A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  oppose 1400 1400 opinion    
1 opinion poll Opinion poll 民意调查 Mínyì diàochá опитування думки opytuvannya dumky
2 poll poll 轮询 lún xún опитування opytuvannya
3 opium opium 鸦片 yāpiàn опіум opium
4 a powerful drug made from the juice of a type of poppy ( a kind of flower), used in the past in medicines to reduce pain and help people sleep. Some people take opium illegally for pleasure and can become addicted to it a powerful drug made from the juice of a type of poppy (a kind of flower), used in the past in medicines to reduce pain and help people sleep. Some people take opium illegally for pleasure and can become addicted to it 一种由罂粟(一种花)制成的果汁制成的有力药物,过去曾用于减轻疼痛和帮助人们睡眠的药物。有些人为取乐而非法服用鸦片,并可能对此上瘾 yī zhǒng yóu yīngsù (yī zhònghuā) zhì chéng de guǒzhī zhì chéng de yǒulì yàowù, guòqù céng yòng yú jiǎnqīng téngtòng hé bāngzhù rénmen shuìmián di yàowù. Yǒuxiē rénwéi qǔlè ér fēifǎ fúyòng yāpiàn, bìng kěnéng duì cǐ shàngyǐn потужний наркотик, виготовлений із соку типу маку (різновид квітки), який використовувався в минулому в лікарських засобах для зменшення болю та допомоги людям спати. potuzhnyy narkotyk, vyhotovlenyy iz soku typu maku (riznovyd kvitky), yakyy vykorystovuvavsya v mynulomu v likarsʹkykh zasobakh dlya zmenshennya bolyu ta dopomohy lyudyam spaty.
5  鸦片  yāpiàn  鸦片  yāpiàn  Опіум  Opium
6 opossum opossum 负鼠 fù shǔ опоссум opossum
7  informal  informal  非正式的  fēi zhèngshì de  неофіційний  neofitsiynyy
8  possum   possum   负鼠  fù shǔ  опосум  oposum
9  a small American or Australian animal that lives in trees and carries its young in a pouch( a pocket of skin on the front of the mother’s body)  a small American or Australian animal that lives in trees and carries its young in a pouch(a pocket of skin on the front of the mother’s body)  一种美洲或澳大利亚的小型动物,生活在树上,并将其幼小装在一个小袋中(母亲的身体前侧有一个皮肤袋)  yī zhǒng měizhōu huò àodàlìyǎ de xiǎoxíng dòngwù, shēnghuó zài shù shàng, bìng jiāng qí yòuxiǎo zhuāng zài yīgè xiǎodài zhōng (mǔqīn de shēntǐ qián cè yǒu yīgè pífū dài)  маленька американська або австралійська тварина, яка живе на деревах і несе своїх молодняків у сумці (кишеню шкіри на передній частині тіла матері)  malenʹka amerykansʹka abo avstraliysʹka tvaryna, yaka zhyve na derevakh i nese svoyikh molodnyakiv u sumtsi (kyshenyu shkiry na peredniy chastyni tila materi)
10 负鼠(产于美洲或澳大利亚的小动物,在树上生活,携幼崽于母兽育儿袋中 fù shǔ (chǎn yú měizhōu huò àodàlìyǎ de xiǎo dòngwù, zài shù shàng shēnghuó, xié yòu zǎi yú mǔ shòu yù'ér dài zhōng 负鼠(产于美洲或澳大利亚的小动物,在树上生活,携幼崽于母兽育儿袋中 fù shǔ (chǎn yú měizhōu huò àodàlìyǎ de xiǎo dòngwù, zài shù shàng shēnghuó, xié yòu zǎi yú mǔ shòu yù'ér dài zhōng Опоссум Opossum
11 opponent opponent 对手 duìshǒu супротивник suprotyvnyk
12 a person that you are playing or fighting against in a game, competition, argumentetc a person that you are playing or fighting against in a game, competition, argument,etc 您在游戏,比赛,辩论等中与之对抗的人 nín zài yóuxì, bǐsài, biànlùn děng zhōng yǔ zhī duìkàng de rén людина, проти якої ви граєте чи боритеся в грі, змаганнях, аргументах тощо lyudyna, proty yakoyi vy hrayete chy borytesya v hri, zmahannyakh, arhumentakh toshcho
13 对手;竞争者  duìshǒu; jìngzhēng zhě  对手;竞争者 duìshǒu; jìngzhēng zhě Суперник Supernyk
14 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
15 adversary adversary 对手 duìshǒu супротивник suprotyvnyk
16 a political opponent  a political opponent  政治对手 zhèngzhì duìshǒu політичний противник politychnyy protyvnyk
17 政治对手 zhèngzhì duìshǒu 政治对手 zhèngzhì duìshǒu Політичний противник Politychnyy protyvnyk
18 zhèngdí 政敌 zhèngdí Політичний противник Politychnyy protyvnyk
19  a dangerous/ worthy/formidable opponent   a dangerous/ worthy/formidable opponent   危险/有价​​值/有力的对手  wéixiǎn/yǒu jià​​zhí/yǒulì de duìshǒu  небезпечний / гідний / грізний противник  nebezpechnyy / hidnyy / hriznyy protyvnyk
20 危险的 / 势均力敌的 / 强大的对手 wéixiǎn de/ shìjūnlìdí de/ qiángdà de duìshǒu 危险的/势均力敌的/强大的对手 wéixiǎn de/shìjūnlìdí de/qiángdà de duìshǒu Небезпечний / рівномірно підібраний / потужний противник Nebezpechnyy / rivnomirno pidibranyy / potuzhnyy protyvnyk
21 The team’s opponents are unbeaten so far this season The team’s opponents are unbeaten so far this season 本赛季到目前为止,球队的对手保持不败 běn sàijì dào mùqián wéizhǐ, qiú duì de duìshǒu bǎochí bù bài В цьому сезоні опоненти команди непереможені V tsʹomu sezoni oponenty komandy neperemozheni
22 该队的竞条对手未赛季尚无败绩 gāi duì de jìng tiáo duìshǒu wèi sàijì shàng wú bàijī 该队的竞条对手未赛季尚无败绩 gāi duì de jìng tiáo duìshǒu wèi sàijì shàng wú bàijī Противник змагань команди ще не програв у сезоні Protyvnyk zmahanʹ komandy shche ne prohrav u sezoni
23 ~ (of sth) a person who is against sth and tries to change or stop it ~ (of sth) a person who is against sth and tries to change or stop it 〜(某人)反对某人并试图改变或阻止它的人 〜(mǒu rén) fǎnduì mǒu rén bìng shìtú gǎibiàn huò zǔzhǐ tā de rén ~ (of sth) людина, яка проти sth і намагається змінити або зупинити це ~ (of sth) lyudyna, yaka proty sth i namahayetʹsya zminyty abo zupynyty tse
24 反对者;阻止者 fǎnduì zhě; zǔzhǐ zhě 反对者;阻止者 fǎnduì zhě; zǔzhǐ zhě Опоненти Oponenty
25 opponents of abortion opponents of abortion 反对堕胎的人 fǎnduì duòtāi de rén противники абортів protyvnyky abortiv
26 反对堕胎的人 fǎnduì duòtāi de rén 反对堕胎的人 fǎnduì duòtāi de rén Проти абортів Proty abortiv
27 opponents of the regime opponents of the regime 政权的反对者 zhèngquán de fǎnduì zhě супротивники режиму suprotyvnyky rezhymu
