A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes        
  opposition 1401 1401 optical fibre          
1 is it better now? Quite the opposite, I’m afraid Is it better now? Quite the opposite, I’m afraid 现在好些了吗?相反,恐怕 Xiànzài hǎoxiēle ma? Xiāngfǎn, kǒngpà est-ce mieux maintenant? Au contraire, j'ai peur 今はいいですか?全く逆です、私は怖いです   いいです  ? 全く 逆です 、   怖いです  いま  いいです  ? まったく ぎゃくです 、 わたし こわいです  ima wa īdesu ka ? mattaku gyakudesu , watashi wakowaidesu 
2 现在好点了吗?  恐怕正相反 xiànzài hǎo diǎnle ma?  Kǒngpà zhèng xiāngfǎn 现在好点了吗?恐怕正相反 xiànzài hǎo diǎnle ma? Kǒngpà zhèng xiāngfǎn Est-ce mieux maintenant? J'ai peur du contraire 今はいいですか?私は反対が怖い   いいです  ?   反対  怖い  いま  いいです  ? わたし  はんたい  こわい  ima wa īdesu ka ? watashi wa hantai ga kowai 
3 opposites attract opposites attract 异性相吸 yìxìng xiāng xī les contraires s'attirent 反対は引き付ける 反対  引き付ける  はんたい  ひきつける  hantai wa hikitsukeru 
4 used to say that people who are very different are often attracted to each other  used to say that people who are very different are often attracted to each other  曾经说过,截然不同的人经常被彼此吸引 céngjīng shuōguò, jiérán bùtóng de rén jīngcháng bèi bǐcǐ xīyǐn disait que les gens très différents sont souvent attirés les uns par les autres かつては非常に異なる人々がしばしば互いに惹かれていると言っていました かつて  非常  異なる 人々  しばしば 互いに惹かれている  言っていました  かつて  ひじょう  ことなる ひとびと  しばしば たがいに ひかれている  いっていました  katsute wa hijō ni kotonaru hitobito ga shibashiba tagainihikareteiru to itteimashita 
5 相反相成相异相吸 xiāngfǎnxiāngchéng; xiāng yì xiāng xī 相反相成;相异相吸 xiāngfǎnxiāngchéng; xiāng yì xiāng xī Opposés; opposés 反対、反対 反対 、 反対  はんたい 、 はんたい  hantai , hantai 
6 on the other side of a particular area from sb/sthand usually facing them on the other side of a particular area from sb/sth,and usually facing them 在特定区域的另一侧,从sb / sth起,通常面向他们 zài tèdìng qūyù de lìng yī cè, cóng sb/ sth qǐ, tōngcháng miànxiàng tāmen de l'autre côté d'une zone particulière de sb / sth, et généralement face à eux sb / sthから特定のエリアの反対側にあり、通常はそれらに面しています sb / sth から 特定  エリア  反対側  あり 、 通常 それら  面しています  sb / sth から とくてい  エリア  はんたいがわ  あり、 つうじょう  それら  めんしています  sb / sth kara tokutei no eria no hantaigawa ni ari , tsūjō wasorera ni menshiteimasu 
7  相对;在对面  yǔ…xiāngduì; zài…duìmiàn  与...相对;在...对面  yǔ... Xiāngduì; zài... Duìmiàn  Par opposition à  とは対照的に     対照        たいしょう てき     to wa taishō teki ni 
8 I sat opposite him during the meal (on the other side of the table) I sat opposite him during the meal (on the other side of the table) 我在用餐时坐在他对面(在桌子的另一侧) wǒ zài yòngcān shí zuò zài tā duìmiàn (zài zhuōzi de lìng yī cè) Je me suis assis en face de lui pendant le repas (de l'autre côté de la table) 私は食事中に彼の反対側に座りました(テーブルの反対側)   食事     反対側  座りました ( テーブル 反対側 )  わたし  しょくじ ちゅう  かれ  はんたいがわ  すわりました ( テーブル  はんたいがわ )  watashi wa shokuji chū ni kare no hantaigawa nisuwarimashita ( tēburu no hantaigawa ) 
9 席间我坐在他的对面 xí jiān wǒ zuò zài tā de duìmiàn 席间我坐在他的对面 xí jiān wǒ zuò zài tā de duìmiàn Je me suis assis en face de lui pendant le dîner 私は夕食時に彼の反対側に座った   夕食     反対側  座った  わたし  ゆうしょく   かれ  はんたいがわ  すわった  watashi wa yūshoku ji ni kare no hantaigawa ni suwatta 
10 the bank is opposite the supermarket ( on the other side of the road)  the bank is opposite the supermarket (on the other side of the road)  银行在超市对面(在马路的另一边) yínháng zài chāoshì duìmiàn (zài mǎlù de lìng yībiān) la banque est en face du supermarché (de l'autre côté de la route) 銀行はスーパーマーケットの反対側にあります(道路の反対側) 銀行  スーパーマーケット  反対側  あります (道路  反対側 )  ぎんこう  スーパーマーケット  はんたいがわ  あります ( どうろ  はんたいがわ )  ginkō wa sūpāmāketto no hantaigawa ni arimasu ( dōro nohantaigawa ) 
11 银行在超市的疋对苘 yínháng zài chāoshì de pǐ duì qǐng 银行在超市的疋对苘 yínháng zài chāoshì de pǐ duì qǐng Affrontement bancaire dans un supermarché スーパーマーケットでの銀行対決 スーパーマーケット   銀行 対決  スーパーマーケット   ぎんこう たいけつ  sūpāmāketto de no ginkō taiketsu 
12 银行在超市对面(在马路的另一边) yínháng zài chāoshì duìmiàn (zài mǎlù de lìng yībiān) 银行在超市对面(在马路的另一边) yínháng zài chāoshì duìmiàn (zài mǎlù de lìng yībiān) La banque est en face du supermarché (de l'autre côté de la route) 銀行はスーパーマーケットの反対側にあります(道路の反対側) 銀行  スーパーマーケット  反対側  あります (道路  反対側 )  ぎんこう  スーパーマーケット  はんたいがわ  あります ( どうろ  はんたいがわ )  ginkō wa sūpāmāketto no hantaigawa ni arimasu ( dōro nohantaigawa ) 
13 Write your address opposite ( next to) your name Write your address opposite (next to) your name 在您姓名的旁边写上您的地址 zài nín xìngmíng de pángbiān xiě shàng nín dì dìzhǐ Écrivez votre adresse en face (à côté de) votre nom 名前の反対側(隣)に住所を記入してください 名前  反対側 (  )  住所  記入 してください  なまえ  はんたいがわ ( となり )  じゅうしょ  きにゅう してください  namae no hantaigawa ( tonari ) ni jūsho o kinyūshitekudasai 
14 在姓名旁边写上你的地址 zài xìngmíng pángbiān xiě shàng nǐ dì dìzhǐ 在姓名旁边写上你的地址 zài xìngmíng pángbiān xiě shàng nǐ dì dìzhǐ Écrivez votre adresse à côté du nom 名前の横に住所を記入してください 名前    住所  記入 してください  なまえ  よこ  じゅうしょ  きにゅう してください  namae no yoko ni jūsho o kinyū shitekudasai 
15 在您姓名的旁边写上您的地址 zài nín xìngmíng de pángbiān xiě shàng nín dì dìzhǐ 在您姓名的旁边写上您的地址 zài nín xìngmíng de pángbiān xiě shàng nín dì dìzhǐ Écrivez votre adresse à côté de votre nom 名前の横に住所を記入してください 名前    住所  記入 してください  なまえ  よこ  じゅうしょ  きにゅう してください  namae no yoko ni jūsho o kinyū shitekudasai 
16 picture front picture front 图片正面 túpiàn zhèngmiàn devant de l'image 絵の前       まえ  e no mae 
17  acting in a film/movie or play as the partner of sb  acting in a film/movie or play as the partner of sb  担任某人的电影/电影或戏剧  dānrèn mǒu rén de diànyǐng/diànyǐng huò xìjù  jouer dans un film / film ou jouer en tant que partenaire de sb  映画/映画で演技するか、sbのパートナーとしてプレイする   映画 / 映画  演技 する  、 sb  パートナー としてプレイ する    えいが / えいが  えんぎ する  、 sb  パートナー として ぷれい する    eiga / eiga de engi suru ka , sb no pātonā toshite pureisuru 
18 与..合演;与联袂演出 yǔ.. Héyǎn; yǔ…liánmèi yǎnchū 与..合演;与...联袂演出 yǔ.. Héyǎn; yǔ... Liánmèi yǎnchū Co-vedette avec と共演 と 共演   きょうえん  to kyōen 
19 she starred opposite Tom Hanks she starred opposite Tom Hanks 她在汤姆·汉克斯(Tom Hanks)对面出演 tā zài tāngmǔ·hàn kè sī (Tom Hanks) duìmiàn chūyǎn elle a joué en face de Tom Hanks 彼女はトム・ハンクスの反対側に主演しました 彼女  トム・ハンクス  反対側  主演 しました  かのじょ  とむ はんくす  はんたいがわ  しゅえん しました  kanojo wa tomu hankusu no hantaigawa ni shuenshimashita 
20 她与汤鈿汷克斯联袂主演 tā yǔ tāng tián•zhōng kè sī liánmèi zhǔyǎn 她与汤钿•汷克斯联袂主演 tā yǔ tāng diàn•zhōng kè sī liánmèi zhǔyǎn Elle a joué avec Tango Hicks 彼女はタンゴヒックスで主演しました 彼女  タンゴヒックス  主演 しました  かのじょ  たんごひっくす  しゅえん しました  kanojo wa tangohikkusu de shuen shimashita 
21 opposition opposition 反对 fǎnduì opposition 反対 反対  はんたい  hantai 
