A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  opposition 1401 1401 optical fibre    
1 is it better now? Quite the opposite, I’m afraid Is it better now? Quite the opposite, I’m afraid 现在好些了吗?相反,恐怕 Xiànzài hǎoxiēle ma? Xiāngfǎn, kǒngpà я зараз боюся? ya zaraz boyusya?
2 现在好点了吗?  恐怕正相反 xiànzài hǎo diǎnle ma?  Kǒngpà zhèng xiāngfǎn 现在好点了吗?恐怕正相反 xiànzài hǎo diǎnle ma? Kǒngpà zhèng xiāngfǎn Чи краще зараз? Я боюся навпаки Chy krashche zaraz? YA boyusya navpaky
3 opposites attract opposites attract 异性相吸 yìxìng xiāng xī протилежності приваблюють protylezhnosti pryvablyuyutʹ
4 used to say that people who are very different are often attracted to each other  used to say that people who are very different are often attracted to each other  曾经说过,截然不同的人经常被彼此吸引 céngjīng shuōguò, jiérán bùtóng de rén jīngcháng bèi bǐcǐ xīyǐn звикли говорити, що люди, які сильно відрізняються, часто притягуються один до одного zvykly hovoryty, shcho lyudy, yaki sylʹno vidriznyayutʹsya, chasto prytyahuyutʹsya odyn do odnoho
5 相反相成相异相吸 xiāngfǎnxiāngchéng; xiāng yì xiāng xī 相反相成;相异相吸 xiāngfǎnxiāngchéng; xiāng yì xiāng xī Протилежності; протилежності Protylezhnosti; protylezhnosti
6 on the other side of a particular area from sb/sthand usually facing them on the other side of a particular area from sb/sth,and usually facing them 在特定区域的另一侧,从sb / sth起,通常面向他们 zài tèdìng qūyù de lìng yī cè, cóng sb/ sth qǐ, tōngcháng miànxiàng tāmen з іншого боку певної ділянки від sb / sth і, як правило, стикається з ними z inshoho boku pevnoyi dilyanky vid sb / sth i, yak pravylo, stykayetʹsya z nymy
7  相对;在对面  yǔ…xiāngduì; zài…duìmiàn  与...相对;在...对面  yǔ... Xiāngduì; zài... Duìmiàn  На відміну від  Na vidminu vid
8 I sat opposite him during the meal (on the other side of the table) I sat opposite him during the meal (on the other side of the table) 我在用餐时坐在他对面(在桌子的另一侧) wǒ zài yòngcān shí zuò zài tā duìmiàn (zài zhuōzi de lìng yī cè) Я сидів навпроти нього під час трапези (з іншого боку столу) YA sydiv navproty nʹoho pid chas trapezy (z inshoho boku stolu)
9 席间我坐在他的对面 xí jiān wǒ zuò zài tā de duìmiàn 席间我坐在他的对面 xí jiān wǒ zuò zài tā de duìmiàn Я сидів навпроти нього під час обіду YA sydiv navproty nʹoho pid chas obidu
10 the bank is opposite the supermarket ( on the other side of the road)  the bank is opposite the supermarket (on the other side of the road)  银行在超市对面(在马路的另一边) yínháng zài chāoshì duìmiàn (zài mǎlù de lìng yībiān) банк знаходиться навпроти супермаркету (з іншого боку дороги) bank znakhodytʹsya navproty supermarketu (z inshoho boku dorohy)
11 银行在超市的疋对苘 yínháng zài chāoshì de pǐ duì qǐng 银行在超市的疋对苘 yínháng zài chāoshì de pǐ duì qǐng Протистояння банку в супермаркеті Protystoyannya banku v supermarketi
12 银行在超市对面(在马路的另一边) yínháng zài chāoshì duìmiàn (zài mǎlù de lìng yībiān) 银行在超市对面(在马路的另一边) yínháng zài chāoshì duìmiàn (zài mǎlù de lìng yībiān) Банк знаходиться навпроти супермаркету (з іншого боку дороги) Bank znakhodytʹsya navproty supermarketu (z inshoho boku dorohy)
13 Write your address opposite ( next to) your name Write your address opposite (next to) your name 在您姓名的旁边写上您的地址 zài nín xìngmíng de pángbiān xiě shàng nín dì dìzhǐ Напишіть свою адресу навпроти (поруч) свого імені Napyshitʹ svoyu adresu navproty (poruch) svoho imeni
14 在姓名旁边写上你的地址 zài xìngmíng pángbiān xiě shàng nǐ dì dìzhǐ 在姓名旁边写上你的地址 zài xìngmíng pángbiān xiě shàng nǐ dì dìzhǐ Поруч із іменем напишіть свою адресу Poruch iz imenem napyshitʹ svoyu adresu
15 在您姓名的旁边写上您的地址 zài nín xìngmíng de pángbiān xiě shàng nín dì dìzhǐ 在您姓名的旁边写上您的地址 zài nín xìngmíng de pángbiān xiě shàng nín dì dìzhǐ Напишіть свою адресу поруч зі своїм іменем Napyshitʹ svoyu adresu poruch zi svoyim imenem
16 picture front picture front 图片正面 túpiàn zhèngmiàn малюнок спереду malyunok speredu
17  acting in a film/movie or play as the partner of sb  acting in a film/movie or play as the partner of sb  担任某人的电影/电影或戏剧  dānrèn mǒu rén de diànyǐng/diànyǐng huò xìjù  виступ у фільмі / фільмі або грати як партнера зб  vystup u filʹmi / filʹmi abo hraty yak partnera zb
18 与..合演;与联袂演出 yǔ.. Héyǎn; yǔ…liánmèi yǎnchū 与..合演;与...联袂演出 yǔ.. Héyǎn; yǔ... Liánmèi yǎnchū Співавтор зі с Spivavtor zi s
19 she starred opposite Tom Hanks she starred opposite Tom Hanks 她在汤姆·汉克斯(Tom Hanks)对面出演 tā zài tāngmǔ·hàn kè sī (Tom Hanks) duìmiàn chūyǎn вона знялася навпроти Тома Хенкса vona znyalasya navproty Toma Khenksa