28 反对政权的人  fǎnduì zhèngquán de rén  反对政权的人 fǎnduì zhèngquán de rén Опоненти Oponenty
29 opportune opportune 适时的 shìshí de сприятливий spryyatlyvyy
30 (formal) (formal) (正式) (zhèngshì) (формальне) (formalʹne)
31 (of a time 时间 (of a time shíjiān) (一段时间) (yīduàn shíjiān) (час) (chas)
32 一次 yīcì 一次 yīcì Раз Raz
33 suitable for doing a particular thing, so that it is likely to be successful suitable for doing a particular thing, so that it is likely to be successful 适合做某件事,因此很可能成功 shìhé zuò mǒu jiàn shì, yīncǐ hěn kěnéng chénggōng підходить для виконання певної речі, так що вона, ймовірно, буде успішною pidkhodytʹ dlya vykonannya pevnoyi rechi, tak shcho vona, ymovirno, bude uspishnoyu
34  恰好的;适当的;恰当的  qiàhǎo de; shìdàng de; qiàdàng de  恰好的;适当的;适当的  qiàhǎo de; shìdàng de; shìdàng de  Просто правильно  Prosto pravylʹno
35 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
36 favourable favourable 有利 yǒulì сприятливий spryyatlyvyy
37  The offer could not have come at a more opportune moment  The offer could not have come at a more opportune moment  要约不可能在更合适的时刻到来  yāoyuē bù kěnéng zài gèng héshì de shíkè dàolái  Пропозиція не могла прийти в більш сприятливий момент  Propozytsiya ne mohla pryyty v bilʹsh spryyatlyvyy moment
38 *个建议提得正是时候 *gè jiànyì tí dé zhèng shìshíhòu *个建议提得正是时候 *gè jiànyì tí dé zhèng shìshíhòu * Пропозиції надходять у потрібний час * Propozytsiyi nadkhodyatʹ u potribnyy chas
39 约不可能在更合适的时刻到来 yāoyuē bù kěnéng zài gèng héshì de shíkè dàolái 要约不可能在更合适的时刻到来 yāoyuē bù kěnéng zài gèng héshì de shíkè dàolái Пропозиція не може надійти в більш підходящий час Propozytsiya ne mozhe nadiyty v bilʹsh pidkhodyashchyy chas
40 (of an action or event 作动或事情 (of an action or event zuò dòng huò shìqíng) (某动作或事件的作动或事情) (mǒu dòngzuò huò shìjiàn de zuò dòng huò shìqíng) (дії чи події) (diyi chy podiyi)
41 done or happening done or happening 完成或正在发生 wánchéng huò zhèngzài fāshēng зроблено чи відбувається zrobleno chy vidbuvayetʹsya
42 at the right time to be successful  at the right time to be successful  在合适的时间成功 zài héshì de shíjiān chénggōng в потрібний час для досягнення успіху v potribnyy chas dlya dosyahnennya uspikhu
43 政时的;适时的 zhèng shí de; shìshí de 政时的;适时的 zhèng shí de; shìshí de Політичний; своєчасний Politychnyy; svoyechasnyy
44 an opportune remark an opportune remark 合适的话 héshì dehuà відповідне зауваження vidpovidne zauvazhennya
45 合适的 héshì dehuà 合适的话 héshì dehuà При необхідності Pry neobkhidnosti
46 shì shí de yán huà 适时的言话 shì shí de yán huà Своєчасна мова Svoyechasna mova
47 shí shí Година Hodyna
48 yán yán Виступ Vystup
49 opposé opposé 反对 fǎnduì опозиція opozytsiya
50 inopportune inopportune 不合时宜 bùhéshíyí невідповідність nevidpovidnistʹ
51 opportunely opportunely qiǎo доречно dorechno
52 opportunism opportunism 机会主义 jīhuì zhǔyì опортунізм oportunizm
53 (disapproving) the practice of using situations unfairly to gain advantage for yourself without thinking about how your actions will affect other people  (disapproving) the practice of using situations unfairly to gain advantage for yourself without thinking about how your actions will affect other people  (不赞成)不公平地利用情境为自己谋取利益的做法,而无需考虑您的行为将如何影响他人 (bù zànchéng) bù gōngpíng dì lìyòng qíngjìng wèi zìjǐ móuqǔ lìyì de zuòfǎ, ér wúxū kǎolǜ nín de xíngwéi jiàng rúhé yǐngxiǎng tārén (не схвалюючи) практику використання ситуацій несправедливо, щоб отримати перевагу для себе, не замислюючись про те, як ваші дії вплинуть на інших людей (ne skhvalyuyuchy) praktyku vykorystannya sytuatsiy nespravedlyvo, shchob otrymaty perevahu dlya sebe, ne zamyslyuyuchysʹ pro te, yak vashi diyi vplynutʹ na inshykh lyudey
54 机会主义  jīhuì zhǔyì  机会主义 jīhuì zhǔyì Опортунізм Oportunizm
55 opportunist  opportunist  机会主义者 jīhuì zhǔyì zhě опортуністичний oportunistychnyy
56 also also також takozh
57 opportunistic opportunistic 机会主义的 jīhuì zhǔyì de опортуністичний oportunistychnyy
58  (often disap­proving) making use of an opportunity, especially to get an advantage for yourself; not done in a planned way   (often disap­proving) making use of an opportunity, especially to get an advantage for yourself; not done in a planned way   (通常不赞成)利用机会,尤其是为自己谋取利益;没有有计划地完成  (tōngcháng bù zànchéng) lìyòng jīhuì, yóuqí shì wèi zìjǐ móuqǔ lìyì; méiyǒu yǒu jìhuà dì wánchéng  (часто не схвалюючи) використання можливості, особливо щоб отримати перевагу для себе; це не робиться плановим чином  (chasto ne skhvalyuyuchy) vykorystannya mozhlyvosti, osoblyvo shchob otrymaty perevahu dlya sebe; tse ne robytʹsya planovym chynom
59 机会主义的;投机的;见风转舵的 jīhuì zhǔyì de; tóujī de; jiànfēngzhuǎnduò de 机会主义的;投机的;见风转舵的 jīhuì zhǔyì de; tóujī de; jiànfēngzhuǎnduò de Опортуністичний; умоглядний; Oportunistychnyy; umohlyadnyy;
60 an opportunistic crime an opportunistic crime 机会主义犯罪 jīhuì zhǔyì fànzuì опортуністичний злочин oportunistychnyy zlochyn
61 临时起意的偶发犯罪 línshí qǐyì de ǒufā fànzuì 临时起意的偶发犯罪 línshí qǐyì de ǒufā fànzuì Випадковий злочин Vypadkovyy zlochyn
62 opportunist  opportunist  机会主义者 jīhuì zhǔyì zhě опортуністичний oportunistychnyy
63 80% of burglaries are committed by casual opportunists. 80% of burglaries are committed by casual opportunists. 80%的入室盗窃是由偶然的机会主义者实施的。 80%de rùshì dàoqiè shì yóu ǒurán de jīhuì zhǔyì zhě shíshī de. 80% крадіжок здійснюють випадкові опортуністи. 80% kradizhok zdiysnyuyutʹ vypadkovi oportunisty.
