|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
optional |
1402 |
1402 |
optician |
|
|
1 |
optical
illusion |
Optical illusion |
光学错觉 |
Guāngxué cuòjué |
оптична
ілюзія |
optychna ilyuziya |
2 |
something that tricks your, eyes and makes
you think that you can see sth that is not there, or makes you see sth as
different from what it really is |
something that tricks your, eyes and makes
you think that you can see sth that is not there, or makes you see sth as
different from what it really is |
会让您眼花trick乱的东西,使您认为可以看到不存在的东西,或者使您看到与实际不同的东西 |
huì ràng nín yǎnhuā trick luàn de
dōngxī, shǐ nín rènwéi kěyǐ kàn dào bù cúnzài de
dōngxī, huòzhě shǐ nín kàn dào yǔ shíjì bùtóng de
dōngxī |
щось,
що хитрість
ваших, очей і
змушує вас думати,
що ви можете
бачити що
там немає,
або змушує
вас бачити
що-небудь як
інакше, ніж це
насправді? |
shchosʹ, shcho khytristʹ vashykh,
ochey i zmushuye vas dumaty, shcho vy mozhete bachyty shcho tam nemaye, abo
zmushuye vas bachyty shcho-nebudʹ yak inakshe, nizh tse naspravdi? |
3 |
视错觉;错视;视觉幻象 |
shì cuòjué; cuò shì;
shìjué huànxiàng |
视错觉;错视;视觉幻象 |
shì cuòjué; cuò shì; shìjué
huànxiàng |
Оптична
ілюзія |
Optychna ilyuziya |
4 |
picture on previous page |
picture on previous
page |
前一页图片 |
qián yī yè túpiàn |
малюнок
на
попередній
сторінці |
malyunok na
poperedniy storintsi |
5 |
Optician |
Optician |
配镜师 |
pèi jìng shī |
Оптик |
Optyk |
6 |
(also
ophthalmic optician) |
(also ophthalmic
optician) |
(也是眼科眼镜师) |
(yěshì yǎnkē
yǎnjìng shī) |
(також
офтальмологічний
оптик) |
(takozh
oftalʹmolohichnyy optyk) |
7 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
8 |
optometrist |
optometrist |
验光师 |
yànguāng shī |
окуліст |
okulist |
9 |
a person whose job is to examine people’s
eyes and to recommend and sell glasses |
a person whose job
is to examine people’s eyes and to recommend and sell glasses |
一个负责检查人们的眼睛并推荐和出售眼镜的人 |
yīgè fùzé jiǎnchá
rénmen de yǎnjīng bìng tuījiàn hé chūshòu yǎnjìng de
rén |
людина,
робота якої
полягає в
огляді
людей і
рекомендуванні
та продажу
окулярів |
lyudyna, robota
yakoyi polyahaye v ohlyadi lyudey i rekomenduvanni ta prodazhu okulyariv |
10 |
眼镜商;验光师 |
yǎnjìng
shāng; yànguāng shī |
眼镜商;验光师 |
yǎnjìng shāng;
yànguāng shī |
Оптик;
Окуліст |
Optyk; Okulist |
11 |
opticianys |
opticianys |
眼镜师 |
yǎnjìng shī |
оптиків |
optykiv |
12 |
opticians |
opticians |
眼镜师 |
yǎnjìng shī |
оптики |
optyky |
13 |
the
shop/store where an optician works |
the shop/store where
an optician works |
眼镜师工作的商店/商店 |
yǎnjìng shī
gōngzuò de shāngdiàn/shāngdiàn |
магазин
/ магазин, де
працює
оптик |
mahazyn / mahazyn,
de pratsyuye optyk |
14 |
眼镜商店 |
yǎnjìng
shāngdiàn |
眼镜商店 |
yǎnjìng shāngdiàn |
Магазин
окулярів |
Mahazyn okulyariv |
15 |
to
go to the optician’s |
to go to the
optician’s |
去配镜师的 |
qù pèi jìng shī de |
йти
до оптики |
yty do optyky |
16 |
去配眼镜 |
qù pèi
yǎnjìng |
去配眼镜 |
qù pèi yǎnjìng |
Ідіть
з окулярами |
Iditʹ z
okulyaramy |
17 |
a
person who makes lenses, glasses, etc. |
a person who makes
lenses, glasses, etc. |
制造镜片,眼镜等的人 |
zhìzào jìngpiàn, yǎnjìng
děng de rén |
людина,
яка
виготовляє
лінзи,
окуляри
тощо. |
lyudyna, yaka
vyhotovlyaye linzy, okulyary toshcho. |
18 |
光学仪器制造者 |
Guāngxué yíqì
zhìzào zhě |
光学仪器制造者 |
guāngxué yíqì zhìzào
zhě |
Виробник
оптичних
приладів |
Vyrobnyk optychnykh
pryladiv |
19 |
optics |
optics |
光学 |
guāngxué |
оптика |
optyka |
20 |
the
scientific study of sight and light |
the scientific study
of sight and light |
视光科学研究 |
shì guāng kēxué
yánjiū |
наукове
вивчення
зору та
світла |
naukove vyvchennya
zoru ta svitla |
21 |
光学 |
guāngxué |
光学 |
guāngxué |
Оптика |
Optyka |
22 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
23 |
fibre
optics |
fibre optics |
光纤 |
guāngxiān |
волоконна
оптика |
volokonna optyka |
24 |
optimal |
optimal |
最佳 |
zuì jiā |
оптимальні |
optymalʹni |
25 |
optimum |
optimum |
最佳 |
zuì jiā |
оптимальний |
optymalʹnyy |
26 |
optimism |
optimism |
乐观 |
lèguān |
оптимізм |
optymizm |
27 |
(about/ for sth) a feeling that good things will happen and that sth will be
successful; the tendency to have this feeling |
(about/ for sth) a feeling that good things
will happen and that sth will be successful; the tendency to have this
feeling |
(关于/某事)一种感觉,好事将会发生,某事将会成功;有这种感觉的倾向 |
(guānyú/mǒu shì) yī
zhǒng gǎnjué, hǎoshì jiāng huì fāshēng,
mǒu shì jiāng huì chénggōng; yǒu zhè zhǒng
gǎnjué de qīngxiàng |
(про
/ для
що-небудь)
відчуття, що
добрі речі відбудуться
і що буде
успішним;
схильність
до цього
почуття |
(pro / dlya shcho-nebudʹ) vidchuttya,
shcho dobri rechi vidbudutʹsya i shcho bude uspishnym;
skhylʹnistʹ do tsʹoho pochuttya |
28 |
乐观;乐观主义 |
lèguān;
lèguān zhǔyì |
乐观;乐观主义 |
lèguān; lèguān
zhǔyì |
Оптимізм |
Optymizm |
29 |
optimism
about/for the future |
optimism about/for
the future |
对未来的乐观 |
duì wèilái de lèguān |
оптимізм
щодо / на
майбутнє |
optymizm shchodo /
na maybutnye |
30 |
对未来的乐观 |
duì wèilái de
lèguān |
对未来的乐观 |
duì wèilái de lèguān |
Оптимізм
у майбутнє |
Optymizm u maybutnye |
31 |
We
may now look forward with optimism. |
We may now look
forward with optimism. |
我们现在可以乐观地期待。 |
wǒmen xiànzài
kěyǐ lèguān de qídài. |
Зараз
ми можемо з
нетерпінням
чекати з оптимізмом. |
Zaraz my mozhemo z
neterpinnyam chekaty z optymizmom. |
32 |
我们现在可以乐观地展望未来 |
Wǒmen xiànzài
kěyǐ lèguān de zhǎnwàng wèilái |
我们现在可以乐观地展望未来 |
Wǒmen xiànzài
kěyǐ lèguān de zhǎnwàng wèilái |
Зараз
ми можемо з
оптимізмом
дивитись у
майбутнє |
Zaraz my mozhemo z
optymizmom dyvytysʹ u maybutnye |
33 |
a
mood of cautious optimism |
a mood of cautious
optimism |
谨慎乐观的心情 |
jǐnshèn lèguān de
xīnqíng |
настрій
обережного
оптимізму |
nastriy oberezhnoho
optymizmu |
34 |
谨慎乐观的心情 |
jǐnshèn
lèguān de xīnqíng |
谨慎乐观的心情 |
jǐnshèn lèguān de
xīnqíng |
Обережний
оптимізм |
Oberezhnyy optymizm |
35 |
there are very real
grounds for optimism |
there are very real
grounds for optimism |
有非常真实的乐观理由 |
yǒu fēicháng
zhēnshí de lèguān lǐyóu |
є
дуже
реальні
підстави
для
оптимізму |
ye duzhe
realʹni pidstavy dlya optymizmu |
36 |
的确有理由可以乐观 |
díquè yǒu
lǐyóu kěyǐ lèguān |
的确有理由可以乐观 |
díquè yǒu lǐyóu
kěyǐ lèguān |
Дійсно
є причини
бути
оптимістичними |
Diysno ye prychyny
buty optymistychnymy |
37 |
有非常真实的乐观理由 |
yǒu
fēicháng zhēnshí de lèguān lǐyóu |
有非常真实的乐观理由 |
yǒu fēicháng
zhēnshí de lèguān lǐyóu |
Є
дуже
реальні
причини для
оптимізму |
YE duzhe
realʹni prychyny dlya optymizmu |
38 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
39 |
pessimism |
pessimism |
悲观主义 |
bēiguān zhǔyì |
песимізм |
pesymizm |
40 |
optimist |
optimist |
乐天派 |
lètiān pài |
оптиміст |
optymist |
41 |
a person who always
expects good things to happen or things to be successful |
a person who always expects good things to
happen or things to be successful |
一个总是期望好事会发生或成功的人 |
yīgè zǒng shì qīwàng
hǎoshì huì fāshēng huò chénggōng de rén |
людина,
яка завжди
очікує, що
трапляться
хороші речі
чи речі, що
будуть
успішними |
lyudyna, yaka zavzhdy ochikuye, shcho
traplyatʹsya khoroshi rechi chy rechi, shcho budutʹ uspishnymy |
42 |
乐观的人;乐天派 |
lèguān de rén;
lètiān pài |
乐观的人;乐天派 |
lèguān de rén; lètiān
pài |
Оптимістична
людина |
Optymistychna
lyudyna |
43 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
44 |
pessimism |
pessimism |
悲观主义 |
bēiguān zhǔyì |
песимізм |
pesymizm |
45 |
optimistic |
optimistic |
乐观的 |
lèguān de |
оптимістичний |
optymistychnyy |
46 |
^ (about sth) |
^ (about sth) |
^(大约) |
^(dàyuē) |
^
(про
що-небудь) |
^ (pro
shcho-nebudʹ) |
47 |
~
(that ...) expecting good things to happen or sth to be successful; showing
this feeling |
~ (that...)
