|
A |
B |
|
|
C |
D |
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
|
|
|
oppose |
1400 |
1400 |
opinion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
opinion poll |
Opinion poll |
民意调查 |
Mínyì diàochá |
opinion poll |
sondage d'opinion |
опрос
общественного
мнения |
opros obshchestvennogo mneniya |
2 |
poll |
poll |
轮询 |
lún xún |
poll |
sondage |
опрос
общественного
мнения |
opros obshchestvennogo mneniya |
3 |
opium |
opium |
鸦片 |
yāpiàn |
opium |
l'opium |
опиум |
opium |
4 |
a powerful
drug made from the juice of a type of poppy ( a kind of flower), used in the
past in medicines to reduce pain and help people sleep. Some people take
opium illegally for pleasure and can become addicted to it |
a powerful drug made from the
juice of a type of poppy (a kind of flower), used in the past in medicines to
reduce pain and help people sleep. Some people take opium illegally for
pleasure and can become addicted to it |
一种由罂粟(一种花)制成的果汁制成的有力药物,过去曾用于减轻疼痛和帮助人们睡眠的药物。有些人为取乐而非法服用鸦片,并可能对此上瘾 |
yī zhǒng yóu
yīngsù (yī zhònghuā) zhì chéng de guǒzhī zhì chéng
de yǒulì yàowù, guòqù céng yòng yú jiǎnqīng téngtòng hé
bāngzhù rénmen shuìmián di yàowù. Yǒuxiē rénwéi qǔlè ér
fēifǎ fúyòng yāpiàn, bìng kěnéng duì cǐ
shàngyǐn |
a powerful drug made from the
juice of a type of poppy (a kind of flower), used in the past in medicines to
reduce pain and help people sleep. Some people take opium illegally for
pleasure and can become addicted to it |
un médicament puissant fabriqué
à partir du jus d'un type de pavot (une sorte de fleur), utilisé dans le
passé pour réduire la douleur et aider les gens à dormir. Certaines personnes
prennent illégalement de l'opium pour le plaisir et peuvent en devenir dépendantes |
мощный
препарат,
изготовленный
из сока типа
мака
(разновидности
цветка),
который использовался
в прошлом в
лекарствах
для уменьшения
боли и
облегчения
сна.
Некоторые люди
нелегально
принимают
опиум для
удовольствия
и могут
стать
зависимыми
от него |
moshchnyy preparat,
izgotovlennyy iz soka tipa maka (raznovidnosti tsvetka), kotoryy
ispol'zovalsya v proshlom v lekarstvakh dlya umen'sheniya boli i oblegcheniya
sna. Nekotoryye lyudi nelegal'no prinimayut opium dlya udovol'stviya i mogut
stat' zavisimymi ot nego |
5 |
鸦片 |
yāpiàn |
鸦片 |
yāpiàn |
opium |
Opium |
опиум |
opium |
6 |
opossum |
opossum |
负鼠 |
fù shǔ |
opossum |
opossum |
опоссум |
opossum |
7 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
неформальная |
neformal'naya |
8 |
possum |
possum |
负鼠 |
fù shǔ |
possum |
opossum |
опоссум |
opossum |
9 |
a small American or
Australian animal that lives in trees and carries its young in a pouch( a
pocket of skin on the front of the mother’s body) |
a small American or Australian animal that
lives in trees and carries its young in a pouch(a pocket of skin on the front
of the mother’s body) |
一种美洲或澳大利亚的小型动物,生活在树上,并将其幼小装在一个小袋中(母亲的身体前侧有一个皮肤袋) |
yī zhǒng měizhōu huò
àodàlìyǎ de xiǎoxíng dòngwù, shēnghuó zài shù shàng, bìng
jiāng qí yòuxiǎo zhuāng zài yīgè xiǎodài zhōng
(mǔqīn de shēntǐ qián cè yǒu yīgè pífū
dài) |
a small American or
Australian animal that lives in trees and carries its young in a pouch (a
pocket of skin on the front of the mother ’s body) |
un petit animal américain
ou australien qui vit dans les arbres et porte ses petits dans une poche (une
poche de peau sur le devant du corps de la mère) |
маленькое
американское
или
австралийское
животное,
которое
живет на
деревьях и
несет своих
детенышей в
сумке
(карман кожи
на передней
части тела
матери) |
malen'koye amerikanskoye ili avstraliyskoye
zhivotnoye, kotoroye zhivet na derev'yakh i neset svoikh detenyshey v sumke
(karman kozhi na peredney chasti tela materi) |
10 |
负鼠(产于美洲或澳大利亚的小动物,在树上生活,携幼崽于母兽育儿袋中 |
fù shǔ (chǎn yú
měizhōu huò àodàlìyǎ de xiǎo dòngwù, zài shù shàng
shēnghuó, xié yòu zǎi yú mǔ shòu yù'ér dài zhōng |
负鼠(产于美洲或澳大利亚的小动物,在树上生活,携幼崽于母兽育儿袋中 |
fù shǔ (chǎn yú
měizhōu huò àodàlìyǎ de xiǎo dòngwù, zài shù shàng
shēnghuó, xié yòu zǎi yú mǔ shòu yù'ér dài zhōng |
Opossum (small animal of the
Americas or Australia that lives on a tree and carries its cubs in a female
animal nursery bag |
Opossum |
Опоссум
(производство
мелких
животных в Северной
и Южной
Америке и
Австралии,
живущих на
деревьях,
сумка для
переноски
детёнышей в
маточном
животных |
Opossum (proizvodstvo melkikh
zhivotnykh v Severnoy i Yuzhnoy Amerike i Avstralii, zhivushchikh na
derev'yakh, sumka dlya perenoski detonyshey v matochnom zhivotnykh |
11 |
opponent |
opponent |
对手 |
duìshǒu |
opponent |
adversaire |
противник |
protivnik |
12 |
a person that
you are playing or fighting against in a game, competition, argument,etc |
a person that you are playing
or fighting against in a game, competition, argument,etc |
您在游戏,比赛,辩论等中与之对抗的人 |
nín zài yóuxì, bǐsài,
biànlùn děng zhōng yǔ zhī duìkàng de rén |
a person that you are playing or
fighting against in a game, competition, argument, etc |
une personne contre laquelle
vous jouez ou vous battez dans un jeu, une compétition, une dispute, etc. |
человек,
с которым вы
играете или
сражаетесь
в игре,
соревновании,
споре и т. д. |
chelovek, s kotorym vy igrayete
ili srazhayetes' v igre, sorevnovanii, spore i t. d. |
13 |
对手;竞争者 |
duìshǒu; jìngzhēng
zhě |
对手;竞争者 |
duìshǒu; jìngzhēng
zhě |
Rival |
Rival |
Конкурент;
конкурент |
Konkurent; konkurent |
14 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
синоним |
sinonim |
15 |
adversary |
adversary |
对手 |
duìshǒu |
adversary |
adversaire |
состязательный |
sostyazatel'nyy |
16 |
a political
opponent |
a political opponent |
政治对手 |
zhèngzhì duìshǒu |
a political opponent |
un opposant politique |
политический
противник |
politicheskiy protivnik |
17 |
政治对手 |
zhèngzhì duìshǒu |
政治对手 |
zhèngzhì duìshǒu |
Political opponent |
Opposant politique |
Политический
противник |
Politicheskiy protivnik |
18 |
政敌 |
zhèngdí |
政敌 |
zhèngdí |
Political opponent |
Opposant politique |
Политический
противник |
Politicheskiy protivnik |
19 |
a dangerous/ worthy/formidable opponent |
a dangerous/ worthy/formidable opponent |
危险/有价值/有力的对手 |
wéixiǎn/yǒu
jiàzhí/yǒulì de duìshǒu |
a dangerous / worthy /
formidable opponent |
un adversaire dangereux /
digne / redoutable |
опасный
/ достойный /
грозный
противник |
opasnyy / dostoynyy / groznyy protivnik |
20 |
危险的 / 势均力敌的 / 强大的对手 |
wéixiǎn de/
shìjūnlìdí de/ qiángdà de duìshǒu |
危险的/势均力敌的/强大的对手 |
wéixiǎn de/shìjūnlìdí
de/qiángdà de duìshǒu |
Dangerous / evenly matched /
powerful opponent |
Adversaire dangereux /
uniformément égal / puissant |
Опасный
/ равномерно
подобранный
/ мощный противник |
Opasnyy / ravnomerno
podobrannyy / moshchnyy protivnik |
21 |
The team’s
opponents are unbeaten so far this season |
The team’s opponents are
unbeaten so far this season |
本赛季到目前为止,球队的对手保持不败 |
běn sàijì dào mùqián
wéizhǐ, qiú duì de duìshǒu bǎochí bù bài |
The team ’s opponents are
unbeaten so far this season |
Les adversaires de l'équipe
sont invaincus jusqu'à présent cette saison |
Соперники
команды в
этом сезоне
непобедимы |
Soperniki komandy v etom sezone
nepobedimy |
22 |
该队的竞条对手未赛季尚无败绩 |
gāi duì de jìng tiáo
duìshǒu wèi sàijì shàng wú bàijī |
该队的竞条对手未赛季尚无败绩 |
gāi duì de jìng tiáo
duìshǒu wèi sàijì shàng wú bàijī |
The team's competition opponent
has not yet lost in the season |
L'adversaire de l'équipe en
compétition n'a pas encore perdu au cours de la saison |
Соперник
команды по
соревнованиям
еще не проиграл
в сезоне |
Sopernik komandy po
sorevnovaniyam yeshche ne proigral v sezone |
23 |
~ (of sth) a person who is against
sth and tries to change or stop it |
~ (of sth) a person who is
against sth and tries to change or stop it |
〜(某人)反对某人并试图改变或阻止它的人 |
〜(mǒu rén)
fǎnduì mǒu rén bìng shìtú gǎibiàn huò zǔzhǐ tā
de rén |
~ (of sth) a person who is
against sth and tries to change or stop it |
~ (de qc) une personne qui est
contre qc et essaie de la changer ou de l'arrêter |
~ (о
чем-то)
человек,
который
против
этого и пытается
изменить
или
остановить
это |
~ (o chem-to) chelovek, kotoryy
protiv etogo i pytayetsya izmenit' ili ostanovit' eto |
24 |
反对者;阻止者 |
fǎnduì zhě;
zǔzhǐ zhě |
反对者;阻止者 |
fǎnduì zhě;
zǔzhǐ zhě |
Opponents |
Adversaires |
Противники;
Blocker |
Protivniki; Blocker |
25 |
opponents of
abortion |
opponents of abortion |
