject that a student can choose to study, but that they do not have to do 学生可以选择学习但不需要做的一门学科 xuéshēng kěyǐ xuǎnzé xuéxí dàn bù xūyào zuò de yī mén xuékē un sujet qu'un étudiant peut choisir d'étudier, mais qu'il n'a pas à faire 学生が勉強することを選択できるが、彼らがする必要はない科目 学生  勉強 する こと  選択 できるが 、 彼ら  する必要  ない 科目  がくせい  べんきょう する こと  せんたく できるが 、かれら  する ひつよう  ない かもく  gakusei ga benkyō suru koto o sentaku dekiruga , karera gasuru hitsuyō wa nai kamoku 
113 选修课 xuǎnxiū kè 选修课 xuǎnxiū kè Électif 選択科目 選択 科目  せんたく かもく  sentaku kamoku 
114 the course offers options in design and computing the course offers options in design and computing 该课程提供设计和计算选项 gāi kèchéng tígōng shèjì hé jìsuàn xuǎnxiàng le cours offre des options en conception et en informatique このコースでは、設計とコンピューティングのオプションを提供しています この コース   、 設計  コンピューティング オプション  提供 しています  この コース   、 せっけい  こんぴゅうてぃんぐ  オプション  ていきょう しています  kono kōsu de wa , sekkei to konpyūtingu no opushon oteikyō shiteimasu 
115 这一学程开了设计和计算机技术的选修科目 zhè yī xué chéng kāile shèjì hé jìsuànjī jìshù de xuǎnxiū kēmù 这一学程开了设计和计算机技术的选修科目 zhè yī xué chéng kāile shèjì hé jìsuànjī jìshù de xuǎnxiū kēmù Ce cours ouvre des matières électives en design et technologie informatique このコースでは、設計とコンピューター技術の選択科目を開きます この コース   、 設計  コンピューター 技術 選択 科目  開きます  この コース   、 せっけい  コンピューター ぎじゅつ せんたく かもく  ひらきます  kono kōsu de wa , sekkei to konpyūtā gijutsu no sentakukamoku o hirakimasu 
116 〜(on sth) 〜(on sth) 〜(某物) 〜(mǒu wù) ~ (Sur qc) 〜(日) 〜 ( 日 )  〜 (  )  〜 ( hi ) 
117 (to do sth) the right to buy or sell sth at some time in the future 〜(to do sth) the right to buy or sell sth at some time in the future 〜(做某事)将来某时购买或出售某物的权利 〜(zuò mǒu shì) jiānglái mǒu shí gòumǎi huò chūshòu mǒu wù de quánlì ~ (Faire qc) le droit d'acheter ou de vendre qch à un moment donné dans le futur 〜(sthを行う)将来のある時点でsthを売買する権利 〜 ( sth  行う ) 将来  ある 時点  sth  売買する 権利  〜 ( sth  おこなう ) しょうらい  ある じてん  sth ばいばい する けんり  〜 ( sth o okonau ) shōrai no aru jiten de sth o baibaisuru kenri 
118  (未来的)实卖选择权  (wèilái de) shí mài xuǎnzé quán  (未来的)实卖选择权  (wèilái de) shí mài xuǎnzé quán  Options de vente (futures)  (将来)販売オプション   ( 将来 ) 販売 オプション    ( しょうらい ) はんばい オプション    ( shōrai ) hanbai opushon 
119 〜(做某事)将来某时购买或出售某物的权利 〜(zuò mǒu shì) jiānglái mǒu shí gòumǎi huò chūshòu mǒu wù de quánlì 〜(做某事)将来某时购买或出售某物的权利 〜(zuò mǒu shì) jiānglái mǒu shí gòumǎi huò chūshòu mǒu wù de quánlì ~ (Pour faire quelque chose) le droit d'acheter ou de vendre quelque chose à un moment donné dans le futur 〜(何かをするために)将来のある時点で何かを売買する権利 〜 (    する ため  ) 将来  ある 時点    売買 する 権利  〜 ( なに   する ため  ) しょうらい  ある じてん なに   ばいばい する けんり  〜 ( nani ka o suru tame ni ) shōrai no aru jiten de nanika o baibai suru kenri 
120 We have an option on the house We have an option on the house 我们有房子的选择 wǒmen yǒu fángzi de xuǎnzé Nous avons une option sur la maison 家にはオプションがあります    オプション  あります  いえ   オプション  あります  ie ni wa opushon ga arimasu 
121 我权有权买这所房子 wǒ quán yǒu quán gòumǎi zhè suǒ fángzi 我权有权购买这所房子 wǒ quán yǒu quán gòumǎi zhè suǒ fángzi J'ai le droit d'acheter cette maison この家を買う権利があります この   買う 権利  あります  この いえ  かう けんり  あります  kono ie o kau kenri ga arimasu 
122 我们有房子的选择 wǒmen yǒu fángzi de xuǎnzé 我们有房子的选择 wǒmen yǒu fángzi de xuǎnzé Nous avons le choix de la maison 家の選択肢があります   選択肢  あります  いえ  せんたくし  あります  ie no sentakushi ga arimasu 
123 gòu gòu Acheter 買う 買う  かう  kau 
124 suǒ suǒ Tous 全部 全部  ぜんぶ  zenbu 
125 The property is for rent with an option to buy at any time The property is for rent with an option to buy at any time 该物业可供出租,可以随时购买 Gāi wùyè kě gōng chūzū, kěyǐ suíshí gòumǎi La propriété est à louer avec une option d'achat à tout moment プロパティは、いつでも購入するオプションでレンタル用です プロパティ  、 いつ でも 購入 する オプション レンタル用です  ぷろぱてぃ  、 いつ でも こうにゅう する オプション れんたるようです  puropati wa , itsu demo kōnyū suru opushon derentaruyōdesu 
126 这房子供出租,但可随时汽车 zhè fáng zigōng chūzū, dàn kě suíshí qìchē 这房子供出租,但可随时汽车 zhè fáng zigōng chūzū, dàn kě suíshí qìchē Cette maison est à louer, mais peut être louée à tout moment この家は賃貸用ですが、いつでも借りることができます この   賃貸用ですが 、 いつ でも 借りる こと できます  この いえ  ちんたいようですが 、 いつ でも かりる こと できます  kono ie wa chintaiyōdesuga , itsu demo kariru koto gadekimasu 
127 He has promised me first option on his car ( the opportunity to buy it before anyone else) He has promised me first option on his car (the opportunity to buy it before anyone else) 他向我保证我会优先选择自己的车(有机会先于其他人购买) tā xiàng wǒ bǎozhèng wǒ huì yōuxiān xuǎnzé zìjǐ de chē (yǒu jīhuì xiān yú qítā rén gòumǎi) Il m'a promis la première option sur sa voiture (la possibilité de l'acheter avant tout le monde) 彼は私に彼の車の最初のオプション(誰よりも早くそれを買う機会)を約束しました         最初  オプション (  より 早く それ  買う 機会 )  約束 しました  かれ  わたし  かれ  くるま  さいしょ  オプション ( だれ より  はやく それ  かう きかい )  やくそく しました  kare wa watashi ni kare no kuruma no saisho no opushon( dare yori mo hayaku sore o kau kikai ) o yakusokushimashita 
128 他答应我可以优先买他的汽车 tā dāyìng wǒ kěyǐ yōuxiān mǎi tā de qìchē 他答应我可以优先买他的汽车 tā dāyìng wǒ kěyǐ yōuxiān mǎi tā de qìchē Il m'a promis d'acheter sa voiture en premier 彼は最初に彼の車を買うと私に約束した   最初      買うと   約束 した  かれ  さいしょ  かれ  くるま  かうと わたし  やくそく した  kare wa saisho ni kare no kuruma o kauto watashi niyakusoku shita 
129 share options ( the right to buy shares in a company)  share options (the right to buy shares in a company)  购股权(购买公司股票的权利) gòu gǔquán (gòumǎi gōngsī gǔpiào de quánlì) options sur actions (droit d'acheter des actions dans une entreprise) 株式オプション(会社の株式を購入する権利) 株式 オプション ( 会社  株式  購入 する 権利 )  かぶしき オプション ( かいしゃ  かぶしき  こうにゅう する けんり )  kabushiki opushon ( kaisha no kabushiki o kōnyū surukenri ) 
130 认股选择权  rèn gǔ xuǎnzé quán  认股选择权 rèn gǔ xuǎnzé quán Option d'achat d'actions ストックオプション ストック オプション  ストック オプション  sutokku opushon 
131 (computing 计)one of the choices you can make when using a computer program (computing jì)one of the choices you can make when using a computer program (计算计)使用计算机程序时可以进行的选择之一 (jìsuàn jì) shǐyòng jìsuànjī chéngxù shí kěyǐ jìnxíng de xuǎnzé zhī yī (informatique) l'un des choix que vous pouvez faire lorsque vous utilisez un programme informatique (計算)コンピュータープログラムを使用するときに選択できる選択肢の1つ ( 計算 ) コンピューター プログラム  使用 する とき 選択 できる 選択肢  1つ  ( けいさん ) コンピューター プログラム  しよう するとき  せんたく できる せんたくし    ( keisan ) konpyūtā puroguramu o shiyō suru toki nisentaku dekiru sentakushi no tsu 
132 选项;选择 xuǎnxiàng; xuǎnzé 选项;选择 xuǎnxiàng; xuǎnzé Option オプション オプション  オプション  opushon 
133 Choose the Cut option from the edit menu. Choose the Cut option from the edit menu. 从编辑菜单中选择“剪切”选项。 cóng biānjí càidān zhòng xuǎnzé “jiǎn qiè” xuǎnxiàng. Choisissez l'option Couper dans le menu d'édition. 編集メニューから「カット」オプションを選択します。 編集 メニュー から 「 カット 」 オプション  選択します 。  へんしゅう メニュー から 「 カット 」 オプション  せんたく します 。  henshū menyū kara " katto " opushon o sentaku shimasu . 