64 80% 的室行窃都是临时起意者所为 80% De shì xíngqiè dōu shì línshí qǐyì zhě suǒ wéi 80%的室行窃都是临时起意者所为 80%De shì xíngqiè dōu shì línshí qǐyì zhě suǒ wéi 80% крадіжок робиться випадковим наркоманом 80% kradizhok robytʹsya vypadkovym narkomanom
65 opportunistic  opportunistic  机会主义的 jīhuì zhǔyì de опортуністичний oportunistychnyy
66  (disapproving)   (disapproving)   (不赞成)  (bù zànchéng)  (несхвально)  (neskhvalʹno)
67 opportunist opportunist 机会主义者 jīhuì zhǔyì zhě опортуністичний oportunistychnyy
68  (medical ) harmful to people whose immune system has been made weak by disease or drugs   (medical) harmful to people whose immune system has been made weak by disease or drugs   (医学)对免疫系统因疾病或药物而虚弱的人有害  (yīxué) duì miǎnyì xìtǒng yīn jíbìng huò yàowù ér xūruò de rén yǒuhài  (медичні) шкідливі для людей, імунна система яких була ослаблена хворобою чи ліками  (medychni) shkidlyvi dlya lyudey, imunna systema yakykh bula oslablena khvoroboyu chy likamy
69 机会致病性的 (对免疫系统差的人有害 jīhuì zhì bìng xìng de (duì miǎnyì xìtǒng chà de rén yǒuhài) 机会致病性的(对免疫系统差的人有害) jīhuì zhì bìng xìng de (duì miǎnyì xìtǒng chà de rén yǒuhài) Опортуністичний (шкідливий для людей з поганою імунною системою) Oportunistychnyy (shkidlyvyy dlya lyudey z pohanoyu imunnoyu systemoyu)
70 an opportunistic infection  an opportunistic infection  机会感染 jīhuì gǎnrǎn умовно-патогенна інфекція umovno-patohenna infektsiya
71 机会性感染 jīhuì xìng gǎnrǎn 机会性感染 jīhuì xìng gǎnrǎn Опортуністична інфекція Oportunistychna infektsiya
72 opportunisty opportunisty 机会 jīhuì опортуністики oportunistyky
73 opportunisties) opportunisties) 机会) jīhuì) опортуністики) oportunistyky)
74 ~ (to do sth) ~ (to do sth) 〜(做某事) 〜(zuò mǒu shì) ~ (робити що-небудь) ~ (robyty shcho-nebudʹ)
75  ~ (for sth/for doing sth)   ~ (for sth/for doing sth)   〜(某物/某物)  〜(mǒu wù/mǒu wù)  ~ (для sth / для того, щоб робити що-небудь)  ~ (dlya sth / dlya toho, shchob robyty shcho-nebudʹ)
76  ~ (of doing sth)  ~ (of doing sth)  〜(做某事)  〜(zuò mǒu shì)  ~ (робити що-небудь)  ~ (robyty shcho-nebudʹ)
77  a time when a particular situation makes it possible to do or achieve sth  a time when a particular situation makes it possible to do or achieve sth  在某种情况下有可能做某事或实现某事的时间  zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià yǒu kěnéng zuò mǒu shì huò shíxiàn mǒu shì de shíjiān  час, коли певна ситуація дає можливість зробити чи досягти чого-н  chas, koly pevna sytuatsiya daye mozhlyvistʹ zrobyty chy dosyahty choho-n
78  机会;时机  jīhuì; shíjī  机会;时机  jīhuì; shíjī  Можливість  Mozhlyvistʹ
79 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
80 chance chance 机会 jīhuì шанс shans
81 You'll have the opportunity to ask any questions at the end. You'll have the opportunity to ask any questions at the end. 最后,您将有机会提出任何问题。 zuìhòu, nín jiāng yǒu jīhuì tíchū rènhé wèntí. У вас буде можливість задати будь-які запитання наприкінці. U vas bude mozhlyvistʹ zadaty budʹ-yaki zapytannya naprykintsi.
82 你们最后将机会提问任何问题 Nǐmen zuìhòu jiāng jīhuì tíwèn rènhé wèntí 你们最后将机会质疑任何问题 Nǐmen zuìhòu jiāng jīhuì zhíyí rènhé wèntí Ви нарешті матимете можливість задати будь-які запитання Vy nareshti matymete mozhlyvistʹ zadaty budʹ-yaki zapytannya
83 最后,您将有机会提出任何问题 zuìhòu, nín jiāng yǒu jīhuì tíchū rènhé wèntí 最后,您将有机会提出任何问题 zuìhòu, nín jiāng yǒu jīhuì tíchū rènhé wèntí Нарешті, у вас буде можливість задати будь-які питання Nareshti, u vas bude mozhlyvistʹ zadaty budʹ-yaki pytannya
84 There was no oppor­tunity for other discussion  There was no oppor­tunity for other discussion  没有其他讨论的机会 méiyǒu qítā tǎolùn de jīhuì Іншої дискусії не було можливості Inshoyi dyskusiyi ne bulo mozhlyvosti
85 没有机 会进行 深入讨 论了 méiyǒu jīhuì jìnxíng shēnrù tǎolùnle 没有机会进行深入探讨论了 méiyǒu jīhuì jìnxíng shēnrù tàn tǎolùnle Немає шансів глибоко обговорити це Nemaye shansiv hlyboko obhovoryty tse
86 At least give him the opportunity of explaining what happened. At least give him the opportunity of explaining what happened. 至少给他机会解释发生了什么。 zhìshǎo gěi tā jīhuì jiěshì fāshēngle shénme. Принаймні дайте йому можливість пояснити, що сталося. Prynaymni dayte yomu mozhlyvistʹ poyasnyty, shcho stalosya.
87 至少要给他机会解释一下发生了什么事 Zhìshǎo yào gěi tā jīhuì jiěshì yīxià fāshēngle shénme shì 至少要给他机会解释一下发生了什么事 Zhìshǎo yào gěi tā jīhuì jiěshì yīxià fāshēngle shénme shì Принаймні, дайте йому можливість пояснити, що сталося Prynaymni, dayte yomu mozhlyvistʹ poyasnyty, shcho stalosya
88 Our company promotes equal opportunities for women (women are given the same jobs, pay, etc. as men).  Our company promotes equal opportunities for women (women are given the same jobs, pay, etc. As men).  我们公司提倡女性享有平等的机会(妇女获得与男性相同的工作,薪水等)。 wǒmen gōngsī tíchàng nǚxìng xiǎngyǒu píngděng de jīhuì (fùnǚ huòdé yǔ nánxìng xiāngtóng de gōngzuò, xīnshuǐ děng). Наша компанія сприяє рівним можливостям для жінок (жінкам надаються ті ж роботи, оплата праці тощо, як і чоловікам). Nasha kompaniya spryyaye rivnym mozhlyvostyam dlya zhinok (zhinkam nadayutʹsya ti zh roboty, oplata pratsi toshcho, yak i cholovikam).
89 本公司提倡男女机会均等 Běn gōngsī tíchàng nánnǚ jīhuì jūnděng 本公司提倡男女机会均等等 Běn gōngsī tíchàng nánnǚ jīhuì jūnděng děng Компанія сприяє рівним можливостям чоловіків та жінок Kompaniya spryyaye rivnym mozhlyvostyam cholovikiv ta zhinok
90 career/employment/job opportunities career/employment/job opportunities 职业/就业/工作机会 zhíyè/jiùyè/gōngzuò jīhuì кар'єра / працевлаштування / можливості роботи kar'yera / pratsevlashtuvannya / mozhlyvosti roboty
91 职业发展/就业/工作机会 zhíyè fāzhǎn/jiùyè/gōngzuò jīhuì 职业发展/就业/工作机会 zhíyè fāzhǎn/jiùyè/gōngzuò jīhuì Розвиток кар'єри / працевлаштування / можливості роботи Rozvytok kar'yery / pratsevlashtuvannya / mozhlyvosti roboty
92 I'd like to take this opportunity to thank my colleagues for their support. I'd like to take this opportunity to thank my colleagues for their support. 我想借此机会感谢同事们的支持。 wǒ xiǎng jiè cǐ jīhuì gǎnxiè tóngshìmen de zhīchí. Я хотів би скористатися цією нагодою, щоб подякувати колегам за підтримку. YA khotiv by skorystatysya tsiyeyu nahodoyu, shchob podyakuvaty koleham za pidtrymku.