Expecting good things to happen or sth to be successful; showing this feeling |
〜(...)期望成功或成功的美好事物;表现出这种感觉 |
〜(...) Qīwàng
chénggōng huò chénggōng dì měihǎo shìwù; biǎoxiàn
chū zhè zhǒng gǎnjué |
~ (що
...) очікуючи, що
добрі речі
трапляться
або що-небудь
буде
успішним;
показуючи
це почуття |
~ (shcho ...)
ochikuyuchy, shcho dobri rechi traplyatʹsya abo shcho-nebudʹ bude
uspishnym; pokazuyuchy tse pochuttya |
48 |
乐观的;抱乐观看法的 |
lèguān de; bào
lèguān kànfǎ de |
乐观的;抱乐观看法的 |
lèguān de; bào lèguān
kànfǎ de |
Оптимістичний |
Optymistychnyy |
49 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
50 |
positive |
positive |
正 |
zhèng |
позитивний |
pozytyvnyy |
51 |
She's not very optimistic about the outcomeof the talks |
She's not very
optimistic about the outcomeof the talks |
她对谈判的结果不是很乐观 |
tā duì tánpàn de
jiéguǒ bùshì hěn lèguān |
Вона
не дуже
оптимістична
щодо
результатів
переговорів |
Vona ne duzhe
optymistychna shchodo rezulʹtativ perehovoriv |
52 |
她对会谈的结果不太乐观 |
tā duì huìtán
de jiéguǒ bù tài yuè guān |
她对会谈的结果不太乐观 |
tā duì huìtán de
jiéguǒ bù tài yuè guān |
Вона
не така
оптимістична
щодо
результатів
переговорів |
Vona ne taka
optymistychna shchodo rezulʹtativ perehovoriv |
53 |
They
are cautiously optimistic that the reforms will take
place |
They are cautiously
optimistic that the reforms will take place |
他们对改革将持谨慎乐观的态度 |
tāmen duì gǎigé
jiāng chí jǐnshèn lèguān de tàidù |
Вони
обережно
налаштовані
на те, що
реформи
відбудуться |
Vony oberezhno
nalashtovani na te, shcho reformy vidbudutʹsya |
54 |
他们对兔否实行改革表示审慎的乐观 |
tāmen duì tù
fǒu shíxíng gǎigé biǎoshì shěnshèn de lèguān |
他们对兔否实行改革表示审判慎的乐观 |
tāmen duì tù fǒu
shíxíng gǎigé biǎoshì shěnpàn shèn de lèguān |
Вони
обережно
оптимістично
ставляться
до того, чи
будуть
кролики
проводити
реформи. |
Vony oberezhno
optymistychno stavlyatʹsya do toho, chy budutʹ krolyky provodyty
reformy. |
55 |
他们对改革将持谨慎乐观的态度 |
tāmen duì
gǎigé jiāng chí jǐnshèn lèguān de tàidù |
他们对改革将持谨慎乐观的态度 |
tāmen duì gǎigé
jiāng chí jǐnshèn lèguān de tàidù |
Вони
будуть
обережно
оптимістично
ставитись
до реформ |
Vony budutʹ
oberezhno optymistychno stavytysʹ do reform |
56 |
we
are now taking a more optimistic view |
we are now taking a
more optimistic view |
我们现在更加乐观 |
wǒmen xiànzài gèngjiā
lèguān |
ми
зараз
займаємо
більш
оптимістичну
точку зору |
my zaraz zaymayemo
bilʹsh optymistychnu tochku zoru |
57 |
我们现在抱较乐观的看法 |
wǒmen xiànzài
bào jiào lèguān de kànfǎ |
我们现在抱较乐观的看法 |
wǒmen xiànzài bào jiào
lèguān de kànfǎ |
Зараз
ми
дотримуємось
більш
оптимістичного
погляду |
Zaraz my
dotrymuyemosʹ bilʹsh optymistychnoho pohlyadu |
58 |
in an optimistic
mood |
in an optimistic
mood |
乐观地 |
lèguān de |
в
оптимістичному
настрої |
v optymistychnomu
nastroyi |
59 |
以乐观的情绪 |
yǐ lèguān
de qíngxù |
以乐观的情绪 |
yǐ lèguān de qíngxù |
З
оптимізмом |
Z optymizmom |
60 |
乐观地 |
lèguān de |
乐观地 |
lèguān de |
Оптимістично |
Optymistychno |
61 |
I think you’re being a little over-optimistic |
I think you’re being a little over-optimistic |
我认为您有点过分乐观 |
wǒ rènwéi nín
yǒudiǎn guòfèn lèguān |
Я
думаю, ти
трохи надто
оптимістичний |
YA dumayu, ty trokhy
nadto optymistychnyy |
62 |
我看你是有点过于乐观了 |
wǒ kàn nǐ
shì yǒudiǎn guòyú lèguān le |
我看你是有点过于乐观了 |
wǒ kàn nǐ shì
yǒudiǎn guòyú lèguān le |
Я
думаю, ти
трохи надто
оптимістичний |
YA dumayu, ty trokhy
nadto optymistychnyy |
63 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
64 |
pessimistic |
pessimistic |
悲观 |
bēiguān |
песимістичний |
pesymistychnyy |
65 |
optimistically |
optimistically |
乐观地 |
lèguān de |
оптимістично |
optymistychno |
66 |
optimize |
optimize |
优化 |
yōuhuà |
оптимізувати |
optymizuvaty |
67 |
optimise |
optimise |
优化 |
yōuhuà |
оптимізувати |
optymizuvaty |
68 |
to
make sth as good as it can be; to use sth in the best possible way |
to make sth as good
as it can be; to use sth in the best possible way |
尽力而为以最好的方式使用某物 |
jìnlì ér wéi yǐ zuì
hǎo de fāngshì shǐyòng mǒu wù |
зробити
sth настільки
гарним,
наскільки
це можливо;
використовувати
sth найкращим
чином |
zrobyty sth
nastilʹky harnym, naskilʹky tse mozhlyvo; vykorystovuvaty sth
naykrashchym chynom |
69 |
使最优化,;充分利用 |
shǐ zuì yōuhuà,; chōngfèn
lìyòng |
使最优化,;充分利用 |
shǐ zuì yōuhuà,; chōngfèn
lìyòng |
Оптимізуйте |
Optymizuyte |
70 |
to
optimize the use resources |
to optimize the use
resources |
优化使用资源 |
yōuhuà shǐyòng
zīyuán |
для
оптимізації
використання
ресурсів |
dlya optymizatsiyi
vykorystannya resursiv |
71 |
充分利甬资源 |
chōngfèn lì
yǒng zīyuán |
充分利甬资源 |
chōngfèn lì yǒng
zīyuán |
Максимально
використовуйте
ресурси |
Maksymalʹno
vykorystovuyte resursy |
72 |
optimum |
optimum |
最佳 |
zuì jiā |
оптимальний |
optymalʹnyy |
73 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
74 |
optimal |
optimal |
最佳 |
zuì jiā |
оптимальні |
optymalʹni |
75 |
the best possible;
producing the best possible results |
the best possible; producing the best
possible results |
最好的产生最好的结果 |
zuì hǎo de chǎnshēng zuì
hǎo de jiéguǒ |
найкращий
можливий;
даючи
найкращі
можливі
результати |
naykrashchyy mozhlyvyy; dayuchy naykrashchi
mozhlyvi rezulʹtaty |
76 |
最佳的;最适宜的 |
zuì jiā de; zuì
shìyí de |
最佳的;最适宜的 |
zuì jiā de; zuì shìyí de |
Найкращі |
Naykrashchi |
77 |
optimum growth |
optimum growth |
最佳增长 |
zuì jiā
zēngzhǎng |
оптимальне
зростання |
optymalʹne
zrostannya |
78 |
最佳增长 |
zuì jiā
zēngzhǎng |
最佳增长 |
zuì jiā
zēngzhǎng |
Найкраще
зростання |
Naykrashche
zrostannya |
79 |
the optimum use of resources |
the optimum use of
resources |
资源的最佳利用 |
zīyuán de zuì jiā
lìyòng |
оптимальне
використання
ресурсів |
optymalʹne
vykorystannya resursiv |
80 |
对资源的充分利用 |
duì zīyuán de
chōngfèn lìyòng |
对资源的充分利用 |
duì zīyuán de
chōngfèn lìyòng |
Повне
використання
ресурсів |
Povne vykorystannya
resursiv |
81 |
资源的最佳利用 |
zīyuán de zuì
jiā lìyòng |
资源的最佳利用 |
zīyuán de zuì jiā
lìyòng |
Найкраще
використання
ресурсів |
Naykrashche
vykorystannya resursiv |
82 |
the optimum condition for effective
learning |
the optimum
condition for effective learning |
有效学习的最佳条件 |
yǒuxiào xuéxí de zuì
jiā tiáojiàn |
оптимальна
умова
ефективного
навчання |
optymalʹna
umova efektyvnoho navchannya |
83 |
保证学习效果的最隹条件 |
bǎozhèng xuéxí
xiàoguǒ de zuì zhuī tiáojiàn |
保证学习效果的最隹条件 |
bǎozhèng xuéxí
xiàoguǒ de zuì zhuī tiáojiàn |
Найкращі
умови для
забезпечення
ефективності
навчання |
Naykrashchi umovy
dlya zabezpechennya efektyvnosti navchannya |
84 |
有效学习的最佳条件 |
yǒuxiào xuéxí
de zuì jiā tiáojiàn |