反对堕胎的人 |
fǎnduì duòtāi de rén |
opponents of abortion |
adversaires de l'avortement |
противники
аборта |
protivniki aborta |
26 |
反对堕胎的人 |
fǎnduì duòtāi de rén |
反对堕胎的人 |
fǎnduì duòtāi de rén |
Against abortion |
Contre l'avortement |
Против
абортов |
Protiv abortov |
27 |
opponents of
the regime |
opponents of the regime |
政权的反对者 |
zhèngquán de fǎnduì
zhě |
opponents of the regime |
adversaires du régime |
противники
режима |
protivniki rezhima |
28 |
反对政权的人 |
fǎnduì zhèngquán de
rén |
反对政权的人 |
fǎnduì zhèngquán de rén |
Opponents |
Adversaires |
Против
режима |
Protiv rezhima |
29 |
opportune |
opportune |
适时的 |
shìshí de |
opportune |
opportun |
уместный |
umestnyy |
30 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(formal) |
(formel) |
(Формальная) |
(Formal'naya) |
31 |
(of a time 时间) |
(of a time shíjiān) |
(一段时间) |
(yīduàn shíjiān) |
(of a time) |
(d'un temps) |
(времени) |
(vremeni) |
32 |
一次 |
yīcì |
一次 |
yīcì |
once |
Une fois |
один
раз |
odin raz |
33 |
suitable for
doing a particular thing, so that it is likely to be successful |
suitable for doing a particular
thing, so that it is likely to be successful |
适合做某件事,因此很可能成功 |
shìhé zuò mǒu jiàn shì,
yīncǐ hěn kěnéng chénggōng |
suitable for doing a particular
thing, so that it is likely to be successful |
adapté pour faire une chose en
particulier, de sorte qu'elle est susceptible de réussir |
подходит
для
выполнения
определенной
вещи, так что
это может
быть
успешным |
podkhodit dlya vypolneniya
opredelennoy veshchi, tak chto eto mozhet byt' uspeshnym |
34 |
恰好的;适当的;恰当的 |
qiàhǎo de; shìdàng de; qiàdàng de |
恰好的;适当的;适当的 |
qiàhǎo de; shìdàng de; shìdàng de |
Just right |
Juste à droite |
Просто
верно |
Prosto verno |
35 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
синоним |
sinonim |
36 |
favourable |
favourable |
有利 |
yǒulì |
favourable |
favorable |
благоприятный |
blagopriyatnyy |
37 |
The offer could not
have come at a more opportune moment |
The offer could not have come at a more
opportune moment |
要约不可能在更合适的时刻到来 |
yāoyuē bù kěnéng zài gèng
héshì de shíkè dàolái |
The offer could not have
come at a more opportune moment |
L'offre n'aurait pas pu
arriver à un moment plus opportun |
Предложение
не могло
прийти в
более подходящий
момент |
Predlozheniye ne moglo priyti v boleye
podkhodyashchiy moment |
38 |
*个建议提得正是时候 |
*gè jiànyì tí dé zhèng
shìshíhòu |
*个建议提得正是时候 |
*gè jiànyì tí dé zhèng
shìshíhòu |
* Suggestions are timely |
* Les suggestions arrivent au
bon moment |
*
Предложения
своевременны |
* Predlozheniya svoyevremenny |
39 |
要约不可能在更合适的时刻到来 |
yāoyuē bù kěnéng
zài gèng héshì de shíkè dàolái |
要约不可能在更合适的时刻到来 |
yāoyuē bù kěnéng
zài gèng héshì de shíkè dàolái |
The offer cannot come at a more
appropriate time |
L'offre ne peut pas venir à un
moment plus approprié |
Предложение
не может
прийти в
более подходящее
время |
Predlozheniye ne mozhet priyti
v boleye podkhodyashcheye vremya |
40 |
(of an action
or event 作动或事情) |
(of an action or event zuò dòng
huò shìqíng) |
(某动作或事件的作动或事情) |
(mǒu dòngzuò huò shìjiàn
de zuò dòng huò shìqíng) |
(of an action or event) |
(d'une action ou d'un
événement) |
(действия
или события) |
(deystviya ili sobytiya) |
41 |
done or
happening |
done or happening |
完成或正在发生 |
wánchéng huò zhèngzài
fāshēng |
done or happening |
fait ou passe |
сделано
или
происходит |
sdelano ili proiskhodit |
42 |
at the right
time to be successful |
at the right time to be
successful |
在合适的时间成功 |
zài héshì de shíjiān
chénggōng |
at the right time to be
successful |
au bon moment pour réussir |
в
нужное
время, чтобы
быть
успешным |
v nuzhnoye vremya, chtoby byt'
uspeshnym |
43 |
政时的;适时的 |
zhèng shí de; shìshí de |
政时的;适时的 |
zhèng shí de; shìshí de |
Political; timely |
Politique; opportun |
Политический,
своевременный |
Politicheskiy, svoyevremennyy |
44 |
an opportune
remark |
an opportune remark |
合适的话 |
héshì dehuà |
an opportune remark |
une remarque opportune |
своевременное
замечание |
svoyevremennoye zamechaniye |
45 |
合适的话 |
héshì dehuà |
合适的话 |
héshì dehuà |
If appropriate |
Le cas échéant |
Если
уместно |
Yesli umestno |
46 |
适时的言话 |
shì shí de yán huà |
适时的言话 |
shì shí de yán huà |
Timely speech |
Discours opportun |
Своевременная
речь |
Svoyevremennaya rech' |
47 |
时 |
shí |
时 |
shí |
Time |
Heure |
когда |
kogda |
48 |
言 |
yán |
言 |
yán |
Speech |
Discours |
речь |
rech' |
49 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
оппонировать |
opponirovat' |
50 |
inopportune |
inopportune |
不合时宜 |
bùhéshíyí |
inopportune |
inopportun |
неподходящий |
nepodkhodyashchiy |
51 |
opportunely |
opportunely |
巧 |
qiǎo |
opportunely |
opportunément |
подходяще |
podkhodyashche |
52 |
opportunism |
opportunism |
机会主义 |
jīhuì zhǔyì |
opportunism |
opportunisme |
оппортунизм |
opportunizm |
53 |
(disapproving)
the practice of using situations unfairly to gain advantage for yourself
without thinking about how your actions will affect other people |
(disapproving) the practice of
using situations unfairly to gain advantage for yourself without thinking
about how your actions will affect other people |
(不赞成)不公平地利用情境为自己谋取利益的做法,而无需考虑您的行为将如何影响他人 |
(bù zànchéng) bù gōngpíng
dì lìyòng qíngjìng wèi zìjǐ móuqǔ lìyì de zuòfǎ, ér wúxū
kǎolǜ nín de xíngwéi jiàng rúhé yǐngxiǎng tārén |
(disapproving) the practice of
using situations unfairly to gain advantage for yourself without thinking
about how your actions will affect other people |
(désapprouvant) la pratique
consistant à utiliser des situations injustement pour tirer un avantage pour
vous-même sans penser à la façon dont vos actions affecteront les autres |
(неодобрительно)
практика
несправедливого
использования
ситуаций,
чтобы
получить
преимущество
для себя, не
задумываясь
о том, как
ваши
действия
повлияют на
других людей |
(neodobritel'no) praktika
nespravedlivogo ispol'zovaniya situatsiy, chtoby poluchit' preimushchestvo
dlya sebya, ne zadumyvayas' o tom, kak vashi deystviya povliyayut na drugikh
lyudey |
54 |
机会主义 |
jīhuì zhǔyì |
机会主义 |
jīhuì zhǔyì |
Opportunism |
Opportunisme |
оппортунизм |
opportunizm |
55 |
opportunist |
opportunist |
机会主义者 |
jīhuì zhǔyì zhě |
opportunist |
opportuniste |
оппортунист |
opportunist |
56 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
также |
takzhe |
57 |
opportunistic |
opportunistic |
机会主义的 |
jīhuì zhǔyì de |
opportunistic |
opportuniste |
оппортунистических |
opportunisticheskikh |
58 |
(often disapproving) making use of an opportunity, especially to get an advantage
for yourself; not done in a planned way |
(often disapproving) making use of an
opportunity, especially to get an advantage for yourself; not done in a
planned way |
(通常不赞成)利用机会,尤其是为自己谋取利益;没有有计划地完成 |
(tōngcháng bù zànchéng) lìyòng
jīhuì, yóuqí shì wèi zìjǐ móuqǔ lìyì; méiyǒu yǒu
jìhuà dì wánchéng |
(often disapproving)
making use of an opportunity, especially to get an advantage for yourself;
not done in a planned way |
(souvent désapprobateur)
saisissant une opportunité, en particulier pour obtenir un avantage pour
vous-même; pas fait de manière planifiée |
(часто
не одобряет)
использование
возможности,
особенно
для
получения
преимущества
для себя, а не
в
запланированном
порядке |
(chasto ne odobryayet) ispol'zovaniye
vozmozhnosti, osobenno dlya polucheniya preimushchestva dlya sebya, a ne v
zaplanirovannom poryadke |
59 |
机会主义的;投机的;见风转舵的 |
jīhuì zhǔyì de;
tóujī de; jiànfēngzhuǎnduò de |
机会主义的;投机的;见风转舵的 |
jīhuì zhǔyì de;
tóujī de; jiànfēngzhuǎnduò de |
Opportunistic; speculative; |
Opportuniste, spéculatif; |
Оппортунистический; |
Opportunisticheskiy; |
60 |
an opportunistic crime |
an opportunistic crime |
机会主义犯罪 |
jīhuì zhǔyì fànzuì |
an opportunistic crime |
un crime opportuniste |
оппортунистическое
преступление |
opportunisticheskoye
prestupleniye |
61 |
临时起意的偶发犯罪 |
línshí qǐyì de
ǒufā fànzuì |
临时起意的偶发犯罪 |
línshí qǐyì de
ǒufā fànzuì |
Accidental crime |
Crime accidentel |
Случайное
преступление |
Sluchaynoye prestupleniye |
62 |
opportunist |
opportunist |
机会主义者 |
jīhuì zhǔyì zhě |
opportunist |
opportuniste |
оппортунист |
opportunist |
63 |
80% of burglaries
are committed by casual opportunists. |
80% of burglaries are committed
by casual opportunists. |
80%的入室盗窃是由偶然的机会主义者实施的。 |
80%de rùshì dàoqiè shì yóu