22 (to sb/sth) the act of strongly disagreeing with sb/sth, especially with the aim of preventing sth from happening 〜(to sb/sth) the act of strongly disagreeing with sb/sth, especially with the aim of preventing sth from happening 〜(至某人)强烈反对某人的行为,尤其是为了防止某事的发生 〜(zhì mǒu rén) qiángliè fǎnduì mǒu rén de xíngwéi, yóuqí shì wèile fángzhǐ mǒu shì de fǎ shēng ~ (To sb / sth) l'acte de fortement en désaccord avec sb / sth, en particulier dans le but d'empêcher qch de se produire 〜(sb / sthへ)sb / sthに強く反対する行為、特にsthの発生を防ぐことを目的とする行為 〜 ( sb / sth  ) sb / sth  強く 反対 する 行為 、特に sth  発生  防ぐ こと  目的  する 行為  〜 ( sb / sth  ) sb / sth  つよく はんたい する こうい、 とくに sth  はっせい  ふせぐ こと  もくてき  する こうい  〜 ( sb / sth e ) sb / sth ni tsuyoku hantai suru kōi , tokunisth no hassei o fusegu koto o mokuteki to suru kōi 
23 (强烈的)反対,反抗,对抗 (qiángliè de) fǎnduì, fǎnkàng, duìkàng (强烈的)反対,反抗,对抗 (qiángliè de) fǎnduì, fǎnkàng, duìkàng (Forte) rébellion (強い)反乱 ( 強い ) 反乱  ( つよい ) はんらん  ( tsuyoi ) hanran 
24 Delegates expressed strong opposition to the plans Delegates expressed strong opposition to the plans 代表们对该计划表示强烈反对 dàibiǎomen duì gāi jìhuà biǎoshì qiángliè fǎnduì Les délégués ont exprimé une forte opposition aux plans 参加者は計画に強い反対を表明した 参加者  計画  強い 反対  表明 した  さんかしゃ  けいかく  つよい はんたい  ひょうめいした  sankasha wa keikaku ni tsuyoi hantai o hyōmei shita 
25 代表强烈反对这-些计划  dàibiǎo qiángliè fǎnduì zhè-xiē jìhuà  代表强烈反对这-些计划 dàibiǎo qiángliè fǎnduì zhè-xiē jìhuà Les représentants sont fortement opposés à ces plans 代表者はこれらの計画に強く反対しています 代表者  これら  計画  強く 反対 しています  だいひょうしゃ  これら  けいかく  つよく はんたいしています  daihyōsha wa korera no keikaku ni tsuyoku hantaishiteimasu 
26  the army met with fierce opposition in every town  the army met with fierce opposition in every town  军队在每个城镇都遭到了猛烈的反对  jūnduì zài měi gè chéngzhèn dōu zāo dàole měngliè de fǎnduì  l'armée a rencontré une opposition farouche dans chaque ville  軍隊はすべての町で激しい反対に会いました   軍隊  すべて    激しい 反対  会いました    ぐんたい  すべて  まち  はげしい はんたい  あいました    guntai wa subete no machi de hageshī hantai ni aimashita 
27 军队在每一座城镇都遭遇到了顽强的抵抗 jūnduì zài měi yīzuò chéngzhèn dōu zāoyù dàole wánqiáng de dǐkàng 军队在每一座城镇都遭遇到了顽强的抵抗 jūnduì zài měi yīzuò chéngzhèn dōu zāoyù dàole wánqiáng de dǐkàng L'armée a rencontré une résistance tenace dans chaque ville 軍隊はすべての町で頑固な抵抗に遭遇しました 軍隊  すべて    頑固な 抵抗  遭遇 しました  ぐんたい  すべて  まち  がんこな ていこう  そうぐう しました  guntai wa subete no machi de gankona teikō ni sōgūshimashita 
28 He spent five years in prison for his opposition to the regime. He spent five years in prison for his opposition to the regime. 他因反对政权而入狱五年。 tā yīn fǎnduì zhèngquán ér rù yù wǔ nián. Il a passé cinq ans en prison pour son opposition au régime. 彼は政権への反対のために5年間刑務所で過ごしました。   政権   反対  ため  5 年間 刑務所 過ごしました 。  かれ  せいけん   はんたい  ため  5 ねんかん けいむしょ  すごしました 。  kare wa seiken e no hantai no tame ni 5 nenkan keimushode sugoshimashita . 
29 他因为反对那个政权而过了五年的铁窗生活 Tā yīnwèi fǎnduì nàgè zhèngquán érguòle wǔ nián de tiěchuāng shēnghuó 他因为反对那个政权而过了五年的铁窗生活 Tā yīnwèi fǎnduì nàgè zhèngquán érguòle wǔ nián de tiěchuāng shēnghuó Il a vécu derrière les barreaux pendant cinq ans parce qu'il était opposé à ce régime 彼はその政権に反対したので、彼は5年間バーの後ろに住んでいた   その 政権  反対 したので 、   5 年間 バー 後ろ  住んでいた  かれ  その せいけん  はんたい したので 、 かれ  5 ねんかん バー  うしろ  すんでいた  kare wa sono seiken ni hantai shitanode , kare wa 5 nenkanbā no ushiro ni sundeita 
30 opposition forces ( people who are arguing, fighting, etc. with another group) opposition forces (people who are arguing, fighting, etc. With another group) 反对派部队(与另一团体争吵,战斗等的人) fǎnduì pài bùduì (yǔ lìng yī tuántǐ zhēngchǎo, zhàndòu děng de rén) forces d'opposition (personnes qui se disputent, se battent, etc. avec un autre groupe) 野党勢力(他のグループと議論している、闘っている人々など) 野党 勢力 (   グループ  議論 している 、闘っている 人々 など )  やとう せいりょく (   グループ  ぎろん している 、たたかっている ひとびと など )  yatō seiryoku ( ta no gurūpu to giron shiteiru , tatakatteiruhitobito nado ) 
31 反对势力 fǎnduì shìlì 反对势力 fǎnduì shìlì Forces d'opposition 野党勢力 野党 勢力  やとう せいりょく  yatō seiryoku 
32 the opposition the opposition 反对派 fǎnduì pài l'opposition 野党 野党  やとう  yatō 
33  the people you are competing against in business, a competition, a game, etc  the people you are competing against in business, a competition, a game, etc  您在业务,竞赛,游戏等方面与之竞争的人  nín zài yèwù, jìngsài, yóuxì děng fāngmiàn yǔ zhī jìngzhēng de rén  les personnes avec lesquelles vous êtes en compétition dans les affaires, une compétition, un jeu, etc.  あなたがビジネス、競争、ゲームなどで競争している人々   あなた  ビジネス 、 競争 、 ゲーム など  競争している 人々    あなた  ビジネス 、 きょうそう 、 ゲーム など  きょうそう している ひとびと    anata ga bijinesu , kyōsō , gēmu nado de kyōsō shiteiruhitobito 
34 (事业、竞赛、 游戏等的)对手,敌手,竞争者 (shìyè, jìngsài, yóuxì děng de) duìshǒu, díshǒu, jìngzhēng zhě (事业,竞赛,游戏等的)对手,敌手,竞争者 (shìyè, jìngsài, yóuxì děng de) duìshǒu, díshǒu, jìngzhēng zhě (D'une carrière, compétition, jeu, etc.) (キャリア、競争、ゲームなど) ( キャリア 、 競争 、 ゲーム など )  ( キャリア 、 きょうそう 、 ゲーム など )  ( kyaria , kyōsō , gēmu nado ) 
35 He’s gone to work for the opposition He’s gone to work for the opposition 他去为反对派工作 tā qù wèi fǎnduì pài gōngzuò Il est parti travailler pour l'opposition 彼は野党のために働きに行った   野党  ため  働き  行った  かれ  やとう  ため  はたらき  いった  kare wa yatō no tame ni hataraki ni itta 
36 他去为竞争对手工作了 tā qù wèi jìngzhēng duìshǒu gōngzuòle 他去为参与工作了 tā qù wèi cānyù gōngzuòle Il est allé travailler pour un concurrent 彼は競争相手のために働きに行きました   競争 相手  ため  働き  行きました  かれ  きょうそう あいて  ため  はたらき  いきました  kare wa kyōsō aite no tame ni hataraki ni ikimashita 
37 The opposition is/are mounting a strong challenge to our business. The opposition is/are mounting a strong challenge to our business. 反对者正在对我们的业务提出严峻挑战。 fǎnduì zhě zhèngzài duì wǒmen de yèwù tíchū yánjùn tiǎozhàn. L'opposition est en train de monter un défi de taille pour notre entreprise. 反対は/私たちのビジネスへの強い挑戦です。 反対  / 私たち  ビジネス   強い 挑戦です 。  はんたい  / わたしたち  ビジネス   つよい ちょうせんです 。  hantai wa / watashitachi no bijinesu e no tsuyoi chōsendesu
38 正对我方企业逐渐形成强大的挑战 Zhèng duì wǒ fāng qǐyè zhújiàn xíngchéng qiángdà de tiǎozhàn 正对我方企业逐渐形成强大的挑战 Zhèng duì wǒ fāng qǐyè zhújiàn xíngchéng qiángdà de tiǎozhàn Constitue progressivement un défi de taille pour notre entreprise 徐々に当社に強い挑戦を形成しています 徐々に 当社  強い 挑戦  形成 しています  じょじょに とうしゃ  つよい ちょうせん  けいせい しています  jojoni tōsha ni tsuyoi chōsen o keisei shiteimasu 
39  Liverpool couldn't match the opposition in the final and lost 2-0  Liverpool couldn't match the opposition in the final and lost 2-0  利物浦在决赛中无法与对手对抗并以2-0失利  lìwùpǔ zài juésài zhōng wúfǎ yǔ duìshǒu duìkàng bìng yǐ 2-0 shīlì  Liverpool n'a pas pu rivaliser avec l'opposition en finale et a perdu 2-0  リバプールは決勝で野党に勝てず、2-0で敗れた   リバプール  決勝  野党  勝てず 、 2 - 0 敗れた    リバプール  けっしょう  やとう  かてず 、 2 - 0 やぶれた    ribapūru wa kesshō de yatō ni katezu , 2 - 0 de yabureta 