93 我谨借此机会感谢同事的支持 Wǒ jǐn jiè cǐ jīhuì gǎnxiè tóngshì de zhīchí 我谨以此机会感谢同事的支持 Wǒ jǐn yǐ cǐ jīhuì gǎnxiè tóngshì de zhīchí Я хотів би скористатися цією нагодою, щоб подякувати колегам за підтримку YA khotiv by skorystatysya tsiyeyu nahodoyu, shchob podyakuvaty koleham za pidtrymku
94 He is rude to me at every opportunity( whenever possible) He is rude to me at every opportunity(whenever possible) 每次机会他都会对我无礼(尽可能) měi cì jīhuì tā dūhuì duì wǒ wú lǐ (jǐn kěnéng) Він грубий зі мною при кожній нагоді (коли це можливо) Vin hrubyy zi mnoyu pry kozhniy nahodi (koly tse mozhlyvo)
95 动不动就对我粗鲁无礼 tā dòngbùdòng jiù duì wǒ cūlǔ wú lǐ 他动不动就对我粗鲁无礼 tā dòngbùdòng jiù duì wǒ cūlǔ wú lǐ Він грубий зі мною на кожному кроці Vin hrubyy zi mnoyu na kozhnomu krotsi
96 每次机会他都会对我无礼(尽可能) měi cì jīhuì tā dūhuì duì wǒ wú lǐ (jǐn kěnéng) 每次机会他都会对我无礼(如有) měi cì jīhuì tā dūhuì duì wǒ wú lǐ (rú yǒu) Він грубо зі мною при кожній нагоді (наскільки це можливо) Vin hrubo zi mnoyu pry kozhniy nahodi (naskilʹky tse mozhlyvo)
97 They intend to close the school at the earliest opportunity ( as soon as possible)  They intend to close the school at the earliest opportunity (as soon as possible)  他们打算尽早关闭学校。 tāmen dǎsuàn jìn zǎo guānbì xuéxiào. Вони мають намір закрити школу якомога раніше (якнайшвидше) Vony mayutʹ namir zakryty shkolu yakomoha ranishe (yaknayshvydshe)
98 他们打算尽早关闭学校 tāmen dǎsuàn jìn zǎo guānbì xuéxiào 他们打算尽早关闭学校 Tāmen dǎsuàn jìn zǎo guānbì xuéxiào Вони планують якнайшвидше закрити школу Vony planuyutʹ yaknayshvydshe zakryty shkolu
99  a window of opporftmity a period of time when the circumstances are right for doing sth)行事的良机  a window of opporftmity a period of time when the circumstances are right for doing sth) xíngshì de liángjī  在适当的时候做某事的机会的窗口  zài shìdàng de shíhòu zuò mǒu shì de jīhuì de chuāngkǒu  вікно сприятливості проміжок часу, коли обставини підходять для того, щоб зробити що-небудь)  vikno spryyatlyvosti promizhok chasu, koly obstavyny pidkhodyatʹ dlya toho, shchob zrobyty shcho-nebudʹ)
100 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
  photo opportunity photo opportunity 拍照机会 pāizhào jīhuì можливість фото mozhlyvistʹ foto
102 opportunity shop opportunity shop 机会店 jīhuì diàn крамниця можливостей kramnytsya mozhlyvostey
103 also Also також takozh
104 op shop op shop 运营商店 yùnyíng shāngdiàn оп магазин op mahazyn
105  a shop/store that sells clothes and other goods given by people to raise money for a charity  a shop/store that sells clothes and other goods given by people to raise money for a charity  商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店  shāngdiàn chūshòu rén tígōng de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ chóují shàn kuǎn de shāngdiàn  магазин / магазин, який продає одяг та інші товари, які дають люди, щоб зібрати гроші на благодійну діяльність  mahazyn / mahazyn, yakyy prodaye odyah ta inshi tovary, yaki dayutʹ lyudy, shchob zibraty hroshi na blahodiynu diyalʹnistʹ
106  义卖商店 (为慈善业募资  yìmài shāngdiàn (wèi císhàn shìyè mù zī)  义卖商店(为慈善事业募资)  yìmài shāngdiàn (wèi císhàn shìyè mù zī)  Базар (фінансування на благодійність)  Bazar (finansuvannya na blahodiynistʹ)
107 商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店 shāngdiàn chūshòu rén tígōng de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ chóují shàn kuǎn de shāngdiàn 商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店 shāngdiàn chūshòu rén tígōng de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ chóují shàn kuǎn de shāngdiàn Магазин, який продає одяг та інші предмети, надані людьми для збору грошей. Mahazyn, yakyy prodaye odyah ta inshi predmety, nadani lyudʹmy dlya zboru hroshey.
108 synonym charity shop synonym charity shop 同义词慈善商店 tóngyìcí císhàn shāngdiàn синонім благодійний магазин synonim blahodiynyy mahazyn
109 thrift store thrift store 旧货店,二手货商店 jiù huò diàn, èrshǒu huò shāngdiàn бережливий магазин berezhlyvyy mahazyn
110 oppose oppose 反对 fǎnduì протиставити protystavyty
111 to disagree strongly with sb's plan, policy, etc. and try to change it or prevent it from succeeding  to disagree strongly with sb's plan, policy, etc. And try to change it or prevent it from succeeding  强烈反对某人的计划,政策等,并试图对其进行更改或阻止其成功 qiángliè fǎnduì mǒu rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú duì qí jìnxíng gēnggǎi huò zǔzhǐ qí chénggōng сильно не погоджуватися з планом, політикою та ін., і намагатися змінити або не допустити його успіху sylʹno ne pohodzhuvatysya z planom, politykoyu ta in., i namahatysya zminyty abo ne dopustyty yoho uspikhu
112 反对(计划、政策等);抵制;阻挠 fǎnduì (jìhuà, zhèngcè děng); dǐzhì; zǔnáo 反对(计划,政策等);抵抗制;阻挠 fǎnduì (jìhuà, zhèngcè děng); dǐkàng zhì; zǔnáo Опозиція (план, політика тощо); опір; перешкоди Opozytsiya (plan, polityka toshcho); opir; pereshkody
113 dìng dìng Замовлення Zamovlennya
114 jié jié підглядати pidhlyadaty
115 强烈反对某人的计划,政策等,并试图对其进行更改或阻止其成功 qiángliè fǎnduì mǒu rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú duì qí jìnxíng gēnggǎi huò zǔzhǐ qí chénggōng 强烈反对某人的计划,政策等,并试图进行进行更改或阻止其成功 qiángliè fǎnduì mǒu rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú jìnxíng jìnxíng gēnggǎi huò zǔzhǐ qí chénggōng Рішуче протистояти чиїмсь планам, політикам тощо і намагайтеся змінити його чи запобігти його успіху Rishuche protystoyaty chyyimsʹ planam, politykam toshcho i namahaytesya zminyty yoho chy zapobihty yoho uspikhu
116 this party would bitterly oppose the re-introduction of the death penalty.  this party would bitterly oppose the re-introduction of the death penalty.  这个政党会强烈反对重新引入死刑。 zhège zhèngdǎng huì qiángliè fǎnduì chóngxīn yǐnrù sǐxíng. ця партія рішуче виступає проти повторного введення смертної кари. tsya partiya rishuche vystupaye proty povtornoho vvedennya smertnoyi kary.