ǒurán de jīhuì zhǔyì zhě shíshī de. |
80% of burglaries are committed
by casual opportunists. |
80% des cambriolages sont
commis par des opportunistes occasionnels. |
80%
краж со
взломом
совершаются
случайными
оппортунистами. |
80% krazh so vzlomom
sovershayutsya sluchaynymi opportunistami. |
64 |
80% 的室行窃都是临时起意者所为 |
80% De shì xíngqiè dōu shì
línshí qǐyì zhě suǒ wéi |
80%的室行窃都是临时起意者所为 |
80%De shì xíngqiè dōu shì
línshí qǐyì zhě suǒ wéi |
80% of burglary is done by a
casual addict |
80% des cambriolages sont
effectués par un toxicomane occasionnel |
80%
краж со
взломом
совершается
случайным
наркоманом |
80% krazh so vzlomom
sovershayetsya sluchaynym narkomanom |
65 |
opportunistic |
opportunistic |
机会主义的 |
jīhuì zhǔyì de |
opportunistic |
opportuniste |
оппортунистических |
opportunisticheskikh |
66 |
(disapproving) |
(disapproving) |
(不赞成) |
(bù zànchéng) |
(disapproving) |
(désapprouvant) |
(Одобряя) |
(Odobryaya) |
67 |
opportunist |
opportunist |
机会主义者 |
jīhuì zhǔyì zhě |
opportunist |
opportuniste |
оппортунист |
opportunist |
68 |
(medical ) harmful to people whose immune
system has been made weak by disease or drugs |
(medical) harmful to people whose immune
system has been made weak by disease or drugs |
(医学)对免疫系统因疾病或药物而虚弱的人有害 |
(yīxué) duì miǎnyì xìtǒng
yīn jíbìng huò yàowù ér xūruò de rén yǒuhài |
(medical) harmful to
people whose immune system has been made weak by disease or drugs |
(médical) nocif pour les
personnes dont le système immunitaire est affaibli par une maladie ou des
drogues |
(медицинский)
вреден для
людей, чья
иммунная
система
ослаблена
из-за
болезней
или лекарств |
(meditsinskiy) vreden dlya lyudey, ch'ya
immunnaya sistema oslablena iz-za bolezney ili lekarstv |
69 |
机会致病性的
(对免疫系统差的人有害) |
jīhuì zhì bìng xìng de
(duì miǎnyì xìtǒng chà de rén yǒuhài) |
机会致病性的(对免疫系统差的人有害) |
jīhuì zhì bìng xìng de
(duì miǎnyì xìtǒng chà de rén yǒuhài) |
Opportunistic (harmful to people
with poor immune systems) |
Opportuniste (nocif pour les
personnes dont le système immunitaire est défaillant) |
Оппортунистический
(вреден для
людей с плохой
иммунной
системой) |
Opportunisticheskiy (vreden
dlya lyudey s plokhoy immunnoy sistemoy) |
70 |
an
opportunistic infection |
an opportunistic infection |
机会感染 |
jīhuì gǎnrǎn |
an opportunistic infection |
une infection opportuniste |
оппортунистическая
инфекция |
opportunisticheskaya infektsiya |
71 |
机会性感染 |
jīhuì xìng
gǎnrǎn |
机会性感染 |
jīhuì xìng
gǎnrǎn |
Opportunistic infection |
Infection opportuniste |
Оппортунистическая
инфекция |
Opportunisticheskaya infektsiya |
72 |
opportunisty |
opportunisty |
机会 |
jīhuì |
opportunisty |
opportunisme |
opportunisty |
opportunisty |
73 |
opportunisties) |
opportunisties) |
机会) |
jīhuì) |
opportunisties) |
opportunistes) |
opportunisties) |
opportunisties) |
74 |
~ (to do sth) |
~ (to do sth) |
〜(做某事) |
〜(zuò mǒu shì) |
~ (to do sth) |
~ (pour faire qc) |
~
(чтобы
сделать
что-то) |
~ (chtoby sdelat' chto-to) |
75 |
~ (for sth/for doing sth) |
~ (for sth/for doing sth) |
〜(某物/某物) |
〜(mǒu wù/mǒu wù) |
~ (for sth / for doing
sth) |
~ (pour qc / pour faire
qc) |
~ (для
чего-либо /
для
выполнения
чего-либо) |
~ (dlya chego-libo / dlya vypolneniya
chego-libo) |
76 |
~ (of doing sth) |
~ (of doing sth) |
〜(做某事) |
〜(zuò mǒu shì) |
~ (of doing sth) |
~ (de faire qc) |
~
(делать
что-то) |
~ (delat' chto-to) |
77 |
a time when a
particular situation makes it possible to do or achieve sth |
a time when a particular situation makes it
possible to do or achieve sth |
在某种情况下有可能做某事或实现某事的时间 |
zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià
yǒu kěnéng zuò mǒu shì huò shíxiàn mǒu shì de
shíjiān |
a time when a particular
situation makes it possible to do or achieve sth |
un moment où une
situation particulière permet de faire ou de réaliser qc |
время,
когда
конкретная
ситуация
позволяет
сделать или
достичь |
vremya, kogda konkretnaya situatsiya
pozvolyayet sdelat' ili dostich' |
78 |
机会;时机 |
jīhuì; shíjī |
机会;时机 |
jīhuì; shíjī |
Opportunity |
Opportunité |
Возможность;
возможность |
Vozmozhnost'; vozmozhnost' |
79 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
синоним |
sinonim |
80 |
chance |
chance |
机会 |
jīhuì |
chance |
hasard |
шанс |
shans |
81 |
You'll have
the opportunity to ask any questions at the end. |
You'll have the opportunity to
ask any questions at the end. |
最后,您将有机会提出任何问题。 |
zuìhòu, nín jiāng yǒu
jīhuì tíchū rènhé wèntí. |
You'll have the opportunity to
ask any questions at the end. |
Vous aurez la possibilité de
poser des questions à la fin. |
У вас
будет
возможность
задать
любые вопросы
в конце. |
U vas budet vozmozhnost' zadat'
lyubyye voprosy v kontse. |
82 |
你们最后将机会提问任何问题 |
Nǐmen zuìhòu jiāng
jīhuì tíwèn rènhé wèntí |
你们最后将机会质疑任何问题 |
Nǐmen zuìhòu jiāng
jīhuì zhíyí rènhé wèntí |
You will finally have the
opportunity to ask any questions |
Vous aurez enfin la possibilité
de poser des questions |
Наконец-то
у вас будет
возможность
задать любые
вопросы |
Nakonets-to u vas budet
vozmozhnost' zadat' lyubyye voprosy |
83 |
最后,您将有机会提出任何问题 |
zuìhòu, nín jiāng yǒu
jīhuì tíchū rènhé wèntí |
最后,您将有机会提出任何问题 |
zuìhòu, nín jiāng yǒu
jīhuì tíchū rènhé wèntí |
Finally, you will have the
opportunity to ask any questions |
Enfin, vous aurez la
possibilité de poser des questions |
Наконец,
у вас будет
возможность
задать любые
вопросы |
Nakonets, u vas budet
vozmozhnost' zadat' lyubyye voprosy |
84 |
There was no
opportunity for other discussion |
There was no opportunity for
other discussion |
没有其他讨论的机会 |
méiyǒu qítā
tǎolùn de jīhuì |
There was no opportunity for
other discussion |
Il n'y a pas eu d'autre
possibilité de discussion |
Не
было
возможности
для другого
обсуждения |
Ne bylo vozmozhnosti dlya
drugogo obsuzhdeniya |
85 |
没有机 会进行 深入讨 论了 |
méiyǒu jīhuì jìnxíng
shēnrù tǎolùnle |
没有机会进行深入探讨论了 |
méiyǒu jīhuì jìnxíng
shēnrù tàn tǎolùnle |
No chance to discuss it in depth |
Aucune chance d'en discuter en
profondeur |
Нет
возможности
подробно
обсудить
это |
Net vozmozhnosti podrobno
obsudit' eto |
86 |
At least give
him the opportunity of explaining what happened. |
At least give him the
opportunity of explaining what happened. |
至少给他机会解释发生了什么。 |
zhìshǎo gěi tā
jīhuì jiěshì fāshēngle shénme. |
At least give him the
opportunity of explaining what happened. |
Donnez-lui au moins la
possibilité d'expliquer ce qui s'est passé. |
По
крайней
мере, дать
ему
возможность
объяснить,
что
произошло. |
Po krayney mere, dat' yemu
vozmozhnost' ob"yasnit', chto proizoshlo. |
87 |
至少要给他机会解释一下发生了什么事 |
Zhìshǎo yào gěi
tā jīhuì jiěshì yīxià fāshēngle shénme shì |
至少要给他机会解释一下发生了什么事 |
Zhìshǎo yào gěi
tā jīhuì jiěshì yīxià fāshēngle shénme shì |
At least give him a chance to
explain what happened |
Donnez-lui au moins une chance
d'expliquer ce qui s'est passé |
По
крайней
мере, дать
ему
возможность
объяснить,
что
случилось |
Po krayney mere, dat' yemu
vozmozhnost' ob"yasnit', chto sluchilos' |
88 |
Our company
promotes equal opportunities for women (women are given
the same jobs, pay, etc. as men). |
Our company promotes equal
opportunities for women (women are given the same jobs, pay, etc. As
men). |
我们公司提倡女性享有平等的机会(妇女获得与男性相同的工作,薪水等)。 |
wǒmen gōngsī
tíchàng nǚxìng xiǎngyǒu píngděng de jīhuì (fùnǚ
huòdé yǔ nánxìng xiāngtóng de gōngzuò, xīnshuǐ
děng). |
Our company promotes equal
opportunities for women (women are given the same jobs, pay, etc. as men). |
Notre entreprise promeut
l'égalité des chances pour les femmes (les femmes reçoivent les mêmes
emplois, le même salaire, etc. que les hommes). |
Наша
компания
продвигает
равные
возможности
для женщин
(женщинам
предоставляется
такая же
работа,
оплата и т. Д.,
Что и
мужчинам). |
Nasha kompaniya prodvigayet
ravnyye vozmozhnosti dlya zhenshchin (zhenshchinam predostavlyayetsya takaya
zhe rabota, oplata i t. D., Chto i muzhchinam). |
89 |
本公司提倡男女机会均等 |
Běn gōngsī
tíchàng nánnǚ jīhuì jūnděng |
本公司提倡男女机会均等等 |
Běn gōngsī
tíchàng nánnǚ jīhuì jūnděng děng |
The company promotes equal
opportunities for men and women |
L'entreprise promeut l'égalité
des chances entre hommes et femmes |
Компания
продвигает
равные
возможности
для мужчин и
женщин |
Kompaniya prodvigayet ravnyye
vozmozhnosti dlya muzhchin i zhenshchin |
90 |
career/employment/job
opportunities |