40 利物浦队在决赛中不敌对手,以0:2输掉比赛 lìwùpǔ duì zài juésài zhōng bù dí duìshǒu, yǐ 0:2 Shū diào bǐsài 利物浦队在决赛中不敌对手,以0:2输掉比赛 lìwùpǔ duì zài juésài zhōng bù dí duìshǒu, yǐ 0:2 Shū diào bǐsài Liverpool a perdu contre ses adversaires en finale et a perdu 0: 2 リバプールは決勝で対戦相手に負け、ゲームに負けた0:2 リバプール  決勝  対戦 相手  負け 、 ゲーム 負けた 0 : 2  リバプール  けっしょう  たいせん あいて  まけ 、 ゲーム  まけた 0 : 2  ribapūru wa kesshō de taisen aite ni make , gēmu ni maketa0 : 2 
41 opposition  opposition  反对 fǎnduì opposition 反対 反対  はんたい  hantai 
42  the main political party that is opposed to the government; the political parties that are in a parliament but are not part of the government   the main political party that is opposed to the government; the political parties that are in a parliament but are not part of the government   反对政府的主要政党;议会中但不属于政府的政党  fǎnduì zhèngfǔ de zhǔyào zhèngdǎng; yìhuì zhōng dàn bù shǔyú zhèngfǔ de zhèngdǎng  le principal parti politique opposé au gouvernement, les partis politiques qui sont au parlement mais ne font pas partie du gouvernement  政府に反対する主要政党;議会にあるが政府の一部ではない政党   政府  反対 する 主要 政党 ; 議会  あるが 政府 一部   ない 政党    せいふ  はんたい する しゅよう せいとう ; ぎかい  あるが せいふ  いちぶ   ない せいとう    seifu ni hantai suru shuyō seitō ; gikai ni aruga seifu noichibu de wa nai seitō 
43 反对党;在野党 fǎnduìdǎng; zài yědǎng 反对党;在野党 fǎnduìdǎng; zài yědǎng Parti d'opposition 野党 野党  やとう  yatō 
44 the leader of the Opposition the leader of the Opposition 反对派领袖 fǎnduì pài lǐngxiù le chef de l'opposition 野党のリーダー 野党  リーダー  やとう  リーダー  yatō no rīdā 
45 反对党领袖 fǎnduìdǎng lǐngxiù 反对党领袖 fǎnduìdǎng lǐngxiù Chef de l'opposition 野党指導者 野党 指導者  やとう しどうしゃ  yatō shidōsha 
46 Opposition MPs/parties Opposition MPs/parties 反对党议员/政党 fǎnduìdǎng yìyuán/zhèngdǎng Députés / partis d'opposition 野党議員/政党 野党 議員 / 政党  やとう ぎいん / せいとう  yatō gīn / seitō 
47 反对党议员;反对党派 fǎnduìdǎng yìyuán; fǎnduì dǎngpài 反对党议员;反对党派 fǎnduìdǎng yìyuán; fǎnduì dǎngpài Parlementaires de l'opposition 野党議員 野党 議員  やとう ぎいん  yatō gīn 
48 the Opposition spokesman on education  the Opposition spokesman on education  反对党教育发言人 fǎnduìdǎng jiàoyù fāyán rén le porte-parole de l'opposition sur l'éducation 教育に関する野党スポークスマン 教育 に関する 野党 スポークスマン  きょういく にかんする やとう スポークスマン  kyōiku nikansuru yatō supōkusuman 
49 反对党教育事务发言人 fǎnduìdǎng jiàoyù shìwù fāyán rén 反对党教育事务官员 fǎnduìdǎng jiàoyù shìwù guānyuán Porte-parole de l'opposition pour l'éducation 野党教育スポークスマン 野党 教育 スポークスマン  やとう きょういく スポークスマン  yatō kyōiku supōkusuman 
50 the state of being as different as possible; two things that are as different as possible  the state of being as different as possible; two things that are as different as possible  尽可能不同的状态;尽可能不同的两件事 jǐn kěnéng bùtóng de zhuàngtài; jǐn kěnéng bùtóng de liǎng jiàn shì l'état d'être aussi différent que possible; deux choses aussi différentes que possible 可能な限り異なる状態;可能な限り異なる2つのこと 可能な 限り 異なる 状態 ; 可能な 限り 異なる 2つ  こと かのうな かぎり ことなる じょうたい ; かのうな かぎり ことなる   こと  kanōna kagiri kotonaru jōtai ; kanōna kagiri kotonaru tsu nokoto 
51 对立;对龙的事物 duìlì; duì lóng de shìwù 对立;对龙的事物 duìlì; duì lóng de shìwù Antithèse アンチテーゼ アンチテーゼ  アンチテーゼ  anchitēze 
52 the opposition between good and evil the opposition between good and evil 善与恶之间的对立 shàn yǔ è zhī jiān de duìlì l'opposition entre le bien et le mal 善と悪の対立     対立  ぜん  あく  たいりつ  zen to aku no tairitsu 
53 善与恶的对立  shàn yǔ è de duìlì  善与恶的对立 shàn yǔ è de duìlì Opposition du bien et du mal 善と悪の反対     反対  ぜん  あく  はんたい  zen to aku no hantai 
54 His poetry is full of oppositions and contrasts His poetry is full of oppositions and contrasts 他的诗歌充满了对立与反差 tā de shīgē chōngmǎnle duìlì yǔ fǎnchā Sa poésie est pleine d'oppositions et de contrastes 彼の詩は反対と対照に満ちている     反対  対照  満ちている  かれ    はんたい  たいしょう  みちている  kare no shi wa hantai to taishō ni michiteiru 
55 他的诗歌充满了对考与知比 tā de shīgē chōngmǎnle duì kǎo yǔ zhī bǐ 他的诗歌充满了对考与知比 tā de shīgē chōngmǎnle duì kǎo yǔ zhī bǐ Ses poèmes sont pleins d'examen et de comparaison 彼の詩は吟味と比較に満ちている     吟味  比較  満ちている  かれ    ぎんみ  ひかく  みちている  kare no shi wa ginmi to hikaku ni michiteiru 
56 oppositional oppositional 对立的 duìlì de oppositionnel 反対の 反対 の  はんたい   hantai no 
57  (formal) : oppositional groups/tactics   (formal): Oppositional groups/tactics   (正式):反对派团体/战术  (zhèngshì): Fǎnduì pài tuántǐ/zhànshù  (formel): groupes / tactiques d'opposition  (正式):反対グループ/戦術   ( 正式 ) : 反対 グループ / 戦術    ( せいしき ) : はんたい グループ / せんじゅつ    ( seishiki ) : hantai gurūpu / senjutsu 
58 反分团体 /策略  fǎn fēn tuántǐ/cèlüè  反分团体/策略 fǎn fēn tuántǐ/cèlüè Anti-Groupe / Stratégie 反グループ/戦略  グループ / 戦略  はん グループ / せんりゃく  han gurūpu / senryaku 
59 in opposition (of a political party 政党) in opposition (of a political party zhèngdǎng) 反对(某政党) fǎnduì (mǒu zhèngdǎng) en opposition (d'un parti politique) (政党の)反対 ( 政党  ) 反対  ( せいとう  ) はんたい  ( seitō no ) hantai 
60 forming part of a parliament but not part of the government  forming part of a parliament but not part of the government  组成议会的一部分但不属于政府的一部分 zǔchéng yìhuì de yībùfèn dàn bù shǔyú zhèngfǔ de yībùfèn faisant partie d'un parlement mais ne faisant pas partie du gouvernement 議会の一部を形成するが、政府の一部ではない 議会  一部  形成 するが 、 政府  一部  はない  ぎかい  いちぶ  けいせい するが 、 せいふ  いちぶ はない  gikai no ichibu o keisei suruga , seifu no ichibu de hanai 
61 反对党的;在.野的 fǎnduìdǎng de; zài. Yě de 反对党的;在。野的 fǎnduìdǎng de; zài. Yě de Parti d'opposition 野党 野党  やとう  yatō 
62 in opposition to sb/sth in opposition to sb/sth 反对某人 fǎnduì mǒu rén en opposition à sb / sth sb / sthに反対 sb / sth に 反対  sb / sth  はんたい  sb / sth ni hantai 
63  disagreeing strongly with sb/sth, especially with the aim of preventing sth from happening  disagreeing strongly with sb/sth, especially with the aim of preventing sth from happening  强烈反对某人,特别是为了防止某事的发生  qiángliè fǎnduì mǒu rén, tèbié shì wèile fángzhǐ mǒu shì de fǎ shēng  fortement en désaccord avec sb / sth, en particulier dans le but d'empêcher qch de se produire  特にsthの発生を防止する目的で、sb / sthに強く反対する   特に sth  発生  防止 する 目的  、 sb / sth 強く 反対 する    とくに sth  はっせい  ぼうし する もくてき  、 sb /sth  つよく はんたい する    tokuni sth no hassei o bōshi suru mokuteki de , sb / sth nitsuyoku hantai suru 
64 强烈反对(或抵制)某人/ 某事物 qiángliè fǎnduì (huò dǐzhì) mǒu rén/ mǒu shìwù 强烈反对(或抵抗制)某人/某事物 qiángliè fǎnduì (huò dǐkàng zhì) mǒu rén/mǒu shìwù S'opposer (ou résister) fermement à quelqu'un / quelque chose 誰か/何かに強く反対する(または抵抗する)   /    強く 反対 する ( または 抵抗 する )  だれ  / なに   つよく はんたい する ( または ていこう する )  dare ka / nani ka ni tsuyoku hantai suru ( mataha teikōsuru ) 
65 Protest marches were held in opposition to the proposed law. Protest marches were held in opposition to the proposed law. 抗议游行违反了拟议的法律。 kàngyì yóuxíng wéifǎnle nǐyì de fǎlǜ. Des marches de protestation ont eu lieu en opposition au projet de loi. 抗議行進は、提案された法律に反対して開催されました。 抗議 行進  、 提案 された 法律  反対 して 開催されました 。  こうぎ こうしん  、 ていあん された ほうりつ  はんたい して かいさい されました 。  kōgi kōshin wa , teian sareta hōritsu ni hantai shite kaisaisaremashita . 