134 从编辑选单上选, 剪切, 项 Cóng biānjí xuǎndān shàng xuǎn, jiǎn qiè, xiàng 从编辑选单上选,剪切,项 Cóng biānjí xuǎndān shàng xuǎn, jiǎn qiè, xiàng Sélectionner, couper, élément dans le menu d'édition 編集メニューから項目を選択、切り取り、 編集 メニュー から 項目  選択 、 切り取り 、  へんしゅう メニュー から こうもく  せんたく 、 きりとり 、  henshū menyū kara kōmoku o sentaku , kiritori , 
135 keep/leave your options open to avoid making a decision now so that you still have a choice in the future  keep/leave your options open to avoid making a decision now so that you still have a choice in the future  保留/保留您的选择权以避免现在做出决定,以便将来您仍然可以选择 bǎoliú/bǎoliú nín de xuǎnzé quán yǐ bìmiǎn xiànzài zuò chū juédìng, yǐbiàn jiānglái nín réngrán kěyǐ xuǎnzé gardez / laissez vos options ouvertes pour éviter de prendre une décision maintenant afin que vous ayez encore le choix à l'avenir 選択肢を開いたままにしておき、今すぐ決定を下さないようにして、将来も選択肢があるようにします 選択肢  開いた まま  しておき 、  すぐ 決定 下さない よう  して 、 将来  選択肢  ある よう します  せんたくし  ひらいた まま  しておき 、 いま すぐ けってい  くださない よう  して 、 しょうらい  せんたくし  ある よう  します  sentakushi o hiraita mama ni shiteoki , ima sugu kettei okudasanai  ni shite , shōrai mo sentakushi ga aru  nishimasu 
136 保留选择余地;暂不决定 bǎoliú xuǎnzé yúdì; zhàn bú juédìng 保留选择余地;暂不决定 bǎoliú xuǎnzé yúdì; zhàn bú juédìng Choix de la réserve; pas de décision 予備の選択、決定なし 予備  選択 、 決定 なし  よび  せんたく 、 けってい なし  yobi no sentaku , kettei nashi 
137 保留/保留您的选择权以避免现在做出决定,以便将来您仍然可以选择 bǎoliú/bǎoliú nín de xuǎnzé quán yǐ bìmiǎn xiànzài zuò chū juédìng, yǐbiàn jiānglái nín réngrán kěyǐ xuǎnzé 保留/保留您的选择权首要现在做出决定,刹车将来您仍然可以选择 bǎoliú/bǎoliú nín de xuǎnzé quán shǒuyào xiànzài zuò chū juédìng, shāchē jiānglái nín réngrán kěyǐ xuǎnzé Gardez / réservez vos options pour éviter de prendre des décisions maintenant afin que vous puissiez toujours choisir 将来的に選択できるように、現在の決定を避けるためにオプションを保持/予約します 将来   選択 できる よう  、 現在  決定  避けるため  オプション  保持 / 予約 します  しょうらい てき  せんたく できる よう  、 げんざい けってい  さける ため  オプション  ほじ / よやく します  shōrai teki ni sentaku dekiru  ni , genzai no kettei osakeru tame ni opushon o hoji / yoyaku shimasu 
138 jué jué Décider 決める 決める  きめる  kimeru 
139 jué jué Décider 決める 決める  きめる  kimeru 
140 the soft/,easy option (often disapproving) a choice which is thought to be easier because it involves less effort, difficulty, etc. the soft/,easy option (often disapproving) a choice which is thought to be easier because it involves less effort, difficulty, etc. soft /,easy选项(通常不赞成),因为它涉及较少的工作量,难度等,因此被认为更容易选择。 soft/,easy xuǎnxiàng (tōngcháng bù zànchéng), yīnwèi tā shèjí jiào shǎo de gōngzuò liàng, nándù děng, yīncǐ bèi rènwéi gèng róngyì xuǎnzé. l'option douce / facile (souvent désapprouvante) un choix qui est considéré comme plus facile car il implique moins d'efforts, de difficultés, etc. ソフト/簡単なオプション(多くの場合不承認)は、労力や難易度などが少ないため、より簡単だと思われる選択 ソフト / 簡単な オプション ( 多く  場合 不承認 ) 、 労力  難易度 など  少ない ため 、 より 簡単だ 思われる 選択  ソフト / かんたんな オプション ( おうく  ばあい ふしょうにん )  、 ろうりょく  なにど など  すくない ため 、 より かんたんだ  おもわれる せんたく  sofuto / kantanna opushon ( ōku no bāi fushōnin ) wa ,rōryoku ya nanido nado ga sukunai tame , yori kantanda toomowareru sentaku 
141 轻松的选择;捷径 Qīngsōng de xuǎnzé; jiéjìng 轻松的选择;捷径 Qīngsōng de xuǎnzé; jiéjìng Choix facile; raccourci 簡単な選択、ショートカット 簡単な 選択 、 ショートカット  かんたんな せんたく 、 ショートカット  kantanna sentaku , shōtokatto 
142 They are anxious that the new course should not be seen as a soft option, They are anxious that the new course should not be seen as a soft option, 他们担心新课程不应被视为一个软选择, tāmen dānxīn xīn kèchéng bù yìng bèi shì wéi yīgè ruǎn xuǎnzé, Ils souhaitent que le nouveau cours ne soit pas considéré comme une option douce, 彼らは、新しいコースがソフトオプションとして見られるべきではないことを心配しています。 彼ら  、 新しい コース  ソフト オプション として見られるべきで  ない こと  心配 しています 。  かれら  、 あたらしい コース  ソフト オプション として みられるべきで  ない こと  しんぱい しています 。  karera wa , atarashī kōsu ga sofuto opushon toshitemirarerubekide wa nai koto o shinpai shiteimasu . 