20 她与汤鈿汷克斯联袂主演 tā yǔ tāng tián•zhōng kè sī liánmèi zhǔyǎn 她与汤钿•汷克斯联袂主演 tā yǔ tāng diàn•zhōng kè sī liánmèi zhǔyǎn Вона знялася з Танго Хікс Vona znyalasya z Tanho Khiks
21 opposition opposition 反对 fǎnduì опозиція opozytsiya
22 (to sb/sth) the act of strongly disagreeing with sb/sth, especially with the aim of preventing sth from happening 〜(to sb/sth) the act of strongly disagreeing with sb/sth, especially with the aim of preventing sth from happening 〜(至某人)强烈反对某人的行为,尤其是为了防止某事的发生 〜(zhì mǒu rén) qiángliè fǎnduì mǒu rén de xíngwéi, yóuqí shì wèile fángzhǐ mǒu shì de fǎ shēng ~ (To sb / sth) акт категорично не погоджуючись з sb / sth, особливо з метою запобігання тому, що sth трапляється ~ (To sb / sth) akt katehorychno ne pohodzhuyuchysʹ z sb / sth, osoblyvo z metoyu zapobihannya tomu, shcho sth traplyayetʹsya
23 (强烈的)反対,反抗,对抗 (qiángliè de) fǎnduì, fǎnkàng, duìkàng (强烈的)反対,反抗,对抗 (qiángliè de) fǎnduì, fǎnkàng, duìkàng (Сильний) заколот (Sylʹnyy) zakolot
24 Delegates expressed strong opposition to the plans Delegates expressed strong opposition to the plans 代表们对该计划表示强烈反对 dàibiǎomen duì gāi jìhuà biǎoshì qiángliè fǎnduì Делегати висловили рішуче протидія планам Delehaty vyslovyly rishuche protydiya planam
25 代表强烈反对这-些计划  dàibiǎo qiángliè fǎnduì zhè-xiē jìhuà  代表强烈反对这-些计划 dàibiǎo qiángliè fǎnduì zhè-xiē jìhuà Представники категорично проти цих планів Predstavnyky katehorychno proty tsykh planiv
26  the army met with fierce opposition in every town  the army met with fierce opposition in every town  军队在每个城镇都遭到了猛烈的反对  jūnduì zài měi gè chéngzhèn dōu zāo dàole měngliè de fǎnduì  армія зустрічалася з лютим протистоянням у кожному місті  armiya zustrichalasya z lyutym protystoyannyam u kozhnomu misti
27 军队在每一座城镇都遭遇到了顽强的抵抗 jūnduì zài měi yīzuò chéngzhèn dōu zāoyù dàole wánqiáng de dǐkàng 军队在每一座城镇都遭遇到了顽强的抵抗 jūnduì zài měi yīzuò chéngzhèn dōu zāoyù dàole wánqiáng de dǐkàng Армія зустрічала впертий опір у кожному місті Armiya zustrichala vpertyy opir u kozhnomu misti
28 He spent five years in prison for his opposition to the regime. He spent five years in prison for his opposition to the regime. 他因反对政权而入狱五年。 tā yīn fǎnduì zhèngquán ér rù yù wǔ nián. Він провів п’ять років у в'язниці за протидію режиму. Vin proviv pʺyatʹ rokiv u v'yaznytsi za protydiyu rezhymu.
29 他因为反对那个政权而过了五年的铁窗生活 Tā yīnwèi fǎnduì nàgè zhèngquán érguòle wǔ nián de tiěchuāng shēnghuó 他因为反对那个政权而过了五年的铁窗生活 Tā yīnwèi fǎnduì nàgè zhèngquán érguòle wǔ nián de tiěchuāng shēnghuó Він прожив за ґратами п’ять років, бо виступав проти цього режиму Vin prozhyv za gratamy pʺyatʹ rokiv, bo vystupav proty tsʹoho rezhymu
30 opposition forces ( people who are arguing, fighting, etc. with another group) opposition forces (people who are arguing, fighting, etc. With another group) 反对派部队(与另一团体争吵,战斗等的人) fǎnduì pài bùduì (yǔ lìng yī tuántǐ zhēngchǎo, zhàndòu děng de rén) опозиційні сили (люди, які сперечаються, воюють тощо з іншою групою) opozytsiyni syly (lyudy, yaki sperechayutʹsya, voyuyutʹ toshcho z inshoyu hrupoyu)
31 反对势力 fǎnduì shìlì 反对势力 fǎnduì shìlì Опозиційні сили Opozytsiyni syly
32 the opposition the opposition 反对派 fǎnduì pài опозиція opozytsiya
33  the people you are competing against in business, a competition, a game, etc  the people you are competing against in business, a competition, a game, etc  您在业务,竞赛,游戏等方面与之竞争的人  nín zài yèwù, jìngsài, yóuxì děng fāngmiàn yǔ zhī jìngzhēng de rén  люди, проти яких ви змагаєтесь у бізнесі, змаганнях, грі тощо  lyudy, proty yakykh vy zmahayetesʹ u biznesi, zmahannyakh, hri toshcho
34 (事业、竞赛、 游戏等的)对手,敌手,竞争者 (shìyè, jìngsài, yóuxì děng de) duìshǒu, díshǒu, jìngzhēng zhě (事业,竞赛,游戏等的)对手,敌手,竞争者 (shìyè, jìngsài, yóuxì děng de) duìshǒu, díshǒu, jìngzhēng zhě (Кар'єри, змагань, гри тощо) (Kar'yery, zmahanʹ, hry toshcho)
35 He’s gone to work for the opposition He’s gone to work for the opposition 他去为反对派工作 tā qù wèi fǎnduì pài gōngzuò Він пішов працювати в опозицію Vin pishov pratsyuvaty v opozytsiyu
36 他去为竞争对手工作了 tā qù wèi jìngzhēng duìshǒu gōngzuòle 他去为参与工作了 tā qù wèi cānyù gōngzuòle Він пішов працювати на конкурента Vin pishov pratsyuvaty na konkurenta
37 The opposition is/are mounting a strong challenge to our business. The opposition is/are mounting a strong challenge to our business. 反对者正在对我们的业务提出严峻挑战。 fǎnduì zhě zhèngzài duì wǒmen de yèwù tíchū yánjùn tiǎozhàn. Опозиція є / ставить сильний виклик нашому бізнесу. Opozytsiya ye / stavytʹ sylʹnyy vyklyk nashomu biznesu.