66 为抗议新提出的法规举行了示威游行 Wèi kàngyì xīn tíchū de fǎguī jǔxíngle shìwēi yóuxíng 为抗议新提出的法规古董了示威游行 Wèi kàngyì xīn tíchū de fǎguī gǔdǒngle shìwēi yóuxíng Manifestations pour protester contre le nouveau règlement proposé 新たに提案された規制に抗議するデモ 新た  提案 された 規制  抗議 する デモ  あらた  ていあん された きせい  こうぎ する デモ  arata ni teian sareta kisei ni kōgi suru demo 
67 抗议游行违反了拟议的法律 kàngyì yóuxíng wéifǎnle nǐyì de fǎlǜ 抗议游行违反了拟议的法律 kàngyì yóuxíng wéifǎnle nǐyì de fǎlǜ Une marche de protestation viole la loi proposée 抗議行進は提案された法律に違反する 抗議 行進  提案 された 法律  違反 する  こうぎ こうしん  ていあん された ほうりつ  いはん する  kōgi kōshin wa teian sareta hōritsu ni ihan suru 
68 contrasting two people or things that are very different  contrasting two people or things that are very different  对比两个非常不同的人或事物 duìbǐ liǎng gè fēicháng bùtóng de rén huò shìwù contrastant deux personnes ou des choses très différentes 2人または非常に異なるものを対照的に 2  または 非常  異なる もの  対照    2 にん または ひじょう  ことなる もの  たいしょう てき   2 nin mataha hijō ni kotonaru mono o taishō teki ni 
69 对比;对照  duìbǐ; duìzhào  对比;对照 duìbǐ; duìzhào Contraste コントラスト コントラスト  コントラスト  kontorasuto 
70 Leisure is often defined in opposition to work Leisure is often defined in opposition to work 休闲通常被定义为反对工作 xiūxián tōngcháng bèi dìngyì wèi fǎnduì gōngzuò Le loisir est souvent défini par opposition au travail 余暇は多くの場合、仕事とは反対に定義されます 余暇  多く  場合 、 仕事   反対  定義 されます よか  おうく  ばあい 、 しごと   はんたい  ていぎ されます  yoka wa ōku no bāi , shigoto to wa hantai ni teigi saremasu 
71 休闲常被定义为工作的反面 xiūxián cháng bèi dìngyì wèi gōngzuò de fǎnmiàn 休闲常被定义为工作的反面 xiūxián cháng bèi dìngyì wèi gōngzuò de fǎnmiàn Le loisir est souvent défini comme l'opposé du travail 余暇はしばしば仕事の反対として定義されます 余暇  しばしば 仕事  反対 として 定義 されます  よか  しばしば しごと  はんたい として ていぎ されます  yoka wa shibashiba shigoto no hantai toshite teigi saremasu
72 oppress  oppress  压迫 yāpò opprimer 抑圧する 抑圧 する  よくあつ する  yokuatsu suru 
73  to treat sb in a cruel and unfair way, especially by not giving them the same freedom, rights, etc. as other people   to treat sb in a cruel and unfair way, especially by not giving them the same freedom, rights, etc. As other people   以残酷和不公平的方式对待某人,尤其是不给予他们与他人相同的自由,权利等  yǐ cánkù hé bù gōngpíng de fāngshì duìdài mǒu rén, yóuqí shì bù jǐyǔ tāmen yǔ tārén xiāngtóng de zìyóu, quánlì děng  de traiter sb de manière cruelle et injuste, notamment en ne leur accordant pas les mêmes libertés, droits, etc. que les autres  特に他の人と同じ自由、権利などを与えないことにより、残酷で不公平な方法でsbを扱う   特に     同じ 自由 、 権利 など  与えないこと により 、 残酷で 不公平な 方法  sb  扱う    とくに   ひと  おなじ じゆう 、 けんり など  あたえない こと により 、 ざんこくで ふこうへいな ほうほう sb  あつかう    tokuni ta no hito to onaji jiyū , kenri nado o ataenai kotoniyori , zankokude fukōheina hōhō de sb o atsukau 
74 压迫;欺压;压制 yāpò; qīyā; yāzhì 压迫;欺压;压制 yāpò; qīyā; yāzhì Oppression 抑圧 抑圧  よくあつ  yokuatsu 
75 The regime is accused of  oppressing religious minorities The regime is accused of  oppressing religious minorities 该政权被指控压迫宗教少数派 gāi zhèngquán pī zhǐkòng yāpò zōngjiào shǎoshù pài Le régime est accusé d'opprimer les minorités religieuses 政権は宗教的少数派を抑圧していると非難されている 政権  宗教  少数派  抑圧 している  非難されている  せいけん  しゅうきょう てき しょうすうは  よくあつしている  ひなん されている  seiken wa shūkyō teki shōsūha o yokuatsu shiteiru to hinansareteiru 
76 人们指控这个政权压迫少数宗教信徒 rénmen zhǐkòng zhège zhèngquán yāpò shǎoshù zōngjiào xìntú 人们宣称这个政权压迫少数宗教信徒 rénmen xuānchēng zhège zhèngquán yāpò shǎoshù zōngjiào xìntú Les gens accusent le régime d'oppression d'une minorité 人々は少数派を抑圧する政権を非難する 人々  少数派  抑圧 する 政権  非難 する  ひとびと  しょうすうは  よくあつ する せいけん  ひなん する  hitobito wa shōsūha o yokuatsu suru seiken o hinan suru 
77 to make sb only able to think about sad or worrying things  to make sb only able to think about sad or worrying things  使某人只能考虑悲伤或令人担忧的事情 shǐ mǒu rén zhǐ néng kǎolǜ bēishāng huò lìng rén dānyōu de shìqíng faire que sb ne puisse penser qu'à des choses tristes ou inquiétantes sbが悲しいことや心配なことだけを考えられるようにする sb  悲しい こと  心配な こと だけ  考えられるよう  する  sb  かなしい こと  しんぱいな こと だけ  かんがえられる よう  する  sb ga kanashī koto ya shinpaina koto dake o kangaerareru ni suru 
78 压抑;使窒息;使烦恼 yāyì; shǐ zhìxí; shǐ fánnǎo 压抑;使窒息;使烦恼 yāyì; shǐ zhìxí; shǐ fánnǎo Déprimer; étouffer; ennuyer 落ち込む、窒息する、困る 落ち込む 、 窒息 する 、 困る  おちこむ 、 ちっそく する 、 こまる  ochikomu , chissoku suru , komaru 
79 The gloomy atmosphere in the office oppressed her The gloomy atmosphere in the office oppressed her 办公室里阴沉的气氛压迫着她 bàngōngshì lǐ yīnchén de qìfēn yāpòzhe tā L'atmosphère sombre dans le bureau l'oppressait オフィスの暗い雰囲気が彼女を圧迫した オフィス  暗い 雰囲気  彼女  圧迫 した  オフィス  くらい ふにき  かのじょ  あっぱく した  ofisu no kurai funiki ga kanojo o appaku shita 
80 办公室的低沉气氛使她感到郁闷 bàngōngshì de dīchén qìfēn shǐ tā gǎndào yùmèn 办公室的低沉气氛使她感到郁闷 bàngōngshì de dīchén qìfēn shǐ tā gǎndào yùmèn La faible atmosphère du bureau la déprimait オフィスの低い雰囲気は彼女を落ち込ませた オフィス  低い 雰囲気  彼女  落ち込ませた  オフィス  ひくい ふにき  かのじょ  おちこませた  ofisu no hikui funiki wa kanojo o ochikomaseta 
81 办公室里阴沉的气氛压迫着她 bàngōngshì lǐ yīnchén de qìfēn yāpòzhe tā 办公室里阴沉的气氛压迫着她 bàngōngshì lǐ yīnchén de qìfēn yāpòzhe tā L'atmosphère sombre dans le bureau l'oppresse オフィスの暗い雰囲気が彼女を圧迫している オフィス  暗い 雰囲気  彼女  圧迫 している  オフィス  くらい ふにき  かのじょ  あっぱく している  ofisu no kurai funiki ga kanojo o appaku shiteiru 
82 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
83 weigh down weigh down 压低 yādī alourdir 重くする 重く する  おもく する  omoku suru 
84 oppression  oppression  压迫 yāpò l'oppression 抑圧 抑圧  よくあつ  yokuatsu 
85 victims of oppression victims of oppression 压迫的受害者 yāpò de shòuhài zhě victimes d'oppression 弾圧の犠牲者 弾圧  犠牲者  だなつ  ぎせいしゃ  danatsu no giseisha 
86 受压迫者 shòu yāpò zhě 受压迫者 shòu yāpò zhě Opprimé 抑圧された 抑圧 された  よくあつ された  yokuatsu sareta 
87 压迫的受害者 yāpò de shòuhài zhě 压迫的受害者 yāpò de shòuhài zhě Victimes d'oppression 抑圧の犠牲者 抑圧  犠牲者  よくあつ  ぎせいしゃ  yokuatsu no giseisha 
88 oppressed  oppressed  被压迫 bèi yāpò opprimé 抑圧された 抑圧 された  よくあつ された  yokuatsu sareta 