143 他们盼望新办法不会被视为捷径 tāmen pànwàng xīn bànfǎ bù huì bèi shì wéi jiéjìng 他们盼望新办法不会被视为捷径 tāmen pànwàng xīn bànfǎ bù huì bèi shì wéi jiéjìng Ils espèrent que la nouvelle approche ne sera pas considérée comme un raccourci 彼らは新しいアプローチが近道として見られないことを望みます 彼ら  新しい アプローチ  近道 として 見られないこと  望みます  かれら  あたらしい アプローチ  ちかみち として みられない こと  のぞみます  karera wa atarashī apurōchi ga chikamichi toshite mirarenaikoto o nozomimasu 
144 他们担心新课程不应被视为一个软选项 tāmen dānxīn xīn kèchéng bù yìng bèi shì wéi yīgè ruǎn xuǎnxiàng 他们担心新课程设定被视为一个软选项 tāmen dānxīn xīn kèchéng shè dìng bèi shì wéi yīgè ruǎn xuǎnxiàng Ils craignent que le nouveau cours ne soit pas considéré comme une option douce 彼らは、新しいコースがソフトオプションと見なされるべきではないことを心配しています 彼ら  、 新しい コース  ソフト オプション 見なされるべきで  ない こと  心配 しています  かれら  、 あたらしい コース  ソフト オプション  みなされるべきで  ない こと  しんぱい しています  karera wa , atarashī kōsu ga sofuto opushon tominasarerubekide wa nai koto o shinpai shiteimasu 
145 He decided to take the easy option and give them what they wanted He decided to take the easy option and give them what they wanted 他决定采取简单的选择,并给他们他们想要的东西 tā juédìng cǎiqǔ jiǎndān de xuǎnzé, bìng gěi tāmen tāmen xiǎng yào de dōngxī Il a décidé de prendre l'option facile et de leur donner ce qu'ils voulaient 彼は簡単なオプションを選択し、彼らが望むものを与えることにしました   簡単な オプション  選択  、 彼ら  望む もの 与える こと  しました  かれ  かんたんな オプション  せんたく  、 かれら のぞむ もの  あたえる こと  しました  kare wa kantanna opushon o sentaku shi , karera ganozomu mono o ataeru koto ni shimashita 
146 他决定舟,他们要什么就给什么 tā juédìng shùnshuǐtuīzhōu, tāmen yào shénme jiù gěi shénme 他决定顺水推舟,他们要什么就给什么 tā juédìng shùnshuǐtuīzhōu, tāmen yào shénme jiù gěi shénme Il a décidé de pousser le bateau sur la rivière et de leur donner tout ce qu'ils voulaient. 彼はボートを川に押し下げ、彼らが望むものを何でも与えることに決めました。   ボート    押し下げ 、 彼ら  望む もの  でも 与える こと  決めました 。  かれ  ボート  かわ  おしさげ 、 かれら  のぞむ もの  なに でも あたえる こと  きめました 。  kare wa bōto o kawa ni oshisage , karera ga nozomu monoo nani demo ataeru koto ni kimemashita . 
147 他决定采取简单的选择,并给他们他们想要的东西 tā juédìng cǎiqǔ jiǎndān de xuǎnzé, bìng gěi tāmen tāmen xiǎng yào de dōngxī 他决定采取简单的选择,并给他们他们想要的东西 tā juédìng cǎiqǔ jiǎndān de xuǎnzé, bìng gěi tāmen tāmen xiǎng yào de dōngxī Il décide de faire des choix simples et de leur donner ce qu'ils veulent 彼は簡単な選択をして、彼らが欲しいものを与えることにしました   簡単な 選択  して 、 彼ら  欲しい もの 与える こと  しました  かれ  かんたんな せんたく  して 、 かれら  ほしいもの  あたえる こと  しました  kare wa kantanna sentaku o shite , karera ga hoshī mono oataeru koto ni shimashita 
148 jùn jùn juin 6月 6 月  6 つき  6 tsuki 
149 gòu gòu Construire 構築する 構築 する  こうちく する  kōchiku suru 
150 què què Question 質問 質問  しつもん  shitsumon 
151 cuī 战斗 zhàndòu Détruisez 破壊する 破壊 する  はかい する  hakai suru 
152 Xiao シャオ シャオ  しゃお  shao 
153 xié xié Porter キャリー キャリー  キャリー  kyarī 
154 tuī tuī Poussez プッシュ プッシュ  プッシュ  pusshu 
155 optional optional 可选的 kě xuǎn de en option オプショナル オプショナル  おぷしょなる  opushonaru 
156  that you can choose to do or have if you want to   that you can choose to do or have if you want to   您可以选择做或想要做的  nín kěyǐ xuǎnzé zuò huò xiǎng yào zuò de  que vous pouvez choisir de faire ou d'avoir si vous le souhaitez  あなたがしたい場合に行うか持っているかを選択できること   あなた  したい 場合  行う  持っている   選択できる こと    あなた  したい ばあい  おこなう  もっている  せんたく できる こと    anata ga shitai bāi ni okonau ka motteiru ka o sentakudekiru koto 
157 可选择的;遙修的 kě xuǎnzé de; yáo xiū de 可选择的;遥修的 kě xuǎnzé de; yáo xiū de Facultatif; réparation à distance オプション、リモート修復 オプション 、 リモート 修復  オプション 、 リモート しゅうふく  opushon , rimōto shūfuku 
158 您可以选择做或想要做的 nín kěyǐ xuǎnzé zuò huò xiǎng yào zuò de 您可以选择做或想要做的 nín kěyǐ xuǎnzé zuò huò xiǎng yào zuò de Vous pouvez choisir de faire ou vouloir faire あなたがやることを選択することができます あなた  やる こと  選択 する こと  できます  あなた  やる こと  せんたく する こと  できます  anata ga yaru koto o sentaku suru koto ga dekimasu 
159 Certain courses are compulsory, others are optional. Certain courses are compulsory, others are optional. 某些课程是必修课,其他则是选修课。 mǒu xiē kèchéng shì bìxiū kè, qítā zé shì xuǎnxiū kè. Certains cours sont obligatoires, d'autres sont facultatifs. 必須のコースもあれば、オプションのコースもあります。 必須  コース  あれば 、 オプション  コース あります 。  ひっす  コース  あれば 、 オプション  コース  あります 。  hissu no kōsu mo areba , opushon no kōsu mo arimasu . 
160 某些课程是必修的,其他是选修的 Mǒu xiē kèchéng shì bìxiū de, qítā shì xuǎnxiū de 某些课程是必修的,其他是选修的 Mǒu xiē kèchéng shì bìxiū de, qítā shì xuǎnxiū de Certains cours sont obligatoires, d'autres sont optionnels 必須のコースもあれば、オプションのコースもあります 必須  コース  あれば 、 オプション  コース あります  ひっす  コース  あれば 、 オプション  コース  あります  hissu no kōsu mo areba , opushon no kōsu mo arimasu 
161 某些课程是必修课,其他则是选修课 mǒu xiē kèchéng shì bìxiū kè, qítā zé shì xuǎnxiū kè 某些课程是必修课,其他则是选修课 mǒu xiē kèchéng shì bìxiū kè, qítā zé shì xuǎnxiū kè Certains cours sont obligatoires, d'autres sont optionnels 必須のコースもあれば、オプションのコースもあります 必須  コース  あれば 、 オプション  コース あります  ひっす  コース  あれば 、 オプション  コース  あります  hissu no kōsu mo areba , opushon no kōsu mo arimasu 
162 This model comes with a number of optional extras ( things you can choose to have but which you will have to pay extra for). This model comes with a number of optional extras (things you can choose to have but which you will have to pay extra for). 该模型带有许多可选的附加功能(您可以选择拥有,但需要额外付费的东西)。 gāi móxíng dài yǒu xǔduō kě xuǎn de fùjiā gōngnéng (nín kěyǐ xuǎnzé yǒngyǒu, dàn xūyào éwài fùfèi de dōngxī). Ce modèle est livré avec un certain nombre d'extras optionnels (choses que vous pouvez choisir d'avoir mais pour lesquelles vous devrez payer un supplément). このモデルには、オプションの追加機能がいくつか用意されています(オプションで追加料金を支払う必要があるものを選択できます)。 この モデル   、 オプション  追加 機能  いくつ 用意 されています ( オプション  追加 料金 支払う 必要  ある もの  選択 できます ) 。  この モデル   、 オプション  ついか きのう  いくつ  ようい されています ( オプション  ついか りょうきん  しはらう ひつよう  ある もの  せんたく できます ) 。  kono moderu ni wa , opushon no tsuika kinō ga ikutsu kayōi sareteimasu ( opushon de tsuika ryōkin o shiharauhitsuyō ga aru mono o sentaku dekimasu ) . 