career/employment/job
opportunities |
职业/就业/工作机会 |
zhíyè/jiùyè/gōngzuò
jīhuì |
career / employment / job
opportunities |
carrière / emploi /
opportunités d'emploi |
карьера
/ занятость /
вакансии |
kar'yera / zanyatost' /
vakansii |
91 |
职业发展/就业/工作机会 |
zhíyè
fāzhǎn/jiùyè/gōngzuò jīhuì |
职业发展/就业/工作机会 |
zhíyè
fāzhǎn/jiùyè/gōngzuò jīhuì |
Career development / employment
/ job opportunities |
Développement de carrière /
emploi / opportunités d'emploi |
Развитие
карьеры /
занятость /
возможности
трудоустройства |
Razvitiye kar'yery / zanyatost'
/ vozmozhnosti trudoustroystva |
92 |
I'd like to take this opportunity to thank
my colleagues for their support. |
I'd like to take this
opportunity to thank my colleagues for their support. |
我想借此机会感谢同事们的支持。 |
wǒ xiǎng jiè cǐ
jīhuì gǎnxiè tóngshìmen de zhīchí. |
I'd like to take this
opportunity to thank my colleagues for their support. |
Je profite de l'occasion pour
remercier mes collègues de leur soutien. |
Я
хотел бы
воспользоваться
этой
возможностью,
чтобы
поблагодарить
моих коллег
за поддержку. |
YA khotel by vospol'zovat'sya
etoy vozmozhnost'yu, chtoby poblagodarit' moikh kolleg za podderzhku. |
93 |
我谨借此机会感谢同事的支持 |
Wǒ jǐn jiè cǐ
jīhuì gǎnxiè tóngshì de zhīchí |
我谨以此机会感谢同事的支持 |
Wǒ jǐn yǐ
cǐ jīhuì gǎnxiè tóngshì de zhīchí |
I would like to take this
opportunity to thank my colleagues for their support |
Je profite de cette occasion
pour remercier mes collègues de leur soutien |
Я
хотел бы
воспользоваться
этой
возможностью,
чтобы
поблагодарить
моих коллег
за поддержку |
YA khotel by vospol'zovat'sya
etoy vozmozhnost'yu, chtoby poblagodarit' moikh kolleg za podderzhku |
94 |
He is rude to me at every opportunity( whenever possible) |
He is rude to me at every
opportunity(whenever possible) |
每次机会他都会对我无礼(尽可能) |
měi cì jīhuì tā
dūhuì duì wǒ wú lǐ (jǐn kěnéng) |
He is rude to me at every
opportunity (whenever possible) |
Il est impoli envers moi à
chaque occasion (dans la mesure du possible) |
Он
груб со мной
при любой
возможности
(когда это
возможно) |
On grub so mnoy pri lyuboy
vozmozhnosti (kogda eto vozmozhno) |
95 |
他动不动就对我粗鲁无礼 |
tā dòngbùdòng jiù duì
wǒ cūlǔ wú lǐ |
他动不动就对我粗鲁无礼 |
tā dòngbùdòng jiù duì
wǒ cūlǔ wú lǐ |
He is rude to me at every turn |
Il est impoli avec moi à chaque
instant |
Он
груб со мной
на каждом
шагу |
On grub so mnoy na kazhdom
shagu |
96 |
每次机会他都会对我无礼(尽可能) |
měi cì jīhuì tā
dūhuì duì wǒ wú lǐ (jǐn kěnéng) |
每次机会他都会对我无礼(如有) |
měi cì jīhuì tā
dūhuì duì wǒ wú lǐ (rú yǒu) |
He is rude to me at every
opportunity (as much as possible) |
Il est impoli avec moi à chaque
occasion (autant que possible) |
Он
груб со мной
при любой
возможности
(насколько
это
возможно) |
On grub so mnoy pri lyuboy
vozmozhnosti (naskol'ko eto vozmozhno) |
97 |
They intend to
close the school at the earliest opportunity ( as soon as possible) |
They intend to close the school
at the earliest opportunity (as soon as possible) |
他们打算尽早关闭学校。 |
tāmen dǎsuàn jìn
zǎo guānbì xuéxiào. |
They intend to close the school
at the earliest opportunity (as soon as possible) |
Ils ont l'intention de fermer
l'école dès que possible (dès que possible) |
Они
намерены
закрыть
школу при
первой возможности
(как можно
скорее) |
Oni namereny zakryt' shkolu pri
pervoy vozmozhnosti (kak mozhno skoreye) |
98 |
他们打算尽早关闭学校 |
tāmen dǎsuàn jìn
zǎo guānbì xuéxiào |
他们打算尽早关闭学校 |
Tāmen dǎsuàn jìn
zǎo guānbì xuéxiào |
They plan to close the school as
soon as possible |
Ils prévoient de fermer l'école
dès que possible |
Они
планируют
закрыть
школу как
можно скорее |
Oni planiruyut zakryt' shkolu
kak mozhno skoreye |
99 |
a window of opporftmity a period of time
when the circumstances are right for doing sth)行事的良机 |
a window of opporftmity a period of time
when the circumstances are right for doing sth) xíngshì de liángjī |
在适当的时候做某事的机会的窗口 |
zài shìdàng de shíhòu zuò mǒu shì de
jīhuì de chuāngkǒu |
a window of opporftmity a
period of time when the circumstances are right for doing sth) |
une fenêtre d'opportunité
une période de temps où les circonstances sont bonnes pour faire qc) |
окно
возможностей
- период
времени,
когда обстоятельства
подходят
для
выполнения чего-либо) |
okno vozmozhnostey - period vremeni, kogda
obstoyatel'stva podkhodyat dlya vypolneniya chego-libo) |
100 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
see also |
voir aussi |
смотри
также |
smotri takzhe |
|
photo
opportunity |
photo opportunity |
拍照机会 |
pāizhào jīhuì |
photo opportunity |
séance photo |
возможность
фото |
vozmozhnost' foto |
102 |
opportunity
shop |
opportunity shop |
机会店 |
jīhuì diàn |
opportunity shop |
boutique d'opportunité |
магазин
возможностей |
magazin vozmozhnostey |
103 |
also |
Also |
也 |
Yě |
also |
aussi |
также |
takzhe |
104 |
op shop |
op shop |
运营商店 |
yùnyíng shāngdiàn |
op shop |
op shop |
оп
магазин |
op magazin |
105 |
a shop/store that sells clothes and other
goods given by people to raise money for a charity |
a shop/store that sells clothes and other
goods given by people to raise money for a charity |
商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店 |
shāngdiàn chūshòu rén tígōng
de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ chóují shàn kuǎn de
shāngdiàn |
a shop / store that sells
clothes and other goods given by people to raise money for a charity |
un magasin / magasin qui
vend des vêtements et d'autres biens donnés par des personnes pour collecter
des fonds pour un organisme de bienfaisance |
магазин
/ магазин, в
котором
продаются
одежда и
другие
товары,
которые
люди дают на
благотворительность |
magazin / magazin, v kotorom prodayutsya
odezhda i drugiye tovary, kotoryye lyudi dayut na blagotvoritel'nost' |
106 |
义卖商店
(为慈善事业募资) |
yìmài shāngdiàn (wèi císhàn shìyè mù
zī) |
义卖商店(为慈善事业募资) |
yìmài shāngdiàn (wèi císhàn shìyè mù
zī) |
Bazaar (funding for
charity) |
Bazar (financement pour
la charité) |
Базар
(финансирование
на
благотворительность) |
Bazar (finansirovaniye na
blagotvoritel'nost') |
107 |
商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店 |
shāngdiàn chūshòu rén
tígōng de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ chóují shàn
kuǎn de shāngdiàn |
商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店 |
shāngdiàn chūshòu rén
tígōng de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ chóují shàn
kuǎn de shāngdiàn |
A shop that sells clothes and
other items provided by people to raise money. |
Une boutique qui vend des
vêtements et d'autres articles fournis par des personnes pour collecter des
fonds. |
Магазин,
который
продает
одежду и
другие предметы,
предоставленные
людьми для
сбора денег. |
Magazin, kotoryy prodayet
odezhdu i drugiye predmety, predostavlennyye lyud'mi dlya sbora deneg. |
108 |
synonym
charity shop |
synonym charity shop |
同义词慈善商店 |
tóngyìcí císhàn shāngdiàn |
synonym charity shop |
magasin de charité synonyme |
синоним
благотворительный
магазин |
sinonim blagotvoritel'nyy
magazin |
109 |
thrift store |
thrift store |
旧货店,二手货商店 |
jiù huò diàn, èrshǒu huò
shāngdiàn |
thrift store |
friperie |
комиссионный
магазин |
komissionnyy magazin |
110 |
oppose |
oppose |
反对 |
fǎnduì |
oppose |
s'opposer |
оппонировать |
opponirovat' |
111 |
to disagree
strongly with sb's plan, policy, etc. and try to change it or prevent it from
succeeding |
to disagree strongly with sb's
plan, policy, etc. And try to change it or prevent it from succeeding |
强烈反对某人的计划,政策等,并试图对其进行更改或阻止其成功 |
qiángliè fǎnduì mǒu
rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú duì qí jìnxíng gēnggǎi
huò zǔzhǐ qí chénggōng |
to disagree strongly with sb's
plan, policy, etc. and try to change it or prevent it from succeeding |
être fortement en désaccord
avec le plan, la politique, etc. de sb et essayer de le changer ou l'empêcher
de réussir |
решительно
не
соглашаться
с планом,
политикой и
т. д. и
пытаться
изменить
его или помешать
успеху |
reshitel'no ne soglashat'sya s
planom, politikoy i t. d. i pytat'sya izmenit' yego ili pomeshat' uspekhu |
112 |
反对(计划、政策等);抵制;阻挠 |
fǎnduì (jìhuà, zhèngcè
děng); dǐzhì; zǔnáo |
反对(计划,政策等);抵抗制;阻挠 |
fǎnduì (jìhuà, zhèngcè
děng); dǐkàng zhì; zǔnáo |
Opposition (plan, policy, etc.);
resistance; obstruction |
Opposition (plan, politique,
etc.); résistance; obstruction |
Оппозиция
(план,
политика и т.