117 本党会强反对恢复死刑 Běn dǎng huì qiáng fǎnduì huīfù sǐxíng 本党会强反对恢复死刑 Běn dǎng huì qiáng fǎnduì huīfù sǐxíng Наша партія буде проти відновлення смертної кари Nasha partiya bude proty vidnovlennya smertnoyi kary
118 这个政党会强烈反对重新引入死刑 zhège zhèngdǎng huì qiángliè fǎnduì chóngxīn yǐnrù sǐxíng 这个政党会强烈反对重新约会死刑 zhège zhèngdǎng huì qiángliè fǎnduì chóngxīn yuēhuì sǐxíng Ця партія буде рішуче проти введення смертної кари Tsya partiya bude rishuche proty vvedennya smertnoyi kary
119 He threw all those that opposed him into prison He threw all those that opposed him into prison 他把所有反对他的人扔进了监狱 tā bǎ suǒyǒu fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù Він кинув усіх, хто проти нього, в тюрму Vin kynuv usikh, khto proty nʹoho, v tyurmu
120 他把所有反对他的人都投进了监狱 tā bǎ suǒyǒu fǎnduì tā de rén dōu tóu jìnle jiānyù 他把所有反对他的人都投进了监狱 tā bǎ suǒyǒu fǎnduì tā de rén dōu tóu jìnle jiānyù Він посадив усіх, хто проти нього, у в'язницю Vin posadyv usikh, khto proty nʹoho, u v'yaznytsyu
121 他把所有反对他的人扔进了监狱 tā bǎ suǒyǒu fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù 他把所有反对他的人扔进了监狱 tā bǎ suǒyǒu fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù Він кинув усіх, хто проти нього, у в'язницю Vin kynuv usikh, khto proty nʹoho, u v'yaznytsyu
122 I would oppose changing the law I would oppose changing the law 我反对修改法律 wǒ fǎnduì xiūgǎi fǎlǜ Я б проти змінити закон YA b proty zminyty zakon
123 我将反对改变这个法规 wǒ jiāng fǎnduì gǎibiàn zhège fǎguī 我将反对改变这个法规 wǒ jiāng fǎnduì gǎibiàn zhège fǎguī Я заперечую проти зміни цього регламенту YA zaperechuyu proty zminy tsʹoho rehlamentu
124 我反对修改法律 wǒ fǎnduì xiūgǎi fǎlǜ 我反对修改法律 wǒ fǎnduì xiūgǎi fǎlǜ Я проти внесення змін до закону YA proty vnesennya zmin do zakonu
125  compare   compare   比较  bǐjiào  порівняти  porivnyaty
126 propose propose 提出 tíchū пропонувати proponuvaty
127  to compete with sb in a contest  to compete with sb in a contest  与某人竞争  yǔ mǒu rén jìngzhēng  конкурувати з sb в конкурсі  konkuruvaty z sb v konkursi
128 (在赛中) 与对垒,与角逐 (zài jìngsài zhōng) yǔ…duìlěi, yǔ…juézhú sī (在竞赛中)与...对垒,与...角逐厶 (zài jìngsài zhōng) yǔ... Duìlěi, yǔ... Juézhú sī (У змаганні) проти ... (U zmahanni) proty ...
129 与某人竞争 yǔ mǒu rén jìngzhēng 与某人竞争 yǔ mǒu rén jìngzhēng Змагайтеся з кимось Zmahaytesya z kymosʹ
130 He intends to oppose the prime minister in the leadership election. He intends to oppose the prime minister in the leadership election. 他打算在领导人选举中反对总理。 tā dǎsuàn zài lǐngdǎo rén xuǎnjǔ zhōng fǎnduì zǒnglǐ. Він має намір виступити проти прем'єр-міністра на виборах керівництва. Vin maye namir vystupyty proty prem'yer-ministra na vyborakh kerivnytstva.
131 在领每选举中,他欲与首相一决高下 Zài lǐng měi xuǎnjǔ zhōng, tā yù yǔ shǒuxiàng yī jué gāo xià 在领每选举中,他欲与首相一决高下 Zài lǐng měi xuǎnjǔ zhōng, tā yù yǔ shǒuxiàng yī jué gāo xià На виборах він хоче конкурувати з прем'єр-міністром Na vyborakh vin khoche konkuruvaty z prem'yer-ministrom
132 opposed opposed 反对的 fǎnduì de проти proty
133 〜(to sth) 1 (of a person )disagreeing strongly with sth and trying to stop it  〜(to sth) 1 (of a person rén)disagreeing strongly with sth and trying to stop it  〜(某人)1(某人的人)强烈反对某事,并试图阻止它 〜(mǒu rén)1(mǒu rén de rén) qiángliè fǎnduì mǒu shì, bìng shìtú zǔzhǐ tā ~ (To sth) 1 (від людини особа) сильно не погоджуючись з sth і намагається зупинити це ~ (To sth) 1 (vid lyudyny osoba) sylʹno ne pohodzhuyuchysʹ z sth i namahayetʹsya zupynyty tse
134 强烈反对 qiángliè fǎnduì 强烈反对 qiángliè fǎnduì Рішуче проти Rishuche proty
135 She remained bitterly opposed to the idea of moving abroad She remained bitterly opposed to the idea of moving abroad 她仍然强烈反对出国的想法 tā réngrán qiángliè fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ Вона залишалася гірко проти ідеї переїзду за кордон Vona zalyshalasya hirko proty ideyi pereyizdu za kordon
136 她仍然强烈反对国外 tā réngrán qiángliè fǎnduì yíjū guówài 她仍然强烈反对移居国外 tā réngrán qiángliè fǎnduì yíjū guówài Вона все ще категорично проти переїзду за кордон Vona vse shche katehorychno proty pereyizdu za kordon
137 她仍然强烈反对出国的想法 tā réngrán qiángliè fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ 她仍然强烈反对出国的想法 tā réngrán qiángliè fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ Вона все ще рішуче виступає проти ідеї виїзду за кордон Vona vse shche rishuche vystupaye proty ideyi vyyizdu za kordon
138 Зміна Zmina
139 Зупинимося Zupynymosya
140 They are totally opposed to abortion They are totally opposed to abortion 他们完全反对堕胎 tāmen wánquán fǎnduì duòtāi Вони абсолютно проти абортів Vony absolyutno proty abortiv
141 他们完全反对堕胎 tāmen wánquán fǎnduì duòtāi 他们完全反对堕胎 tāmen wánquán fǎnduì duòtāi Вони абсолютно проти абортів Vony absolyutno proty abortiv
142  of ideasopinions, etc.  of ideas,opinions, etc.  想法,意见等  xiǎngfǎ, yìjiàn děng  ідей, думок тощо.  idey, dumok toshcho.
143 意见、看法等) Yìjiàn, kànfǎ děng) 意见,看法等) yìjiàn, kànfǎ děng) Думки, думки тощо) Dumky, dumky toshcho)
144 想法,意见等 xiǎngfǎ, yìjiàn děng 想法,意见等 xiǎngfǎ, yìjiàn děng Ідеї, думки тощо. Ideyi, dumky toshcho.
145  very different from sth   very different from sth   与某人完全不同  yǔ mǒu rén wánquán bùtóng  дуже відрізняється від чого-н  duzhe vidriznyayetʹsya vid choho-n
146 截然不同 jiérán bùtóng 截然不同 jiérán bùtóng Зовсім інакше Zovsim inakshe
147 与某人完全不同 yǔ mǒu rén wánquán bùtóng 与某人完全不同 yǔ mǒu rén wánquán bùtóng Цілком відрізняється від когось Tsilkom vidriznyayetʹsya vid kohosʹ
148 Our views are diametrically opposed on this issue Our views are diametrically opposed on this issue 在这个问题上,我们的意见是截然相反的 zài zhège wèntí shàng, wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de Наші погляди діаметрально протилежні в цьому питанні Nashi pohlyady diametralʹno protylezhni v tsʹomu pytanni
149 士这个问题上,我们的观点大相径庭 shì zhège wèntí shàng, wǒmen de guāndiǎn dàxiāngjìngtíng 士这个问题上,我们的观点大相径庭 shì zhège wèntí shàng, wǒmen de guāndiǎn dàxiāngjìngtíng У нас дуже різні погляди на це питання. U nas duzhe rizni pohlyady na tse pytannya.