163 这一型号有一系列可供选择的附件,价格另计 Zhè yī xínghào yǒuyī xìliè kě gōng xuǎnzé de fùjiàn, jiàgé lìng jì 这一型号有一系列可行选择的附件,价格另计 Zhè yī xínghào yǒuyī xìliè kěxíng xuǎnzé de fùjiàn, jiàgé lìng jì Ce modèle dispose d'une gamme d'accessoires en option pour un prix supplémentaire このモデルには、追加価格でさまざまなオプションのアクセサリーがあります この モデル   、 追加 価格  さまざまな オプション アクセサリー  あります  この モデル   、 ついか かかく  さまざまな オプション  アクセサリー  あります  kono moderu ni wa , tsuika kakaku de samazamanaopushon no akusesarī ga arimasu 
164 optometrist  optometrist  验光师 yànguāng shī optométriste 検眼医 検眼医  けんがに  kengani 
165 optician optician 眼镜师 yǎnjìng shī opticien 眼鏡屋 眼鏡屋  めがねや  meganeya 
166 optometry optometry 验光 yànguāng optométrie 検眼 検眼  けんがん  kengan 
167 验光 yànguāng 验光 yànguāng Optométrie 検眼 検眼  けんがん  kengan 
168 the job of measuring how well people can see and checking their eyes for disease  the job of measuring how well people can see and checking their eyes for disease  测量人们看得见状况并检查眼睛是否有疾病的工作 cèliáng rénmen kàn dé jiàn zhuàngkuàng bìng jiǎnchá yǎnjīng shìfǒu yǒu jíbìng de gōngzuò le travail de mesurer la façon dont les gens peuvent voir et vérifier leurs yeux pour la maladie 人々がどれだけよく見えるかを測定し、病気の目をチェックする仕事 人々  どれ だけ よく 見える   測定  、 病気   チェック する 仕事  ひとびと  どれ だけ よく みえる   そくてい  、 びょうき    チェック する しごと  hitobito ga dore dake yoku mieru ka o sokutei shi , byōki nome o chekku suru shigoto 
169 验光;视力测定 yànguāng; shìlì cèdìng 验光;视力测定 yànguāng; shìlì cèdìng Optométrie 検眼 検眼  けんがん  kengan 
170 测量人们看得见状况并检查眼睛是否有疾病的工作 cèliáng rénmen kàn dé jiàn zhuàngkuàng bìng jiǎnchá yǎnjīng shìfǒu yǒu jíbìng de gōngzuò 测量人们看得见状况并检查眼睛是否有疾病的工作 cèliáng rénmen kàn dé jiàn zhuàngkuàng bìng jiǎnchá yǎnjīng shìfǒu yǒu jíbìng de gōngzuò Travailler pour mesurer ce que les gens voient et vérifier les maladies oculaires 人々が見ているものを測定し、眼疾患をチェックする作業 人々  見ている もの  測定  、  疾患  チェックする 作業  ひとびと  みている もの  そくてい  、  しっかん チェック する さぎょう  hitobito ga miteiru mono o sokutei shi , me shikkan ochekku suru sagyō 
171 opt-out  opt-out  选择退出 xuǎnzé tuìchū désinscription オプトアウト オプトアウト  おぷとあうと  oputoauto 
172 often used as an adjective  often used as an adjective  通常用作形容词 tōngcháng yòng zuò xíngróngcí souvent utilisé comme adjectif しばしば形容詞として使用される しばしば 形容詞 として 使用 される  しばしば けいようし として しよう される  shibashiba keiyōshi toshite shiyō sareru 
173 常用作形容词  chángyòng zuò xíngróngcí  常利用形容词 cháng lìyòng xíngróngcí Souvent utilisé comme adjectif 多くの場合、形容詞として使用されます 多く  場合 、 形容詞 として 使用 されます  おうく  ばあい 、 けいようし として しよう されます  ōku no bāi , keiyōshi toshite shiyō saremasu 
174  (in Britain) the action of a school or hospital that decides to manage its own money and is therefore no longer controlled by a local authority or similar organization  (in Britain) the action of a school or hospital that decides to manage its own money and is therefore no longer controlled by a local authority or similar organization  (在英国)由学校或医院决定管理自己的资金,因此不再受地方当局或类似组织控制的行为  (zài yīngguó) yóu xuéxiào huò yīyuàn juédìng guǎnlǐ zìjǐ de zījīn, yīncǐ bù zài shòu dìfāng dāngjú huò lèisì zǔzhī kòngzhì de xíngwéi  (en Grande-Bretagne) l'action d'une école ou d'un hôpital qui décide de gérer son propre argent et n'est donc plus contrôlée par une autorité locale ou une organisation similaire  (イギリス)自身のお金を管理することを決定し、したがって地方自治体または同様の組織によって制御されなくなった学校または病院の行動   ( イギリス ) 自身  お金  管理 する こと  決定 、 したがって 地方自治体 または 同様  組織によって 制御 されなく なった 学校 または 病院  行動    ( イギリス ) じしん  おかね  かんり する こと  けってい  、 したがって ちほうじちたい または どうよう そしき によって せいぎょ されなく なった がっこう または びょういん  こうどう    ( igirisu ) jishin no okane o kanri suru koto o kettei shi ,shitagatte chihōjichitai mataha dōyō no soshiki niyotteseigyo sarenaku natta gakkō mataha byōin no kōdō 
175  (英国学校、医院从地方当局财政管辖的) 退出,脱离  (yīngguó xuéxiào, yīyuàn cóng dìfāng dāngjú cáizhèng guǎnxiá de) tuìchū, tuōlí  (英国学校,医院从地方当局财政拨款的)退出,脱离  (yīngguó xuéxiào, yīyuàn cóng dìfāng dāngjú cáizhèng bōkuǎn de) tuìchū, tuōlí  (Les écoles britanniques, les hôpitaux sont sous la juridiction financière des autorités locales)  (英国の学校、病院は地方自治体の金融管轄下にあります)   ( 英国  学校 、 病院  地方自治体  金融 管轄下 あります )    ( えいこく  がっこう 、 びょういん  ちほうじちたい きにゅう かんかつか  あります )    ( eikoku no gakkō , byōin wa chihōjichitai no kinyūkankatsuka ni arimasu ) 
176 the act of choosing not to be involved in an agreement the act of choosing not to be involved in an agreement 选择不参与协议的行为 xuǎn zhái bu cānyù xiéyì de xíngwéi l'acte de choisir de ne pas être impliqué dans un accord 契約に関与しないことを選択する行為 契約  関与 しない こと  選択 する 行為  けいやく  かにょ しない こと  せんたく する こうい  keiyaku ni kanyo shinai koto o sentaku suru kōi 
177 不参与协议的决定 bù cānyù xiéyì de juédìng 不参与协议的决定 bù cānyù xiéyì de juédìng Décision de ne pas participer à l'accord 契約に参加しないという決定 契約  参加 しない という 決定  けいやく  さんか しない という けってい  keiyaku ni sanka shinai toiu kettei 
178 an opt-out clause an opt-out clause 退出条款 tuìchū tiáokuǎn une clause d'exclusion オプトアウト条項 オプトアウト 条項  おぷとあうと じょうこう  oputoauto jōkō 
179 退出的条款 tuìchū de tiáokuǎn 退出的条款 tuìchū de tiáokuǎn Clause de rétractation 撤回条項 撤回 条項  てっかい じょうこう  tekkai jōkō 
180  MPs hoped to reverse Britain’s opt-out from the treaty  MPs hoped to reverse Britain’s opt-out from the treaty  国会议员希望扭转英国对条约的退出  guóhuì yìyuán xīwàng niǔzhuǎn yīngguó duì tiáoyuē de tuìchū  Les députés espéraient annuler le retrait de la Grande-Bretagne du traité  国会議員は、英国の条約からのオプトアウトを覆すことを望んだ   国会 議員  、 英国  条約 から  オプトアウト 覆す こと  望んだ    こっかい ぎいん  、 えいこく  じょうやく から  おぷとあうと  くつがえす こと  のぞんだ    kokkai gīn wa , eikoku no jōyaku kara no oputoauto okutsugaesu koto o nozonda 
181 国会议员希望推翻英国退出该条约的决定 guóhuì yìyuán xīwàng tuīfān yīngguó tuìchū gāi tiáoyuē de juédìng 国会议员希望推翻英国退出该条约的决定 guóhuì yìyuán xīwàng tuīfān yīngguó tuìchū gāi tiáoyuē de juédìng Les députés veulent revenir sur la décision du Royaume-Uni de se retirer du traité 国会議員は、条約から撤退する英国の決定を覆したい 国会 議員  、 条約 から 撤退 する 英国  決定 覆したい  こっかい ぎいん  、 じょうやく から てったい する えいこく  けってい  くつがえしたい  kokkai gīn wa , jōyaku kara tettai suru eikoku no kettei okutsugaeshitai 