有效学习的最佳条件 |
yǒuxiào xuéxí de zuì
jiā tiáojiàn |
Найкращі
умови для
ефективного
навчання |
Naykrashchi umovy
dlya efektyvnoho navchannya |
85 |
the
optimum |
the optimum |
最佳 |
zuì jiā |
оптимальний |
optymalʹnyy |
86 |
the best possible result,set of
conditions, etc |
the best possible
result,set of conditions, etc |
最佳结果,条件集等 |
zuì jiā jiéguǒ,
tiáojiàn jí děng |
найкращий
можливий
результат,
набір умов тощо |
naykrashchyy
mozhlyvyy rezulʹtat, nabir umov toshcho |
87 |
最佳结果;最好的条件 |
zuì jiā
jiéguǒ; zuì hǎo de tiáojiàn |
最佳结果;最好的条件 |
zuì jiā jiéguǒ; zuì
hǎo de tiáojiàn |
Найкращий
результат |
Naykrashchyy
rezulʹtat |
88 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
89 |
ideal |
ideal |
理想 |
lǐxiǎng |
ідеал |
ideal |
90 |
option |
option |
选项 |
xuǎnxiàng |
варіант |
variant |
91 |
~ (of doing sth) |
~ (of doing sth) |
〜(做某事) |
〜(zuò mǒu shì) |
~
(робити
що-небудь) |
~ (robyty
shcho-nebudʹ) |
92 |
~ (to do sth) something that you can choose to have or do; the freedom to
choose what you do |
~ (to do sth)
something that you can choose to have or do; the freedom to choose what you
do |
〜(做某事)您可以选择拥有或做的某事;选择工作的自由 |
〜(zuò mǒu shì) nín
kěyǐ xuǎnzé yǒngyǒu huò zuò de mǒu shì;
xuǎnzé gōngzuò de zìyóu |
~
(робити
що-небудь)
щось, що ви
можете
вибрати, щоб
зробити чи
зробити;
свобода
вибору того,
що ви робите |
~ (robyty
shcho-nebudʹ) shchosʹ, shcho vy mozhete vybraty, shchob zrobyty chy
zrobyty; svoboda vyboru toho, shcho vy robyte |
93 |
可选择的事物;选择;选择权;选择的自由 |
kě xuǎnzé
de shìwù; xuǎnzé; xuǎnzé quán; xuǎnzé de zìyóu |
可选择的事物;选择;选择权;选择的自由 |
kě xuǎnzé de shìwù;
xuǎnzé; xuǎnzé quán; xuǎnzé de zìyóu |
Речі
на вибір;
вибір; право
вибору;
свобода вибору |
Rechi na vybir;
vybir; pravo vyboru; svoboda vyboru |
94 |
as
I see it, we have two options ... |
as I see it, we have two options... |
如我所见,我们有两个选择... |
rú wǒ suǒ jiàn,
wǒmen yǒu liǎng gè xuǎnzé... |
як
я бачу, у нас є
два
варіанти ... |
yak ya bachu, u nas
ye dva varianty ... |
95 |
据我看,我们有两种选择 |
Jù wǒ kàn,
wǒmen yǒu liǎng zhǒng xuǎnzé |
据我看,我们有两种选择 |
Jù wǒ kàn, wǒmen
yǒu liǎng zhǒng xuǎnzé |
На
мою думку, у
нас є два
варіанти |
Na moyu dumku, u nas
ye dva varianty |
96 |
there
are various options open to you |
there are various
options open to you |
有多种选择供您选择 |
yǒu duō zhǒng
xuǎnzé gōng nín xuǎnzé |
для
вас
відкриті
різні
варіанти |
dlya vas vidkryti
rizni varianty |
97 |
你有多种选择 |
nǐ yǒu
duō zhǒng xuǎnzé |
你有多种选择 |
nǐ yǒu duō
zhǒng xuǎnzé |
У
вас є кілька
варіантів |
U vas ye kilʹka
variantiv |
98 |
有多种选择供您选择 |
yǒu duō
zhǒng xuǎnzé gōng nín xuǎnzé |
有多种选择供您选择 |
yǒu duō zhǒng
xuǎnzé gōng nín xuǎnzé |
Можна
вибрати
кілька
варіантів |
Mozhna vybraty
kilʹka variantiv |
99 |
Going
to college was not an option for me |
Going to college was
not an option for me |
上大学不是我的选择 |
shàng dàxué bùshì wǒ de
xuǎnzé |
Вступ
до коледжу
не був для
мене
варіантом |
Vstup do koledzhu ne
buv dlya mene variantom |
100 |
上大学不是我可以选择的道路 |
shàng dàxué bùshì
wǒ kěyǐ xuǎnzé de dàolù |
上大学不是我可以选择的道路 |
shàng dàxué bùshì wǒ
kěyǐ xuǎnzé de dàolù |
Вступ
до коледжу -
це не мій
шлях |
Vstup do koledzhu -
tse ne miy shlyakh |
|
上大学不是我的选择 |
shàng dàxué bùshì
wǒ de xuǎnzé |
上大学不是我的选择 |
shàng dàxué bùshì wǒ de
xuǎnzé |
Вступ
до коледжу -
це не мій
вибір |
Vstup do koledzhu -
tse ne miy vybir |
102 |
I
had no option but to ( I had to) ask him to leave |
I had no option but
to (I had to) ask him to leave |
我别无选择,只能(不得不)要求他离开 |
wǒ bié wú xuǎnzé,
zhǐ néng (bùdé bù) yāoqiú tā líkāi |
У
мене не було
іншого
варіанту, як
(я повинен
був)
попросити
його піти |
U mene ne bulo
inshoho variantu, yak (ya povynen buv) poprosyty yoho pity |
103 |
我别无选择,只有请他离开 |
wǒ bié wú
xuǎnzé, zhǐyǒu qǐng tā líkāi |
我别无选择,只有请他离开 |
wǒ bié wú xuǎnzé,
zhǐyǒu qǐng tā líkāi |
У
мене немає
іншого
вибору, як
попросити
його піти |
U mene nemaye
inshoho vyboru, yak poprosyty yoho pity |
104 |
Students
have the option of studying abroad in the second year |
Students have the
option of studying abroad in the second year |
学生可以选择第二年出国留学 |
xuéshēng kěyǐ
xuǎnzé dì èr nián chūguó liúxué |
Студенти
мають
можливість
навчання за
кордоном на
другому
курсі |
Studenty mayutʹ
mozhlyvistʹ navchannya za kordonom na druhomu kursi |
105 |
学生专二年级时可以辱择出国学习 |
xuéshēng
zhuān èr niánjí shí kěyǐ rǔ zé chūguó xuéxí |
学生专二年级时可以可以择择国国学习 |
xuéshēng zhuān èr
niánjí shí kěyǐ kěyǐ zé zé guó guó xuéxí |
Студенти
можуть
обрати
навчання за
кордоном у
другому
класі |
Studenty
mozhutʹ obraty navchannya za kordonom u druhomu klasi |
106 |
学生可以选择第二年出国留学 |
xuéshēng
kěyǐ xuǎnzé dì èr nián chūguó liúxué |
学生可以选择第二年出国留学 |
xuéshēng kěyǐ
xuǎnzé dì èr nián chūguó liúxué |
Студенти
можуть
вибрати
другий курс
на навчання
за кордоном |
Studenty
mozhutʹ vybraty druhyy kurs na navchannya za kordonom |
107 |
A
savings that gives you the option to vary your monthly payments |
A savings that gives
you the option to vary your monthly payments |
储蓄让您可以选择每月还款额 |
chúxù ràng nín kěyǐ
xuǎnzé měi yuè huán kuǎn é |
Економія,
яка дає
можливість
змінювати
щомісячні
платежі |
Ekonomiya, yaka daye
mozhlyvistʹ zminyuvaty shchomisyachni platezhi |
108 |
一项允许你每月自去存款的储蓄方案 |
yī xiàng
yǔnxǔ nǐ měi yuè zì qù cúnkuǎn de chúxù fāng'àn |
一项允许您每月自去存款的储蓄方案 |
yī xiàng yǔnxǔ
nín měi yuè zì qù cúnkuǎn de chúxù fāng'àn |
План
заощаджень,
що дозволяє
робити
щомісячні
депозити |
Plan
zaoshchadzhenʹ, shcho dozvolyaye robyty shchomisyachni depozyty |
109 |
储蓄让您可以选择每月还款额 |
chúxù ràng nín
kěyǐ xuǎnzé měi yuè huán kuǎn é |
储蓄让您可以选择每月还款额 |
chúxù ràng nín kěyǐ
xuǎnzé měi yuè huán kuǎn é |
Заощадження
дозволяє
вам вибрати,
скільки ви
сплачуєте
щомісяця |
Zaoshchadzhennya
dozvolyaye vam vybraty, skilʹky vy splachuyete shchomisyatsya |
110 |
particular
model comes with a wide range of options ( things you can choose to have
when buying sth but which you will have to pay extra for). |
particular model
comes with a wide range of options (things you can choose to have when buying
sth but which you will have to pay extra for). |
特定型号具有多种选择(您在购买某物时可以选择拥有的东西,但您将需要额外支付)。 |
tèdìng xínghào jùyǒu
duō zhǒng xuǎnzé (nín zài gòumǎi mǒu wù shí
kěyǐ xuǎnzé yǒngyǒu de dōngxī, dàn nín
jiāng xūyào éwài zhīfù). |
конкретна
модель
постачається
з широким спектром
варіантів
(речі, які ви
можете вибрати,
купуючи
що-небудь,
але за які
доведеться
доплачувати). |
konkretna
modelʹ postachayetʹsya z shyrokym spektrom variantiv (rechi, yaki
vy mozhete vybraty, kupuyuchy shcho-nebudʹ, ale za yaki dovedetʹsya