89 treated in a cruel and unfair way and not given the same freedom, rights, etc. as other people treated in a cruel and unfair way and not given the same freedom, rights, etc. As other people 受到残酷和不公平的对待,没有得到与他人相同的自由,权利等 shòudào cánkù hé bù gōngpíng de duìdài, méiyǒu dédào yǔ tārén xiāngtóng de zìyóu, quánlì děng traités de manière cruelle et injuste et ne jouissent pas des mêmes libertés, droits, etc. que les autres 残酷で不公平な方法で扱われ、他の人々と同じ自由、権利などを与えられていない 残酷で 不公平な 方法  扱われ 、   人々  同じ自由 、 権利 など  与えられていない  ざんこくで ふこうへいな ほうほう  あつかわれ 、  ひとびと  おなじ じゆう 、 けんり など  あたえられていない  zankokude fukōheina hōhō de atsukaware , ta no hitobito toonaji jiyū , kenri nado o ataerareteinai 
90 被压迫的;受迫害的 bèi yāpò de; shòu pòhài de 被压迫的;受迫害的 bèi yāpò de; shòu pòhài de Opprimé 抑圧された 抑圧 された  よくあつ された  yokuatsu sareta 
91 oppressed minorities  oppressed minorities  被压迫的少数民族 bèi yāpò de shǎoshù mínzú minorités opprimées 抑圧された少数派 抑圧 された 少数派  よくあつ された しょうすうは  yokuatsu sareta shōsūha 
92 被压迫的少数群体 bèi yāpò de shǎoshù qúntǐ 被压迫的少数群体 bèi yāpò de shǎoshù qúntǐ Minorités opprimées 抑圧された少数派 抑圧 された 少数派  よくあつ された しょうすうは  yokuatsu sareta shōsūha 
93 被压迫的少数民族 bèi yāpò de shǎoshù mínzú 被压迫的实力 bèi yāpò de shílì Minorités opprimées 抑圧された少数派 抑圧 された 少数派  よくあつ された しょうすうは  yokuatsu sareta shōsūha 
94  the oppressed   the oppressed   被压迫者  bèi yāpò zhě  les opprimés  虐げられた   虐げられた    しいたげられた    shītagerareta 
95 people who are oppressed people who are oppressed 被压迫的人 bèi yāpò de rén les gens qui sont opprimés 抑圧されている人々 抑圧 されている 人々  よくあつ されている ひとびと  yokuatsu sareteiru hitobito 
96  被压迫者  bèi yāpò zhě  被压迫者  bèi yāpò zhě  Opprimé  抑圧された   抑圧 された    よくあつ された    yokuatsu sareta 
97 oppressive  oppressive  压迫性的 yāpò xìng de oppressant 抑圧的な 抑圧 的な  よくあつ てきな  yokuatsu tekina 
98  treating people in a cruel and unfair way and not giving them the same freedom, rights, etc. as other people  treating people in a cruel and unfair way and not giving them the same freedom, rights, etc. As other people  以残酷和不公正的方式对待人们,不给予他们与他人相同的自由,权利等  yǐ cánkù hé bù gōngzhèng de fāngshì duìdài rénmen, bù jǐyǔ tāmen yǔ tārén xiāngtóng de zìyóu, quánlì děng  traiter les gens de manière cruelle et injuste et ne pas leur accorder les mêmes libertés, droits, etc. que les autres  人々を残酷で不公平な方法で扱い、他の人々と同じ自由、権利などを与えない   人々  残酷で 不公平な 方法  扱い 、   人々 同じ 自由 、 権利 など  与えない    ひとびと  ざんこくで ふこうへいな ほうほう  あつかい 、   ひとびと  おなじ じゆう 、 けんり など  あたえない    hitobito o zankokude fukōheina hōhō de atsukai , ta nohitobito to onaji jiyū , kenri nado o ataenai 
99 压迫的;压制的;高压的 yāpò de; yāzhì de; gāoyā de 压迫的;压制的;高压的 yāpò de; yāzhì de; gāoyā de Oppressif 抑圧的 抑圧   よくあつ てき  yokuatsu teki 
100 oppressive laws oppressive laws 压迫性法律 yāpò xìng fǎlǜ lois oppressives 抑圧的な法律 抑圧 的な 法律  よくあつ てきな ほうりつ  yokuatsu tekina hōritsu 
  对部分又的压制性法律 duì bùfèn yòu de yāzhì xìng fǎlǜ 对部分又的压制性法律 duì bùfèn yòu de yāzhì xìng fǎlǜ Droit répressif 抑圧的な法律 抑圧 的な 法律  よくあつ てきな ほうりつ  yokuatsu tekina hōritsu 
102 ◊ an oppressive regime  ◊ an oppressive regime  ◊压迫政权 ◊yāpò zhèngquán ◊ un régime oppressif op抑圧的な体制 op 抑圧 的な 体制  おp よくあつ てきな たいせい  op yokuatsu tekina taisei 
103 残暴的政权   cánbào de zhèngquán   残暴的政权 cánbào de zhèngquán Régime brutal 残忍な体制 残忍な 体制  ざんにんな たいせい  zanninna taisei 
104 (of the weather 天气) (of the weather tiānqì) (天气的) (tiānqì de) (du temps) (天気の) ( 天気 の )  ( てんき  )  ( tenki no ) 
105 extremely hot and unpleasant ami lacking fresh air extremely hot and unpleasant ami lacking fresh air 缺少新鲜空气的极热和令人不快的ami quēshǎo xīnxiān kōngqì de jí rè huo lìng rén bùkuài de ami ami extrêmement chaud et désagréable manquant d'air frais 新鮮な空気が不足している非常に暑くて不快なアミ 新鮮な 空気  不足 している 非常  暑くて 不快な アミ しんせんな くうき  ふそく している ひじょう  あつくて ふかいな アミ  shinsenna kūki ga fusoku shiteiru hijō ni atsukute fukainaami 
106  闷热的;令窒息的 Mēnrè de; lìng rén zhìxí de 闷热的;令人窒息的 Mēnrè de; lìng rén zhìxí de Sensuelle 蒸し暑い 蒸し暑い  むしあつい  mushiatsui 
107 缺少新鲜空气的极热和令人不快的 quēshǎo xīnxiān kōngqì de jí rè huo lìng rén bùkuài de 众所周知的空气的极热和令人不快的 zhòngsuǒzhōuzhī de kōngqì de jí rè huo lìng rén bùkuài de Manque d'air frais extrêmement chaud et désagréable 新鮮な空気の非常に暑くて不快な不足 新鮮な 空気  非常  暑くて 不快な 不足  しんせんな くうき  ひじょう  あつくて ふかいな ふそく  shinsenna kūki no hijō ni atsukute fukaina fusoku 
108 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
109 stifling stifling 窒息 zhìxí étouffant 息苦しい 息苦しい  いきぐるしい  ikigurushī 
110 oppressive heat oppressive heat 压热 yā rè chaleur oppressante 抑圧的な熱 抑圧 的な   よくあつ てきな ねつ  yokuatsu tekina netsu 
111 压热 yā rè 压热 yā rè Autoclave オートクレーブ オートクレーブ  おうとくれえぶ  ōtokurēbu 
112 酷暑 nán'áo de kùshǔ 难熬的酷暑 nán'áo de kùshǔ Un été difficile 難しい夏 難しい   むずかしい なつ  muzukashī natsu 
113 áo áo Ao あお    あ お  a o 
114 áo áo Faire bouillir ゆでる ゆでる  ゆでる  yuderu 
115 lào 酪蛋白 lào dànbái Caséine カゼイン カゼイン  カゼイン  kazein 
116 Cool かっこいい かっこいい  かっこいい  kakkoī 
118 making you feel unhappy and anxious  making you feel unhappy and anxious  让你感到不开心和焦虑 ràng nǐ gǎndào bù kāixīn hé jiāolǜ vous faisant sentir malheureux et anxieux 不幸で不安を感じさせる 不幸で 不安  感じさせる  ふこうで ふあん  かんじさせる  fukōde fuan o kanjisaseru 
119  令人苦恼的  lìng rén kǔnǎo de  令人苦恼的  lìng rén kǔnǎo de  Affligeant  苦痛   苦痛    くつう    kutsū 
120 令人焦虑的 lìng rén jiāolǜ de 令人担忧的 lìng rén dānyōu de Inquiet 気になる   なる    なる  ki ni naru 
121 an oppressive relationship an oppressive relationship 压迫的关系 yāpò de guānxì une relation oppressante 抑圧的な関係 抑圧 的な 関係  よくあつ てきな かんけい  yokuatsu tekina kankei 
122 令人苦恼的关系 lìng rén kǔnǎo de guānxì 令人苦恼的关系 lìng rén kǔnǎo de guānxì Relation pénible 悲惨な関係 悲惨な 関係  ひさんな かんけい  hisanna kankei 
123 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
124 stifling stifling 窒息 zhìxí étouffant 息苦しい 息苦しい  いきぐるしい  ikigurushī 
125 oppressively  oppressively  压抑地 yāyì de oppressant 圧迫的に 圧迫    あっぱく てき   appaku teki ni 
126 to behave oppressively to behave oppressively 表现压抑 biǎoxiàn yāyì se comporter de manière oppressive 圧迫的にふるまう 圧迫   ふるまう  あっぱく てき  ふるまう  appaku teki ni furumau 
127 表现得盛气凌人 biǎoxiàn dé shèngqìlíngrén 表现得盛气凌人 biǎoxiàn dé shèngqìlíngrén Soyez agressif 積極的になる 積極   なる  せっきょく てき  なる  sekkyoku teki ni naru 
128 oppressively hot oppressively hot 闷热 mēnrè oppressant chaud 圧倒的に暑い 圧倒的  暑い  あっとうてき  あつい  attōteki ni atsui 