38 正对我方企业逐渐形成强大的挑战 Zhèng duì wǒ fāng qǐyè zhújiàn xíngchéng qiángdà de tiǎozhàn 正对我方企业逐渐形成强大的挑战 Zhèng duì wǒ fāng qǐyè zhújiàn xíngchéng qiángdà de tiǎozhàn Поступово формується сильний виклик для нашої компанії Postupovo formuyetʹsya sylʹnyy vyklyk dlya nashoyi kompaniyi
39  Liverpool couldn't match the opposition in the final and lost 2-0  Liverpool couldn't match the opposition in the final and lost 2-0  利物浦在决赛中无法与对手对抗并以2-0失利  lìwùpǔ zài juésài zhōng wúfǎ yǔ duìshǒu duìkàng bìng yǐ 2-0 shīlì  У фіналі "Ліверпуль" не зміг протистояти опозиції і програв 2: 0  U finali "Liverpulʹ" ne zmih protystoyaty opozytsiyi i prohrav 2: 0
40 利物浦队在决赛中不敌对手,以0:2输掉比赛 lìwùpǔ duì zài juésài zhōng bù dí duìshǒu, yǐ 0:2 Shū diào bǐsài 利物浦队在决赛中不敌对手,以0:2输掉比赛 lìwùpǔ duì zài juésài zhōng bù dí duìshǒu, yǐ 0:2 Shū diào bǐsài У фіналі "Ліверпуль" програв своїм супротивникам і програв гру 0: 2 U finali "Liverpulʹ" prohrav svoyim suprotyvnykam i prohrav hru 0: 2
41 opposition  opposition  反对 fǎnduì опозиція opozytsiya
42  the main political party that is opposed to the government; the political parties that are in a parliament but are not part of the government   the main political party that is opposed to the government; the political parties that are in a parliament but are not part of the government   反对政府的主要政党;议会中但不属于政府的政党  fǎnduì zhèngfǔ de zhǔyào zhèngdǎng; yìhuì zhōng dàn bù shǔyú zhèngfǔ de zhèngdǎng  основна політична партія, яка протистоїть уряду; політичні партії, які перебувають у парламенті, але не входять до складу уряду  osnovna politychna partiya, yaka protystoyitʹ uryadu; politychni partiyi, yaki perebuvayutʹ u parlamenti, ale ne vkhodyatʹ do skladu uryadu
43 反对党;在野党 fǎnduìdǎng; zài yědǎng 反对党;在野党 fǎnduìdǎng; zài yědǎng Опозиційна партія Opozytsiyna partiya
44 the leader of the Opposition the leader of the Opposition 反对派领袖 fǎnduì pài lǐngxiù лідер Опозиції lider Opozytsiyi
45 反对党领袖 fǎnduìdǎng lǐngxiù 反对党领袖 fǎnduìdǎng lǐngxiù Лідер опозиції Lider opozytsiyi
46 Opposition MPs/parties Opposition MPs/parties 反对党议员/政党 fǎnduìdǎng yìyuán/zhèngdǎng Опозиційні депутати / партії Opozytsiyni deputaty / partiyi
47 反对党议员;反对党派 fǎnduìdǎng yìyuán; fǎnduì dǎngpài 反对党议员;反对党派 fǎnduìdǎng yìyuán; fǎnduì dǎngpài Опозиційні парламентарі Opozytsiyni parlamentari
48 the Opposition spokesman on education  the Opposition spokesman on education  反对党教育发言人 fǎnduìdǎng jiàoyù fāyán rén речник опозиції з питань освіти rechnyk opozytsiyi z pytanʹ osvity
49 反对党教育事务发言人 fǎnduìdǎng jiàoyù shìwù fāyán rén 反对党教育事务官员 fǎnduìdǎng jiàoyù shìwù guānyuán Представник освіти з питань опозиції Predstavnyk osvity z pytanʹ opozytsiyi
50 the state of being as different as possible; two things that are as different as possible  the state of being as different as possible; two things that are as different as possible  尽可能不同的状态;尽可能不同的两件事 jǐn kěnéng bùtóng de zhuàngtài; jǐn kěnéng bùtóng de liǎng jiàn shì стан максимально різного; дві речі, які є максимально різними stan maksymalʹno riznoho; dvi rechi, yaki ye maksymalʹno riznymy
51 对立;对龙的事物 duìlì; duì lóng de shìwù 对立;对龙的事物 duìlì; duì lóng de shìwù Антитеза Antyteza
52 the opposition between good and evil the opposition between good and evil 善与恶之间的对立 shàn yǔ è zhī jiān de duìlì протиставлення добра і зла protystavlennya dobra i zla
53 善与恶的对立  shàn yǔ è de duìlì  善与恶的对立 shàn yǔ è de duìlì Протистояння добра і зла Protystoyannya dobra i zla
54 His poetry is full of oppositions and contrasts His poetry is full of oppositions and contrasts 他的诗歌充满了对立与反差 tā de shīgē chōngmǎnle duìlì yǔ fǎnchā Його поезія сповнена протилежностей та контрастів Yoho poeziya spovnena protylezhnostey ta kontrastiv
55 他的诗歌充满了对考与知比 tā de shīgē chōngmǎnle duì kǎo yǔ zhī bǐ 他的诗歌充满了对考与知比 tā de shīgē chōngmǎnle duì kǎo yǔ zhī bǐ Його вірші сповнені експертизи та порівняння Yoho virshi spovneni ekspertyzy ta porivnyannya
56 oppositional oppositional 对立的 duìlì de опозиційний opozytsiynyy
57  (formal) : oppositional groups/tactics   (formal): Oppositional groups/tactics   (正式):反对派团体/战术  (zhèngshì): Fǎnduì pài tuántǐ/zhànshù  (формально): опозиційні групи / тактика  (formalʹno): opozytsiyni hrupy / taktyka
58 反分团体 /策略  fǎn fēn tuántǐ/cèlüè  反分团体/策略 fǎn fēn tuántǐ/cèlüè Антигрупа / стратегія Antyhrupa / stratehiya
59 in opposition (of a political party 政党) in opposition (of a political party zhèngdǎng) 反对(某政党) fǎnduì (mǒu zhèngdǎng) в опозиції (політичної партії) v opozytsiyi (politychnoyi partiyi)
60 forming part of a parliament but not part of the government  forming part of a parliament but not part of the government  组成议会的一部分但不属于政府的一部分 zǔchéng yìhuì de yībùfèn dàn bù shǔyú zhèngfǔ de yībùfèn що є частиною парламенту, але не є частиною уряду shcho ye chastynoyu parlamentu, ale ne ye chastynoyu uryadu
61 反对党的;在.野的 fǎnduìdǎng de; zài. Yě de 反对党的;在。野的 fǎnduìdǎng de; zài. Yě de Опозиційна партія Opozytsiyna partiya
62 in opposition to sb/sth in opposition to sb/sth 反对某人 fǎnduì mǒu rén на противагу sb / sth na protyvahu sb / sth
63  disagreeing strongly with sb/sth, especially with the aim of preventing sth from happening  disagreeing strongly with sb/sth, especially with the aim of preventing sth from happening  强烈反对某人,特别是为了防止某事的发生  qiángliè fǎnduì mǒu rén, tèbié shì wèile fángzhǐ mǒu shì de fǎ shēng  сильно не погоджуючись з sb / sth, особливо з метою запобігання що-небудь sth  sylʹno ne pohodzhuyuchysʹ z sb / sth, osoblyvo z metoyu zapobihannya shcho-nebudʹ sth
64 强烈反对(或抵制)某人/ 某事物 qiángliè fǎnduì (huò dǐzhì) mǒu rén/ mǒu shìwù 强烈反对(或抵抗制)某人/某事物 qiángliè fǎnduì (huò dǐkàng zhì) mǒu rén/mǒu shìwù Рішуче протистояти (чи протистояти) комусь / чомусь Rishuche protystoyaty (chy protystoyaty) komusʹ / chomusʹ
65 Protest marches were held in opposition to the proposed law. Protest marches were held in opposition to the proposed law. 抗议游行违反了拟议的法律。 kàngyì yóuxíng wéifǎnle nǐyì de fǎlǜ. Марші протестів проходили всупереч запропонованому закону. Marshi protestiv prokhodyly vsuperech zaproponovanomu zakonu.