doplachuvaty). |
111 |
这一种型号的货品有很多选择 |
Zhè yī
zhǒng xínghào de huòpǐn yǒu hěnduō xuǎnzé |
这一种型号的货品有很多选择 |
Zhè yī zhǒng xínghào
de huòpǐn yǒu hěnduō xuǎnzé |
Існує
безліч
варіантів
цієї моделі |
Isnuye bezlich
variantiv tsiyeyi modeli |
112 |
a
subject that a student can choose to study, but that they do not have to do |
a subject that a
student can choose to study, but that they do not have to do |
学生可以选择学习但不需要做的一门学科 |
xuéshēng kěyǐ
xuǎnzé xuéxí dàn bù xūyào zuò de yī mén xuékē |
предмет,
який
студент
може обрати
для навчання,
але цього їм
не потрібно
робити |
predmet, yakyy
student mozhe obraty dlya navchannya, ale tsʹoho yim ne potribno robyty |
113 |
选修课 |
xuǎnxiū kè |
选修课 |
xuǎnxiū kè |
Виборні |
Vyborni |
114 |
the
course offers options in design and computing |
the course offers
options in design and computing |
该课程提供设计和计算选项 |
gāi kèchéng tígōng
shèjì hé jìsuàn xuǎnxiàng |
Курс
пропонує
варіанти
проектування
та обчислення |
Kurs proponuye
varianty proektuvannya ta obchyslennya |
115 |
这一学程开了设计和计算机技术的选修科目 |
zhè yī xué
chéng kāile shèjì hé jìsuànjī jìshù de xuǎnxiū kēmù |
这一学程开了设计和计算机技术的选修科目 |
zhè yī xué chéng
kāile shèjì hé jìsuànjī jìshù de xuǎnxiū kēmù |
Цей
курс
відкриває
факультативні
дисципліни
з дизайну та
комп’ютерних
технологій |
Tsey kurs vidkryvaye
fakulʹtatyvni dystsypliny z dyzaynu ta kompʺyuternykh tekhnolohiy |
116 |
〜(on
sth) |
〜(on sth) |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
~
(Про
що-небудь) |
~ (Pro
shcho-nebudʹ) |
117 |
〜(to do sth) the right to
buy or sell sth at some time in the future |
〜(to do sth)
the right to buy or sell sth at some time in the future |
〜(做某事)将来某时购买或出售某物的权利 |
〜(zuò mǒu shì)
jiānglái mǒu shí gòumǎi huò chūshòu mǒu wù de quánlì |
~
(Робити sth)
право
купувати чи
продавати sth
на якийсь
час у
майбутньому |
~ (Robyty
sth) pravo kupuvaty chy prodavaty sth na yakyysʹ chas u maybutnʹomu |
118 |
(未来的)实卖选择权 |
(wèilái de) shí mài xuǎnzé quán |
(未来的)实卖选择权 |
(wèilái de) shí mài xuǎnzé quán |
(Майбутні)
варіанти
продажу |
(Maybutni) varianty prodazhu |
119 |
〜(做某事)将来某时购买或出售某物的权利 |
〜(zuò
mǒu shì) jiānglái mǒu shí gòumǎi huò chūshòu
mǒu wù de quánlì |
〜(做某事)将来某时购买或出售某物的权利 |
〜(zuò mǒu shì)
jiānglái mǒu shí gòumǎi huò chūshòu mǒu wù de quánlì |
~
(Робити щось)
право щось
купувати чи
продавати |
~ (Robyty
shchosʹ) pravo shchosʹ kupuvaty chy prodavaty |
120 |
We
have an option on the house |
We have an option on
the house |
我们有房子的选择 |
wǒmen yǒu fángzi de
xuǎnzé |
У
нас є
варіант
будинку |
U nas ye variant
budynku |
121 |
我权有权购买这所房子 |
wǒ quán
yǒu quán gòumǎi zhè suǒ fángzi |
我权有权购买这所房子 |
wǒ quán yǒu quán
gòumǎi zhè suǒ fángzi |
Я
маю право
придбати
цей будинок |
YA mayu pravo
prydbaty tsey budynok |
122 |
我们有房子的选择 |
wǒmen yǒu
fángzi de xuǎnzé |
我们有房子的选择 |
wǒmen yǒu fángzi de
xuǎnzé |
У
нас є вибір
будинку |
U nas ye vybir
budynku |
123 |
购 |
gòu |
购 |
gòu |
Купуйте |
Kupuyte |
124 |
所 |
suǒ |
所 |
suǒ |
Усі |
Usi |
125 |
The property is
for rent with an option to buy at any time |
The property is for
rent with an option to buy at any time |
该物业可供出租,可以随时购买 |
Gāi wùyè kě gōng
chūzū, kěyǐ suíshí gòumǎi |
Власність
здається в
оренду з
можливістю придбання
в будь-який
час |
Vlasnistʹ
zdayetʹsya v orendu z mozhlyvistyu prydbannya v budʹ-yakyy chas |
126 |
这房子供出租,但可随时汽车 |
zhè fáng zigōng
chūzū, dàn kě suíshí qìchē |
这房子供出租,但可随时汽车 |
zhè fáng zigōng
chūzū, dàn kě suíshí qìchē |
Цей
будинок
здається в
оренду, але
його можна
орендувати
в будь-який
час |
Tsey budynok
zdayetʹsya v orendu, ale yoho mozhna orenduvaty v budʹ-yakyy chas |
127 |
He
has promised me first option on his car ( the opportunity to buy it before anyone else) |
He has promised me
first option on his car (the opportunity to buy it before anyone else) |
他向我保证我会优先选择自己的车(有机会先于其他人购买) |
tā xiàng wǒ
bǎozhèng wǒ huì yōuxiān xuǎnzé zìjǐ de chē
(yǒu jīhuì xiān yú qítā rén gòumǎi) |
Він
пообіцяв
мені перший
варіант
свого автомобіля
(можливість
придбати
його раніше,
ніж
хто-небудь
інший) |
Vin poobitsyav meni
pershyy variant svoho avtomobilya (mozhlyvistʹ prydbaty yoho ranishe,
nizh khto-nebudʹ inshyy) |
128 |
他答应我可以优先买他的汽车 |
tā dāyìng
wǒ kěyǐ yōuxiān mǎi tā de qìchē |
他答应我可以优先买他的汽车 |
tā dāyìng wǒ
kěyǐ yōuxiān mǎi tā de qìchē |
Він
пообіцяв
мені
спочатку
придбати
його машину |
Vin poobitsyav meni
spochatku prydbaty yoho mashynu |
129 |
share options ( the
right to buy shares in a company) |
share options (the
right to buy shares in a company) |
购股权(购买公司股票的权利) |
gòu gǔquán (gòumǎi
gōngsī gǔpiào de quánlì) |
опціони
акцій (право
викупу
акцій у
компанії) |
optsiony aktsiy
(pravo vykupu aktsiy u kompaniyi) |
130 |
认股选择权 |
rèn gǔ
xuǎnzé quán |
认股选择权 |
rèn gǔ xuǎnzé quán |
Фондовий
варіант |
Fondovyy variant |
131 |
(computing 计)one of the choices
you can make when using a computer program |
(computing jì)one of
the choices you can make when using a computer program |
(计算计)使用计算机程序时可以进行的选择之一 |
(jìsuàn jì) shǐyòng
jìsuànjī chéngxù shí kěyǐ jìnxíng de xuǎnzé zhī
yī |
(обчислення)
один із
варіантів,
який ви можете
зробити,
використовуючи
комп'ютерну
програму |
(obchyslennya) odyn
iz variantiv, yakyy vy mozhete zrobyty, vykorystovuyuchy komp'yuternu
prohramu |
132 |
选项;选择 |
xuǎnxiàng;
xuǎnzé |
选项;选择 |
xuǎnxiàng; xuǎnzé |
Варіант |
Variant |
133 |
Choose the Cut option from the edit menu. |
Choose the Cut
option from the edit menu. |
从编辑菜单中选择“剪切”选项。 |
cóng biānjí càidān
zhòng xuǎnzé “jiǎn qiè” xuǎnxiàng. |
У
меню
редагування
виберіть
параметр
«Вирізати». |
U menyu redahuvannya
vyberitʹ parametr «Vyrizaty». |
134 |
从编辑选单上选,
剪切, 项 |
Cóng biānjí
xuǎndān shàng xuǎn, jiǎn qiè, xiàng |
从编辑选单上选,剪切,项 |
Cóng biānjí
xuǎndān shàng xuǎn, jiǎn qiè, xiàng |
Виберіть,
виріжте,
пункт у меню
редагування |
Vyberitʹ,
vyrizhte, punkt u menyu redahuvannya |
135 |
keep/leave
your options open to avoid making a decision now so that
you still have a choice in the future |
keep/leave your
options open to avoid making a decision now so that you still have a choice
in the future |
保留/保留您的选择权以避免现在做出决定,以便将来您仍然可以选择 |
bǎoliú/bǎoliú nín de
xuǎnzé quán yǐ bìmiǎn xiànzài zuò chū juédìng,
yǐbiàn jiānglái nín réngrán kěyǐ xuǎnzé |
тримайте
/ залишайте
свої
варіанти
відкритими,
щоб
уникнути
прийняття
рішення
зараз, щоб у
вас
залишився
вибір у
майбутньому |
trymayte /
zalyshayte svoyi varianty vidkrytymy, shchob unyknuty pryynyattya rishennya
zaraz, shchob u vas zalyshyvsya vybir u maybutnʹomu |
136 |
保留选择余地;暂不决定 |