Д.);
Сопротивление;
препятствие |
Oppozitsiya (plan, politika i
t. D.); Soprotivleniye; prepyatstviye |
113 |
订 |
dìng |
订 |
dìng |
Order |
Commander |
заказ |
zakaz |
114 |
讦 |
jié |
讦 |
jié |
Pry |
Pry |
подглядывать |
podglyadyvat' |
115 |
强烈反对某人的计划,政策等,并试图对其进行更改或阻止其成功 |
qiángliè fǎnduì mǒu
rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú duì qí jìnxíng gēnggǎi
huò zǔzhǐ qí chénggōng |
强烈反对某人的计划,政策等,并试图进行进行更改或阻止其成功 |
qiángliè fǎnduì mǒu
rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú jìnxíng jìnxíng gēnggǎi
huò zǔzhǐ qí chénggōng |
Strongly oppose someone's plans,
policies, etc. and try to change it or prevent its success |
S'opposer fermement aux plans,
politiques, etc. de quelqu'un et essayer de les changer ou empêcher leur
succès |
Сильно
выступать
против
чьих-либо
планов, политики
и т. Д. И
пытаться
изменить
его или помешать
его успеху. |
Sil'no vystupat' protiv
ch'ikh-libo planov, politiki i t. D. I pytat'sya izmenit' yego ili pomeshat'
yego uspekhu. |
116 |
this party
would bitterly oppose the re-introduction of the death
penalty. |
this party would bitterly
oppose the re-introduction of the death penalty. |
这个政党会强烈反对重新引入死刑。 |
zhège zhèngdǎng huì
qiángliè fǎnduì chóngxīn yǐnrù sǐxíng. |
this party would bitterly oppose
the re-introduction of the death penalty. |
ce parti s'opposerait amèrement
à la réintroduction de la peine de mort. |
эта
партия
будет
категорически
против возобновления
смертной
казни. |
eta partiya budet
kategoricheski protiv vozobnovleniya smertnoy kazni. |
117 |
本党会强反对恢复死刑 |
Běn dǎng huì qiáng
fǎnduì huīfù sǐxíng |
本党会强反对恢复死刑 |
Běn dǎng huì qiáng
fǎnduì huīfù sǐxíng |
Our party will oppose the
restoration of the death penalty |
Notre parti s'opposera au
rétablissement de la peine de mort |
Наша
партия
будет
против
восстановления
смертной
казни |
Nasha partiya budet protiv
vosstanovleniya smertnoy kazni |
118 |
这个政党会强烈反对重新引入死刑 |
zhège zhèngdǎng huì
qiángliè fǎnduì chóngxīn yǐnrù sǐxíng |
这个政党会强烈反对重新约会死刑 |
zhège zhèngdǎng huì
qiángliè fǎnduì chóngxīn yuēhuì sǐxíng |
This party will strongly oppose
the reintroduction of the death penalty |
Ce parti s'opposera fermement à
la réintroduction de la peine de mort |
Эта
партия
будет
решительно
выступать
против
повторного
введения
смертной
казни |
Eta partiya budet reshitel'no
vystupat' protiv povtornogo vvedeniya smertnoy kazni |
119 |
He threw all
those that opposed him into prison |
He threw all those that opposed
him into prison |
他把所有反对他的人扔进了监狱 |
tā bǎ
suǒyǒu fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù |
He threw all those that opposed
him into prison |
Il a jeté tous ceux qui
s'opposaient à lui en prison |
Он
бросил всех
тех, кто
противостоял
ему в тюрьму |
On brosil vsekh tekh, kto
protivostoyal yemu v tyur'mu |
120 |
他把所有反对他的人都投进了监狱 |
tā bǎ
suǒyǒu fǎnduì tā de rén dōu tóu jìnle jiānyù |
他把所有反对他的人都投进了监狱 |
tā bǎ
suǒyǒu fǎnduì tā de rén dōu tóu jìnle jiānyù |
He put all those who opposed him
into prison |
Il a mis tous ceux qui
s'opposaient à lui en prison |
Он
посадил
всех, кто
противостоял
ему, в тюрьму |
On posadil vsekh, kto
protivostoyal yemu, v tyur'mu |
121 |
他把所有反对他的人扔进了监狱 |
tā bǎ
suǒyǒu fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù |
他把所有反对他的人扔进了监狱 |
tā bǎ
suǒyǒu fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù |
He threw all those who opposed
him into prison |
Il a jeté tous ceux qui
s'opposaient à lui en prison |
Он
бросил всех
тех, кто
противостоял
ему в тюрьму |
On brosil vsekh tekh, kto
protivostoyal yemu v tyur'mu |
122 |
I would oppose
changing the law |
I would oppose changing the law |
我反对修改法律 |
wǒ fǎnduì
xiūgǎi fǎlǜ |
I would oppose changing the law |
Je m'opposerais à changer la
loi |
Я был
бы против
изменения
закона |
YA byl by protiv izmeneniya
zakona |
123 |
我将反对改变这个法规 |
wǒ jiāng fǎnduì
gǎibiàn zhège fǎguī |
我将反对改变这个法规 |
wǒ jiāng fǎnduì
gǎibiàn zhège fǎguī |
I will object to changing this
regulation |
Je m'opposerai à la
modification de ce règlement |
Я
буду
возражать
против
изменения
этого правила |
YA budu vozrazhat' protiv
izmeneniya etogo pravila |
124 |
我反对修改法律 |
wǒ fǎnduì
xiūgǎi fǎlǜ |
我反对修改法律 |
wǒ fǎnduì
xiūgǎi fǎlǜ |
I oppose amending the law |
Je m'oppose à la modification
de la loi |
Я
против
внесения
поправок в
закон |
YA protiv vneseniya popravok v
zakon |
125 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
сравнить |
sravnit' |
126 |
propose |
propose |
提出 |
tíchū |
propose |
proposer |
предложить |
predlozhit' |
127 |
to compete with sb in a contest |
to compete with sb in a contest |
与某人竞争 |
yǔ mǒu rén jìngzhēng |
to compete with sb in a
contest |
rivaliser avec sb dans un
concours |
конкурировать
с sb в конкурсе |
konkurirovat' s sb v konkurse |
128 |
(在竞赛中)
与…对垒,与…角逐厶 |
(zài jìngsài zhōng)
yǔ…duìlěi, yǔ…juézhú sī |
(在竞赛中)与...对垒,与...角逐厶 |
(zài jìngsài zhōng)
yǔ... Duìlěi, yǔ... Juézhú sī |
(In a competition) against ... |
(En compétition) contre ... |
(В
конкурсе)
против ... |
(V konkurse) protiv ... |
129 |
与某人竞争 |
yǔ mǒu rén
jìngzhēng |
与某人竞争 |
yǔ mǒu rén
jìngzhēng |
Compete with someone |
Rivaliser avec quelqu'un |
Конкурировать
с кем-то |
Konkurirovat' s kem-to |
130 |
He intends to oppose the prime
minister in the leadership election. |
He intends to oppose the prime
minister in the leadership election. |
他打算在领导人选举中反对总理。 |
tā dǎsuàn zài
lǐngdǎo rén xuǎnjǔ zhōng fǎnduì
zǒnglǐ. |
He intends to oppose the prime
minister in the leadership election. |
Il a l'intention de s'opposer
au Premier ministre lors des élections à la direction. |
Он
намерен
выступить
против
премьер-министра
на выборах
руководства. |
On nameren vystupit' protiv
prem'yer-ministra na vyborakh rukovodstva. |
131 |
在领每选举中,他欲与首相一决高下 |
Zài lǐng měi
xuǎnjǔ zhōng, tā yù yǔ shǒuxiàng yī jué
gāo xià |
在领每选举中,他欲与首相一决高下 |
Zài lǐng měi
xuǎnjǔ zhōng, tā yù yǔ shǒuxiàng yī jué
gāo xià |
In the election, he wants to
compete with the Prime Minister |
Aux élections, il veut
rivaliser avec le Premier ministre |
На
выборах он
хочет
посоревноваться
с премьер-министром |
Na vyborakh on khochet
posorevnovat'sya s prem'yer-ministrom |
132 |
opposed |
opposed |
反对的 |
fǎnduì de |
opposed |
opposé |
противоположен |
protivopolozhen |
133 |
〜(to sth) 1 (of a person 人)disagreeing
strongly with sth and trying to stop it |
〜(to sth) 1 (of a person
rén)disagreeing strongly with sth and trying to stop it |
〜(某人)1(某人的人)强烈反对某事,并试图阻止它 |
〜(mǒu
rén)1(mǒu rén de rén) qiángliè fǎnduì mǒu shì, bìng shìtú
zǔzhǐ tā |
~ (To sth) 1 (of a person
person) disagreeing strongly with sth and trying to stop it |
~ (À qch) 1 (d'une personne
personne) en désaccord fort avec qch et essayant de l'arrêter |
~ (Для
кого-то) 1 (от
человека)
сильно не
согласен с
чем-то и
пытается
это
остановить |
~ (Dlya kogo-to) 1 (ot
cheloveka) sil'no ne soglasen s chem-to i pytayetsya eto ostanovit' |
134 |
强烈反对 |
qiángliè fǎnduì |
强烈反对 |
qiángliè fǎnduì |
Strongly oppose |
S'opposer fermement |
Сильно
против |
Sil'no protiv |
135 |
She remained bitterly opposed to the
idea of moving abroad |
She remained bitterly opposed
to the idea of moving abroad |
她仍然强烈反对出国的想法 |
tā réngrán qiángliè
fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ |
She remained bitterly opposed to
the idea of moving abroad |
Elle est restée amèrement
opposée à l'idée de déménager à l'étranger |
Она
осталась
категорически
против идеи
переезда за
границу. |
Ona ostalas' kategoricheski
protiv idei pereyezda za granitsu. |
136 |
她仍然强烈反对移居国外 |
tā réngrán qiángliè
fǎnduì yíjū guówài |
她仍然强烈反对移居国外 |
tā réngrán qiángliè
fǎnduì yíjū guówài |
She still strongly opposes
moving abroad |
Elle s'oppose toujours
fermement à partir à l'étranger |
Она
по-прежнему
категорически
против переезда
за границу |
Ona po-prezhnemu kategoricheski
protiv pereyezda za granitsu |
137 |
她仍然强烈反对出国的想法 |
tā réngrán qiángliè
fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ |
她仍然强烈反对出国的想法 |
tā réngrán qiángliè
fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ |
She still strongly opposes the
idea of going abroad |
Elle s'oppose toujours
fermement à l'idée d'aller à l'étranger |
Она
по-прежнему
решительно
выступает
против идеи
выезда за
границу |
Ona po-prezhnemu reshitel'no
vystupayet protiv idei vyyezda za granitsu |
138 |
移 |
yí |
移 |
yí |
shift |
Shift |
сдвиг |
sdvig |
139 |
居 |
jū |
居 |
jū |
Dwell |
Dwell |
дом |
dom |
140 |
They are totally opposed to
abortion |
They are totally opposed to
abortion |
他们完全反对堕胎 |
tāmen wánquán fǎnduì
duòtāi |
They are totally opposed to
abortion |
Ils sont totalement opposés à
l'avortement |
Они
полностью
против
абортов |
Oni polnost'yu protiv abortov |
141 |
他们完全反对堕胎 |