66 为抗议新提出的法规举行了示威游行 Wèi kàngyì xīn tíchū de fǎguī jǔxíngle shìwēi yóuxíng 为抗议新提出的法规古董了示威游行 Wèi kàngyì xīn tíchū de fǎguī gǔdǒngle shìwēi yóuxíng Демонстрації на знак протесту проти нещодавно запропонованих норм Demonstratsiyi na znak protestu proty neshchodavno zaproponovanykh norm
67 抗议游行违反了拟议的法律 kàngyì yóuxíng wéifǎnle nǐyì de fǎlǜ 抗议游行违反了拟议的法律 kàngyì yóuxíng wéifǎnle nǐyì de fǎlǜ Марш протесту порушує запропонований закон Marsh protestu porushuye zaproponovanyy zakon
68 contrasting two people or things that are very different  contrasting two people or things that are very different  对比两个非常不同的人或事物 duìbǐ liǎng gè fēicháng bùtóng de rén huò shìwù протиставлення двох людей або речей, які дуже відрізняються protystavlennya dvokh lyudey abo rechey, yaki duzhe vidriznyayutʹsya
69 对比;对照  duìbǐ; duìzhào  对比;对照 duìbǐ; duìzhào Контрастність Kontrastnistʹ
70 Leisure is often defined in opposition to work Leisure is often defined in opposition to work 休闲通常被定义为反对工作 xiūxián tōngcháng bèi dìngyì wèi fǎnduì gōngzuò Дозвілля часто визначається в опозиції до роботи Dozvillya chasto vyznachayetʹsya v opozytsiyi do roboty
71 休闲常被定义为工作的反面 xiūxián cháng bèi dìngyì wèi gōngzuò de fǎnmiàn 休闲常被定义为工作的反面 xiūxián cháng bèi dìngyì wèi gōngzuò de fǎnmiàn Дозвілля часто визначають як протилежне роботі Dozvillya chasto vyznachayutʹ yak protylezhne roboti
72 oppress  oppress  压迫 yāpò гнобити hnobyty
73  to treat sb in a cruel and unfair way, especially by not giving them the same freedom, rights, etc. as other people   to treat sb in a cruel and unfair way, especially by not giving them the same freedom, rights, etc. As other people   以残酷和不公平的方式对待某人,尤其是不给予他们与他人相同的自由,权利等  yǐ cánkù hé bù gōngpíng de fāngshì duìdài mǒu rén, yóuqí shì bù jǐyǔ tāmen yǔ tārén xiāngtóng de zìyóu, quánlì děng  поводитися з sb жорстоким і несправедливим способом, особливо не надаючи їм такої ж свободи, прав тощо, як і інші люди  povodytysya z sb zhorstokym i nespravedlyvym sposobom, osoblyvo ne nadayuchy yim takoyi zh svobody, prav toshcho, yak i inshi lyudy
74 压迫;欺压;压制 yāpò; qīyā; yāzhì 压迫;欺压;压制 yāpò; qīyā; yāzhì Пригнічення Pryhnichennya
75 The regime is accused of  oppressing religious minorities The regime is accused of  oppressing religious minorities 该政权被指控压迫宗教少数派 gāi zhèngquán pī zhǐkòng yāpò zōngjiào shǎoshù pài Режим звинувачують у пригніченні релігійних меншин Rezhym zvynuvachuyutʹ u pryhnichenni relihiynykh menshyn
76 人们指控这个政权压迫少数宗教信徒 rénmen zhǐkòng zhège zhèngquán yāpò shǎoshù zōngjiào xìntú 人们宣称这个政权压迫少数宗教信徒 rénmen xuānchēng zhège zhèngquán yāpò shǎoshù zōngjiào xìntú Люди звинувачують режим утиску кількох віруючих Lyudy zvynuvachuyutʹ rezhym utysku kilʹkokh viruyuchykh
77 to make sb only able to think about sad or worrying things  to make sb only able to think about sad or worrying things  使某人只能考虑悲伤或令人担忧的事情 shǐ mǒu rén zhǐ néng kǎolǜ bēishāng huò lìng rén dānyōu de shìqíng змусити sb лише думати про сумні чи тривожні речі zmusyty sb lyshe dumaty pro sumni chy tryvozhni rechi
78 压抑;使窒息;使烦恼 yāyì; shǐ zhìxí; shǐ fánnǎo 压抑;使窒息;使烦恼 yāyì; shǐ zhìxí; shǐ fánnǎo Пригнічувати; задихатися; дратувати; Pryhnichuvaty; zadykhatysya; dratuvaty;
79 The gloomy atmosphere in the office oppressed her The gloomy atmosphere in the office oppressed her 办公室里阴沉的气氛压迫着她 bàngōngshì lǐ yīnchén de qìfēn yāpòzhe tā Похмура атмосфера в офісі пригнічувала її Pokhmura atmosfera v ofisi pryhnichuvala yiyi
80 办公室的低沉气氛使她感到郁闷 bàngōngshì de dīchén qìfēn shǐ tā gǎndào yùmèn 办公室的低沉气氛使她感到郁闷 bàngōngshì de dīchén qìfēn shǐ tā gǎndào yùmèn Низька атмосфера офісу пригнічувала її Nyzʹka atmosfera ofisu pryhnichuvala yiyi
81 办公室里阴沉的气氛压迫着她 bàngōngshì lǐ yīnchén de qìfēn yāpòzhe tā 办公室里阴沉的气氛压迫着她 bàngōngshì lǐ yīnchén de qìfēn yāpòzhe tā Похмура атмосфера в офісі пригнічує її Pokhmura atmosfera v ofisi pryhnichuye yiyi
82 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
83 weigh down weigh down 压低 yādī зважити zvazhyty
84 oppression  oppression  压迫 yāpò пригнічення pryhnichennya
85 victims of oppression victims of oppression 压迫的受害者 yāpò de shòuhài zhě жертви гніту zhertvy hnitu
86 受压迫者 shòu yāpò zhě 受压迫者 shòu yāpò zhě Пригнічений Pryhnichenyy
87 压迫的受害者 yāpò de shòuhài zhě 压迫的受害者 yāpò de shòuhài zhě Жертви пригнічення Zhertvy pryhnichennya
88 oppressed  oppressed  被压迫 bèi yāpò пригнічений pryhnichenyy
89 treated in a cruel and unfair way and not given the same freedom, rights, etc. as other people treated in a cruel and unfair way and not given the same freedom, rights, etc. As other people 受到残酷和不公平的对待,没有得到与他人相同的自由,权利等 shòudào cánkù hé bù gōngpíng de duìdài, méiyǒu dédào yǔ tārén xiāngtóng de zìyóu, quánlì děng поводилися жорстоким і несправедливим способом і не отримували такої ж свободи, прав тощо, як інші люди povodylysya zhorstokym i nespravedlyvym sposobom i ne otrymuvaly takoyi zh svobody, prav toshcho, yak inshi lyudy
90 被压迫的;受迫害的 bèi yāpò de; shòu pòhài de 被压迫的;受迫害的 bèi yāpò de; shòu pòhài de Пригнічений Pryhnichenyy
91 oppressed minorities  oppressed minorities  被压迫的少数民族 bèi yāpò de shǎoshù mínzú пригнічені меншини pryhnicheni menshyny
92 被压迫的少数群体 bèi yāpò de shǎoshù qúntǐ 被压迫的少数群体 bèi yāpò de shǎoshù qúntǐ Пригнічені меншини Pryhnicheni menshyny
93 被压迫的少数民族 bèi yāpò de shǎoshù mínzú 被压迫的实力 bèi yāpò de shílì Пригнічені меншини Pryhnicheni menshyny
94  the oppressed   the oppressed   被压迫者  bèi yāpò zhě  пригнічені  pryhnicheni
95 people who are oppressed people who are oppressed 被压迫的人 bèi yāpò de rén люди, які пригнічені lyudy, yaki pryhnicheni
96  被压迫者  bèi yāpò zhě  被压迫者  bèi yāpò zhě  Пригнічений  Pryhnichenyy
97 oppressive  oppressive  压迫性的 yāpò xìng de гнітюче hnityuche