bǎoliú
xuǎnzé yúdì; zhàn bú juédìng |
保留选择余地;暂不决定 |
bǎoliú xuǎnzé yúdì;
zhàn bú juédìng |
Забронювати
вибір;
рішення не
має |
Zabronyuvaty vybir;
rishennya ne maye |
137 |
保留/保留您的选择权以避免现在做出决定,以便将来您仍然可以选择 |
bǎoliú/bǎoliú
nín de xuǎnzé quán yǐ bìmiǎn xiànzài zuò chū juédìng,
yǐbiàn jiānglái nín réngrán kěyǐ xuǎnzé |
保留/保留您的选择权首要现在做出决定,刹车将来您仍然可以选择 |
bǎoliú/bǎoliú nín de
xuǎnzé quán shǒuyào xiànzài zuò chū juédìng, shāchē
jiānglái nín réngrán kěyǐ xuǎnzé |
Зберігайте
/ резервуйте
свої
варіанти,
щоб уникнути
прийняття
рішень
зараз, щоб ви
все ще могли
вибрати в
майбутньому |
Zberihayte /
rezervuyte svoyi varianty, shchob unyknuty pryynyattya rishenʹ zaraz,
shchob vy vse shche mohly vybraty v maybutnʹomu |
138 |
决 |
jué |
决 |
jué |
Вирішіть |
Vyrishitʹ |
139 |
決 |
jué |
决 |
jué |
Вирішіть |
Vyrishitʹ |
140 |
the
soft/,easy option (often disapproving) a choice which is thought to be
easier because it involves less effort, difficulty, etc. |
the soft/,easy
option (often disapproving) a choice which is thought to be easier because it
involves less effort, difficulty, etc. |
soft
/,easy选项(通常不赞成),因为它涉及较少的工作量,难度等,因此被认为更容易选择。 |
soft/,easy xuǎnxiàng
(tōngcháng bù zànchéng), yīnwèi tā shèjí jiào shǎo de
gōngzuò liàng, nándù děng, yīncǐ bèi rènwéi gèng róngyì
xuǎnzé. |
м'який
/ простий
варіант
(часто
несхвальний)
вибір, який
вважається
простішим,
оскільки
він
передбачає
менше
зусиль,
труднощів тощо. |
m'yakyy / prostyy
variant (chasto neskhvalʹnyy) vybir, yakyy vvazhayetʹsya
prostishym, oskilʹky vin peredbachaye menshe zusylʹ, trudnoshchiv
toshcho. |
141 |
轻松的选择;捷径 |
Qīngsōng
de xuǎnzé; jiéjìng |
轻松的选择;捷径 |
Qīngsōng de
xuǎnzé; jiéjìng |
Простий
вибір;
коротка
обрізка |
Prostyy vybir;
korotka obrizka |
142 |
They are anxious
that the new course should not be seen as a soft option, |
They are anxious
that the new course should not be seen as a soft option, |
他们担心新课程不应被视为一个软选择, |
tāmen dānxīn
xīn kèchéng bù yìng bèi shì wéi yīgè ruǎn xuǎnzé, |
Вони
стурбовані
тим, що новий
курс не слід
розглядати
як м'який
варіант, |
Vony sturbovani tym,
shcho novyy kurs ne slid roz·hlyadaty yak m'yakyy variant, |
143 |
他们盼望新办法不会被视为捷径 |
tāmen pànwàng
xīn bànfǎ bù huì bèi shì wéi jiéjìng |
他们盼望新办法不会被视为捷径 |
tāmen pànwàng xīn
bànfǎ bù huì bèi shì wéi jiéjìng |
Вони
сподіваються,
що новий
підхід не
буде сприйматися
як ярлик |
Vony
spodivayutʹsya, shcho novyy pidkhid ne bude spryymatysya yak yarlyk |
144 |
他们担心新课程不应被视为一个软选项 |
tāmen
dānxīn xīn kèchéng bù yìng bèi shì wéi yīgè ruǎn
xuǎnxiàng |
他们担心新课程设定被视为一个软选项 |
tāmen dānxīn
xīn kèchéng shè dìng bèi shì wéi yīgè ruǎn xuǎnxiàng |
Вони
хвилюються,
що новий
курс не слід
розглядати
як м'який
варіант |
Vony
khvylyuyutʹsya, shcho novyy kurs ne slid roz·hlyadaty yak m'yakyy
variant |
145 |
He decided to take the easy
option and give them what they wanted |
He decided to take
the easy option and give them what they wanted |
他决定采取简单的选择,并给他们他们想要的东西 |
tā juédìng cǎiqǔ
jiǎndān de xuǎnzé, bìng gěi tāmen tāmen
xiǎng yào de dōngxī |
Він
вирішив
взяти
простий
варіант і
дати їм те, що
вони хотіли |
Vin vyrishyv vzyaty
prostyy variant i daty yim te, shcho vony khotily |
146 |
他决定顺水推舟,他们要什么就给什么 |
tā juédìng
shùnshuǐtuīzhōu, tāmen yào shénme jiù gěi shénme |
他决定顺水推舟,他们要什么就给什么 |
tā juédìng
shùnshuǐtuīzhōu, tāmen yào shénme jiù gěi shénme |
Він
вирішив
штовхнути
човен вниз
по річці і
дати їм все,
що вони
хочуть. |
Vin vyrishyv
shtovkhnuty choven vnyz po richtsi i daty yim vse, shcho vony khochutʹ. |
147 |
他决定采取简单的选择,并给他们他们想要的东西 |
tā juédìng
cǎiqǔ jiǎndān de xuǎnzé, bìng gěi tāmen
tāmen xiǎng yào de dōngxī |
他决定采取简单的选择,并给他们他们想要的东西 |
tā juédìng cǎiqǔ
jiǎndān de xuǎnzé, bìng gěi tāmen tāmen
xiǎng yào de dōngxī |
Він
вирішує
зробити
простий
вибір і дати
їм те, що вони
хочуть |
Vin vyrishuye
zrobyty prostyy vybir i daty yim te, shcho vony khochutʹ |
148 |
捃 |
jùn |
捃 |
jùn |
червень |
chervenʹ |
149 |
构 |
gòu |
构 |
gòu |
Побудувати |
Pobuduvaty |
150 |
榷 |
què |
榷 |
què |
Питання |
Pytannya |
151 |
摧 |
cuī |
战斗 |
zhàndòu |
Знищити |
Znyshchyty |
152 |
撨 |
fǔ |
撨 |
fǔ |
Xiao |
Xiao |
153 |
携 |
xié |
携 |
xié |
Нести |
Nesty |
154 |
推 |
tuī |
推 |
tuī |
Штовхати |
Shtovkhaty |
155 |
optional |
optional |
可选的 |
kě xuǎn de |
необов’язково |
neobovʺyazkovo |
156 |
that you can choose to
do or have if you want to |
that you can choose to do or have if you
want to |
您可以选择做或想要做的 |
nín kěyǐ xuǎnzé zuò huò
xiǎng yào zuò de |
що
ви можете
вибрати чи
зробити,
якщо хочете |
shcho vy mozhete vybraty chy zrobyty,
yakshcho khochete |
157 |
可选择的;遙修的 |
kě xuǎnzé
de; yáo xiū de |
可选择的;遥修的 |
kě xuǎnzé de; yáo
xiū de |
Необов'язково;
віддалений
ремонт |
Neobov'yazkovo;
viddalenyy remont |
158 |
您可以选择做或想要做的 |
nín kěyǐ
xuǎnzé zuò huò xiǎng yào zuò de |
您可以选择做或想要做的 |
nín kěyǐ xuǎnzé
zuò huò xiǎng yào zuò de |
Ви
можете
робити чи
хотіти
робити |
Vy mozhete robyty
chy khotity robyty |
159 |
Certain courses
are compulsory, others are optional. |
Certain courses are
compulsory, others are optional. |
某些课程是必修课,其他则是选修课。 |
mǒu xiē kèchéng shì
bìxiū kè, qítā zé shì xuǎnxiū kè. |
Деякі
курси є
обов'язковими,
інші -
необов’язковими. |
Deyaki kursy ye
obov'yazkovymy, inshi - neobovʺyazkovymy. |
160 |
某些课程是必修的,其他是选修的 |
Mǒu xiē
kèchéng shì bìxiū de, qítā shì xuǎnxiū de |
某些课程是必修的,其他是选修的 |
Mǒu xiē kèchéng shì
bìxiū de, qítā shì xuǎnxiū de |
Деякі
курси є
обов'язковими,
інші -
необов’язковими |
Deyaki kursy ye
obov'yazkovymy, inshi - neobovʺyazkovymy |
161 |
某些课程是必修课,其他则是选修课 |
mǒu xiē
kèchéng shì bìxiū kè, qítā zé shì xuǎnxiū kè |
某些课程是必修课,其他则是选修课 |
mǒu xiē kèchéng shì
bìxiū kè, qítā zé shì xuǎnxiū kè |
Деякі
курси є
обов'язковими,
інші -
необов’язковими |
Deyaki kursy ye
obov'yazkovymy, inshi - neobovʺyazkovymy |
162 |
This model comes
with a number of optional
extras ( things you can choose to have but which
you will have to pay extra for). |
This model comes
with a number of optional extras (things you can choose to have but which you
will have to pay extra for). |
该模型带有许多可选的附加功能(您可以选择拥有,但需要额外付费的东西)。 |
gāi móxíng dài yǒu
xǔduō kě xuǎn de fùjiā gōngnéng (nín
kěyǐ xuǎnzé yǒngyǒu, dàn xūyào éwài fùfèi de
dōngxī). |
Ця
модель
постачається
з низкою
додаткових
додатків
(речі, які ви
можете
вибрати, але
за які
доведеться
доплачувати). |
Tsya modelʹ
postachayetʹsya z nyzkoyu dodatkovykh dodatkiv (rechi, yaki vy mozhete
vybraty, ale za yaki dovedetʹsya doplachuvaty). |
163 |
这一型号有一系列可供选择的附件,价格另计 |
Zhè yī xínghào