150 在这个问题上,我们的意见是截然相反的 zài zhège wèntí shàng, wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de 在这个问题上,我们的意见是截然相反的 zài zhège wèntí shàng, wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de Наша думка з цього приводу є зовсім протилежною Nasha dumka z tsʹoho pryvodu ye zovsim protylezhnoyu
151 as opposed to  (formal) used to make a contrast between two things  as opposed to  (formal) used to make a contrast between two things  与用来在两件事之间形成对比的(正式)相反 yǔ yòng lái zài liǎng jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì) xiāngfǎn на відміну від (формального), що використовується для створення контрасту між двома речами na vidminu vid (formalʹnoho), shcho vykorystovuyetʹsya dlya stvorennya kontrastu mizh dvoma rechamy
152 (示对比)而,相对于 (biǎoshì duìbǐ) ér, xiāngduì yú (表示对比)而,相对于 (biǎoshì duìbǐ) ér, xiāngduì yú (Для порівняння) (Dlya porivnyannya)
153 与用来在两件事之间形成对比的(正式)相反 yǔ yòng lái zài liǎng jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì) xiāngfǎn 与做成在两件事之间形成对比的(正式)相反 yǔ zuò chéng zài liǎng jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì) xiāngfǎn На відміну від (офіційного), що використовується для контрастування двох речей Na vidminu vid (ofitsiynoho), shcho vykorystovuyetʹsya dlya kontrastuvannya dvokh rechey
154 200 attended, as opposed to 300 the previous year. 200 attended, as opposed to 300 the previous year. 200人参加了活动,而前一年为300人。 200 rén shēn jiā le huódòng, ér qián yī nián wèi 300 rén. 200 відвідували, на відміну від 300 минулого року. 200 vidviduvaly, na vidminu vid 300 mynuloho roku.
155  出席的有200人,而前一年是300  Chūxí de yǒu 200 rén, ér qián yī nián shì 300 rén  参加的有200人,而前一年是300人  Cānjiā de yǒu 200 rén, ér qián yī nián shì 300 rén  Відвідало 200 осіб порівняно з 300 попереднім роком  Vidvidalo 200 osib porivnyano z 300 poperednim rokom
156 This exercise develops suppleness as opposed to ( rather than) strength This exercise develops suppleness as opposed to (rather than) strength 这种锻炼使力量变得柔和,而不是(而不是)力量 zhè zhǒng duànliàn shǐ lìliàng biàn dé róuhé, ér bùshì (ér bùshì) lìliàng Ця вправа розвиває гнучкість на відміну від (а не сили) Tsya vprava rozvyvaye hnuchkistʹ na vidminu vid (a ne syly)
157 这项锻炼不是增强力量,而是增强柔韧性的 zhè xiàng duànliàn bùshì zēngqiáng lìliàng, ér shì zēngqiáng róurèn xìng de 最初锻炼不是增强力量,而是增强柔和的 zuìchū duànliàn bùshì zēngqiáng lìliàng, ér shì zēngqiáng róuhé de Ця вправа не про силу, а про гнучкість Tsya vprava ne pro sylu, a pro hnuchkistʹ
158 opposing opposing 对立 duìlì протилежний protylezhnyy
159 of teams, armies, forces, etc of teams, armies, forces, etc 队伍,军队,部队等 duìwǔ, jūnduì, bùduì děng команд, армій, сил тощо komand, armiy, syl toshcho
160 队组、军队、力量等 duì zǔ, jūnduì, lìliàng děng 队组,军队,力量等 duì zǔ, jūnduì, lìliàng děng Команда, армія, сила тощо. Komanda, armiya, syla toshcho.
161 playing, fighting, working, etc. against each other  playing, fighting, working, etc. Against each other  互相对抗,打斗,工作等 hùxiāng duìkàng, dǎdòu, gōngzuò děng грати, битися, працювати тощо hraty, bytysya, pratsyuvaty toshcho
162 对立的;相竞争的;分抗的 duìlì de; xiāng jìngzhēng de; fēn kàng de 对立的;相竞争的;分抗的 duìlì de; xiāng jìngzhēng de; fēn kàng de Антагоністичний Antahonistychnyy
163 a player from the opposing side a player from the opposing side 对方的球员 duìfāng de qiúyuán гравець з протилежної сторони hravetsʹ z protylezhnoyi storony
164 对方的运动员 duìfāng de yùndòngyuán 对方的运动员 duìfāng de yùndòngyuán Спортсмен противника Sport·smen protyvnyka
165  it is time for opposing factions to unite and work towards a common goal  it is time for opposing factions to unite and work towards a common goal  现在是时候让反对派团结一致并朝着共同目标努力  xiànzài shìshíhòu ràng fǎnduì pài tuánjié yīzhì bìng cháozhe gòngtóng mùbiāo nǔlì  настав час для протилежних фракцій об'єднатися та працювати над спільною метою  nastav chas dlya protylezhnykh fraktsiy ob'yednatysya ta pratsyuvaty nad spilʹnoyu metoyu
166 现在是对立各派联合起来、为共同目标而奋斗的时候了 xiànzài shì duìlì gè pài liánhé qǐlái, wèi gòngtóng mùbiāo ér fèndòu de shíhòule 现在是对立各派联合起来,为共同目标而奋斗的时候了 xiànzài shì duìlì gè pài liánhé qǐlái, wèi gòngtóng mùbiāo ér fèndòu de shíhòule Зараз настав час протилежним фракціям об'єднатися і боротися за спільну мету Zaraz nastav chas protylezhnym fraktsiyam ob'yednatysya i borotysya za spilʹnu metu
167 of attitudes, views etc. of attitudes, views etc. 态度,观点等 tàidù, guāndiǎn děng поглядів, поглядів тощо. pohlyadiv, pohlyadiv toshcho.
168 态度,观点等 Tàidù, guāndiǎn děng 态度,观点等 tàidù, guāndiǎn děng Ставлення, думка тощо. Stavlennya, dumka toshcho.
169 very different from each other  very different from each other  彼此非常不同 bǐcǐ fēicháng bùtóng дуже відрізняються один від одного duzhe vidriznyayutʹsya odyn vid odnoho
170 相反的;极不相同的 xiāngfǎn de; jí bù xiāngtóng de 相反的;极不相同的 xiāngfǎn de; jí bù xiāngtóng de Протилежне Protylezhne
171 opposite opposite 相反 xiāngfǎn навпроти navproty
172 on the other side of a particular area from sb/sth and usually facing them  on the other side of a particular area from sb/sth and usually facing them  在某某区域的另一侧,通常面向他们 zài mǒu mǒu qūyù de lìng yī cè, tōngcháng miànxiàng tāmen з іншого боку певної ділянки від sb / sth і, як правило, обличчям до них z inshoho boku pevnoyi dilyanky vid sb / sth i, yak pravylo, oblychchyam do nykh
173 对面的;另一边的 duìmiàn de; lìng yībiān de 对面的;另一边的 duìmiàn de; lìng yībiān de Навпроти Navproty
174 Answers are given on the opposite page Answers are given on the opposite page 答案在对面的页面上给出 dá'àn zài duìmiàn de yèmiàn shàng gěi chū Відповіді наводяться на протилежній сторінці Vidpovidi navodyatʹsya na protylezhniy storintsi
175 答案在对面页上 dá'àn zài duìmiàn yè shàng 答案在对面页上 dá'àn zài duìmiàn yè shàng Відповідь - на протилежній сторінці Vidpovidʹ - na protylezhniy storintsi
176 We live further down on the opposite side of the road We live further down on the opposite side of the road 我们住在马路对面 wǒmen zhù zài mǎlù duìmiàn Ми живемо далі вниз на протилежному боці дороги My zhyvemo dali vnyz na protylezhnomu botsi dorohy
177 我们住在马路对面再远一点的地务 wǒmen zhù zài mǎlù duìmiàn zài yuǎn yīdiǎn dì dì wù 我们住在马路对面再远一点的地务 wǒmen zhù zài mǎlù duìmiàn zài yuǎn yīdiǎn dì dì wù Ми живемо на землі далі через дорогу My zhyvemo na zemli dali cherez dorohu
178 it’s not easy having a relationship when you live at opposite ends of the country. it’s not easy having a relationship when you live at opposite ends of the country. 当您住在该国的另一端时,要建立关系并不容易。 dāng nín zhù zài gāi guó de lìng yīduān shí, yào jiànlì guānxì bìng bù róngyì. непросто мати стосунки, коли ти живеш в різних краях країни. neprosto maty stosunky, koly ty zhyvesh v riznykh krayakh krayiny.