129 热得令人窒息 rè dé lìng rén zhìxí 热得令人窒息 rè dé lìng rén zhìxí Suffocement chaud 息が詰まるほど暑い   詰まる ほど 暑い  いき  つまる ほど あつい  iki ga tsumaru hodo atsui 
130 闷热 mēnrè 闷热 mēnrè Sensuelle 蒸し暑い 蒸し暑い  むしあつい  mushiatsui 
131 shì shì Pièce 部屋 部屋  へや  heya 
132 zhì 窒息 zhìxí Étouffer スマザー スマザー  すまざあ  sumazā 
133 He suffered, from an oppressively dominant mother He suffered, from an oppressively dominant mother 他遭受了一个压迫性强的母亲的痛苦 tā zāoshòule yīgè yāpò xìng qiáng de mǔqīn de tòngkǔ Il a souffert, d'une mère dominatrice oppressante 彼は、圧倒的に支配的な母親に苦しみました   、 圧倒的  支配 的な 母親  苦しみました  かれ  、 あっとうてき  しはい てきな ははおや  くるしみました  kare wa , attōteki ni shihai tekina hahaoya nikurushimimashita 
134 他那武断专横的母亲令他苦不堪言 tā nà wǔduàn zhuānhèng de mǔqīn lìng tā kǔ bùkān yán 他那武断专横的母亲令他苦不堪言 tā nà wǔduàn zhuānhèng de mǔqīn lìng tā kǔ bùkān yán Sa mère autoritaire arbitraire le rendait misérable 彼のarbitrary意的なボスの母親は彼を悲惨にしました   arbitrary  的な ボス  母親    悲惨 しました  かれ  あrびtらry  てきな ボス  ははおや  かれ  ひさん  しました  kare no arbitrary i tekina bosu no hahaoya wa kare o hisanni shimashita 
135 oppressor oppressor 压迫者 yāpò zhě oppresseur 抑圧者 抑圧者  よくあつしゃ  yokuatsusha 
136 压迫者 yāpò zhě 压迫者 yāpò zhě Oppresseur 抑圧者 抑圧者  よくあつしゃ  yokuatsusha 
137  a person or group of people that treats sb in a cruel and unfair way, espe­cially by not giving them the same rights, etc. as other people  a person or group of people that treats sb in a cruel and unfair way, espe­cially by not giving them the same rights, etc. As other people  以残酷和不公平的方式对待某人的人或一群人,特别是不给予他人与他人相同的权利等  yǐ cánkù hé bù gōngpíng de fāngshì duìdài mǒu rén de rén huò yīqún rén, tèbié shì bù jǐyǔ tārén yǔ tārén xiāngtóng de quánlì děng  une personne ou un groupe de personnes qui traite sb de manière cruelle et injuste, en particulier en ne leur accordant pas les mêmes droits, etc. que les autres personnes  特に他の人と同じ権利などを与えないことにより、残酷で不公平な方法でsbを扱う人またはグループ   特に     同じ 権利 など  与えない ことにより 、 残酷で 不公平な 方法  sb  扱う  またはグループ    とくに   ひと  おなじ けんり など  あたえない こと により 、 ざんこくで ふこうへいな ほうほう  sb  あつかう ひと または グループ    tokuni ta no hito to onaji kenri nado o ataenai koto niyori ,zankokude fukōheina hōhō de sb o atsukau hito matahagurūpu 
138 压迫者;残暴的统治者;暴 yāpò zhě; cánbào de tǒngzhì zhě; bàojūn 压迫者;残暴的统治者;暴君 yāpò zhě; cánbào de tǒngzhì zhě; bàojūn Oppresseur; souverain brutal; tyran 抑圧者、残忍な支配者、暴君 抑圧者 、 残忍な 支配者 、 暴君  よくあつしゃ 、 ざんにんな しはいしゃ 、 ぼうくん  yokuatsusha , zanninna shihaisha , bōkun 
139  以残酷和不公平的方式对待某人的人或一群人,特别是没有给予他们与其他人相同的权利等  yǐ cánkù hé bù gōngpíng de fāngshì duìdài mǒu rén de rén huò yīqún rén, tèbié shì méiyǒu jǐyǔ tāmen yǔ qítā rén xiāngtóng de quánlì děng 以残酷和不公平的方式对待某人的人或一群人,特别是没有给予他们与其他人相同的权利等 yǐ cánkù hé bù gōngpíng de fāngshì duìdài mǒu rén de rén huò yīqún rén, tèbié shì méiyǒu jǐyǔ tāmen yǔ qítā rén xiāngtóng de quánlì děng Traiter une personne ou un groupe de personnes de manière cruelle et injuste, en particulier en ne leur accordant pas les mêmes droits que les autres 誰かまたは人々のグループを残酷で不公平な方法で扱い、特に他の人と同じ権利を与えない   または 人々  グループ  残酷で 不公平な 方法 扱い 、 特に     同じ 権利  与えない  だれ  または ひとびと  グループ  ざんこくで ふこうへいな ほうほう  あつかい 、 とくに   ひと  おなじ けんり  あたえない  dare ka mataha hitobito no gurūpu o zankokude fukōheinahōhō de atsukai , tokuni ta no hito to onaji kenri o ataenai 
140 opprobrium  opprobrium  pro pro opprobre opprobrium opprobrium  おっpろbりうm  opprobrium 
141 (formal) severe criticism of a person, country, etc. by a large group of people (formal) severe criticism of a person, country, etc. By a large group of people (正式)一大群人对一个人,一个国家等的严厉批评 (zhèngshì) yī dàqún rén duì yīgè rén, yīgè guójiā děng de yánlì pīpíng critique (formelle) sévère d'une personne, d'un pays, etc. par un grand groupe de personnes (公式)大勢の人々による人、国などに対する厳しい批判 ( 公式 ) 大勢  人々 による  、  など に対する厳しい 批判  ( こうしき ) たいせい  ひとびと による ひと 、 くになど にたいする きびしい ひはん  ( kōshiki ) taisei no hitobito niyoru hito , kuni nadonitaisuru kibishī hihan 
142  (众人的责,责难,抨击  (zhòngrén de) qiǎn zé, zénàn, pēngjí  (众人的)遣责,责任难,引起击倒  (zhòngrén de) qiǎn zé, zérèn nán, yǐnqǐ jí dǎo  À blâmer  非難する   非難 する    ひなん する    hinan suru 
143 (正式)一大群人对一个人,一个国家等的严厉批评 (zhèngshì) yī dàqún rén duì yīgè rén, yīgè guójiā děng de yánlì pīpíng (正式)一大群人对一个人,一个国家等的严厉批评 (zhèngshì) yī dàqún rén duì yīgè rén, yīgè guójiā děng de yánlì pīpíng Critique sévère (officielle) d'un grand groupe de personnes, d'un pays, etc. (公式)多数の人々、国などに対する厳しい批判。 ( 公式 ) 多数  人々 、  など に対する 厳しい 批判。  ( こうしき ) たすう  ひとびと 、 くに など にたいするきびしい ひはん 。  ( kōshiki ) tasū no hitobito , kuni nado nitaisuru kibishīhihan . 
144 opprobrious  opprobrious  可耻 kěchǐ opprobre いやらしい いやらしい  いやらしい  iyarashī 
145 an opprobrious remark  an opprobrious remark  令人反感的话 lìng rén fǎngǎn dehuà une remarque opprobre 不愉快な発言 不愉快な 発言  ふゆかいな はつげん  fuyukaina hatsugen 
146 众人的指摘 zhòngrén de zhǐzhāi 众人的指摘 zhòngrén de zhǐzhāi Allégations 申し立て 申し立て  もうしたて  mōshitate 
147 op shop op shop 运算商店 yùnsuàn shāngdiàn op shop オペアンプショップ オペアンプショップ  おぺあんぷしょっぷ  opeanpushoppu 
148 opportunity shop opportunity shop 机会店 jīhuì diàn boutique d'opportunité 機会店 機会店  きかいてん  kikaiten 
149 opt opt 选择 xuǎnzé opter 選ぶ 選ぶ  えらぶ  erabu 
150  ~ (for/against sth) to choose to take or not to take a particular course of action  ~ (for/against sth) to choose to take or not to take a particular course of action  〜(针对/反对)选择采取或不采取特定行动  〜(zhēnduì/fǎnduì) xuǎnzé cǎiqǔ huò bù cǎiqǔ tèdìng xíngdòng  ~ (pour / contre qc) choisir de prendre ou non une ligne de conduite particulière  〜(for / sth)特定の行動を取るかどうかを選択する   〜 ( for / sth ) 特定  行動  取る  どう  選択 する    〜 ( ふぉr / sth ) とくてい  こうどう  とる  どう  せんたく する    〜 ( for / sth ) tokutei no kōdō o toru ka dō ka o sentakusuru 
151 选择; 挑选 xuǎnzé; tiāoxuǎn 选择;挑选 xuǎnzé; tiāoxuǎn Choisissez 選ぶ 選ぶ  えらぶ  erabu 
152 After graduating she opted for a career in music. After graduating she opted for a career in music. 毕业后,她选择了音乐职业。 bìyè hòu, tā xuǎnzéle yīnyuè zhíyè. Après ses études, elle a opté pour une carrière dans la musique. 卒業後、彼女は音楽のキャリアを選択しました。 卒業  、 彼女  音楽  キャリア  選択 しました 。  そつぎょう  、 かのじょ  おんがく  キャリア  せんたく しました 。  sotsugyō go , kanojo wa ongaku no kyaria o sentakushimashita . 