yǒuyī xìliè kě gōng xuǎnzé de fùjiàn, jiàgé lìng jì |
这一型号有一系列可行选择的附件,价格另计 |
Zhè yī xínghào
yǒuyī xìliè kěxíng xuǎnzé de fùjiàn, jiàgé lìng jì |
Ця
модель має
цілий ряд
додаткових
аксесуарів
за
додаткову
ціну |
Tsya modelʹ
maye tsilyy ryad dodatkovykh aksesuariv za dodatkovu tsinu |
164 |
optometrist |
optometrist |
验光师 |
yànguāng shī |
окуліст |
okulist |
165 |
optician |
optician |
眼镜师 |
yǎnjìng shī |
оптик |
optyk |
166 |
optometry |
optometry |
验光 |
yànguāng |
оптометрія |
optometriya |
167 |
验光 |
yànguāng |
验光 |
yànguāng |
Оптометрія |
Optometriya |
168 |
the job of measuring how well people can see
and checking their eyes for disease |
the job of measuring
how well people can see and checking their eyes for disease |
测量人们看得见状况并检查眼睛是否有疾病的工作 |
cèliáng rénmen kàn dé jiàn
zhuàngkuàng bìng jiǎnchá yǎnjīng shìfǒu yǒu jíbìng
de gōngzuò |
завдання
вимірювати,
наскільки
добре люди
можуть
бачити, і
перевіряти
очі на
захворювання |
zavdannya
vymiryuvaty, naskilʹky dobre lyudy mozhutʹ bachyty, i pereviryaty
ochi na zakhvoryuvannya |
169 |
验光;视力测定 |
yànguāng; shìlì
cèdìng |
验光;视力测定 |
yànguāng; shìlì cèdìng |
Оптометрія |
Optometriya |
170 |
测量人们看得见状况并检查眼睛是否有疾病的工作 |
cèliáng rénmen kàn
dé jiàn zhuàngkuàng bìng jiǎnchá yǎnjīng shìfǒu yǒu
jíbìng de gōngzuò |
测量人们看得见状况并检查眼睛是否有疾病的工作 |
cèliáng rénmen kàn dé jiàn
zhuàngkuàng bìng jiǎnchá yǎnjīng shìfǒu yǒu jíbìng
de gōngzuò |
Працюйте,
щоб
виміряти, що
люди бачать,
і перевірити
наявність
очних
захворювань |
Pratsyuyte, shchob
vymiryaty, shcho lyudy bachatʹ, i pereviryty nayavnistʹ ochnykh
zakhvoryuvanʹ |
171 |
opt-out |
opt-out |
选择退出 |
xuǎnzé tuìchū |
відмовитися |
vidmovytysya |
172 |
often used as an adjective |
often used as an
adjective |
通常用作形容词 |
tōngcháng yòng zuò
xíngróngcí |
часто
вживається
як
прикметник |
chasto
vzhyvayetʹsya yak prykmetnyk |
173 |
常用作形容词 |
chángyòng zuò
xíngróngcí |
常利用形容词 |
cháng lìyòng xíngróngcí |
Часто
використовується
як
прикметник |
Chasto
vykorystovuyetʹsya yak prykmetnyk |
174 |
(in Britain) the action
of a school or hospital that decides to manage its own money and is therefore
no longer controlled by a local authority or similar organization |
(in Britain) the action of a school or
hospital that decides to manage its own money and is therefore no longer
controlled by a local authority or similar organization |
(在英国)由学校或医院决定管理自己的资金,因此不再受地方当局或类似组织控制的行为 |
(zài yīngguó) yóu xuéxiào huò
yīyuàn juédìng guǎnlǐ zìjǐ de zījīn,
yīncǐ bù zài shòu dìfāng dāngjú huò lèisì zǔzhī
kòngzhì de xíngwéi |
(у
Британії)
дія школи чи
лікарні, яка
вирішує
керувати
власними
грошима і
тому більше
не
контролюється
місцевою
владою чи
подібною
організацією |
(u Brytaniyi) diya shkoly chy likarni, yaka
vyrishuye keruvaty vlasnymy hroshyma i tomu bilʹshe ne
kontrolyuyetʹsya mistsevoyu vladoyu chy podibnoyu orhanizatsiyeyu |
175 |
(英国学校、医院从地方当局财政管辖的)
退出,脱离 |
(yīngguó xuéxiào, yīyuàn cóng
dìfāng dāngjú cáizhèng guǎnxiá de) tuìchū, tuōlí |
(英国学校,医院从地方当局财政拨款的)退出,脱离 |
(yīngguó xuéxiào, yīyuàn cóng
dìfāng dāngjú cáizhèng bōkuǎn de) tuìchū, tuōlí |
(Британські
школи,
лікарні
перебувають
під
фінансовою
юрисдикцією
місцевих
органів
влади) |
(Brytansʹki shkoly, likarni
perebuvayutʹ pid finansovoyu yurysdyktsiyeyu mistsevykh orhaniv vlady) |
176 |
the act of choosing not to be involved in an
agreement |
the act of choosing
not to be involved in an agreement |
选择不参与协议的行为 |
xuǎn zhái bu cānyù
xiéyì de xíngwéi |
акт
вибору не
брати
участь у
угоді |
akt vyboru ne braty
uchastʹ u uhodi |
177 |
不参与协议的决定 |
bù cānyù xiéyì
de juédìng |
不参与协议的决定 |
bù cānyù xiéyì de juédìng |
Рішення
не брати
участі в
угоді |
Rishennya ne braty
uchasti v uhodi |
178 |
an opt-out clause |
an opt-out clause |
退出条款 |
tuìchū tiáokuǎn |
застереження
про відмову |
zasterezhennya pro
vidmovu |
179 |
退出的条款 |
tuìchū de
tiáokuǎn |
退出的条款 |
tuìchū de tiáokuǎn |
Застереження
про
відкликання |
Zasterezhennya pro
vidklykannya |
180 |
MPs
hoped to reverse Britain’s opt-out from the treaty |
MPs hoped to reverse Britain’s opt-out from
the treaty |
国会议员希望扭转英国对条约的退出 |
guóhuì yìyuán xīwàng niǔzhuǎn
yīngguó duì tiáoyuē de tuìchū |
Депутати
сподівалися
скасувати
відмову
Британії
від
договору |
Deputaty spodivalysya skasuvaty vidmovu
Brytaniyi vid dohovoru |
181 |
国会议员希望推翻英国退出该条约的决定 |
guóhuì yìyuán
xīwàng tuīfān yīngguó tuìchū gāi tiáoyuē
de juédìng |
国会议员希望推翻英国退出该条约的决定 |
guóhuì yìyuán xīwàng
tuīfān yīngguó tuìchū gāi tiáoyuē de juédìng |
Депутати
хочуть
скасувати
рішення
Великобританії
про вихід з
договору |
Deputaty
khochutʹ skasuvaty rishennya Velykobrytaniyi pro vykhid z dohovoru |
182 |
opulent |
opulent |
富裕的 |
fùyù de |
розкішний |
rozkishnyy |
183 |
(formal made or decorated using expensive materials |
(formal made or decorated using expensive
materials |
(使用昂贵的材料制作或装饰的正式版 |
(shǐyòng ángguì de cáiliào zhìzuò huò
zhuāngshì de zhèngshì bǎn |
(офіційно
виготовлені
або
прикрашені
з використанням
дорогих
матеріалів |
(ofitsiyno vyhotovleni abo prykrasheni z
vykorystannyam dorohykh materialiv |
184 |
豪华的;富丽堂皇的;华丽的 |
háohuá de; fùlì tánghuáng de; huálì de |
豪华的;富丽堂皇的;华丽的 |
háohuá de; fùlì tánghuáng de; huálì de |
Розкішний
розкішний |
Rozkishnyy rozkishnyy |
185 |
synonyms |
synonyms |
同义词 |
tóngyìcí |
синоніми |
synonimy |
186 |
luxurious |
luxurious |
豪华 |
háohuá |
розкішний |
rozkishnyy |
187 |
(of people 人)extremely rich |
(of people rén)extremely rich |
极富裕的 |
jí fùyù de |
(з
людей)
надзвичайно
багатий |
(z lyudey) nadzvychayno bahatyy |
188 |
极富有的;阔气的 |
jí fù yǒu de; kuòqì de |
极富有的;阔气的 |
jí fù yǒu de; kuòqì de |
Надзвичайно
багатий |
Nadzvychayno bahatyy |
189 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
190 |
wealthy |
wealthy |
富裕 |
fùyù |
заможні |
zamozhni |
191 |
opulence |
opulence |
丰裕 |
fēngyù |
багатство |
bahat·stvo |
192 |
opulently |
opulently |
富裕地 |
fùyù de |
розкішно |
rozkishno |
193 |
opus |
opus |
作品 |
zuòpǐn |
опус |
opus |
194 |
plural. opera |
plural. Opera |
复数。歌剧 |
fùshù. Gējù |
множина |
mnozhyna |
195 |
(abbr. op.) a
piece of music written by a famous composer and usually followed by a number that shows when it was
written |
(abbr. Op.) A piece
of music written by a famous composer and usually followed by a number that
shows when it was written |
(简称同上)由著名作曲家创作的音乐,通常后面跟着一个数字,说明音乐的创作时间 |
(jiǎnchēng tóngshàng)
yóu zhùmíng zuòqǔ jiā chuàngzuò de yīnyuè, tōngcháng
hòumiàn gēnzhe yīgè shùzì, shuōmíng yīnyuè de chuàngzuò
shíjiān |
(абр.