tāmen wánquán fǎnduì
duòtāi |
他们完全反对堕胎 |
tāmen wánquán fǎnduì
duòtāi |
They are totally opposed to
abortion |
Ils sont totalement opposés à
l'avortement |
Они
полностью
против
абортов |
Oni polnost'yu protiv abortov |
142 |
of ideas,opinions, etc. |
of ideas,opinions, etc. |
想法,意见等 |
xiǎngfǎ, yìjiàn děng |
of ideas, opions, etc. |
d'idées, d'opions, etc. |
идей,
мнений и т. д. |
idey, mneniy i t. d. |
143 |
意见、看法等) |
Yìjiàn, kànfǎ děng) |
意见,看法等) |
yìjiàn, kànfǎ děng) |
Opinions, opinions, etc.) |
Opinions, opinions, etc.) |
Мнения,
мнения и т. Д.) |
Mneniya, mneniya i t. D.) |
144 |
想法,意见等 |
xiǎngfǎ, yìjiàn
děng |
想法,意见等 |
xiǎngfǎ, yìjiàn
děng |
Ideas, opinions, etc. |
Idées, opinions, etc. |
Идеи,
мнения и т. Д. |
Idei, mneniya i t. D. |
145 |
very different from sth |
very different from sth |
与某人完全不同 |
yǔ mǒu rén wánquán bùtóng |
very different from sth |
très différent de qch |
сильно
отличается
от чего |
sil'no otlichayetsya ot chego |
146 |
截然不同 |
jiérán bùtóng |
截然不同 |
jiérán bùtóng |
Quite different |
Assez différent |
Совсем
другое |
Sovsem drugoye |
147 |
与某人完全不同 |
yǔ mǒu rén wánquán
bùtóng |
与某人完全不同 |
yǔ mǒu rén wánquán
bùtóng |
Completely different from
someone |
Complètement différent de
quelqu'un |
Полностью
отличается
от кого-то |
Polnost'yu otlichayetsya ot
kogo-to |
148 |
Our views are diametrically opposed on this issue |
Our views are diametrically
opposed on this issue |
在这个问题上,我们的意见是截然相反的 |
zài zhège wèntí shàng,
wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de |
Our views are diametrically
opposed on this issue |
Nos vues sont diamétralement
opposées sur cette question |
Наши
взгляды
диаметрально
противоположны
в этом
вопросе. |
Nashi vzglyady diametral'no
protivopolozhny v etom voprose. |
149 |
士这个问题上,我们的观点大相径庭 |
shì zhège wèntí shàng,
wǒmen de guāndiǎn dàxiāngjìngtíng |
士这个问题上,我们的观点大相径庭 |
shì zhège wèntí shàng,
wǒmen de guāndiǎn dàxiāngjìngtíng |
We have very different views on
this issue. |
Nous avons des points de vue
très différents sur cette question. |
У нас
очень
разные
взгляды на
этот вопрос. |
U nas ochen' raznyye vzglyady
na etot vopros. |
150 |
在这个问题上,我们的意见是截然相反的 |
zài zhège wèntí shàng,
wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de |
在这个问题上,我们的意见是截然相反的 |
zài zhège wèntí shàng,
wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de |
Our opinion on this issue is
quite the opposite |
Notre avis sur cette question
est tout à fait le contraire |
Наше
мнение по
этому
вопросу
совершенно
противоположное |
Nashe mneniye po etomu voprosu
sovershenno protivopolozhnoye |
151 |
as opposed
to (formal) used to make a contrast between two things |
as opposed to (formal) used to make a contrast between
two things |
与用来在两件事之间形成对比的(正式)相反 |
yǔ yòng lái zài liǎng
jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì)
xiāngfǎn |
as opposed to (formal) used to
make a contrast between two things |
par opposition à (formel)
utilisé pour faire un contraste entre deux choses |
в
отличие от
(формального)
используется,
чтобы
сделать
контраст
между двумя
вещами |
v otlichiye ot (formal'nogo)
ispol'zuyetsya, chtoby sdelat' kontrast mezhdu dvumya veshchami |
152 |
(表示对比)而,相对于 |
(biǎoshì duìbǐ) ér,
xiāngduì yú |
(表示对比)而,相对于 |
(biǎoshì duìbǐ) ér,
xiāngduì yú |
(For comparison) |
(Pour comparaison) |
(Для
сравнения) |
(Dlya sravneniya) |
153 |
与用来在两件事之间形成对比的(正式)相反 |
yǔ yòng lái zài liǎng
jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì)
xiāngfǎn |
与做成在两件事之间形成对比的(正式)相反 |
yǔ zuò chéng zài
liǎng jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì)
xiāngfǎn |
As opposed to (official) used to
contrast between two things |
Par opposition à (officiel)
pour opposer deux choses |
В
отличие от
(официального)
используется
для
контраста
между двумя
вещами |
V otlichiye ot (ofitsial'nogo)
ispol'zuyetsya dlya kontrasta mezhdu dvumya veshchami |
154 |
200 attended,
as opposed to 300 the previous year. |
200 attended, as opposed to 300
the previous year. |
200人参加了活动,而前一年为300人。 |
200 rén shēn jiā le
huódòng, ér qián yī nián wèi 300 rén. |
200 attended, as opposed to 300
the previous year. |
200 y ont assisté, contre 300
l'année précédente. |
Присутствовало
200 человек, а не
300 в предыдущем
году. |
Prisutstvovalo 200 chelovek, a
ne 300 v predydushchem godu. |
155 |
出席的有200人,而前一年是300人 |
Chūxí de yǒu 200 rén, ér qián
yī nián shì 300 rén |
参加的有200人,而前一年是300人 |
Cānjiā de yǒu 200 rén, ér
qián yī nián shì 300 rén |
200 people attended,
compared with 300 the previous year |
200 personnes ont
assisté, contre 300 l'année précédente |
200
человек
приняли
участие, по
сравнению с 300 в
предыдущем
году |
200 chelovek prinyali uchastiye, po
sravneniyu s 300 v predydushchem godu |
156 |
This exercise develops suppleness as opposed to
( rather than) strength |
This exercise develops
suppleness as opposed to (rather than) strength |
这种锻炼使力量变得柔和,而不是(而不是)力量 |
zhè zhǒng duànliàn
shǐ lìliàng biàn dé róuhé, ér bùshì (ér bùshì) lìliàng |
This exercise develops
suppleness as opposed to (rather than) strength |
Cet exercice développe la
souplesse plutôt que la force (plutôt que la force) |
Это
упражнение
развивает
гибкость, а
не силу |
Eto uprazhneniye razvivayet
gibkost', a ne silu |
157 |
这项锻炼不是增强力量,而是增强柔韧性的 |
zhè xiàng duànliàn bùshì
zēngqiáng lìliàng, ér shì zēngqiáng róurèn xìng de |
最初锻炼不是增强力量,而是增强柔和的 |
zuìchū duànliàn bùshì
zēngqiáng lìliàng, ér shì zēngqiáng róuhé de |
This exercise is not about
strength, but about flexibility |
Cet exercice n'est pas une
question de force, mais de flexibilité |
Это
упражнение
не о силе, а о
гибкости |
Eto uprazhneniye ne o sile, a o
gibkosti |
158 |
opposing |
opposing |
对立 |
duìlì |
opposing |
opposé |
сопротивление |
soprotivleniye |
159 |
of teams,
armies, forces, etc |
of teams, armies, forces, etc |
队伍,军队,部队等 |
duìwǔ, jūnduì, bùduì
děng |
of teams, armies, forces, etc |
d'équipes, armées, forces, etc. |
команд,
армий, сил и т.
д. |
komand, armiy, sil i t. d. |
160 |
队组、军队、力量等 |
duì zǔ, jūnduì,
lìliàng děng |
队组,军队,力量等 |
duì zǔ, jūnduì,
lìliàng děng |
Team, army, strength, etc. |
Équipe, armée, force, etc. |
Команда,
армия, сила и
т. Д. |
Komanda, armiya, sila i t. D. |
161 |
playing,
fighting, working, etc. against each other |
playing, fighting, working,
etc. Against each other |
互相对抗,打斗,工作等 |
hùxiāng duìkàng,
dǎdòu, gōngzuò děng |
playing, fighting, working, etc.
against each other |
jouer, se battre, travailler,
etc. les uns contre les autres |
играть,
сражаться,
работать и т.
д. друг против
друга |
igrat', srazhat'sya, rabotat' i
t. d. drug protiv druga |
162 |
对立的;相竞争的;分抗的 |
duìlì de; xiāng
jìngzhēng de; fēn kàng de |
对立的;相竞争的;分抗的 |
duìlì de; xiāng
jìngzhēng de; fēn kàng de |
Antagonistic |
Antagoniste |
Противоположности;
Конкурировать;
анти точки |
Protivopolozhnosti;
Konkurirovat'; anti tochki |
163 |
a player from
the opposing side |
a player from the opposing side |
对方的球员 |
duìfāng de qiúyuán |
a player from the opposing side |
un joueur du côté opposé |
игрок
с
противоположной
стороны |
igrok s protivopolozhnoy
storony |
164 |
对方的运动员 |
duìfāng de yùndòngyuán |
对方的运动员 |
duìfāng de yùndòngyuán |
Opponent's athlete |
Athlète de l'adversaire |
Спортсмен
противника |
Sportsmen protivnika |
165 |
it is time for opposing factions to unite
and work towards a common goal |
it is time for opposing factions to unite
and work towards a common goal |
现在是时候让反对派团结一致并朝着共同目标努力 |
xiànzài shìshíhòu ràng fǎnduì pài
tuánjié yīzhì bìng cháozhe gòngtóng mùbiāo nǔlì |
it is time for opposing
factions to unite and work towards a common goal |
il est temps pour les
factions opposées de s'unir et de travailler vers un objectif commun |
настало
время для
противостоящих
фракций
объединиться
и работать
для
достижения
общей цели |
nastalo vremya dlya protivostoyashchikh
fraktsiy ob"yedinit'sya i rabotat' dlya dostizheniya obshchey tseli |
166 |
现在是对立各派联合起来、为共同目标而奋斗的时候了 |
xiànzài shì duìlì gè pài liánhé
qǐlái, wèi gòngtóng mùbiāo ér fèndòu de shíhòule |
现在是对立各派联合起来,为共同目标而奋斗的时候了 |
xiànzài shì duìlì gè pài liánhé
qǐlái, wèi gòngtóng mùbiāo ér fèndòu de shíhòule |
Now is the time for opposing
factions to unite and fight for a common goal |
Il est maintenant temps pour
les factions adverses de s'unir et de se battre pour un objectif commun |
Настало
время для
объединения
противоборствующих
группировок
и борьбы за
общую цель. |
Nastalo vremya dlya
ob"yedineniya protivoborstvuyushchikh gruppirovok i bor'by za obshchuyu
tsel'. |
167 |
of attitudes, views etc. |
of attitudes, views etc. |
态度,观点等 |
tàidù, guāndiǎn
děng |
of attitudes, views etc. |
d'attitudes, de points de vue,
etc. |
отношений,
взглядов и т.