153 毕业后她选择了从事音乐工作 Bìyè hòu tā xuǎnzéle cóngshì yīnyuè gōngzuò 毕业后她选择了军队音乐工作 Bìyè hòu tā xuǎnzéle jūnduì yīnyuè gōngzuò Après ses études, elle a choisi de travailler dans la musique 卒業後、彼女は音楽で働くことを選んだ 卒業  、 彼女  音楽  働く こと  選んだ  そつぎょう  、 かのじょ  おんがく  はたらく こと えらんだ  sotsugyō go , kanojo wa ongaku de hataraku koto o eranda 
154 Many workers opted to leave their jobs rather than take a pay cut Many workers opted to leave their jobs rather than take a pay cut 许多工人选择辞职而不是减薪 xǔduō gōngrén xuǎnzé cízhí ér bùshì jiǎn xīn De nombreux travailleurs ont choisi de quitter leur emploi plutôt que de prendre une réduction de salaire 多くの労働者は、人員削減よりも仕事を辞めることを選んだ 多く  労働者  、 人員 削減 より  仕事  辞めること  選んだ  おうく  ろうどうしゃ  、 じにん さくげん より  しごと  やめる こと  えらんだ  ōku no rōdōsha wa , jinin sakugen yori mo shigoto o yamerukoto o eranda 
155 许多工人宁肯下岗也不接受减薪 xǔduō gōngrén nìngkěn xiàgǎng yě bù jiēshòu jiǎn xīn 许多工人宁肯下岗也不接受减薪 xǔduō gōngrén nìngkěn xiàgǎng yě bù jiēshòu jiǎn xīn De nombreux travailleurs préfèrent être licenciés plutôt que d'accepter des réductions de salaire 多くの労働者は、人員削減を受け入れるよりも解雇される方が望ましい 多く  労働者  、 人員 削減  受け入れる より 解雇 される   望ましい  おうく  ろうどうしゃ  、 じにん さくげん  うけいれる より  かいこ される ほう  のぞましい  ōku no rōdōsha wa , jinin sakugen o ukeireru yori mo kaikosareru  ga nozomashī 
156 note at  note at  不吃 bù chī note à に注意 に 注意   ちゅうい  ni chūi 
157 choose choose 选择 xuǎnzé choisir 選ぶ 選ぶ  えらぶ  erabu 
158 opt in (to sth) to choose to be part of a system or an agreement  opt in (to sth) to choose to be part of a system or an agreement  选择(加入)选择成为系统或协议的一部分 xuǎnzé (jiārù) xuǎnzé chéngwéi xìtǒng huò xiéyì de yībùfèn adhérer (à qc) pour choisir de faire partie d'un système ou d'un accord システムまたは契約の一部になることを選択する(sthに)オプトインする システム または 契約  一部  なる こと  選択 する( sth  ) オプトイン する  システム または けいやく  いちぶ  なる こと  せんたく する ( sth  ) おぷといん する  shisutemu mataha keiyaku no ichibu ni naru koto o sentakusuru ( sth ni ) oputoin suru 
159 决定入;选择参与 juédìng jiārù; xuǎnzé cānyù 决定加入;选择参与 juédìng jiārù; xuǎnzé cānyù Décider d'adhérer, choisir de participer 参加を決定し、参加することを選択します 参加  決定  、 参加 する こと  選択 します  さんか  けってい  、 さんか する こと  せんたく します  sanka o kettei shi , sanka suru koto o sentaku shimasu 
160 选择(加入)选择成为系统或协议的一部分, xuǎnzé (jiārù) xuǎnzé chéngwéi xìtǒng huò xiéyì de yībùfèn, 选择(加入)选择成为系统或协议的一部分, xuǎnzé (jiārù) xuǎnzé chéngwéi xìtǒng huò xiéyì de yībùfèn, S'inscrire オプトイン オプトイン  おぷといん  oputoin 
161 opt out (of sth) opt out (of sth) 选择退出 xuǎnzé tuìchū se retirer (de qc) オプトアウト(sthから) オプトアウト ( sth から )  おぷとあうと ( sth から )  oputoauto ( sth kara ) 
162 to choose not to take .part in sth to choose not to take.Part in sth 选择不参加某事 xuǎn zhái bu cān jiā mǒu shì choisir de ne pas prendre .part en qc に参加しないことを選択する  参加 しない こと  選択 する   さんか しない こと  せんたく する  ni sanka shinai koto o sentaku suru 
163 加入;选择不参与 juédìng jiārù; xuǎn zhái bu cānyù 决定加入;选择不参与 juédìng jiārù; xuǎn zhái bu cānyù Décider d'adhérer; se retirer 参加を決定し、オプトアウトします 参加  決定  、 オプトアウト します  さんか  けってい  、 おぷとあうと します  sanka o kettei shi , oputoauto shimasu 
164 选择不参加某事 xuǎn zhái bu cān jiā mǒu shì 选择不参加某事 xuǎn zhái bu cān jiā mǒu shì Choisissez de ne pas participer à quelque chose 何かに参加しないことを選択する    参加 しない こと  選択 する  なに   さんか しない こと  せんたく する  nani ka ni sanka shinai koto o sentaku suru 
165 Employees may opt out of the company's pension plan Employees may opt out of the company's pension plan 员工可以选择退出公司的养老金计划 yuángōng kěyǐ xuǎnzé tuìchū gōngsī de yǎnglǎo jīn jìhuà Les employés peuvent se retirer du régime de retraite de l'entreprise 従業員は会社の年金制度からオプトアウトすることができます 従業員  会社  年金 制度 から オプトアウト する こと できます  じゅうぎょういん  かいしゃ  ねんきん せいど から おぷとあうと する こと  できます  jūgyōin wa kaisha no nenkin seido kara oputoauto suru kotoga dekimasu 
166 雇员可选择不参加该公司的养老金计划 gùyuán kě xuǎn zhái bu cān jiā gāi gōngsī de yǎnglǎo jīn jìhuà 员工可选择不参加该公司的养老金计划 yuángōng kě xuǎn zhái bu cān jiā gāi gōngsī de yǎnglǎo jīn jìhuà Les employés peuvent choisir de ne pas participer au régime de retraite de l'entreprise 従業員は会社の年金制度に参加しないことを選択できます 従業員  会社  年金 制度  参加 しない こと  選択できます  じゅうぎょういん  かいしゃ  ねんきん せいど  さんか しない こと  せんたく できます  jūgyōin wa kaisha no nenkin seido ni sanka shinai koto osentaku dekimasu 
167 员工可以选择退出公司的养老金计划 yuángōng kěyǐ xuǎnzé tuìchū gōngsī de yǎnglǎo jīn jìhuà 员工可以选择退出公司的养老金计划 yuángōng kěyǐ xuǎnzé tuìchū gōngsī de yǎnglǎo jīn jìhuà Les employés peuvent se retirer du régime de retraite de l'entreprise 従業員は会社の年金制度からオプトアウトできます 従業員  会社  年金 制度 から オプトアウト できます  じゅうぎょういん  かいしゃ  ねんきん せいど から おぷとあうと できます  jūgyōin wa kaisha no nenkin seido kara oputoautodekimasu 
168 (of a school or hospital in Britain  (of a school or hospital in Britain  (在英国的学校或医院 (zài yīngguó de xuéxiào huò yīyuàn (d'une école ou d'un hôpital en Grande-Bretagne (英国の学校または病院の ( 英国  学校 または 病院   ( えいこく  がっこう または びょういん   ( eikoku no gakkō mataha byōin no 
169 英国的学校或医院) yīngguó de xuéxiào huò yīyuàn) 英国的学校或医院) yīngguó de xuéxiào huò yīyuàn) Écoles ou hôpitaux britanniques) 英国の学校または病院) 英国  学校 または 病院 )  えいこく  がっこう または びょういん )  eikoku no gakkō mataha byōin ) 
170 to choose not to be under the control of the local authority to choose not to be under the control of the local authority 选择不在地方当局的控制之下 xuǎn zhái bu zài dìfāng dāngjú de kòngzhì zhī xià choisir de ne pas être sous le contrôle de l'autorité locale 地方自治体の管理下にないことを選択する 地方自治体  管理下  ない こと  選択 する  ちほうじちたい  かんりか  ない こと  せんたく する  chihōjichitai no kanrika ni nai koto o sentaku suru 
171 选择不地方当局管理 xuǎn zhái bu shòu dìfāng dāngjú guǎnlǐ 选择不受地方当局管理 xuǎn zhái bu shòu dìfāng dāngjú guǎnlǐ Option non gérée par les autorités locales 地方自治体によって管理されないオプション 地方自治体 によって 管理 されない オプション  ちほうじちたい によって かんり されない オプション  chihōjichitai niyotte kanri sarenai opushon 
172 选择不在地方当局的控制之下 xuǎn zhái bu zài dìfāng dāngjú de kòngzhì zhī xià 选择不在地方当局的控制之下 xuǎn zhái bu zài dìfāng dāngjú de kòngzhì zhī xià Le choix n'est pas sous le contrôle des autorités locales 選択は地方自治体の管理下にない 選択  地方自治体  管理下  ない  せんたく  ちほうじちたい  かんりか  ない  sentaku wa chihōjichitai no kanrika ni nai 
173 related noun  related noun  相关名词 xiāngguān míngcí nom apparenté 関連名詞 関連 名詞  かんれん めいし  kanren meishi 
174 opt out opt out 选择退出 xuǎnzé tuìchū se retirer オプトアウト オプトアウト  おぷとあうと  oputoauto 
175 optic optic 视力 shìlì optique 視覚 視覚  しかく  shikaku 
176 connected with the eye or the sense of sight connected with the eye or the sense of sight 与眼睛或视力有关 yǔ yǎnjīng huò shìlì yǒuguān connecté avec l'œil ou le sens de la vue 目や視覚につながる   視覚  つながる    しかく  つながる  me ya shikaku ni tsunagaru 
177  眼的;视觉的  yǎn de; shìjué de  眼的;视觉的  yǎn de; shìjué de  Oculaire  眼球   眼球    がんきゅう    gankyū 
178 the optic nerve ( from the eye to the brain) the optic nerve (from the eye to the brain) 视神经(从眼睛到大脑) shìshénjīng (cóng yǎnjīng dào dànǎo) le nerf optique (de l'œil au cerveau) 視神経(目から脳まで) 視神経 (  から  まで )  ししんけい (  から のう まで )  shishinkei ( me kara  made ) 
179 视神经  shìshénjīng  视神经 shìshénjīng Nerf optique 視神経 視神経  ししんけい  shishinkei 
180 a device for measuring amounts of strong alcoholic drinks in a bar a device for measuring amounts of strong alcoholic drinks in a bar 用于测量酒吧中烈性酒含量的设备 yòng yú cèliáng jiǔbā zhōng lièxìng jiǔ hánliàng de shèbèi un appareil pour mesurer les quantités de boissons alcoolisées fortes dans un bar バーの強いアルコール飲料の量を測定するためのデバイス バー  強い アルコール 飲料    測定 する ため デバイス  バー  つよい アルコール いんりょう  りょう  そくてい する ため  デバイス   no tsuyoi arukōru inryō no ryō o sokutei suru tame nodebaisu 
181 奧普蒂克量杯(酒吧用以量烈性酒) ào pǔ dì kè liángbēi (jiǔbā yòng yǐ liàng lièxìng jiǔ) 奥普蒂克量杯(酒吧可以量烈性酒) ào pǔ dì kè liángbēi (jiǔbā kěyǐ liàng lièxìng jiǔ) Tasse à mesurer optique (barre pour spiritueux) 光学計量カップ(スピリッツ用バー) 光学 計量 カップ ( スピリッツ用 バー )  こうがく けいりょう カップ ( よう バー )  kōgaku keiryō kappu (   ) 
182 optical  optical  光学的 guāngxué de optique 光の 光 の  ひかり   hikari no 