98  treating people in a cruel and unfair way and not giving them the same freedom, rights, etc. as other people  treating people in a cruel and unfair way and not giving them the same freedom, rights, etc. As other people  以残酷和不公正的方式对待人们,不给予他们与他人相同的自由,权利等  yǐ cánkù hé bù gōngzhèng de fāngshì duìdài rénmen, bù jǐyǔ tāmen yǔ tārén xiāngtóng de zìyóu, quánlì děng  поводитися з людьми жорстоким і несправедливим способом і не надавати їм такої ж свободи, прав тощо, як і інші люди  povodytysya z lyudʹmy zhorstokym i nespravedlyvym sposobom i ne nadavaty yim takoyi zh svobody, prav toshcho, yak i inshi lyudy
99 压迫的;压制的;高压的 yāpò de; yāzhì de; gāoyā de 压迫的;压制的;高压的 yāpò de; yāzhì de; gāoyā de Гнітючий Hnityuchyy
100 oppressive laws oppressive laws 压迫性法律 yāpò xìng fǎlǜ гнітючі закони hnityuchi zakony
  对部分又的压制性法律 duì bùfèn yòu de yāzhì xìng fǎlǜ 对部分又的压制性法律 duì bùfèn yòu de yāzhì xìng fǎlǜ Репресивний закон Represyvnyy zakon
102 ◊ an oppressive regime  ◊ an oppressive regime  ◊压迫政权 ◊yāpò zhèngquán ◊ депресивний режим ◊ depresyvnyy rezhym
103 残暴的政权   cánbào de zhèngquán   残暴的政权 cánbào de zhèngquán Жорстокий режим Zhorstokyy rezhym
104 (of the weather 天气) (of the weather tiānqì) (天气的) (tiānqì de) (погоди) (pohody)
105 extremely hot and unpleasant ami lacking fresh air extremely hot and unpleasant ami lacking fresh air 缺少新鲜空气的极热和令人不快的ami quēshǎo xīnxiān kōngqì de jí rè huo lìng rén bùkuài de ami надзвичайно гаряча та неприємна амі, де не вистачає свіжого повітря nadzvychayno haryacha ta nepryyemna ami, de ne vystachaye svizhoho povitrya
106  闷热的;令窒息的 Mēnrè de; lìng rén zhìxí de 闷热的;令人窒息的 Mēnrè de; lìng rén zhìxí de Соляний Solyanyy
107 缺少新鲜空气的极热和令人不快的 quēshǎo xīnxiān kōngqì de jí rè huo lìng rén bùkuài de 众所周知的空气的极热和令人不快的 zhòngsuǒzhōuzhī de kōngqì de jí rè huo lìng rén bùkuài de Надзвичайно гаряча і неприємна нестача свіжого повітря Nadzvychayno haryacha i nepryyemna nestacha svizhoho povitrya
108 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
109 stifling stifling 窒息 zhìxí задушливий zadushlyvyy
110 oppressive heat oppressive heat 压热 yā rè гнітюче тепло hnityuche teplo
111 压热 yā rè 压热 yā rè Автоклав Avtoklav
112 酷暑 nán'áo de kùshǔ 难熬的酷暑 nán'áo de kùshǔ Складне літо Skladne lito
113 áo áo Ао Ao
114 áo áo Відварити Vidvaryty
115 lào 酪蛋白 lào dànbái Казеїн Kazeyin
116 Класно Klasno
118 making you feel unhappy and anxious  making you feel unhappy and anxious  让你感到不开心和焦虑 ràng nǐ gǎndào bù kāixīn hé jiāolǜ змушує вас почувати себе нещасним і тривожним zmushuye vas pochuvaty sebe neshchasnym i tryvozhnym
119  令人苦恼的  lìng rén kǔnǎo de  令人苦恼的  lìng rén kǔnǎo de  Смутні  Smutni
120 令人焦虑的 lìng rén jiāolǜ de 令人担忧的 lìng rén dānyōu de Тривожний Tryvozhnyy
121 an oppressive relationship an oppressive relationship 压迫的关系 yāpò de guānxì гнітні стосунки hnitni stosunky
122 令人苦恼的关系 lìng rén kǔnǎo de guānxì 令人苦恼的关系 lìng rén kǔnǎo de guānxì Смутні стосунки Smutni stosunky
123 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синонім synonim
124 stifling stifling 窒息 zhìxí задушливий zadushlyvyy
125 oppressively  oppressively  压抑地 yāyì de гнітюче hnityuche
126 to behave oppressively to behave oppressively 表现压抑 biǎoxiàn yāyì поводити себе гнітюче povodyty sebe hnityuche
127 表现得盛气凌人 biǎoxiàn dé shèngqìlíngrén 表现得盛气凌人 biǎoxiàn dé shèngqìlíngrén Будьте агресивними Budʹte ahresyvnymy
128 oppressively hot oppressively hot 闷热 mēnrè гнітюче гаряче hnityuche haryache
129 热得令人窒息 rè dé lìng rén zhìxí 热得令人窒息 rè dé lìng rén zhìxí Задушливо гаряче Zadushlyvo haryache
130 闷热 mēnrè 闷热 mēnrè Соляний Solyanyy
131 shì shì Кімната Kimnata
132 zhì 窒息 zhìxí Задушити Zadushyty
133 He suffered, from an oppressively dominant mother He suffered, from an oppressively dominant mother 他遭受了一个压迫性强的母亲的痛苦 tā zāoshòule yīgè yāpò xìng qiáng de mǔqīn de tòngkǔ Він страждав від гнітюче домінуючої матері Vin strazhdav vid hnityuche dominuyuchoyi materi
134 他那武断专横的母亲令他苦不堪言 tā nà wǔduàn zhuānhèng de mǔqīn lìng tā kǔ bùkān yán 他那武断专横的母亲令他苦不堪言 tā nà wǔduàn zhuānhèng de mǔqīn lìng tā kǔ bùkān yán Його свавільна нахабна мати зробила його нещасним Yoho svavilʹna nakhabna maty zrobyla yoho neshchasnym
135 oppressor oppressor 压迫者 yāpò zhě гнобитель hnobytelʹ
136 压迫者 yāpò zhě 压迫者 yāpò zhě Гнобитель Hnobytelʹ
137  a person or group of people that treats sb in a cruel and unfair way, espe­cially by not giving them the same rights, etc. as other people  a person or group of people that treats sb in a cruel and unfair way, espe­cially by not giving them the same rights, etc. As other people  以残酷和不公平的方式对待某人的人或一群人,特别是不给予他人与他人相同的权利等  yǐ cánkù hé bù gōngpíng de fāngshì duìdài mǒu rén de rén huò yīqún rén, tèbié shì bù jǐyǔ tārén yǔ tārén xiāngtóng de quánlì děng  людина або група людей, які поводяться з sb жорстоким і несправедливим способом, особливо не надаючи їм однакових прав тощо., як інші  lyudyna abo hrupa lyudey, yaki povodyatʹsya z sb zhorstokym i nespravedlyvym sposobom, osoblyvo ne nadayuchy yim odnakovykh prav toshcho., yak inshi
138 压迫者;残暴的统治者;暴 yāpò zhě; cánbào de tǒngzhì zhě; bàojūn 压迫者;残暴的统治者;暴君 yāpò zhě; cánbào de tǒngzhì zhě; bàojūn Гнобитель; жорстокий правитель; тиран Hnobytelʹ; zhorstokyy pravytelʹ; tyran
139  以残酷和不公平的方式对待某人的人或一群人,特别是没有给予他们与其他人相同的权利等  yǐ cánkù hé bù gōngpíng de fāngshì duìdài mǒu rén de rén huò yīqún rén, tèbié shì méiyǒu jǐyǔ tāmen yǔ qítā rén xiāngtóng de quánlì děng 以残酷和不公平的方式对待某人的人或一群人,特别是没有给予他们与其他人相同的权利等 yǐ cánkù hé bù gōngpíng de fāngshì duìdài mǒu rén de rén huò yīqún rén, tèbié shì méiyǒu jǐyǔ tāmen yǔ qítā rén xiāngtóng de quánlì děng Поводитися з кимось або групою людей жорстоко і несправедливо, особливо не надаючи їм однакових прав, як інші тощо. Povodytysya z kymosʹ abo hrupoyu lyudey zhorstoko i nespravedlyvo, osoblyvo ne nadayuchy yim odnakovykh prav, yak inshi toshcho.