182 opulent  opulent  富裕的 fùyù de opulent 豪華な 豪華な  ごうかな  gōkana 
183  (formal made or decorated using expensive materials  (formal made or decorated using expensive materials  (使用昂贵的材料制作或装饰的正式版  (shǐyòng ángguì de cáiliào zhìzuò huò zhuāngshì de zhèngshì bǎn  (formelle faite ou décorée avec des matériaux coûteux  (高価な素材を使用して正式に作成または装飾された   ( 高価な 素材  使用 して 正式  作成 または 装飾された    ( こうかな そざい  しよう して せいしき  さくせいまたは そうしょく された    ( kōkana sozai o shiyō shite seishiki ni sakusei matahasōshoku sareta 
184  豪华的;富丽堂皇的;华丽的   háohuá de; fùlì tánghuáng de; huálì de   豪华的;富丽堂皇的;华丽的  háohuá de; fùlì tánghuáng de; huálì de  Luxueux luxueux  豪華で豪華な   豪華で 豪華な    ごうかで ごうかな    gōkade gōkana 
185 synonyms  synonyms  同义词 tóngyìcí synonymes 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
186 luxurious luxurious 豪华 háohuá luxueux ぜいたく ぜいたく  ぜいたく  zeitaku 
187  (of people 人)extremely rich  (of people rén)extremely rich  极富裕的  jí fùyù de  (de personnes) extrêmement riche  (人の)極端な金持ち   (   ) 極端な 金持ち    ( ひと  ) きょくたんな かねもち    ( hito no ) kyokutanna kanemochi 
188  极富有的;阔气的   jí fù yǒu de; kuòqì de   极富有的;阔气的  jí fù yǒu de; kuòqì de  Extrêmement riche  非常に豊富   非常  豊富    ひじょう  ほうふ    hijō ni hōfu 
189 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
190 wealthy wealthy 富裕 fùyù riche 裕福な 裕福な  ゆうふくな  yūfukuna 
191 opulence opulence 丰裕 fēngyù opulence 豊かさ 豊か   ゆたか   yutaka sa 
192 opulently opulently 富裕地 fùyù de avec opulence 豪華に 豪華 に  ごうか   gōka ni 
193 opus  opus  作品 zuòpǐn opus オプス オプス  おぷす  opusu 
194 plural. opera  plural. Opera  复数。歌剧 fùshù. Gējù pluriel opéra 複数形 複数形  ふくすうがた  fukusūgata 
195 (abbr. op.) a piece of music written by a famous composer and usually followed by a number that shows when it was written  (abbr. Op.) A piece of music written by a famous composer and usually followed by a number that shows when it was written  (简称同上)由著名作曲家创作的音乐,通常后面跟着一个数字,说明音乐的创作时间 (jiǎnchēng tóngshàng) yóu zhùmíng zuòqǔ jiā chuàngzuò de yīnyuè, tōngcháng hòumiàn gēnzhe yīgè shùzì, shuōmíng yīnyuè de chuàngzuò shíjiān (abbr. op.) un morceau de musique écrit par un compositeur célèbre et généralement suivi d'un numéro qui indique quand il a été écrit (abbr。op。)有名な作曲家によって書かれた音楽。通常、その後に書かれた時期を示す数字が続きます。 ( abbr 。 op 。 ) 有名な 作曲家 によって 書かれた音楽 。 通常 、 その後  書かれた 時期  示す 数字 続きます 。  ( あっbr 。 おp 。 ) ゆうめいな さっきょくか によってかかれた おんがく 。 つうじょう 、 そのご  かかれた じき  しめす すうじ  つずきます 。  ( abbr . op . ) yūmeina sakkyokuka niyotte kakaretaongaku . tsūjō , sonogo ni kakareta jiki o shimesu sūji gatsuzukimasu . 
196 (按个别作曲家的创作排列的)编号乐曲,作品编号 (àn gèbié zuòqǔ jiā de chuàngzuò páiliè de) biānhào yuèqǔ, zuòpǐn biānhào (按个别作曲家的创作分布的)编号乐曲,作品编号 (àn gèbié zuòqǔ jiā de chuàngzuò fēnbù de) biānhào yuèqǔ, zuòpǐn biānhào (Numéroté par composition individuelle du compositeur) (個々の作曲家の作曲による番号) ( 個々  作曲家  作曲 による 番号 )  ( ここ  さっきょくか  さっきょく による ばんごう )  ( koko no sakkyokuka no sakkyoku niyoru bangō ) 
197 Beethoven’s 18 Beethoven’s 18 贝多芬18岁 bèiduō fēn 18 suì Beethoven's 18 ベートーベンの18 ベートーベン の 18  ベートーベン  18  bētōben no 18 
198 贝多芬第十八号作品 bèiduō fēn dì shíbā hào zuòpǐn 贝多芬第十八号作品 bèiduō fēn dì shíbā hào zuòpǐn Beethoven numéro dix-huit ベートーベン数18 ベートーベン数 18  べえとうべんすう 18  bētōbensū 18 
199 (formal) an important piece of literature, etc., especially one that is on a large scale (formal) an important piece of literature, etc., Especially one that is on a large scale (正式)重要的文学作品等,尤其是大规模的文学作品 (zhèngshì) zhòngyào de wénxué zuòpǐn děng, yóuqí shì dà guīmó de wénxué zuòpǐn (formelle) une importante documentation, etc., en particulier une publication à grande échelle (正式)重要な文献など、特に大規模なもの ( 正式 ) 重要な 文献 など 、 特に  規模な もの  ( せいしき ) じゅうような ぶんけん など 、 とくに だいきぼな もの  ( seishiki ) jūyōna bunken nado , tokuni dai kibona mono 
200 主要( 文学等)作品;(尤指)大作,巨著 zhǔyào (wénxué děng) zuòpǐn;(yóu zhǐ) dàzuò, jùzhù 主要(文学等)作品;(尤指)大作,巨著 zhǔyào (wénxué děng) zuòpǐn;(yóu zhǐ) dàzuò, jùzhù Œuvre majeure (littéraire, etc.); (en particulier) un chef-d'œuvre, un chef-d'œuvre 主要な(文学など)作品、(特に)傑作、傑作 主要な ( 文学 など ) 作品 、 ( 特に ) 傑作 、 傑作  しゅような ( ぶんがく など ) さくひん 、 ( とくに )けっさく 、 けっさく  shuyōna ( bungaku nado ) sakuhin , ( tokuni )kessaku , kessaku 
201 (正式)重要的文学作品等,尤其是大规模的文学作品 (zhèngshì) zhòngyào de wénxué zuòpǐn děng, yóuqí shì dà guīmó de wénxué zuòpǐn (正式)重要的文学作品等,尤其是大规模的文学作品 (zhèngshì) zhòngyào de wénxué zuòpǐn děng, yóuqí shì dà guīmó de wénxué zuòpǐn Œuvres littéraires importantes (officielles), en particulier les œuvres littéraires à grande échelle (公式)重要な文学作品 ( 公式 ) 重要な 文学 作品  ( こうしき ) じゅうような ぶんがく さくひん  ( kōshiki ) jūyōna bungaku sakuhin 
202 lóu lóu Lou ルー ルー  ルー   
203 míng míng Prénom 名    na 
204 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
205 work work 工作 gōngzuò travailler 働く 働く  はたらく  hataraku 
206 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
207 magnus  magnus  马格努斯 mǎ gé nǔ sī magnus マグナス マグナス  まぐなす  magunasu 
208 opus opus 作品 zuòpǐn opus オプス オプス  おぷす  opusu 
209 or or 要么 yàome ou または または  または  mataha 
210 used to introduce another possibility  used to introduce another possibility  用来介绍另一种可能性 yòng lái jièshào lìng yī zhǒng kěnéng xìng utilisé pour introduire une autre possibilité 別の可能性を導入するために使用   可能性  導入 する ため  使用  べつ  かのうせい  どうにゅう する ため  しよう  betsu no kanōsei o dōnyū suru tame ni shiyō 
211 (用以引出另一种可能性)或,或者,还是 (yòng yǐ yǐnchū lìng yī zhǒng kěnéng xìng) huò, huòzhě, háishì (可能引出另一种可能性)或,或者,还是 (kěnéng yǐnchū lìng yī zhǒng kěnéng xìng) huò, huòzhě, háishì (Pour susciter une autre possibilité) ou, ou (別の可能性を引き出すため)または、 (   可能性  引き出す ため ) または 、  ( べつ  かのうせい  ひきだす ため ) または 、  ( betsu no kanōsei o hikidasu tame ) mataha , 
212 is your sister older or younger than you ? is your sister older or younger than you? 你姐姐比你大还是小? nǐ jiějiě bǐ nǐ dà háishì xiǎo? votre sœur est-elle plus âgée ou plus jeune que vous? あなたの妹はあなたより年上ですか、それとも年下ですか? あなた    あなた より 年上です  、 それとも年下です  ?  あなた  いもうと  あなた より としうえです  、 それとも とししたです  ?  anata no imōto wa anata yori toshiuedesu ka , soretomotoshishitadesu ka ? 