д. |
otnosheniy, vzglyadov i t. d. |
168 |
态度,观点等 |
Tàidù, guāndiǎn
děng |
态度,观点等 |
tàidù, guāndiǎn
děng |
Attitude, opinion, etc. |
Attitude, opinion, etc. |
Отношение,
мнение и т. Д. |
Otnosheniye, mneniye i t. D. |
169 |
very different from each
other |
very different from each
other |
彼此非常不同 |
bǐcǐ fēicháng
bùtóng |
very different from each other |
très différents les uns des
autres |
сильно
отличается
друг от
друга |
sil'no otlichayetsya drug ot
druga |
170 |
相反的;极不相同的 |
xiāngfǎn de; jí bù
xiāngtóng de |
相反的;极不相同的 |
xiāngfǎn de; jí bù
xiāngtóng de |
The opposite |
Le contraire |
Противоположность |
Protivopolozhnost' |
171 |
opposite |
opposite |
相反 |
xiāngfǎn |
opposite |
en face |
напротив |
naprotiv |
172 |
on the other
side of a particular area from sb/sth and usually facing them |
on the other side of a
particular area from sb/sth and usually facing them |
在某某区域的另一侧,通常面向他们 |
zài mǒu mǒu qūyù
de lìng yī cè, tōngcháng miànxiàng tāmen |
on the other side of a
particular area from sb / sth and usually facing them |
de l'autre côté d'une zone
particulière de sb / sth et généralement face à eux |
на
другой
стороне
определенной
области от sb / sth
и обычно
обращены к
ним |
na drugoy storone opredelennoy
oblasti ot sb / sth i obychno obrashcheny k nim |
173 |
对面的;另一边的 |
duìmiàn de; lìng
yībiān de |
对面的;另一边的 |
duìmiàn de; lìng
yībiān de |
Opposite |
En face |
Напротив,
на другой
стороне |
Naprotiv, na drugoy storone |
174 |
Answers are
given on the opposite page |
Answers are given on the
opposite page |
答案在对面的页面上给出 |
dá'àn zài duìmiàn de yèmiàn
shàng gěi chū |
Answers are given on the
opposite page |
Les réponses sont données sur
la page ci-contre |
Ответы
даны на
противоположной
странице |
Otvety dany na protivopolozhnoy
stranitse |
175 |
答案在对面页上 |
dá'àn zài duìmiàn yè shàng |
答案在对面页上 |
dá'àn zài duìmiàn yè shàng |
The answer is on the opposite
page |
La réponse est sur la page
opposée |
Ответ
на
противоположной
странице |
Otvet na protivopolozhnoy
stranitse |
176 |
We live
further down on the opposite side of the road |
We live further down on the
opposite side of the road |
我们住在马路对面 |
wǒmen zhù zài mǎlù
duìmiàn |
We live further down on the
opposite side of the road |
Nous habitons plus bas de
l'autre côté de la route |
Мы
живем
дальше на
противоположной
стороне
дороги |
My zhivem dal'she na
protivopolozhnoy storone dorogi |
177 |
我们住在马路对面再远一点的地务 |
wǒmen zhù zài mǎlù
duìmiàn zài yuǎn yīdiǎn dì dì wù |
我们住在马路对面再远一点的地务 |
wǒmen zhù zài mǎlù
duìmiàn zài yuǎn yīdiǎn dì dì wù |
We live on the ground farther
across the road |
Nous vivons sur le terrain plus
loin de l'autre côté de la route |
Мы
живем на
земле
дальше
через
дорогу |
My zhivem na zemle dal'she
cherez dorogu |
178 |
it’s not easy having a relationship when you live at opposite ends of the country. |
it’s not easy having a
relationship when you live at opposite ends of the country. |
当您住在该国的另一端时,要建立关系并不容易。 |
dāng nín zhù zài gāi
guó de lìng yīduān shí, yào jiànlì guānxì bìng bù róngyì. |
it ’s not easy having a
relationship when you live at opposite ends of the country. |
ce n’est pas facile d’avoir une
relation lorsque vous vivez aux extrémités opposées du pays. |
Нелегко
иметь
отношения,
когда вы
живете в разных
концах
страны. |
Nelegko imet' otnosheniya,
kogda vy zhivete v raznykh kontsakh strany. |
179 |
人虽同国却各处东西;_这种情况下相好,
谈何容易 |
Rén suī tóngguó què gè chù
dōngxī;_zhè zhǒng qíngkuàng xià xiānghǎo,
tánhéróngyì |
人虽同国却处处东西;
_这种情况下相好,谈何容易 |
Rén suī tóngguó què chùchù
dōngxī; _zhè zhǒng qíngkuàng xià xiānghǎo,
tánhéróngyì |
People are in the same country
but everywhere; |
Bien que les gens soient dans
le même pays mais dans des endroits différents; |
Хотя
люди в одной
стране, но в
разных
местах; |
Khotya lyudi v odnoy strane, no
v raznykh mestakh; |
180 |
used after the noun |
used after the noun |
在名词之后使用 |
zài míngcí zhīhòu
shǐyòng |
used after the noun |
utilisé après le nom |
используется
после
существительного |
ispol'zuyetsya posle
sushchestvitel'nogo |
181 |
用于名词后 |
yòng yú míngcí hòu |
用名词后 |
yòng míngcí hòu |
After noun |
Après nom |
После
существительного |
Posle sushchestvitel'nogo |
182 |
facing the
speaker or sb/sth that has been mentioned |
facing the speaker or sb/sth
that has been mentioned |
面对说话者或提到的某人/某事 |
miàn duì shuōhuà zhě
huò tí dào de mǒu rén/mǒu shì |
facing the speaker or sb / sth
that has been mentioned |
face au haut-parleur ou sb /
sth qui a été mentionné |
лицом
к
говорящему
или sb / sth,
который был
упомянут |
litsom k govoryashchemu ili sb
/ sth, kotoryy byl upomyanut |
183 |
对面的 |
duìmiàn de |
对面的 |
duìmiàn de |
the opposite |
En face |
напротив |
naprotiv |
184 |
I could see
smoke coming from the windows of the house directly
opposite |
I could see smoke coming from
the windows of the house directly opposite |
我可以看到烟雾从对面的房子的窗户冒出来 |
wǒ kěyǐ kàn dào
yānwù cóng duìmiàn de fángzi de chuānghù mào chū lái |
I could see smoke coming from
the windows of the house directly opposite |
Je pouvais voir de la fumée
s'échapper des fenêtres de la maison juste en face |
Я мог
видеть дым
из окон дома
прямо
напротив |
YA mog videt' dym iz okon doma
pryamo naprotiv |
185 |
我能看到烟从正对面的窗户里冒出来 |
wǒ néng kàn dào yān
cóng zhèng duìmiàn de chuānghù lǐ mào chū lái |
我能看到烟从正对面的窗户里冒出来 |
wǒ néng kàn dào yān
cóng zhèng duìmiàn de chuānghù lǐ mào chū lái |
I can see the smoke coming out
of the window directly opposite |
Je peux voir la fumée sortir
par la fenêtre juste en face |
Я
вижу дым,
выходящий
из окна
прямо
напротив |
YA vizhu dym, vykhodyashchiy iz
okna pryamo naprotiv |
186 |
he sat down in
the chair opposite |
he sat down in the chair
opposite |
他坐在对面的椅子上 |
tā zuò zài duìmiàn de
yǐzi shàng |
he sat down in the chair
opposite |
il s'assit sur la chaise d'en
face |
он
сел в кресло
напротив |
on sel v kreslo naprotiv |
187 |
他在对面的椅子上坐了下来 |
tā zài duìmiàn de
yǐzi shàng zuòle xiàlái |
他在对面的椅子上坐了下来 |
tā zài duìmiàn de
yǐzi shàng zuòle xiàlái |
He sat down in the opposite
chair |
Il s'assit sur la chaise d'en
face |
Он
сел в
противоположное
кресло |
On sel v protivopolozhnoye
kreslo |
188 |
他坐在对面的椅子上 |
tā zuò zài duìmiàn de
yǐzi shàng |
他坐在对面的椅子上 |
tā zuò zài duìmiàn de
yǐzi shàng |
He is sitting in the opposite
chair |
Il est assis sur la chaise
opposée |
Он
сидит в
противоположном
кресле |
On sidit v protivopolozhnom
kresle |
189 |
as different as possible from
sth |
as different as possible from
sth |
与……尽可能不同 |
yǔ……jǐn kěnéng
bùtóng |
as different as possible from
sth |
aussi différent que possible de
qc |
максимально
отличается
от ч |
maksimal'no otlichayetsya ot ch |
190 |
相反的;迥然不同的 |
xiāngfǎn de;
jiǒngrán bùtóng de |
相反的;不同于然不同的 |
xiāngfǎn de; bùtóng
yú rán bùtóng de |
The opposite |
Le contraire |
Противоположность |
Protivopolozhnost' |
191 |
与……尽可能不同 |
yǔ……jǐn kěnéng
bùtóng |
与…………不同 |
yǔ…………bùtóng |
As different as possible from |
Aussi différent que possible de |
Максимально
отличается
от |
Maksimal'no otlichayetsya ot |
192 |
I watched them
leave and then drove off in the opposite direction |
I watched them leave and then
drove off in the opposite direction |
我看着他们离开然后朝相反的方向开车 |
wǒ kànzhe tāmen
líkāi ránhòu cháo xiāngfǎn de fāngxiàng kāichē |
I watched them leave and then
drove off in the opposite direction |
Je les ai regardés partir puis
je suis parti dans la direction opposée |
Я
смотрел, как
они уходят, а
затем уехал
в противоположном
направлении. |
YA smotrel, kak oni ukhodyat, a
zatem uyekhal v protivopolozhnom napravlenii. |
193 |
我目送他们离开,然后开车向相反的方向驶去 |
wǒ mùsòng tāmen
líkāi, ránhòu kāichē xiàng xiāngfǎn de
fāngxiàng shǐ qù |
我目送他们离开,然后开车向相反的方向转向去 |
wǒ mùsòng tāmen
líkāi, ránhòu kāichē xiàng xiāngfǎn de
fāngxiàng zhuǎnxiàng qù |
I watched them leave and drove
in the opposite direction |
Je les ai regardés partir et
j'ai conduit dans la direction opposée |
Я
смотрел, как
они уходят и
ехал в
противоположном
направлении. |
YA smotrel, kak oni ukhodyat i
yekhal v protivopolozhnom napravlenii. |
194 |
She tried calming him down but it seemed to be having the opposite effect |
She tried calming him down but
it seemed to be having the opposite effect |
她试图让他平静下来,但似乎起到了相反的作用 |
tā shìtú ràng tā
píngjìng xiàlái, dàn sìhū qǐ dàole xiāngfǎn de zuòyòng |
She tried calming him down but
it seemed to be having the opposite effect |
Elle a essayé de le calmer mais
cela semblait avoir l'effet inverse |
Она
пыталась
успокоить
его, но это,
казалось,
имело
противоположный
эффект |
Ona pytalas' uspokoit' yego, no
eto, kazalos', imelo protivopolozhnyy effekt |
195 |
她试着让他平静下来,却似乎火上浇油了 |
tā shìzhe ràng tā
píngjìng xiàlái, què sìhū huǒ shàng jiāo yóule |
她试着让他平静下来,却似乎火上浇油了 |
tā shìzhe ràng tā
píngjìng xiàlái, què sìhū huǒ shàng jiāo yóule |
She tried to calm him down, but
it seemed to fuel the fire |
Elle a essayé de le calmer,
mais cela a semblé alimenter le feu |
Она
пыталась
успокоить
его, но это,
казалось,
разжигало
огонь |
Ona pytalas' uspokoit' yego, no
eto, kazalos', razzhigalo ogon' |
196 |
她试图让他平静下来,但似乎起到了相反的作用 |
tā shìtú ràng tā
píngjìng xiàlái, dàn sìhū qǐ dàole xiāngfǎn de zuòyòng |
她试图让他平静下来,但似乎造成了相反的作用 |
tā shìtú ràng tā
píngjìng xiàlái, dàn sìhū zàochéngle xiāngfǎn de zuòyòng |
She tried to calm him down, but
seemed to have the opposite effect |
Elle a essayé de le calmer,
mais semblait avoir l'effet inverse |
Она
пыталась
успокоить
его, но,
казалось, имела
противоположный
эффект |
Ona pytalas' uspokoit' yego,
no, kazalos', imela protivopolozhnyy effekt |
197 |
students at
opposite ends of the ability range |
students at opposite ends
of the ability range |
能力范围两端的学生 |
nénglì fànwéi liǎng
duāndì xuéshēng |
students at opposite ends of the
ability range |
élèves aux extrémités opposées
de la plage de capacités |
студенты
на
противоположных
концах диапазона
способностей |
studenty na protivopolozhnykh
kontsakh diapazona sposobnostey |
198 |
能力差距两极的学生 |
nénglì chājù liǎngjí de
xuéshēng |
能力差距两极的学生 |
nénglì chājù liǎngjí de
xuéshēng |
Capability gap students |
Étudiants en écart de
capacité |
Разрыв
учащихся |
Razryv uchashchikhsya |
199 |
能力范围两端的学生 |
nénglì fànwéi liǎng
duāndì xuéshēng |
能力范围双重的学生 |
nénglì fànwéi shuāngchóng
de xuéshēng |
Students at both ends of the
competence range |
Les étudiants aux deux
extrémités de la gamme de compétences |
Студенты
на обоих
концах
диапазона
компетенции |
Studenty na oboikh kontsakh
diapazona kompetentsii |
200 |
opposite |
opposite |
相反 |
xiāngfǎn |
opposite |
en face |
напротив |
naprotiv |
201 |
There’s a newly married
couple living opposite ( on the other side of the
road). |
There’s a newly married couple living
opposite (on the other side of the road). |
有一对新婚夫妇住在对面(马路对面)。 |
yǒuyī duì xīnhūn
fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn). |
There ’s a newly married
couple living opposite (on the other side of the road). |
Il y a un couple
nouvellement marié qui vit en face (de l'autre côté de la route). |
Там
есть
молодожены,
живущие
напротив (на другой
стороне
дороги). |
Tam yest' molodozheny, zhivushchiye naprotiv
(na drugoy storone dorogi). |
202 |
有一对新婚夫会住在马路对面 |
Yǒuyī duì
xīnhūn fū huì zhù zài mǎlù duìmiàn |
有一对新婚夫会住在马路对面 |
Yǒuyī duì
xīnhūn fū huì zhù zài mǎlù duìmiàn |
A couple of newlyweds will live
across the road |
Un couple de jeunes mariés
vivra de l'autre côté de la route |
Пара
молодоженов
будет жить
через
дорогу |
Para molodozhenov budet zhit'
cherez dorogu |
203 |
有一对新婚夫妇住在对面(马路对面) |
yǒuyī duì
xīnhūn fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn) |
有一对新婚夫妇住在对面(马路对面) |
yǒuyī duì
xīnhūn fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn) |
A newly married couple lives
across the road (opposite the road) |
Un couple nouvellement marié
vit de l'autre côté de la route (en face de la route) |
Молодожены
живут через
дорогу
(напротив дороги) |
Molodozheny zhivut cherez
dorogu (naprotiv dorogi) |
204 |
See oppose (on the opposite page)for
further details. |
See oppose (on the opposite page)for
further details. |
有关更多详细信息,请参见反对(在相反页面上)。 |
yǒuguān gèng duō xiángxì
xìnxī, qǐng cānjiàn fǎnduì (zài xiāngfǎn yèmiàn
shàng). |
See oppose (on the
opposite page) for further details. |
Voir opposer (sur la page
opposée) pour plus de détails. |
См.