140 opprobrium  opprobrium  pro pro опробріум oprobrium
141 (formal) severe criticism of a person, country, etc. by a large group of people (formal) severe criticism of a person, country, etc. By a large group of people (正式)一大群人对一个人,一个国家等的严厉批评 (zhèngshì) yī dàqún rén duì yīgè rén, yīgè guójiā děng de yánlì pīpíng (формальна) жорстка критика людини, країни тощо великою групою людей (formalʹna) zhorstka krytyka lyudyny, krayiny toshcho velykoyu hrupoyu lyudey
142  (众人的责,责难,抨击  (zhòngrén de) qiǎn zé, zénàn, pēngjí  (众人的)遣责,责任难,引起击倒  (zhòngrén de) qiǎn zé, zérèn nán, yǐnqǐ jí dǎo  Звинувачувати  Zvynuvachuvaty
143 (正式)一大群人对一个人,一个国家等的严厉批评 (zhèngshì) yī dàqún rén duì yīgè rén, yīgè guójiā děng de yánlì pīpíng (正式)一大群人对一个人,一个国家等的严厉批评 (zhèngshì) yī dàqún rén duì yīgè rén, yīgè guójiā děng de yánlì pīpíng (Офіційна) жорстка критика великої групи людей, країни тощо. (Ofitsiyna) zhorstka krytyka velykoyi hrupy lyudey, krayiny toshcho.
144 opprobrious  opprobrious  可耻 kěchǐ грізний hriznyy
145 an opprobrious remark  an opprobrious remark  令人反感的话 lìng rén fǎngǎn dehuà спірне зауваження spirne zauvazhennya
146 众人的指摘 zhòngrén de zhǐzhāi 众人的指摘 zhòngrén de zhǐzhāi Ствердження Stverdzhennya
147 op shop op shop 运算商店 yùnsuàn shāngdiàn оп магазин op mahazyn
148 opportunity shop opportunity shop 机会店 jīhuì diàn крамниця можливостей kramnytsya mozhlyvostey
149 opt opt 选择 xuǎnzé опт opt
150  ~ (for/against sth) to choose to take or not to take a particular course of action  ~ (for/against sth) to choose to take or not to take a particular course of action  〜(针对/反对)选择采取或不采取特定行动  〜(zhēnduì/fǎnduì) xuǎnzé cǎiqǔ huò bù cǎiqǔ tèdìng xíngdòng  ~ (за / проти sth) вибрати, чи приймати чи не вживати певного курсу дій  ~ (za / proty sth) vybraty, chy pryymaty chy ne vzhyvaty pevnoho kursu diy
151 选择; 挑选 xuǎnzé; tiāoxuǎn 选择;挑选 xuǎnzé; tiāoxuǎn Виберіть Vyberitʹ
152 After graduating she opted for a career in music. After graduating she opted for a career in music. 毕业后,她选择了音乐职业。 bìyè hòu, tā xuǎnzéle yīnyuè zhíyè. Після закінчення навчання вона обрала музичну кар’єру. Pislya zakinchennya navchannya vona obrala muzychnu karʺyeru.