213 你的姐妹比你大还是小? Nǐ de jiěmèi bǐ nǐ dà háishì xiǎo? 你的姐妹比你大还是小? Nǐ de jiěmèi bǐ nǐ dà háishì xiǎo? Votre sœur est-elle plus âgée ou plus jeune que vous? あなたの妹はあなたより年上ですか、それとも年下ですか? あなた    あなた より 年上です  、 それとも年下です  ?  あなた  いもうと  あなた より としうえです  、 それとも とししたです  ?  anata no imōto wa anata yori toshiuedesu ka , soretomotoshishitadesu ka ? 
214 Are you coming or not? Are you coming or not? 你来不来? Nǐ lái bu lái? Tu viens ou pas? 来ますか? 来ます か ?  きます  ?  kimasu ka ? 
215 你来还是不来? Nǐ lái háishì bù lái? 你来还是不来? Nǐ lái háishì bù lái? Tu viens ou pas? 来ますか? 来ます か ?  きます  ?  kimasu ka ? 
216 你来不来  Nǐ lái bu lái  你来不来 Nǐ lái bu lái Tu viens あなたが来ます あなた  来ます  あなた  きます  anata ga kimasu 
217 is it a boy or a girl? is it a boy or a girl? 是男孩还是女孩? shì nánhái háishì nǚhái? est-ce un garçon ou une fille? それは男の子ですか、女の子ですか? それ  男の子です  、 女の子です  ?  それ  おとこのこです  、 おんなのこです  ?  sore wa otokonokodesu ka , onnanokodesu ka ? 
218 是个男孩还是女孩? Shìgè nánhái háishì nǚhái? 是个男孩还是女孩? Shìgè nánhái háishì nǚhái? Est-ce un garçon ou une fille? それは男の子ですか、それとも女の子ですか? それ  男の子です  、 それとも 女の子です  ?  それ  おとこのこです  、 それとも おんなのこです ?  sore wa otokonokodesu ka , soretomo onnanokodesu ka ? 
219 it can be black, white or grey It can be black, white or grey 它可以是黑色,白色或灰色 Tā kěyǐ shì hēisè, báisè huò huīsè il peut être noir, blanc ou gris 黒、白、グレーのいずれかです  、  、 グレー  いずれ かです  くろ 、 しろ 、 グレー  いずれ かです  kuro , shiro , gurē no izure kadesu 
220 它可能是黑的、白的或灰的 tā kěnéng shì hēi de, bái de huò huī de 它可能是黑的,白的或灰的 tā kěnéng shì hēi de, bái de huò huī de Il peut être noir, blanc ou gris 黒、白、グレーのいずれかです  、  、 グレー  いずれ かです  くろ 、 しろ 、 グレー  いずれ かです  kuro , shiro , gurē no izure kadesu 
221 它可以是黑色,白色或灰色 tā kěyǐ shì hēisè, báisè huò huīsè 它可以是黑色,白色或灰色 tā kěyǐ shì hēisè, báisè huò huīsè Il peut être noir, blanc ou gris 黒、白、グレーのいずれかです  、  、 グレー  いずれ かです  くろ 、 しろ 、 グレー  いずれ かです  kuro , shiro , gurē no izure kadesu 
222 compare  compare  比较 bǐjiào comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
223 either either 要么 yàome soit どちらか どちら か  どちら   dochira ka 
224 used in negative sentences when mentioning two or more things  used in negative sentences when mentioning two or more things  在提到两个或多个事物时用否定句 zài tí dào liǎng gè huò duō gè shìwù shí yòng fǒudìng jù utilisé dans les phrases négatives en mentionnant deux ou plusieurs choses 複数のことを言及するときに否定的な文で使用されます 複数  こと  言及 する とき  否定 的な   使用されます  ふくすう  こと  げんきゅう する とき  ひてい てきなぶん  しよう されます  fukusū no koto o genkyū suru toki ni hitei tekina bun deshiyō saremasu 
225 (用于否定句,提出两种或多种事物时)也不 (yòng yú fǒudìng jù, tíchū liǎng zhǒng huò duō zhǒng shìwù shí) yě bù (用于否定句,提出两种或多种事物时)也不 (yòng yú fǒudìng jù, tíchū liǎng zhǒng huò duō zhǒng shìwù shí) yě bù (Utilisé dans une phrase négative, lorsque deux ou plusieurs choses sont proposées) (否定的な文で使用され、2つ以上のものが提案されている場合) ( 否定 的な   使用 され 、 2つ 以上  もの  提案されている 場合 )  ( ひてい てきな ぶん  しよう され 、  いじょう  もの  ていあん されている ばあい )  ( hitei tekina bun de shiyō sare , tsu ijō no mono ga teiansareteiru bāi ) 
226 He can’t read or write He can’t read or write 他不会读或写 tā bù huì dú huò xiě Il ne sait ni lire ni écrire 彼は読み書きできない   読み書き できない  かれ  よみかき できない  kare wa yomikaki dekinai 
227 他不会读,,不会写 tā bù huì dú,, bù huì xiě 他不会读,,不会写 tā bù huì dú,, bù huì xiě Il ne sait pas lire, il ne sait pas écrire 彼は読むことができない、彼は書くことができない   読む こと  できない 、   書く こと できない  かれ  よむ こと  できない 、 かれ  かく こと  できない  kare wa yomu koto ga dekinai , kare wa kaku koto gadekinai 
228 他不会读或写 tā bù huì dú huò xiě 他不会读或写 tā bù huì dú huò xiě Il ne sait ni lire ni écrire 彼は読み書きできない   読み書き できない  かれ  よみかき できない  kare wa yomikaki dekinai 
229 There are people without homes, jobs or family. There are people without homes, jobs or family. 有些人没有住房,工作或家庭。 yǒuxiē rén méiyǒu zhùfáng, gōngzuò huò jiātíng. Il y a des gens sans foyer, sans emploi ni famille. 家も仕事も家族もない人もいます。   仕事  家族  ない   います 。  いえ  しごと  かぞく  ない ひと  います 。  ie mo shigoto mo kazoku mo nai hito mo imasu . 