Противоположный
(на
противоположной
странице)
для
получения
дополнительной
информации. |
Sm. Protivopolozhnyy (na protivopolozhnoy
stranitse) dlya polucheniya dopolnitel'noy informatsii. |
205 |
详情见对页 |
Xiángqíng jiàn duì yè |
详情见对页 |
Xiángqíng jiàn duì yè |
See the opposite page for
details |
Voir la page ci-contre pour
plus de détails |
Смотрите
противоположную
страницу
для деталей |
Smotrite protivopolozhnuyu
stranitsu dlya detaley |
206 |
your .opposite
number |
your.Opposite number |
您的。相反号码 |
nín de. Xiāngfǎn
hàomǎ |
your .opposite number |
votre numéro opposé |
ваш.
противоположный
номер |
vash. protivopolozhnyy nomer |
207 |
a person who
does the same job as you in another organization |
a person who does the same job
as you in another organization |
在另一个组织中从事与您相同的工作的人 |
zài lìng yīgè
zǔzhī zhōng cóngshì yǔ nín xiāngtóng de gōngzuò
de rén |
a person who does the same job
as you in another organization |
une personne qui fait le même
travail que vous dans une autre organisation |
человек,
который
выполняет
ту же работу,
что и вы в
другой
организации |
chelovek, kotoryy vypolnyayet
tu zhe rabotu, chto i vy v drugoy organizatsii |
208 |
(另一个单位内)与自己职位相等的人 |
(lìng yīgè dānwèi
nèi) yǔ zìjǐ zhíwèi xiàng děng de rén |
(另一个单位内)与自己职位相似的人 |
(lìng yīgè dānwèi
nèi) yǔ zìjǐ zhíwèi xiàng shì de rén |
(In another unit) someone equal
to his position |
(Dans une autre unité)
quelqu'un égal à sa position |
(В
другом
блоке) кто-то
равный
своей
должности |
(V drugom bloke) kto-to ravnyy
svoyey dolzhnosti |
209 |
the foreign Secretary is currently
having talks with his opposite number in the White
house. |
the foreign Secretary is
currently having talks with his opposite number in the White house. |
外交大臣目前正在白宫与他相反的人进行会谈。 |
wàijiāo dàchén mùqián
zhèngzài báigōng yǔ tā xiāngfǎn de rén jìn háng
huìtán. |
the foreign Secretary is
currently having talks with his opposite number in the White house. |
le ministre des Affaires
étrangères est actuellement en pourparlers avec son homologue à la Maison
Blanche. |
Министр
иностранных
дел в
настоящее
время ведет
переговоры
со своим
противоположным
номером в
Белом доме. |
Ministr inostrannykh del v
nastoyashcheye vremya vedet peregovory so svoim protivopolozhnym nomerom v
Belom dome. |
210 |
外交大臣现正和白宫的对等官员会谈 |
Wàijiāo dàchén xiàn
zhènghé báigōng de duì děng guānyuán huìtán |
外交大臣现正和白宫的对等官员会谈 |
Wàijiāo dàchén xiàn
zhènghé báigōng de duì děng guānyuán huìtán |
Foreign Minister is in talks
with counterparts in the White House |
Le ministre des Affaires
étrangères est en pourparlers avec ses homologues à la Maison Blanche |
Министр
иностранных
дел ведет
переговоры
с коллегами
в Белом доме |
Ministr inostrannykh del vedet
peregovory s kollegami v Belom dome |
211 |
the opposite sex |
the opposite sex |
异性 |
yìxìng |
the opposite sex |
le sexe opposé |
противоположный
пол |
protivopolozhnyy pol |
212 |
the other
sex |
the other sex |
其他性 |
qítā xìng |
the other sex |
l'autre sexe |
другой
пол |
drugoy pol |
213 |
异性 |
yìxìng |
异性 |
yìxìng |
opposite sex |
Sexe opposé |
Противоположный
пол |
Protivopolozhnyy pol |
214 |
He found it
difficult to talk to members of the opposite sex |
He found it difficult to talk
to members of the opposite sex |
他发现很难与异性成员交谈 |
tā fāxiàn hěn
nàn yǔ yìxìng chéngyuán jiāotán |
He found it difficult to talk
to members of the opposite sex |
Il a eu du mal à parler aux
membres du sexe opposé |
Ему
было трудно
разговаривать
с представителями
противоположного
пола |
Yemu bylo trudno razgovarivat'
s predstavitelyami protivopolozhnogo pola |
215 |
他觉得很难与异性交谈 |
tā juédé hěn nàn
yǔ yìxìng jiāotán |
他觉得很难与异性交谈 |
tā juédé hěn nàn
yǔ yìxìng jiāotán |
He finds it difficult to talk to
the opposite sex |
Il a du mal à parler au sexe
opposé |
Ему
трудно
разговаривать
с
противоположным
полом |
Yemu trudno razgovarivat' s
protivopolozhnym polom |
216 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
more at |
plus à |
больше
в |
bol'she v |
217 |
pull |
pull |
拉 |
lā |
pull |
tirer |
тянуть |
tyanut' |
218 |
a person or thing that
is as different as possible from sb/sth else |
a person or thing that is as different as
possible from sb/sth else |
与某人或其他事物尽可能不同的人或事物 |
yǔ mǒu rén huò qítā shìwù jìn
kěnéng bùtóng de rén huò shìwù |
a person or thing that is
as different as possible from sb / sth else |
une personne ou une chose
aussi différente que possible de sb / sth else |
человек
или вещь,
которая
настолько
отличается,
насколько
это
возможно от
кого-либо
еще |
chelovek ili veshch', kotoraya nastol'ko
otlichayetsya, naskol'ko eto vozmozhno ot kogo-libo yeshche |
219 |
对立的人(或物);对立面;反面 |
duìlì de rén (huò wù);
duìlìmiàn; fǎnmiàn |
对立的人(或物);对立面;反面 |
duìlì de rén (huò wù);
duìlìmiàn; fǎnmiàn |
The opposite person (or thing); |
La personne (ou la chose)
opposée; |
Противоположный
человек (или
вещь); |
Protivopolozhnyy chelovek (ili
veshch'); |
220 |
Hot and cold
are opposites |
Hot and cold are opposites |
冷热是相反的 |
lěng rè shì
xiāngfǎn de |
Hot and cold are opposites |
Le chaud et le froid sont
opposés |
Горячие
и холодные
противоположности |
Goryachiye i kholodnyye
protivopolozhnosti |
221 |
热和冷是对立面 |
rè huo lěng shì duìlìmiàn |
热和冷是对立面 |
rè huo lěng shì duìlìmiàn |
Hot and cold are opposites |
Le chaud et le froid sont
opposés |
Горячие
и холодные
противоположности |
Goryachiye i kholodnyye
protivopolozhnosti |
222 |
冷热是相反的 |
lěng rè shì
xiāngfǎn de |
冷热是相反的 |
lěng rè shì
xiāngfǎn de |
Hot and cold are opposite |
Le chaud et le froid sont
opposés |
Горячие
и холодные
противоположны |
Goryachiye i kholodnyye
protivopolozhny |
223 |
What is the opposite of heavy? |
What is the opposite of heavy? |
沉重的反面是什么? |
chénzhòng de fǎnmiàn shì shénme? |
What is the opposite of
heavy? |
Quel est le contraire du
lourd? |
Что
противоположно
тяжелому? |
Chto protivopolozhno tyazhelomu? |
224 |
重的反义词是朴么? |
Zhòng de fǎnyìcí shì
pǔ me? |
重的反义词是朴么? |
Zhòng de fǎnyìcí shì
pǔ me? |
Is the heavy antonym Park? |
Est-ce le Heavy Antony Park? |
Является
ли тяжелый
антоним
Парк? |
Yavlyayetsya li tyazhelyy
antonim Park? |
225 |
I thought she would be small and blonde but
she's the complete opposite. |
I thought she would be small and blonde but
she's the complete opposite. |
我以为她会小又金发,但是她却完全相反。 |
Wǒ yǐwéi tā huì xiǎo yòu
jīnfǎ, dànshì tā què wánquán xiāngfǎn. |
I thought she would be
small and blonde but she's the complete opposite. |
Je pensais qu'elle serait
petite et blonde mais c'est tout le contraire. |
Я
думал, что
она будет
маленькой и
блондинкой,
но она
полная
противоположность. |
YA dumal, chto ona budet malen'koy i
blondinkoy, no ona polnaya protivopolozhnost'. |
226 |
我原以为她是一位身材娇小的金发女郎,但她恰恰相反 |
Wǒ yuán yǐwéi tā
shì yī wèi shēncái jiāoxiǎo de jīnfǎ
nǚláng, dàn tā qiàqià xiāngfǎn |
我原以为她是一位身材娇小的金发女郎,但她恰恰相反 |
Wǒ yuán yǐwéi tā
shì yī wèi shēncái jiāoxiǎo de jīnfǎ
nǚláng, dàn tā qiàqià xiāngfǎn |
I thought she was a petite
blonde, but she was just the opposite |
Je pensais que c'était une
petite blonde, mais c'était tout le contraire |
Я
думал, что
она была
маленькая
блондинка, но
она была как
раз
наоборот |
YA dumal, chto ona byla
malen'kaya blondinka, no ona byla kak raz naoborot |
227 |
the opposite
is true. |
the opposite is true. |
反之亦然。 |
fǎnzhī yì rán. |
the opposite is true. |
l'inverse est vrai. |
обратное
верно. |
obratnoye verno. |
228 |
事实恰恰相反 |
Shìshí qiàqià xiāngfǎn |
事实恰恰相反 |
Shì shí qiàqià
xiāngfǎn |
The opposite is true |
L'inverse est vrai |
Обратное
верно |
Obratnoye verno |
|
|
Afficher moins |
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
|
|
|
oppose |
1400 |
1400 |
opinion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|