153 毕业后她选择了从事音乐工作 Bìyè hòu tā xuǎnzéle cóngshì yīnyuè gōngzuò 毕业后她选择了军队音乐工作 Bìyè hòu tā xuǎnzéle jūnduì yīnyuè gōngzuò Після закінчення навчання вона вирішила займатися музикою Pislya zakinchennya navchannya vona vyrishyla zaymatysya muzykoyu
154 Many workers opted to leave their jobs rather than take a pay cut Many workers opted to leave their jobs rather than take a pay cut 许多工人选择辞职而不是减薪 xǔduō gōngrén xuǎnzé cízhí ér bùshì jiǎn xīn Багато працівників вирішили залишити свою роботу, а не знижувати зарплату Bahato pratsivnykiv vyrishyly zalyshyty svoyu robotu, a ne znyzhuvaty zarplatu
155 许多工人宁肯下岗也不接受减薪 xǔduō gōngrén nìngkěn xiàgǎng yě bù jiēshòu jiǎn xīn 许多工人宁肯下岗也不接受减薪 xǔduō gōngrén nìngkěn xiàgǎng yě bù jiēshòu jiǎn xīn Багато працівників швидше будуть звільнені, ніж приймати скорочення зарплат Bahato pratsivnykiv shvydshe budutʹ zvilʹneni, nizh pryymaty skorochennya zarplat
156 note at  note at  不吃 bù chī примітка на prymitka na
157 choose choose 选择 xuǎnzé вибрати vybraty
158 opt in (to sth) to choose to be part of a system or an agreement  opt in (to sth) to choose to be part of a system or an agreement  选择(加入)选择成为系统或协议的一部分 xuǎnzé (jiārù) xuǎnzé chéngwéi xìtǒng huò xiéyì de yībùfèn увімкнути (щоб sth) вибрати, щоб бути частиною системи чи угоди uvimknuty (shchob sth) vybraty, shchob buty chastynoyu systemy chy uhody
159 决定入;选择参与 juédìng jiārù; xuǎnzé cānyù 决定加入;选择参与 juédìng jiārù; xuǎnzé cānyù Вирішіть на приєднання; виберіть участь Vyrishitʹ na pryyednannya; vyberitʹ uchastʹ
160 选择(加入)选择成为系统或协议的一部分, xuǎnzé (jiārù) xuǎnzé chéngwéi xìtǒng huò xiéyì de yībùfèn, 选择(加入)选择成为系统或协议的一部分, xuǎnzé (jiārù) xuǎnzé chéngwéi xìtǒng huò xiéyì de yībùfèn, Увімкніть Uvimknitʹ
161 opt out (of sth) opt out (of sth) 选择退出 xuǎnzé tuìchū відмовитись (від що-небудь) vidmovytysʹ (vid shcho-nebudʹ)
162 to choose not to take .part in sth to choose not to take.Part in sth 选择不参加某事 xuǎn zhái bu cān jiā mǒu shì вибрати не брати .part у що-н vybraty ne braty .part u shcho-n
163 加入;选择不参与 juédìng jiārù; xuǎn zhái bu cānyù 决定加入;选择不参与 juédìng jiārù; xuǎn zhái bu cānyù Вирішіть приєднатися; відмовтесь Vyrishitʹ pryyednatysya; vidmovtesʹ
164 选择不参加某事 xuǎn zhái bu cān jiā mǒu shì 选择不参加某事 xuǎn zhái bu cān jiā mǒu shì Виберіть не брати участі в чомусь Vyberitʹ ne braty uchasti v chomusʹ
165 Employees may opt out of the company's pension plan Employees may opt out of the company's pension plan 员工可以选择退出公司的养老金计划 yuángōng kěyǐ xuǎnzé tuìchū gōngsī de yǎnglǎo jīn jìhuà Працівники можуть відмовитися від пенсійного плану компанії Pratsivnyky mozhutʹ vidmovytysya vid pensiynoho planu kompaniyi
166 雇员可选择不参加该公司的养老金计划 gùyuán kě xuǎn zhái bu cān jiā gāi gōngsī de yǎnglǎo jīn jìhuà 员工可选择不参加该公司的养老金计划 yuángōng kě xuǎn zhái bu cān jiā gāi gōngsī de yǎnglǎo jīn jìhuà Працівники можуть вирішити не брати участь у пенсійному плані компанії Pratsivnyky mozhutʹ vyrishyty ne braty uchastʹ u pensiynomu plani kompaniyi
167 员工可以选择退出公司的养老金计划 yuángōng kěyǐ xuǎnzé tuìchū gōngsī de yǎnglǎo jīn jìhuà 员工可以选择退出公司的养老金计划 yuángōng kěyǐ xuǎnzé tuìchū gōngsī de yǎnglǎo jīn jìhuà Працівники можуть відмовитися від пенсійного плану компанії Pratsivnyky mozhutʹ vidmovytysya vid pensiynoho planu kompaniyi
168 (of a school or hospital in Britain  (of a school or hospital in Britain  (在英国的学校或医院 (zài yīngguó de xuéxiào huò yīyuàn (школи чи лікарні у Британії (shkoly chy likarni u Brytaniyi
169 英国的学校或医院) yīngguó de xuéxiào huò yīyuàn) 英国的学校或医院) yīngguó de xuéxiào huò yīyuàn) Школи чи лікарні Великобританії) Shkoly chy likarni Velykobrytaniyi)
170 to choose not to be under the control of the local authority to choose not to be under the control of the local authority 选择不在地方当局的控制之下 xuǎn zhái bu zài dìfāng dāngjú de kòngzhì zhī xià вибрати, щоб не перебувати під контролем місцевої влади vybraty, shchob ne perebuvaty pid kontrolem mistsevoyi vlady
171 选择不地方当局管理 xuǎn zhái bu shòu dìfāng dāngjú guǎnlǐ 选择不受地方当局管理 xuǎn zhái bu shòu dìfāng dāngjú guǎnlǐ Можливість не управляти місцевими органами влади Mozhlyvistʹ ne upravlyaty mistsevymy orhanamy vlady
172 选择不在地方当局的控制之下 xuǎn zhái bu zài dìfāng dāngjú de kòngzhì zhī xià 选择不在地方当局的控制之下 xuǎn zhái bu zài dìfāng dāngjú de kòngzhì zhī xià Вибір не підконтрольний місцевій владі Vybir ne pidkontrolʹnyy mistseviy vladi
173 related noun  related noun  相关名词 xiāngguān míngcí споріднений іменник sporidnenyy imennyk
174 opt out opt out 选择退出 xuǎnzé tuìchū відмовитися vidmovytysya
175 optic optic 视力 shìlì оптичний optychnyy
176 connected with the eye or the sense of sight connected with the eye or the sense of sight 与眼睛或视力有关 yǔ yǎnjīng huò shìlì yǒuguān пов'язані з оком або почуттям зору pov'yazani z okom abo pochuttyam zoru
177  眼的;视觉的  yǎn de; shìjué de  眼的;视觉的  yǎn de; shìjué de  Окулярний  Okulyarnyy
178 the optic nerve ( from the eye to the brain) the optic nerve (from the eye to the brain) 视神经(从眼睛到大脑) shìshénjīng (cóng yǎnjīng dào dànǎo) зоровий нерв (від ока до мозку) zorovyy nerv (vid oka do mozku)
179 视神经  shìshénjīng  视神经 shìshénjīng Оптичний нерв Optychnyy nerv
180 a device for measuring amounts of strong alcoholic drinks in a bar a device for measuring amounts of strong alcoholic drinks in a bar 用于测量酒吧中烈性酒含量的设备 yòng yú cèliáng jiǔbā zhōng lièxìng jiǔ hánliàng de shèbèi прилад для вимірювання кількості міцних алкогольних напоїв у барі prylad dlya vymiryuvannya kilʹkosti mitsnykh alkoholʹnykh napoyiv u bari
181 奧普蒂克量杯(酒吧用以量烈性酒) ào pǔ dì kè liángbēi (jiǔbā yòng yǐ liàng lièxìng jiǔ) 奥普蒂克量杯(酒吧可以量烈性酒) ào pǔ dì kè liángbēi (jiǔbā kěyǐ liàng lièxìng jiǔ) Оптична мірна чашка (бар для духів) Optychna mirna chashka (bar dlya dukhiv)
182 optical  optical  光学的 guāngxué de оптичний optychnyy