179 人虽同国却各处东西;_这种情况下相好, 谈何容易 Rén suī tóngguó què gè chù dōngxī;_zhè zhǒng qíngkuàng xià xiānghǎo, tánhéróngyì 人虽同国却处处东西; _这种情况下相好,谈何容易 Rén suī tóngguó què chùchù dōngxī; _zhè zhǒng qíngkuàng xià xiānghǎo, tánhéróngyì Хоча люди знаходяться в одній країні, але в різних місцях; Khocha lyudy znakhodyatʹsya v odniy krayini, ale v riznykh mistsyakh;
180 used after the noun used after the noun 在名词之后使用 zài míngcí zhīhòu shǐyòng вживається після іменника vzhyvayetʹsya pislya imennyka
181 用于名词后 yòng yú míngcí hòu 用名词后 yòng míngcí hòu Після іменника Pislya imennyka
182 facing the speaker or sb/sth that has been mentioned  facing the speaker or sb/sth that has been mentioned  面对说话者或提到的某人/某事 miàn duì shuōhuà zhě huò tí dào de mǒu rén/mǒu shì стикаючись до динаміка або sb / sth, про який згадувалося stykayuchysʹ do dynamika abo sb / sth, pro yakyy z·haduvalosya
183 对面的 duìmiàn de 对面的 duìmiàn de Навпроти Navproty
184 I could see smoke coming from the windows of the house directly opposite I could see smoke coming from the windows of the house directly opposite 我可以看到烟雾从对面的房子的窗户冒出来 wǒ kěyǐ kàn dào yānwù cóng duìmiàn de fángzi de chuānghù mào chū lái Я міг бачити дим, що виходив з вікон будинку прямо навпроти YA mih bachyty dym, shcho vykhodyv z vikon budynku pryamo navproty
185 我能看到烟从正对面的窗户里冒出来 wǒ néng kàn dào yān cóng zhèng duìmiàn de chuānghù lǐ mào chū lái 我能看到烟从正对面的窗户里冒出来 wǒ néng kàn dào yān cóng zhèng duìmiàn de chuānghù lǐ mào chū lái Я бачу, як дим виходить з вікна прямо навпроти YA bachu, yak dym vykhodytʹ z vikna pryamo navproty
186 he sat down in the chair opposite he sat down in the chair opposite 他坐在对面的椅子上 tā zuò zài duìmiàn de yǐzi shàng він сів у крісло навпроти vin siv u krislo navproty
187 他在对面的椅上坐了下来 tā zài duìmiàn de yǐzi shàng zuòle xiàlái 他在对面的椅子上坐了下来 tā zài duìmiàn de yǐzi shàng zuòle xiàlái Він сів на протилежному кріслі Vin siv na protylezhnomu krisli
188 他坐在对面的椅子上 tā zuò zài duìmiàn de yǐzi shàng 他坐在对面的椅子上 tā zuò zài duìmiàn de yǐzi shàng Він сидить у протилежному кріслі Vin sydytʹ u protylezhnomu krisli
189 as different as possible from sth  as different as possible from sth  与……尽可能不同 yǔ……jǐn kěnéng bùtóng максимально відрізняється від чого-н maksymalʹno vidriznyayetʹsya vid choho-n
190 相反的;迥然不同的 xiāngfǎn de; jiǒngrán bùtóng de 相反的;不同于然不同的 xiāngfǎn de; bùtóng yú rán bùtóng de Протилежне Protylezhne
191 与……尽可能不同 yǔ……jǐn kěnéng bùtóng 与…………不同 yǔ…………bùtóng Як можна відрізняється від Yak mozhna vidriznyayetʹsya vid
192 I watched them leave and then drove off in the opposite direction I watched them leave and then drove off in the opposite direction 我看着他们离开然后朝相反的方向开车 wǒ kànzhe tāmen líkāi ránhòu cháo xiāngfǎn de fāngxiàng kāichē Я спостерігав, як вони від'їжджають, а потім їхав у зворотному напрямку YA sposterihav, yak vony vid'yizhdzhayutʹ, a potim yikhav u zvorotnomu napryamku
193 我目送他们离开,然后开车向相反的方向驶去 wǒ mùsòng tāmen líkāi, ránhòu kāichē xiàng xiāngfǎn de fāngxiàng shǐ qù 我目送他们离开,然后开车向相反的方向转向去 wǒ mùsòng tāmen líkāi, ránhòu kāichē xiàng xiāngfǎn de fāngxiàng zhuǎnxiàng qù Я спостерігав, як вони відходять і їхав у зворотному напрямку YA sposterihav, yak vony vidkhodyatʹ i yikhav u zvorotnomu napryamku
194 She tried calming him down but it seemed to be having the opposite effect She tried calming him down but it seemed to be having the opposite effect 她试图让他平静下来,但似乎起到了相反的作用 tā shìtú ràng tā píngjìng xiàlái, dàn sìhū qǐ dàole xiāngfǎn de zuòyòng Вона спробувала його заспокоїти, але, здавалося, це має протилежний ефект Vona sprobuvala yoho zaspokoyity, ale, zdavalosya, tse maye protylezhnyy efekt
195 她试着让他平静下来,却似乎火上浇油了 tā shìzhe ràng tā píngjìng xiàlái, què sìhū huǒ shàng jiāo yóule 她试着让他平静下来,却似乎火上浇油了 tā shìzhe ràng tā píngjìng xiàlái, què sìhū huǒ shàng jiāo yóule Вона намагалася його заспокоїти, але, здавалося, розпалює вогонь Vona namahalasya yoho zaspokoyity, ale, zdavalosya, rozpalyuye vohonʹ
196 她试图让他平静下来,但似乎起到了相反的作用 tā shìtú ràng tā píngjìng xiàlái, dàn sìhū qǐ dàole xiāngfǎn de zuòyòng 她试图让他平静下来,但似乎造成了相反的作用 tā shìtú ràng tā píngjìng xiàlái, dàn sìhū zàochéngle xiāngfǎn de zuòyòng Вона намагалася його заспокоїти, але, здавалося, мала протилежний ефект Vona namahalasya yoho zaspokoyity, ale, zdavalosya, mala protylezhnyy efekt
197 students at opposite ends of  the ability range students at opposite ends of  the ability range 能力范围两端的学生 nénglì fànwéi liǎng duāndì xuéshēng учні на протилежних кінцях діапазону здібностей uchni na protylezhnykh kintsyakh diapazonu zdibnostey
198  能力距两极的学生  nénglì chājù liǎngjí de xuéshēng  能力差距两极的学生  nénglì chājù liǎngjí de xuéshēng  Розрив можливостей студентів  Rozryv mozhlyvostey studentiv
199 能力范围两端的学生 nénglì fànwéi liǎng duāndì xuéshēng 能力范围双重的学生 nénglì fànwéi shuāngchóng de xuéshēng Студенти з обох кінців діапазону компетентностей Studenty z obokh kintsiv diapazonu kompetentnostey
200 opposite  opposite  相反 xiāngfǎn навпроти navproty
201  There’s a newly married couple living opposite ( on the other side of the road).  There’s a newly married couple living opposite (on the other side of the road).  有一对新婚夫妇住在对面(马路对面)。  yǒuyī duì xīnhūn fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn).  Навпроти (з іншого боку дороги) живе молода подружня пара.  Navproty (z inshoho boku dorohy) zhyve moloda podruzhnya para.