оп.) музичний
твір,
написаний
відомим композитором,
і зазвичай
супроводжується
номером,
який
показує,
коли він був
написаний |
(abr. op.) muzychnyy
tvir, napysanyy vidomym kompozytorom, i zazvychay suprovodzhuyetʹsya
nomerom, yakyy pokazuye, koly vin buv napysanyy |
196 |
(按个别作曲家的创作排列的)编号乐曲,作品编号 |
(àn gèbié zuòqǔ
jiā de chuàngzuò páiliè de) biānhào yuèqǔ, zuòpǐn
biānhào |
(按个别作曲家的创作分布的)编号乐曲,作品编号 |
(àn gèbié zuòqǔ jiā
de chuàngzuò fēnbù de) biānhào yuèqǔ, zuòpǐn biānhào |
(Пронумеровано
за складом
окремих
композиторів) |
(Pronumerovano za
skladom okremykh kompozytoriv) |
197 |
Beethoven’s 18 |
Beethoven’s 18 |
贝多芬18岁 |
bèiduō fēn 18 suì |
Бетховена
18 |
Betkhovena 18 |
198 |
贝多芬第十八号作品 |
bèiduō fēn
dì shíbā hào zuòpǐn |
贝多芬第十八号作品 |
bèiduō fēn dì
shíbā hào zuòpǐn |
Бетховен
номер
вісімнадцять |
Betkhoven nomer
visimnadtsyatʹ |
199 |
(formal) an
important piece of literature, etc., especially one that is on a large scale |
(formal) an
important piece of literature, etc., Especially one that is on a large scale |
(正式)重要的文学作品等,尤其是大规模的文学作品 |
(zhèngshì) zhòngyào de wénxué
zuòpǐn děng, yóuqí shì dà guīmó de wénxué zuòpǐn |
(формально)
важливий
літературний
твір тощо,
особливо
той, що є у
великому
масштабі |
(formalʹno)
vazhlyvyy literaturnyy tvir toshcho, osoblyvo toy, shcho ye u velykomu
masshtabi |
200 |
主要( 文学等)作品;(尤指)大作,巨著 |
zhǔyào (wénxué
děng) zuòpǐn;(yóu zhǐ) dàzuò, jùzhù |
主要(文学等)作品;(尤指)大作,巨著 |
zhǔyào (wénxué děng)
zuòpǐn;(yóu zhǐ) dàzuò, jùzhù |
Основні
(літературні
тощо) твори;
(особливо)
шедевр,
шедевр |
Osnovni (literaturni
toshcho) tvory; (osoblyvo) shedevr, shedevr |
201 |
(正式)重要的文学作品等,尤其是大规模的文学作品 |
(zhèngshì) zhòngyào
de wénxué zuòpǐn děng, yóuqí shì dà guīmó de wénxué
zuòpǐn |
(正式)重要的文学作品等,尤其是大规模的文学作品 |
(zhèngshì) zhòngyào de wénxué
zuòpǐn děng, yóuqí shì dà guīmó de wénxué zuòpǐn |
(Офіційні)
важливі
літературні
твори, особливо
масштабні
літературні
твори |
(Ofitsiyni) vazhlyvi
literaturni tvory, osoblyvo masshtabni literaturni tvory |
202 |
婁 |
lóu |
娄 |
lóu |
Лу |
Lu |
203 |
名 |
míng |
名 |
míng |
Ім'я |
Im'ya |
204 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
205 |
work |
work |
工作 |
gōngzuò |
робота |
robota |
206 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
207 |
magnus |
magnus |
马格努斯 |
mǎ gé nǔ sī |
магнус |
mahnus |
208 |
opus |
opus |
作品 |
zuòpǐn |
опус |
opus |
209 |
or |
or |
要么 |
yàome |
або |
abo |
210 |
used to introduce another possibility |
used to introduce
another possibility |
用来介绍另一种可能性 |
yòng lái jièshào
lìng yī zhǒng kěnéng xìng |
використовується
для
введення
іншої можливості |
vykorystovuyetʹsya
dlya vvedennya inshoyi mozhlyvosti |
211 |
(用以引出另一种可能性)或,或者,还是 |
(yòng yǐ
yǐnchū lìng yī zhǒng kěnéng xìng) huò, huòzhě,
háishì |
(可能引出另一种可能性)或,或者,还是 |
(kěnéng
yǐnchū lìng yī zhǒng kěnéng xìng) huò, huòzhě,
háishì |
(Для
отримання
іншої
можливості)
або, або |
(Dlya otrymannya
inshoyi mozhlyvosti) abo, abo |
212 |
is your sister older or younger than you ? |
is your sister older
or younger than you? |
你姐姐比你大还是小? |
nǐ
jiějiě bǐ nǐ dà háishì xiǎo? |
ваша
сестра
старша чи
молодша за
вас? |
vasha sestra starsha
chy molodsha za vas? |
213 |
你的姐妹比你大还是小? |
Nǐ de
jiěmèi bǐ nǐ dà háishì xiǎo? |
你的姐妹比你大还是小? |
Nǐ de
jiěmèi bǐ nǐ dà háishì xiǎo? |
Ваша
сестра
старша чи
молодша за
вас? |
Vasha sestra starsha
chy molodsha za vas? |
214 |
Are you coming or not? |
Are you coming or
not? |
你来不来? |
Nǐ lái bu lái? |
Ви
приїжджаєте
чи ні? |
Vy pryyizhdzhayete
chy ni? |
215 |
你来还是不来? |
Nǐ lái háishì
bù lái? |
你来还是不来? |
Nǐ lái háishì
bù lái? |
Ви
приїжджаєте
чи ні? |
Vy pryyizhdzhayete
chy ni? |
216 |
你来不来 |
Nǐ lái bu
lái |
你来不来 |
Nǐ lái bu lái |
Ти
прийшов |
Ty pryyshov |
217 |
is
it a boy or a girl? |
is it a boy or a
girl? |
是男孩还是女孩? |
shì nánhái háishì
nǚhái? |
це
хлопчик чи
дівчинка? |
tse khlopchyk chy
divchynka? |
218 |
是个男孩还是女孩? |
Shìgè nánhái háishì
nǚhái? |
是个男孩还是女孩? |
Shìgè nánhái háishì
nǚhái? |
Це
хлопчик чи
дівчинка? |
Tse khlopchyk chy
divchynka? |
219 |
it
can be black, white or grey |
It can be black,
white or grey |
它可以是黑色,白色或灰色 |
Tā
kěyǐ shì hēisè, báisè huò huīsè |
це
може бути
чорний,
білий або
сірий |
tse mozhe buty
chornyy, bilyy abo siryy |
220 |
它可能是黑的、白的或灰的 |
tā kěnéng
shì hēi de, bái de huò huī de |
它可能是黑的,白的或灰的 |
tā kěnéng
shì hēi de, bái de huò huī de |
Це
може бути
чорний,
білий або
сірий |
Tse mozhe buty
chornyy, bilyy abo siryy |
221 |
它可以是黑色,白色或灰色 |
tā
kěyǐ shì hēisè, báisè huò huīsè |
它可以是黑色,白色或灰色 |
tā
kěyǐ shì hēisè, báisè huò huīsè |
Це
може бути
чорний,
білий або
сірий |
Tse mozhe buty
chornyy, bilyy abo siryy |
222 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
223 |
either |
either |
要么 |
yàome |
або |
abo |
224 |
used in negative sentences when mentioning
two or more things |
used in negative
sentences when mentioning two or more things |
在提到两个或多个事物时用否定句 |
zài tí dào
liǎng gè huò duō gè shìwù shí yòng fǒudìng jù |
використовується
в
негативних
реченнях при
згадці двох
або більше
речей |
vykorystovuyetʹsya
v nehatyvnykh rechennyakh pry z·hadtsi dvokh abo bilʹshe rechey |
225 |
(用于否定句,提出两种或多种事物时)也不 |
(yòng yú
fǒudìng jù, tíchū liǎng zhǒng huò duō zhǒng
shìwù shí) yě bù |
(用于否定句,提出两种或多种事物时)也不 |
(yòng yú
fǒudìng jù, tíchū liǎng zhǒng huò duō zhǒng
shìwù shí) yě bù |
(Використовується
в
негативному
реченні, коли
пропонуються
дві або
більше
речей) |
(Vykorystovuyetʹsya
v nehatyvnomu rechenni, koly proponuyutʹsya dvi abo bilʹshe rechey) |
226 |
He can’t read or write |
He can’t read or
write |
他不会读或写 |
tā bù huì dú
huò xiě |
Він
не може
читати чи
писати |
Vin ne mozhe chytaty
chy pysaty |
227 |
他不会读,,不会写 |
tā bù huì dú,,
bù huì xiě |
他不会读,,不会写 |
tā bù huì dú,,
bù huì xiě |
Він
не вміє
читати, не
вміє писати |
Vin ne vmiye
chytaty, ne vmiye pysaty |
228 |
他不会读或写 |
tā bù huì dú
huò xiě |
他不会读或写 |
tā bù huì dú huò
xiě |
Він
не вміє
читати чи
писати |
Vin ne vmiye chytaty
chy pysaty |
229 |
There are people without homes, jobs or
family. |
There are people
without homes, jobs or family. |
有些人没有住房,工作或家庭。 |
yǒuxiē rén
méiyǒu zhùfáng, gōngzuò huò jiātíng. |
Є
люди без
дому, роботи
чи родини. |
YE lyudy bez domu,
roboty chy rodyny. |
230 |
有既无房屋,又无工作,又无家庭 |
Yǒu jì wú
fángwū, yòu wú gōngzuò, yòu wú jiātíng |
有既无房屋,又无工作,又无家庭 |
Yǒu jì wú
fángwū, yòu wú gōngzuò, yòu wú jiātíng |
Нема
ні будинку,
ні роботи, ні
родини |
Nema ni budynku, ni
roboty, ni rodyny |
231 |
有些人没有住房,工作或家庭 |
yǒuxiē rén
méiyǒu zhùfáng, gōngzuò huò jiātíng |
有些人没有住房,工作或家庭 |
yǒuxiē rén
méiyǒu zhùfáng, gōngzuò huò jiātíng |
У
деяких
людей немає
ні житла, ні
роботи, ні родини |
U deyakykh lyudey
nemaye ni zhytla, ni roboty, ni rodyny |
232 |
牙 |
yá |
牙 |
yá |
Зуб |
Zub |
233 |
犽 |
yà |
犽 |
yà |
До |
Do |
234 |
旡 |
jì |
旡 |
jì |
Ji |
Ji |
236 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
237 |
neither |
neither |
都不 |
dōu bù |
ні |
ni |
238 |
also or else |
also or else |
否则 |
fǒuzé |
також
або ще |
takozh abo shche |
239 |
used to warn or advise sb that sth bad .could happen;
otherwise |
used to warn or advise sb that sth bad.Could
happen; otherwise |
曾经警告或建议某人某事可能发生;除此以外 |
céngjīng jǐnggào huò jiànyì
mǒu rén mǒu shì kěnéng fāshēng; chú cǐ
yǐwài |
використовується,
щоб
попередити
або порадити
sb про те, що
щось погане.