230 有既无房屋,又无工作,又无家庭 Yǒu jì wú fángwū, yòu wú gōngzuò, yòu wú jiātíng 有既无房屋,又无工作,又无家庭 Yǒu jì wú fángwū, yòu wú gōngzuò, yòu wú jiātíng Il n'y a pas de maison, pas de travail, pas de famille 家も仕事も家族もいない   仕事  家族  いない  いえ  しごと  かぞく  いない  ie mo shigoto mo kazoku mo inai 
231 有些人没有住房,工作或家庭 yǒuxiē rén méiyǒu zhùfáng, gōngzuò huò jiātíng 有些人没有住房,工作或家庭 yǒuxiē rén méiyǒu zhùfáng, gōngzuò huò jiātíng Certaines personnes n'ont pas de logement, de travail ou de famille 住宅、仕事、家族がない人もいます 住宅 、 仕事 、 家族  ない   います  じゅうたく 、 しごと 、 かぞく  ない ひと  います  jūtaku , shigoto , kazoku ga nai hito mo imasu 
232 Dent 歯    ha 
233 K K K  k  K 
234 Ji     chi 
236 compare compare 比较 bǐjiào comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
237 neither neither 都不 dōu bù ni どちらでもない どちら でもない  どちら でもない  dochira demonai 
238 also or else also or else 否则 fǒuzé aussi ou bien またまたは他の また または    また または    mata mataha ta no 
239  used to warn or advise sb that sth bad .could happen; otherwise   used to warn or advise sb that sth bad.Could happen; otherwise   曾经警告或建议某人某事可能发生;除此以外  céngjīng jǐnggào huò jiànyì mǒu rén mǒu shì kěnéng fāshēng; chú cǐ yǐwài  utilisé pour avertir ou conseiller sb que quelque chose de mauvais pourrait se produire; sinon  sb badが発生する可能性があることをsbに警告または助言するために使用されていました。   sb bad  発生 する 可能性  ある こと  sb  警告または 助言 する ため  使用 されていました 。    sb ばd  はっせい する かのうせい  ある こと  sb けいこく または じょげん する ため  しよう されていました 。    sb bad ga hassei suru kanōsei ga aru koto o sb ni keikokumataha jogen suru tame ni shiyō sareteimashita . 
240 (用于警告或忠告)否则,不然 (yòng yú jǐnggào huò zhōnggào) fǒuzé, bùrán (为警告或忠告)否则,不然 (wèi jǐnggào huò zhōnggào) fǒuzé, bùrán (Pour avertissement ou conseil) sinon (警告またはアドバイス用)それ以外の場合 ( 警告 または アドバイス用 ) それ 以外  場合  ( けいこく または あどばいすよう ) それ いがい  ばあい  ( keikoku mataha adobaisuyō ) sore igai no bāi 
241 曾经警告或建议某人某事可能发生; 除此以外 céngjīng jǐnggào huò jiànyì mǒu rén mǒu shì kěnéng fāshēng; chú cǐ yǐwài 曾经警告或建议某人某事可能发生;除此以外 céngjīng jǐnggào huò jiànyì mǒu rén mǒu shì kěnéng fāshēng; chú cǐ yǐwài Averti ou avisé quelqu'un que quelque chose pouvait arriver; sinon 何かが起こる可能性があることを誰かに警告または助言した    起こる 可能性  ある こと     警告または 助言 した  なに   おこる かのうせい  ある こと  だれ   けいこく または じょげん した  nani ka ga okoru kanōsei ga aru koto o dare ka ni keikokumataha jogen shita 
242 Turn the heat down or it'll burn Turn the heat down or it'll burn 调低热量,否则会燃烧 diào dī rèliàng, fǒuzé huì ránshāo Baissez la chaleur ou ça va brûler 熱を下げるか、それは燃えます   下げる  、 それ  燃えます  ねつ  さげる  、 それ  もえます  netsu o sageru ka , sore wa moemasu 
243 地炉外开小一些,.不然就烧焦了 de lú wài kāi xiǎo yīxiē,. Bùrán jiù shāo jiāole 地炉外开小一些,。不然就烧焦了 de lú wài kāi xiǎo yīxiē,. Bùrán jiù shāo jiāole Plus petit à l'extérieur du poêle, sinon il brûlera ストーブの外側が小さい、または燃えます ストーブ  外側  小さい 、 または 燃えます  ストーブ  そとがわ  ちいさい 、 または もえます  sutōbu no sotogawa ga chīsai , mataha moemasu 
244 used between two numbers to show approximately how many  used between two numbers to show approximately how many  在两个数字之间使用以显示大约多少 zài liǎng gè shùzì zhī jiān shǐyòng yǐ xiǎnshì dàyuē duōshǎo utilisé entre deux nombres pour montrer approximativement combien 2つの数値の間に使用され、おおよその数を示します 2つ  数値    使用 され 、 おおよそ   示します    すうち    しよう され 、 おうよそ  かず  しめします  tsu no sūchi no ma ni shiyō sare , ōyoso no kazu oshimeshimasu 
245 (用于两个数字之向表示约略被目)大约 (yòng yú liǎng gè shùzì zhī xiàng biǎoshì yuēlüè bèi mù) dàyuē (用于两个数字之向表示约略被目)大约 (yòng yú liǎng gè shùzì zhī xiàng biǎoshì yuēlüè bèi mù) dàyuē (Utilisé pour la direction de deux nombres pour indiquer une légère approximation) (わずかな近似を示すために2つの数値の方向に使用されます) ( わずかな 近似  示す ため  2つ  数値  方向 使用 されます )  ( わずかな きんじ  しめす ため    すうち  ほうこう  しよう されます )  ( wazukana kinji o shimesu tame ni tsu no sūchi no hōkōni shiyō saremasu ) 
246 There were six or seven of us there. There were six or seven of us there. 我们那里有六七个。 wǒmen nà li yǒu liùqī gè. Nous étions six ou sept là-bas. そこには6人か7人がいました。 そこ   6   7   いました 。  そこ   6 にん  7 にん  いました 。  soko ni wa 6 nin ka 7 nin ga imashita . 
247 我们约有六七个人在场 Wǒmen yuē yǒu liùqī gèrén zàichǎng 我们约有六七个人在场 Wǒmen yuē yǒu liùqī gèrén zàichǎng Nous avons environ six ou sept personnes présentes 約6〜7人が出席しています  6 〜 7   出席 しています  やく 6 〜 7 にん  しゅっせき しています  yaku 6 〜 7 nin ga shusseki shiteimasu 
248 我们那里有六七个。 wǒmen nà li yǒu liùqī gè. 我们那里有六七个。 wǒmen nà li yǒu liùqī gè. Nous en avons six ou sept. そこには6つか7つあります。 そこ   6 つか 7つ あります 。  そこ   6 つか  あります 。  soko ni wa 6 tsuka tsu arimasu . 
249 used to introduce a word or phrase that explains or means the same as another  Used to introduce a word or phrase that explains or means the same as another  用于引入与其他词解释或含义相同的词或短语 Yòng yú yǐnrù yǔ qítā cí jiěshì huò hányì xiāngtóng de cí huò duǎnyǔ utilisé pour introduire un mot ou une phrase qui explique ou signifie la même chose qu'un autre 別の単語またはフレーズを説明するために使用する   単語 または フレーズ  説明 する ため  使用する  べつ  たんご または フレーズ  せつめい する ため しよう する  betsu no tango mataha furēzu o setsumei suru tame nishiyō suru 
250 (用于引出解释性词语)或者说 (yòng yú yǐnchū jiěshì xìng cíyǔ) huòzhě shuō (用于引出解释性短语)或说 (yòng yú yǐnchū jiěshì xìng duǎnyǔ) huò shuō (Pour obtenir des mots explicatifs) ou (説明的な言葉を引き出すため)または ( 説明 的な 言葉  引き出す ため ) または  ( せつめい てきな ことば  ひきだす ため ) または  ( setsumei tekina kotoba o hikidasu tame ) mataha 
251 geology,or the science of the earth’s crust geology,or the science of the earth’s crust 地质学或地壳科学 dìzhí xué huò dìqiào kēxué la géologie ou la science de la croûte terrestre 地質学、または地球の地殻の科学 地質学 、 または 地球  地殻  科学  ちしつがく 、 または ちきゅう  ちかく  かがく  chishitsugaku , mataha chikyū no chikaku no kagaku 
252 地质学,或者说地壳的科学 dìzhí xué, huòzhě shuō dì ké de kēxué 地质学,或者说地壳的科学 dìzhí xué, huòzhě shuō dì ké de kēxué Géologie ou science de la croûte 地質学、または地殻科学 地質学 、 または 地殻 科学  ちしつがく 、 または ちかく かがく  chishitsugaku , mataha chikaku kagaku 
253 it weighs a kilo, or just over two pounds. it weighs a kilo, or just over two pounds. 它重一公斤,或刚刚超过两磅。 tā zhòng yī gōngjīn, huò gānggāng chāoguò liǎng bàng. il pèse un kilo, soit un peu plus de deux livres. 重量は1キロ、または2ポンド強です。 重量  1 キロ 、 または 2 ポンド強です 。  じゅうりょう  1 キロ 、 または 2 ぽんどきょうです 。  jūryō wa 1 kiro , mataha 2 pondokyōdesu . 