202 有一对新婚夫会住在马路对面 Yǒuyī duì xīnhūn fū huì zhù zài mǎlù duìmiàn 有一对新婚夫会住在马路对面 Yǒuyī duì xīnhūn fū huì zhù zài mǎlù duìmiàn Пара молодят проживе через дорогу Para molodyat prozhyve cherez dorohu
203 有一对新婚夫妇住在对面(马路对面) yǒuyī duì xīnhūn fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn) 有一对新婚夫妇住在对面(马路对面) yǒuyī duì xīnhūn fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn) Щойно подружня пара живе через дорогу (навпроти дороги) Shchoyno podruzhnya para zhyve cherez dorohu (navproty dorohy)
204  See oppose (on the opposite page)for further  details.  See oppose (on the opposite page)for further  details.  有关更多详细信息,请参见反对(在相反页面上)。  yǒuguān gèng duō xiángxì xìnxī, qǐng cānjiàn fǎnduì (zài xiāngfǎn yèmiàn shàng).  Детальнішу інформацію див. У розділі "Супротив" (на протилежній сторінці).  Detalʹnishu informatsiyu dyv. U rozdili "Suprotyv" (na protylezhniy storintsi).
205 详情见对页 Xiángqíng jiàn duì yè 详情见对页 Xiángqíng jiàn duì yè Детальну інформацію див. На протилежній сторінці Detalʹnu informatsiyu dyv. Na protylezhniy storintsi
206 your .opposite number your.Opposite number 您的。相反号码 nín de. Xiāngfǎn hàomǎ ваш .подобраний номер vash .podobranyy nomer
207 a person who does the same job as you in another organization  a person who does the same job as you in another organization  在另一个组织中从事与您相同的工作的人 zài lìng yīgè zǔzhī zhōng cóngshì yǔ nín xiāngtóng de gōngzuò de rén людина, яка виконує ту саму роботу, що і ви в іншій організації lyudyna, yaka vykonuye tu samu robotu, shcho i vy v inshiy orhanizatsiyi
208 (另一个单位内)与自己职位相等的人 (lìng yīgè dānwèi nèi) yǔ zìjǐ zhíwèi xiàng děng de rén (另一个单位内)与自己职位相似的人 (lìng yīgè dānwèi nèi) yǔ zìjǐ zhíwèi xiàng shì de rén (В іншому підрозділі) хтось рівний своєму становищу (V inshomu pidrozdili) khtosʹ rivnyy svoyemu stanovyshchu
209 the foreign Secretary is currently having talks with his opposite number in the White house. the foreign Secretary is currently having talks with his opposite number in the White house. 外交大臣目前正在白宫与他相反的人进行会谈。 wàijiāo dàchén mùqián zhèngzài báigōng yǔ tā xiāngfǎn de rén jìn háng huìtán. зараз міністр закордонних справ веде переговори зі своїм протилежним номером у Білому домі. zaraz ministr zakordonnykh sprav vede perehovory zi svoyim protylezhnym nomerom u Bilomu domi.
210 外交大臣现正和白宫的对等官员会谈 Wàijiāo dàchén xiàn zhènghé báigōng de duì děng guānyuán huìtán 外交大臣现正和白宫的对等官员会谈 Wàijiāo dàchén xiàn zhènghé báigōng de duì děng guānyuán huìtán Міністр закордонних справ веде переговори з колегами в Білому домі Ministr zakordonnykh sprav vede perehovory z kolehamy v Bilomu domi
211 the opposite  sex  the opposite  sex  异性 yìxìng протилежної статі protylezhnoyi stati
212 the other sex  the other sex  其他性 qítā xìng іншої статі inshoyi stati
213 异性 yìxìng 异性 yìxìng Протилежна стать Protylezhna statʹ
214 He found it difficult to talk to members of the opposite sex He found it difficult to talk to members of the opposite sex 他发现很难与异性成员交谈 tā fāxiàn hěn nàn yǔ yìxìng chéngyuán jiāotán Йому було важко розмовляти з представниками протилежної статі Yomu bulo vazhko rozmovlyaty z predstavnykamy protylezhnoyi stati
215 他觉得很难与异性交谈 tā juédé hěn nàn yǔ yìxìng jiāotán 他觉得很难与异性交谈 tā juédé hěn nàn yǔ yìxìng jiāotán Йому важко спілкуватися з протилежною статтю Yomu vazhko spilkuvatysya z protylezhnoyu stattyu
216  more at   more at   更多  gèng duō  більше на  bilʹshe na
217 pull pull тягнути tyahnuty
218  a person or thing that is as different as possible from sb/sth else  a person or thing that is as different as possible from sb/sth else  与某人或其他事物尽可能不同的人或事物  yǔ mǒu rén huò qítā shìwù jìn kěnéng bùtóng de rén huò shìwù  людина або річ, яка максимально відрізняється від sb / sth  lyudyna abo rich, yaka maksymalʹno vidriznyayetʹsya vid sb / sth
219 对立的人(或物);对立面;反面 duìlì de rén (huò wù); duìlìmiàn; fǎnmiàn 对立的人(或物);对立面;反面 duìlì de rén (huò wù); duìlìmiàn; fǎnmiàn Протилежна людина (або річ); Protylezhna lyudyna (abo rich);
220 Hot and cold are opposites Hot and cold are opposites 冷热是相反的 lěng rè shì xiāngfǎn de Гаряче та холодне - протилежності Haryache ta kholodne - protylezhnosti
221 热和冷是对立面 rè huo lěng shì duìlìmiàn 热和冷是对立面 rè huo lěng shì duìlìmiàn Гаряче та холодне - протилежності Haryache ta kholodne - protylezhnosti
222 冷热是相反的 lěng rè shì xiāngfǎn de 冷热是相反的 lěng rè shì xiāngfǎn de Гаряче та холодне протилежні Haryache ta kholodne protylezhni
223  What is the opposite of heavy?  What is the opposite of heavy?  沉重的反面是什么?  chénzhòng de fǎnmiàn shì shénme?  Що протилежне важкому?  Shcho protylezhne vazhkomu?
224 重的反义词是朴么? Zhòng de fǎnyìcí shì pǔ me? 重的反义词是朴么? Zhòng de fǎnyìcí shì pǔ me? Парк важкого антоніму? Park vazhkoho antonimu?
225  I thought she would be small and blonde but she's the complete opposite.  I thought she would be small and blonde but she's the complete opposite.  我以为她会小又金发,但是她却完全相反。  Wǒ yǐwéi tā huì xiǎo yòu jīnfǎ, dànshì tā què wánquán xiāngfǎn.  Я думав, що вона буде маленькою і блондинкою, але вона суцільна протилежність.  YA dumav, shcho vona bude malenʹkoyu i blondynkoyu, ale vona sutsilʹna protylezhnistʹ.
226 我原以为她是一位身材娇小的金发女郎,但她恰恰相反 Wǒ yuán yǐwéi tā shì yī wèi shēncái jiāoxiǎo de jīnfǎ nǚláng, dàn tā qiàqià xiāngfǎn 我原以为她是一位身材娇小的金发女郎,但她恰恰相反 Wǒ yuán yǐwéi tā shì yī wèi shēncái jiāoxiǎo de jīnfǎ nǚláng, dàn tā qiàqià xiāngfǎn Я думав, що вона маленька блондинка, але вона була навпаки YA dumav, shcho vona malenʹka blondynka, ale vona bula navpaky
227 the opposite is true. the opposite is true. 反之亦然。 fǎnzhī yì rán. навпаки. navpaky.
228 事实恰恰相反 Shìshí qiàqià xiāngfǎn 事实恰恰相反 Shì shí qiàqià xiāngfǎn Це навпаки Tse navpaky
  Afficher moins   Afficher moins Afficher moins
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  oppose 1400 1400 opinion