Могло
статися;
інакше |
vykorystovuyetʹsya, shchob poperedyty
abo poradyty sb pro te, shcho shchosʹ pohane. Mohlo statysya; inakshe |
240 |
(用于警告或忠告)否则,不然 |
(yòng yú
jǐnggào huò zhōnggào) fǒuzé, bùrán |
(为警告或忠告)否则,不然 |
(wèi jǐnggào huò
zhōnggào) fǒuzé, bùrán |
(Для
попередження
чи поради) в
іншому
випадку |
(Dlya poperedzhennya
chy porady) v inshomu vypadku |
241 |
曾经警告或建议某人某事可能发生;
除此以外 |
céngjīng
jǐnggào huò jiànyì mǒu rén mǒu shì kěnéng
fāshēng; chú cǐ yǐwài |
曾经警告或建议某人某事可能发生;除此以外 |
céngjīng jǐnggào huò
jiànyì mǒu rén mǒu shì kěnéng fāshēng; chú cǐ
yǐwài |
Попередив
або порадив
когось, що
щось може статися,
інакше |
Poperedyv abo
poradyv kohosʹ, shcho shchosʹ mozhe statysya, inakshe |
242 |
Turn the heat down or it'll burn |
Turn the heat down
or it'll burn |
调低热量,否则会燃烧 |
diào dī rèliàng,
fǒuzé huì ránshāo |
Вимкніть
тепло,
інакше воно
згорить |
Vymknitʹ teplo,
inakshe vono z·horytʹ |
243 |
地炉外开小一些,.不然就烧焦了 |
de lú wài kāi
xiǎo yīxiē,. Bùrán jiù shāo jiāole |
地炉外开小一些,。不然就烧焦了 |
de lú wài kāi
xiǎo yīxiē,. Bùrán jiù shāo jiāole |
Менше
за плитою,
інакше воно
згорить |
Menshe za plytoyu,
inakshe vono z·horytʹ |
244 |
used between two numbers to show
approximately how many |
used between two
numbers to show approximately how many |
在两个数字之间使用以显示大约多少 |
zài liǎng gè
shùzì zhī jiān shǐyòng yǐ xiǎnshì dàyuē
duōshǎo |
використовується
між двома
числами, щоб
показати
приблизно
скільки |
vykorystovuyetʹsya
mizh dvoma chyslamy, shchob pokazaty pryblyzno skilʹky |
245 |
(用于两个数字之向表示约略被目)大约 |
(yòng yú liǎng
gè shùzì zhī xiàng biǎoshì yuēlüè bèi mù) dàyuē |
(用于两个数字之向表示约略被目)大约 |
(yòng yú liǎng
gè shùzì zhī xiàng biǎoshì yuēlüè bèi mù) dàyuē |
(Використовується
для
напрямку
двох чисел
для
позначення
орієнтовної
орієнтації) |
(Vykorystovuyetʹsya
dlya napryamku dvokh chysel dlya poznachennya oriyentovnoyi oriyentatsiyi) |
246 |
There were six or seven of us there. |
There were six or
seven of us there. |
我们那里有六七个。 |
wǒmen nà li
yǒu liùqī gè. |
Нас
там було
шість-сім. |
Nas tam bulo
shistʹ-sim. |
247 |
我们约有六七个人在场 |
Wǒmen yuē
yǒu liùqī gèrén zàichǎng |
我们约有六七个人在场 |
Wǒmen yuē
yǒu liùqī gèrén zàichǎng |
У
нас близько
шести-семи
людей |
U nas blyzʹko
shesty-semy lyudey |
248 |
我们那里有六七个。 |
wǒmen nà li
yǒu liùqī gè. |
我们那里有六七个。 |
wǒmen nà li
yǒu liùqī gè. |
У
нас там
шість-сім. |
U nas tam
shistʹ-sim. |
249 |
used to introduce
a word or phrase that explains or means the same as another |
Used to introduce a
word or phrase that explains or means the same as another |
用于引入与其他词解释或含义相同的词或短语 |
Yòng yú yǐnrù
yǔ qítā cí jiěshì huò hányì xiāngtóng de cí huò
duǎnyǔ |
використовується
для
введення
слова або фрази,
яка пояснює
або означає
те саме, що інше |
vykorystovuyetʹsya
dlya vvedennya slova abo frazy, yaka poyasnyuye abo oznachaye te same, shcho
inshe |
250 |
(用于引出解释性词语)或者说 |
(yòng yú
yǐnchū jiěshì xìng cíyǔ) huòzhě shuō |
(用于引出解释性短语)或说 |
(yòng yú
yǐnchū jiěshì xìng duǎnyǔ) huò shuō |
(Щоб
викликати
пояснювальні
слова) або |
(Shchob vyklykaty
poyasnyuvalʹni slova) abo |
251 |
geology,or
the science of the earth’s crust |
geology,or the
science of the earth’s crust |
地质学或地壳科学 |
dìzhí xué huò dìqiào
kēxué |
геологія
або наука
про земну
кору |
heolohiya abo nauka
pro zemnu koru |
252 |
地质学,或者说地壳的科学 |
dìzhí xué,
huòzhě shuō dì ké de kēxué |
地质学,或者说地壳的科学 |
dìzhí xué,
huòzhě shuō dì ké de kēxué |
Геологія,
або кора
кора |
Heolohiya, abo kora
kora |
253 |
it weighs a kilo,
or just over two pounds. |
it weighs a kilo, or
just over two pounds. |
它重一公斤,或刚刚超过两磅。 |
tā zhòng yī
gōngjīn, huò gānggāng chāoguò liǎng bàng. |
він
важить
кілограм,
або трохи
більше двох кілограмів. |
vin vazhytʹ
kilohram, abo trokhy bilʹshe dvokh kilohramiv. |
254 |
这东西重一公斤,或者说两磅多一点儿 |
Zhè dōngxī
zhòng yī gōngjīn, huòzhě shuō liǎng bàng
duō yīdiǎn er |
这东西重一公斤,或者说两磅多一点儿 |
Zhè dōngxī
zhòng yī gōngjīn, huòzhě shuō liǎng bàng
duō yīdiǎn er |
Ця
річ важить
кілограм,
або трохи
більше двох
кілограмів |
Tsya rich
vazhytʹ kilohram, abo trokhy bilʹshe dvokh kilohramiv |
255 |
它重一公斤,或刚刚超过两磅。 |
tā zhòng
yī gōngjīn, huò gānggāng chāoguò liǎng
bàng. |
它重一公斤,或刚刚超过两磅。 |
tā zhòng yī
gōngjīn, huò gānggāng chāoguò liǎng bàng. |
Він
важить один
кілограм,
або трохи
більше двох
кілограмів. |
Vin vazhytʹ
odyn kilohram, abo trokhy bilʹshe dvokh kilohramiv. |
256 |
used to say why sth must be true |
Used to say why sth must be true |
曾经说过某事为什么一定是真的 |
Céngjīng shuōguò mǒu shì
wèishéme yīdìng shì zhēn de |
звикли
говорити,
чому
що-небудь
повинно бути
правдою |
zvykly hovoryty, chomu shcho-nebudʹ
povynno buty pravdoyu |
257 |
(用于说明原因)不然,否则 |
(yòng yú
shuōmíng yuányīn) bùrán, fǒuzé |
(用于说明原因)不然,否则 |
(yòng yú
shuōmíng yuányīn) bùrán, fǒuzé |
(З
причин)
інакше,
інакше |
(Z prychyn) inakshe,
inakshe |
258 |
He must like her,
or he wouldn't keep calling her |
He must like her, or
he wouldn't keep calling her |
他必须喜欢她,否则他不会一直给她打电话 |
tā bìxū
xǐhuān tā, fǒuzé tā bù huì yīzhí gěi
tā dǎ diànhuà |
Він
повинен їй
подобатися,
інакше він
би не продовжував
її
телефонувати |
Vin povynen yiy
podobatysya, inakshe vin by ne prodovzhuvav yiyi telefonuvaty |
259 |
他一定喜欢她,不然他不会老给她打电话 |
tā yīdìng
xǐhuān tā, bùrán tā bù huì lǎo gěi tā
dǎ diànhuà |
他一定喜欢她,不然他不会老给她打电话 |
tā yīdìng
xǐhuān tā, bùrán tā bù huì lǎo gěi tā
dǎ diànhuà |
Він
повинен їй
подобатися,
інакше він
не буде їй
постійно
телефонувати |
Vin povynen yiy
podobatysya, inakshe vin ne bude yiy postiyno telefonuvaty |
260 |
他必须喜欢她,否则他不会一直给她打电话 |
tā bìxū
xǐhuān tā, fǒuzé tā bù huì yīzhí gěi
tā dǎ diànhuà |
他必须喜欢她,否则他不会一直给她打电话 |
tā bìxū
xǐhuān tā, fǒuzé tā bù huì yīzhí gěi
tā dǎ diànhuà |
Він
повинен їй
подобатися,
або він не
буде постійно
її
телефонувати |
Vin povynen yiy
podobatysya, abo vin ne bude postiyno yiyi telefonuvaty |
261 |
used to introduce
a contrasting idea |
used to introduce a
contrasting idea |
用来介绍一个对比的想法 |
yòng lái jièshào
yīgè duìbǐ de xiǎngfǎ |
використовується
для
введення
контрастної
ідеї |
vykorystovuyetʹsya
dlya vvedennya kontrastnoyi ideyi |
262 |
(用于引出对比的概念) |
(yòng yú yǐnchū duìbǐ de
gàiniàn) |
(用于引出对比的概念) |
(yòng yú yǐnchū duìbǐ de
gàiniàn) |
(Концепція
виділення
контрасту) |
(Kontseptsiya vydilennya kontrastu) |
263 |
用来介绍一个对比的想法 |
yòng lái jièshào
yīgè duìbǐ de xiǎngfǎ |
提出了一个对比的想法 |
tíchūle
yīgè duìbǐ de xiǎngfǎ |
Використовується
для
введення
контрастної
ідеї |
Vykorystovuyetʹsya
dlya vvedennya kontrastnoyi ideyi |
264 |
He was lying,or was he? |
He was lying,or was
he? |
他在说谎,还是? |
tā zài
shuōhuǎng, háishì? |
Він
бреше, чи він? |
Vin breshe, chy vin? |
265 |
他在说谎,达是没有说谎? |
Tā zài
shuōhuǎng, dá shì méiyǒu shuōhuǎng? |
他在说谎,达是没有说谎? |
Tā zài
shuōhuǎng, dá shì méiyǒu shuōhuǎng? |
Він
бреше, чи
бреше Да? |
Vin breshe, chy
breshe Da? |
266 |
or
so about |
Or so about |
大概 |
Dàgài |
або
близько
того |
abo blyzʹko toho |
267 |
大约:it'll
cost €100 or so |
dàyuē:It'll
cost €100 or so |
大约:要花100欧元左右 |
dàyuē: Yào
huā 100 ōuyuán zuǒyòu |
Приблизно:
коштуватиме
це € 100 або
близько того |
Pryblyzno:
koshtuvatyme tse € 100 abo blyzʹko toho |
268 |
这大约要花
100 欧元 |
zhè dàyuē yào
huā 100 ōuyuán |
这大约要花100欧元 |
zhè dàyuē yào
huā 100 ōuyuán |
Коштує
це близько 100
євро |
Koshtuye tse
blyzʹko 100 yevro |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
optional |
1402 |
1402 |
optician |
|
|
|
|
|
|
|
|
|