183  connected with the sense of sight or the relationship between light and sight  connected with the sense of sight or the relationship between light and sight  与视觉或光与视觉之间的关系有关  yǔ shìjué huò guāng yǔ shìjué zhī jiān de guānxì yǒuguān  пов’язаний із почуттям зору або зв’язком між світлом і зором  povʺyazanyy iz pochuttyam zoru abo zvʺyazkom mizh svitlom i zorom
184 视丸的;视觉的;光学的 shì wán de; shìjué de; guāngxué de 视丸的;视觉的;光学的 shì wán de; shìjué de; guāngxué de Оптичний; зоровий; оптичний Optychnyy; zorovyy; optychnyy
185  optical effects  optical effects  光学效果  guāngxué xiàoguǒ  оптичні ефекти  optychni efekty
186 光学效果 guāngxué xiàoguǒ 光学效果 guāngxué xiàoguǒ Оптичний ефект Optychnyy efekt
187  used to help you see sth more   clearly  used to help you see sth more   clearly  用来帮助您更清楚地了解某事  yòng lái bāngzhù nín gèng qīngchǔ dì liǎojiě mǒu shì  використовується для того, щоб зрозуміти що-небудь чіткіше  vykorystovuyetʹsya dlya toho, shchob zrozumity shcho-nebudʹ chitkishe
188 看助于视力的;光学尚 kàn zhù yú shìlì de; guāngxué shàng 看助于视力的;光学尚 kàn zhù yú shìlì de; guāngxué shàng Оглядова оптика; Ohlyadova optyka;
189 optical aids optical aids 光学辅助 guāngxué fǔzhù оптичні засоби optychni zasoby
190 助视器 zhù shì qì 助视器 zhù shì qì Зоровий посібник Zorovyy posibnyk
191 optical instruments such as microscopes and. telescopes   optical instruments such as microscopes and. Telescopes   光学仪器,如显微镜和。望远镜 guāngxué yíqì, rú xiǎnwéijìng hé. Wàngyuǎnjìng оптичні інструменти, такі як мікроскопи та телескопи optychni instrumenty, taki yak mikroskopy ta teleskopy
192 显薇镜和望远镜等光学仪器 xiǎn wēi jìng hé wàngyuǎnjìng děng guāngxué yíqì 显薇镜和望远镜等光学仪器 xiǎn wēi jìng hé wàngyuǎnjìng děng guāngxué yíqì Оптичні інструменти, такі як дзеркала Xianwei та телескопи Optychni instrumenty, taki yak dzerkala Xianwei ta teleskopy
193 光学仪器,如显微镜和。 望远镜 guāngxué yíqì, rú xiǎnwéijìng hé. Wàngyuǎnjìng 光学仪器,如显微镜和。 guāngxué yíqì, rú xiǎnwéijìng hé. Оптичні прилади, такі як мікроскопи. Телескоп Optychni prylady, taki yak mikroskopy. Teleskop
194 (computing)using light for reading or storing information  (computing jì)using light for reading or storing information  (计算计)使用光读取或存储信息 (Jìsuàn jì) shǐyòng guāng dòu qǔ huò cúnchú xìnxī (обчислювальний прилад), використовуючи світло для читання або зберігання інформації (obchyslyuvalʹnyy prylad), vykorystovuyuchy svitlo dlya chytannya abo zberihannya informatsiyi
195 光读取的;光存储的 guāng dòu qǔ de; guāng cúnchú de 光读取的;光存储的 guāng dòu qǔ de; guāng cúnchú de Оптично зчитування; оптично зберігається Optychno zchytuvannya; optychno zberihayetʹsya
196 optical storage optical storage 光存储 guāng cúnchú оптичне зберігання optychne zberihannya
197 光存储器 guāng cúnchúqì 光存储器 guāng cúnchúqì Оптична пам'ять Optychna pam'yatʹ
198  an optical disk   an optical disk   光盘  guāngpán  оптичний диск  optychnyy dysk
199 光盘 guāngpán 光盘 guāngpán CD-ROM CD-ROM
200 optically  optically  光学地 guāngxué de оптично optychno
201 optical character recognition  optical character recognition  光学字符识别 guāngxué zìfú shìbié оптичне розпізнавання символів optychne rozpiznavannya symvoliv
202 abbr abbr 缩写 suōxiě абр abr
203 OCR OCR 光学字符识别 guāngxué zìfú shìbié OCR OCR
204 (computing) the process of using light to record printed information onto disks for use in a computer system (computing) the process of using light to record printed information onto disks for use in a computer system (计算)使用光将打印的信息记录到磁盘上以供计算机系统使用的过程 (jìsuàn) shǐyòng guāng jiāng dǎyìn de xìnxī jìlù dào cípán shàng yǐ gōng jìsuànjī xìtǒng shǐyòng de guòchéng (обчислення) процес використання світла для запису друкованої інформації на диски для використання в комп'ютерній системі (obchyslennya) protses vykorystannya svitla dlya zapysu drukovanoyi informatsiyi na dysky dlya vykorystannya v komp'yuterniy systemi
205 光符识别(光学方法迨别印刷字符,以便用宁奸算系统) guāng fú shìbié (yòng guāngxué fāngfǎ dài bié yìnshuā zìfú, yǐbiàn yòng níng jiān suàn jī xìtǒng) 光符识别(用光学方法迨别印刷字符,盔甲用宁奸算机系统) guāng fú shìbié (yòng guāngxué fāngfǎ dài bié yìnshuā zìfú, kuījiǎ yòng níng jiān suàn jī xìtǒng) Оптичне розпізнавання символів Optychne rozpiznavannya symvoliv
206 光学字符识别 guāngxué zìfú shìbié 光学字符识别 guāngxué zìfú shìbié Оптичне розпізнавання символів Optychne rozpiznavannya symvoliv
207 计算)使用光将打印的信息记录到磁盘上以供计算机系统使用的过程 (jìsuàn) shǐyòng guāng jiāng dǎyìn de xìnxī jìlù dào cípán shàng yǐ gōng jìsuànjī xìtǒng shǐyòng de guòchéng (计算)使用光将打印的信息记录到磁盘上以供计算机系统使用的过程 (jìsuàn) shǐyòng guāng jiāng dǎyìn de xìnxī jìlù dào cípán shàng yǐ gōng jìsuànjī xìtǒng shǐyòng de guòchéng (Розрахунок) Процес використання світла для запису друкованої інформації на диск для використання комп'ютерною системою. (Rozrakhunok) Protses vykorystannya svitla dlya zapysu drukovanoyi informatsiyi na dysk dlya vykorystannya komp'yuternoyu systemoyu.
208 optical fibre  optical fibre  光纤 guāngxiān оптичне волокно optychne volokno
209 optical fiber optical fiber 光纤 guāngxiān оптичне волокно optychne volokno
210 a thin glass thread through which light can be transmitted( sent) a thin glass thread through which light can be transmitted(sent) 细的玻璃线可以透过(传输)光 xì de bōlí xiàn kěyǐ tòuguò (chuánshū) guāng тонка скляна нитка, через яку можна пропускати (надсилати) світло tonka sklyana nytka, cherez yaku mozhna propuskaty (nadsylaty) svitlo
211 光导纤维;光纤 guāngdǎo xiānwéi; guāngxiān 光导纤维;光纤 guāngdǎo xiānwéi; guāngxiān Оптичне волокно Optychne volokno
212 optical illusion optical illusion 光学错觉 guāngxué cuòjué оптична ілюзія optychna ilyuziya
213 光学错觉 guāngxué cuòjué 光学错觉 guāngxué cuòjué Оптична ілюзія Optychna ilyuziya
214 错觉 shì cuòjué 视错觉 shì cuòjué Оптична ілюзія Optychna ilyuziya
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  opposition 1401 1401 optical fibre