183  connected with the sense of sight or the relationship between light and sight  connected with the sense of sight or the relationship between light and sight  与视觉或光与视觉之间的关系有关  yǔ shìjué huò guāng yǔ shìjué zhī jiān de guānxì yǒuguān  lié au sens de la vue ou à la relation entre la lumière et la vue  視覚または光と視覚の関係に関連している   視覚 または   視覚  関係  関連 している    しかく または ひかり  しかく  かんけい  かんれんしている    shikaku mataha hikari to shikaku no kankei ni kanrenshiteiru 
184 视丸的;视觉的;光学的 shì wán de; shìjué de; guāngxué de 视丸的;视觉的;光学的 shì wán de; shìjué de; guāngxué de Optique; visuel; optique 光学、視覚、光学 光学 、 視覚 、 光学  こうがく 、 しかく 、 こうがく  kōgaku , shikaku , kōgaku 
185  optical effects  optical effects  光学效果  guāngxué xiàoguǒ  effets optiques  光学効果   光学 効果    こうがく こうか    kōgaku kōka 
186 光学效果 guāngxué xiàoguǒ 光学效果 guāngxué xiàoguǒ Effet optique 光学効果 光学 効果  こうがく こうか  kōgaku kōka 
187  used to help you see sth more   clearly  used to help you see sth more   clearly  用来帮助您更清楚地了解某事  yòng lái bāngzhù nín gèng qīngchǔ dì liǎojiě mǒu shì  utilisé pour vous aider à voir plus clairement  sthをより明確に表示するために使用されます   sth  より 明確  表示 する ため  使用 されます    sth  より めいかく  ひょうじ する ため  しよう されます    sth o yori meikaku ni hyōji suru tame ni shiyō saremasu 
188 看助于视力的;光学尚 kàn zhù yú shìlì de; guāngxué shàng 看助于视力的;光学尚 kàn zhù yú shìlì de; guāngxué shàng Vue; optique 観光、光学 観光 、 光学  かんこう 、 こうがく  kankō , kōgaku 
189 optical aids optical aids 光学辅助 guāngxué fǔzhù aides optiques 光学補助具 光学 補助具  こうがく ほじょぐ  kōgaku hojogu 
190 助视器 zhù shì qì 助视器 zhù shì qì Aide à la vision 視覚補助 視覚 補助  しかく ほじょ  shikaku hojo 
191 optical instruments such as microscopes and. telescopes   optical instruments such as microscopes and. Telescopes   光学仪器,如显微镜和。望远镜 guāngxué yíqì, rú xiǎnwéijìng hé. Wàngyuǎnjìng instruments optiques tels que microscopes et télescopes 顕微鏡や望遠鏡などの光学機器 顕微鏡  望遠鏡 など  光学 機器  けんびきょう  ぼうえんきょう など  こうがく きき  kenbikyō ya bōenkyō nado no kōgaku kiki 
192 显薇镜和望远镜等光学仪器 xiǎn wēi jìng hé wàngyuǎnjìng děng guāngxué yíqì 显薇镜和望远镜等光学仪器 xiǎn wēi jìng hé wàngyuǎnjìng děng guāngxué yíqì Instruments optiques tels que miroirs et télescopes Xianwei Xianweiミラーや望遠鏡などの光学機器 Xianwei ミラー  望遠鏡 など  光学 機器  xいあんうぇい ミラー  ぼうえんきょう など  こうがくきき  Xianwei mirā ya bōenkyō nado no kōgaku kiki 
193 光学仪器,如显微镜和。 望远镜 guāngxué yíqì, rú xiǎnwéijìng hé. Wàngyuǎnjìng 光学仪器,如显微镜和。 guāngxué yíqì, rú xiǎnwéijìng hé. Instruments optiques, tels que les microscopes. Télescope 顕微鏡などの光学機器。望遠鏡 顕微鏡 など  光学 機器 。 望遠鏡  けんびきょう など  こうがく きき 。 ぼうえんきょう  kenbikyō nado no kōgaku kiki . bōenkyō 
194 (computing)using light for reading or storing information  (computing jì)using light for reading or storing information  (计算计)使用光读取或存储信息 (Jìsuàn jì) shǐyòng guāng dòu qǔ huò cúnchú xìnxī (compteur informatique) utilisant la lumière pour lire ou stocker des informations (計算メーター)情報の読み取りまたは保存に光を使用する ( 計算 メーター ) 情報  読み取り または 保存   使用 する  ( けいさん メーター ) じょうほう  よみとり または ほぞん  ひかり  しよう する  ( keisan mētā ) jōhō no yomitori mataha hozon ni hikari oshiyō suru 
195 光读取的;光存储的 guāng dòu qǔ de; guāng cúnchú de 光读取的;光存储的 guāng dòu qǔ de; guāng cúnchú de Lecture optique; stockage optique 光学的に読み取り、光学的に保存 光学   読み取り 、 光学   保存  こうがく てき  よみとり 、 こうがく てき  ほぞん  kōgaku teki ni yomitori , kōgaku teki ni hozon 
196 optical storage optical storage 光存储 guāng cúnchú stockage optique 光ストレージ  ストレージ  ひかり ストレージ  hikari sutorēji 
197 光存储器 guāng cúnchúqì 光存储器 guāng cúnchúqì Mémoire optique 光メモリ 光メモリ  ひかりめもり  hikarimemori 
198  an optical disk   an optical disk   光盘  guāngpán  un disque optique  光ディスク   光ディスク    ひかりぢすく    hikaridisuku 
199 光盘 guāngpán 光盘 guāngpán CD-ROM CD-ROM CD - ROM  cd - ろm  CD - ROM 
200 optically  optically  光学地 guāngxué de optiquement 光学的に 光学    こうがく てき   kōgaku teki ni 
201 optical character recognition  optical character recognition  光学字符识别 guāngxué zìfú shìbié reconnaissance optique de caractères 光学式文字認識 光学式 文字 認識  こうがくしき もじ にんしき  kōgakushiki moji ninshiki 
202 abbr abbr 缩写 suōxiě abbr 略称 略称  りゃくしょう  ryakushō 
203 OCR OCR 光学字符识别 guāngxué zìfú shìbié OCR OCR OCR  おcr  OCR 
204 (computing) the process of using light to record printed information onto disks for use in a computer system (computing) the process of using light to record printed information onto disks for use in a computer system (计算)使用光将打印的信息记录到磁盘上以供计算机系统使用的过程 (jìsuàn) shǐyòng guāng jiāng dǎyìn de xìnxī jìlù dào cípán shàng yǐ gōng jìsuànjī xìtǒng shǐyòng de guòchéng (informatique) le processus d'utilisation de la lumière pour enregistrer des informations imprimées sur des disques à utiliser dans un système informatique (コンピューティング)コンピュータシステムで使用するために、光を使用して印刷情報をディスクに記録するプロセス ( コンピューティング ) コンピュータ システム  使用する ため  、   使用 して 印刷 情報  ディスク 記録 する プロセス  ( こんぴゅうてぃんぐ ) コンピュータ システム  しよう する ため  、 ひかり  しよう して いんさつ じょうほう  ディスク  きろく する プロセス  ( konpyūtingu ) konpyūta shisutemu de shiyō suru tameni , hikari o shiyō shite insatsu jōhō o disuku ni kiroku surupurosesu 
205 光符识别(光学方法迨别印刷字符,以便用宁奸算系统) guāng fú shìbié (yòng guāngxué fāngfǎ dài bié yìnshuā zìfú, yǐbiàn yòng níng jiān suàn jī xìtǒng) 光符识别(用光学方法迨别印刷字符,盔甲用宁奸算机系统) guāng fú shìbié (yòng guāngxué fāngfǎ dài bié yìnshuā zìfú, kuījiǎ yòng níng jiān suàn jī xìtǒng) Reconnaissance optique des caractères (utiliser des méthodes optiques pour éviter d'imprimer des caractères afin d'utiliser un système informatique) 光学式文字認識(光学方式を使用して、コンピューターシステムを使用するために文字を印刷しないようにします) 光学式 文字 認識 ( 光学 方式  使用 して 、コンピューター システム  使用 する ため  文字 印刷 しない よう  します )  こうがくしき もじ にんしき ( こうがく ほうしき  しよう して 、 コンピューター システム  しよう する ため もじ  いんさつ しない よう  します )  kōgakushiki moji ninshiki ( kōgaku hōshiki o shiyō shite ,konpyūtā shisutemu o shiyō suru tame ni moji o insatsushinai  ni shimasu ) 
206 光学字符识别 guāngxué zìfú shìbié 光学字符识别 guāngxué zìfú shìbié Reconnaissance optique des caractères 光学式文字認識 光学式 文字 認識  こうがくしき もじ にんしき  kōgakushiki moji ninshiki 
207 计算)使用光将打印的信息记录到磁盘上以供计算机系统使用的过程 (jìsuàn) shǐyòng guāng jiāng dǎyìn de xìnxī jìlù dào cípán shàng yǐ gōng jìsuànjī xìtǒng shǐyòng de guòchéng (计算)使用光将打印的信息记录到磁盘上以供计算机系统使用的过程 (jìsuàn) shǐyòng guāng jiāng dǎyìn de xìnxī jìlù dào cípán shàng yǐ gōng jìsuànjī xìtǒng shǐyòng de guòchéng (Calcul) Processus d'utilisation de la lumière pour enregistrer des informations imprimées sur un disque à utiliser par un système informatique. (計算)光を使用して、コンピューターシステムで使用する印刷情報をディスクに記録するプロセス。 ( 計算 )   使用 して 、 コンピューター システム 使用 する 印刷 情報  ディスク  記録 するプロセス 。  ( けいさん ) ひかり  しよう して 、 コンピューター システム  しよう する いんさつ じょうほう  ディスク きろく する プロセス 。  ( keisan ) hikari o shiyō shite , konpyūtā shisutemu deshiyō suru insatsu jōhō o disuku ni kiroku suru purosesu . 
208 optical fibre  optical fibre  光纤 guāngxiān fibre optique 光ファイバ  ファイバ  ひかり ファイバ  hikari faiba 
209 optical fiber optical fiber 光纤 guāngxiān fibre optique 光ファイバ  ファイバ  ひかり ファイバ  hikari faiba 
210 a thin glass thread through which light can be transmitted( sent) a thin glass thread through which light can be transmitted(sent) 细的玻璃线可以透过(传输)光 xì de bōlí xiàn kěyǐ tòuguò (chuánshū) guāng un mince fil de verre à travers lequel la lumière peut être transmise (envoyée) 光が透過できる(送信される)薄いガラス糸   透過 できる ( 送信 される ) 薄い ガラス糸  ひかり  とうか できる ( そうしん される ) うすい がらすいと  hikari ga tōka dekiru ( sōshin sareru ) usui garasuito 
211 光导纤维;光纤 guāngdǎo xiānwéi; guāngxiān 光导纤维;光纤 guāngdǎo xiānwéi; guāngxiān Fibre optique 光ファイバ  ファイバ  ひかり ファイバ  hikari faiba 
212 optical illusion optical illusion 光学错觉 guāngxué cuòjué illusion d'optique 錯視 錯視  さくし  sakushi 
213 光学错觉 guāngxué cuòjué 光学错觉 guāngxué cuòjué Illusion d'optique 目の錯覚   錯覚    さっかく  me no sakkaku 
214 错觉 shì cuòjué 视错觉 shì cuòjué Illusion d'optique 目の錯覚   錯覚    さっかく me no sakkaku
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes        
  opposition 1401 1401 optical fibre