254 这东西重一公斤,或者说两磅多一点儿 Zhè dōngxī zhòng yī gōngjīn, huòzhě shuō liǎng bàng duō yīdiǎn er 这东西重一公斤,或者说两磅多一点儿 Zhè dōngxī zhòng yī gōngjīn, huòzhě shuō liǎng bàng duō yīdiǎn er Cette chose pèse un kilo, ou un peu plus de deux livres このものの重量は1キロ、または2ポンド強です この もの  重量  1 キロ 、 または 2 ポンド強です  この もの  じゅうりょう  1 キロ 、 または 2 ぽんどきょうです  kono mono no jūryō wa 1 kiro , mataha 2 pondokyōdesu 
255 它重一公斤,或刚刚超过两磅。 tā zhòng yī gōngjīn, huò gānggāng chāoguò liǎng bàng. 它重一公斤,或刚刚超过两磅。 tā zhòng yī gōngjīn, huò gānggāng chāoguò liǎng bàng. Il pèse un kilogramme, soit un peu plus de deux livres. 重量は1キログラム、または2ポンド強です。 重量  1 キログラム 、 または 2 ポンド強です 。  じゅうりょう  1 キログラム 、 または 2 ぽんどきょうです 。  jūryō wa 1 kiroguramu , mataha 2 pondokyōdesu . 
256  used to say why sth must be true   Used to say why sth must be true   曾经说过某事为什么一定是真的  Céngjīng shuōguò mǒu shì wèishéme yīdìng shì zhēn de  utilisé pour dire pourquoi qc doit être vrai  sthが真実でなければならない理由を言うために使用される   sth  真実でなければならない 理由  言う ため 使用 される    sth  しんじつでなければならない りゆう  いう ため しよう される    sth ga shinjitsudenakerebanaranai riyū o iu tame ni shiyōsareru 
257 (用于说明原因)不然,否则 (yòng yú shuōmíng yuányīn) bùrán, fǒuzé (用于说明原因)不然,否则 (yòng yú shuōmíng yuányīn) bùrán, fǒuzé (Pour des raisons) sinon, sinon (理由のため)そうでない場合、そうでない場合 ( 理由  ため ) そうでない 場合 、 そうでない 場合  ( りゆう  ため ) そうでない ばあい 、 そうでない ばあい  ( riyū no tame ) sōdenai bāi , sōdenai bāi 
258 He must like her, or he wouldn't keep calling her He must like her, or he wouldn't keep calling her 他必须喜欢她,否则他不会一直给她打电话 tā bìxū xǐhuān tā, fǒuzé tā bù huì yīzhí gěi tā dǎ diànhuà Il doit l'aimer, sinon il ne continuerait pas à l'appeler 彼は彼女を好きでなければならない、または彼は彼女を呼び出し続けないだろう   彼女  好きでなければならない 、 または  彼女  呼び出し続けないだろう  かれ  かのじょ  すきでなければならない 、 または かれ  かのじょ  よびだしつずけないだろう  kare wa kanojo o sukidenakerebanaranai , mataha kare wakanojo o yobidashitsuzukenaidarō 
259 他一定喜欢她,不然他不会老给她打电话 tā yīdìng xǐhuān tā, bùrán tā bù huì lǎo gěi tā dǎ diànhuà 他一定喜欢她,不然他不会老给她打电话 tā yīdìng xǐhuān tā, bùrán tā bù huì lǎo gěi tā dǎ diànhuà Il doit l'aimer, sinon il ne l'appellera pas constamment 彼は彼女を好きでなければなりません、さもなければ彼は彼女を絶えず電話しません   彼女  好きでなければなりません 、 さもなければ  彼女  絶えず 電話 しません  かれ  かのじょ  すきでなければなりません 、 さもなければ かれ  かのじょ  たえず でんわ しません  kare wa kanojo o sukidenakerebanarimasen ,samonakereba kare wa kanojo o taezu denwa shimasen 
260 他必须喜欢她,否则他不会一直给她打电话 tā bìxū xǐhuān tā, fǒuzé tā bù huì yīzhí gěi tā dǎ diànhuà 他必须喜欢她,否则他不会一直给她打电话 tā bìxū xǐhuān tā, fǒuzé tā bù huì yīzhí gěi tā dǎ diànhuà Il doit l'aimer ou il ne l'appellera pas tout le temps 彼は彼女を好きでなければならない、または彼はいつも彼女に電話しない   彼女  好きでなければならない 、 または  いつも 彼女  電話 しない  かれ  かのじょ  すきでなければならない 、 または かれ  いつも かのじょ  でんわ しない  kare wa kanojo o sukidenakerebanaranai , mataha kare waitsumo kanojo ni denwa shinai 
261 used to introduce a contrasting idea used to introduce a contrasting idea 用来介绍一个对比的想法 yòng lái jièshào yīgè duìbǐ de xiǎngfǎ utilisé pour introduire une idée contrastée 対照的なアイデアを導入するために使用 対照 的な アイデア  導入 する ため  使用  たいしょう てきな アイデア  どうにゅう する ため  しよう  taishō tekina aidea o dōnyū suru tame ni shiyō 
262  (用于引出对比的概念)  (yòng yú yǐnchū duìbǐ de gàiniàn)  (用于引出对比的概念)  (yòng yú yǐnchū duìbǐ de gàiniàn)  (Concept pour obtenir le contraste)  (コントラストを引き出すためのコンセプト)   ( コントラスト  引き出す ため  コンセプト )    ( コントラスト  ひきだす ため  コンセプト )    ( kontorasuto o hikidasu tame no konseputo ) 
263 用来介绍一个对比的想法 yòng lái jièshào yīgè duìbǐ de xiǎngfǎ 提出了一个对比的想法 tíchūle yīgè duìbǐ de xiǎngfǎ Utilisé pour introduire une idée contrastée 対照的なアイデアを紹介するために使用 対照 的な アイデア  紹介 する ため  使用  たいしょう てきな アイデア  しょうかい する ため  しよう  taishō tekina aidea o shōkai suru tame ni shiyō 
264 He was lying,or was he?  He was lying,or was he?  他在说谎,还是? tā zài shuōhuǎng, háishì? Il mentait, n'est-ce pas? 彼は嘘をついていましたか?     ついていました  ?  かれ  うそ  ついていました  ?  kare wa uso o tsuiteimashita ka ? 
265 他在说谎,达是没有说谎? Tā zài shuōhuǎng, dá shì méiyǒu shuōhuǎng? 他在说谎,达是没有说谎? Tā zài shuōhuǎng, dá shì méiyǒu shuōhuǎng? Il ment, Da ment-il? 彼は嘘をついています、ダは嘘をついていますか?     ついています 、     ついています ?  かれ  うそ  ついています 、   うそ  ついています  ?  kare wa uso o tsuiteimasu , da wa uso o tsuiteimasu ka ? 
266 or so about Or so about 大概 Dàgài ou environ かそこらについて か そこら について   そこら について  ka sokora nitsuite 
267 大约:it'll cost €100 or so dàyuē:It'll cost €100 or so 大约:要花100欧元左右 dàyuē: Yào huā 100 ōuyuán zuǒyòu Environ: cela coûtera environ 100 € およそ:100ユーロくらいかかります およそ : 100 ユーロ くらい かかります  およそ : 100 ユーロ くらい かかります  oyoso : 100 yūro kurai kakarimasu 
268 这大约要花 100 欧元 zhè dàyuē yào huā 100 ōuyuán 这大约要花100欧元 zhè dàyuē yào huā 100 ōuyuán Il vous en coûtera environ 100 euros それは約100ユーロかかります それ   100 ユーロ かかります  それ  やく 100 ユーロ かかります sore wa yaku 100 yūro kakarimasu
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes        
  optional 1402 1402 optician