A B     C D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index 214. index-strokes        
  oppose 1400 1400 opinion            
                     
1 opinion poll Opinion poll 民意调查 Mínyì diàochá opinion poll sondage d'opinion 世論調査 世論 調査  せろん ちょうさ  seron chōsa 
2 poll poll 轮询 lún xún poll sondage 世論調査 世論 調査  せろん ちょうさ  seron chōsa 
3 opium opium 鸦片 yāpiàn opium l'opium アヘン アヘン  アヘン  ahen 
4 a powerful drug made from the juice of a type of poppy ( a kind of flower), used in the past in medicines to reduce pain and help people sleep. Some people take opium illegally for pleasure and can become addicted to it a powerful drug made from the juice of a type of poppy (a kind of flower), used in the past in medicines to reduce pain and help people sleep. Some people take opium illegally for pleasure and can become addicted to it 一种由罂粟(一种花)制成的果汁制成的有力药物,过去曾用于减轻疼痛和帮助人们睡眠的药物。有些人为取乐而非法服用鸦片,并可能对此上瘾 yī zhǒng yóu yīngsù (yī zhònghuā) zhì chéng de guǒzhī zhì chéng de yǒulì yàowù, guòqù céng yòng yú jiǎnqīng téngtòng hé bāngzhù rénmen shuìmián di yàowù. Yǒuxiē rénwéi qǔlè ér fēifǎ fúyòng yāpiàn, bìng kěnéng duì cǐ shàngyǐn a powerful drug made from the juice of a type of poppy (a kind of flower), used in the past in medicines to reduce pain and help people sleep. Some people take opium illegally for pleasure and can become addicted to it un médicament puissant fabriqué à partir du jus d'un type de pavot (une sorte de fleur), utilisé dans le passé pour réduire la douleur et aider les gens à dormir. Certaines personnes prennent illégalement de l'opium pour le plaisir et peuvent en devenir dépendantes ケシの一種(花の一種)のジュースから作られた強力な薬で、痛みを和らげ睡眠を助けるために過去に薬に使用されていました。 ケシ  一種 (   一種 )  ジュース から 作られた強力な   、 痛み  和らげ 睡眠  助ける ため 過去    使用 されていました 。  ケシ  いっしゅ ( はな  いっしゅ )  ジュース からつくられた きょうりょくな くすり  、 いたみ  わらげ すいみん  たすける ため  かこ  くすり  しようされていました 。  keshi no isshu ( hana no isshu ) no jūsu kara tsukuraretakyōryokuna kusuri de , itami o yawarage suimin o tasukerutame ni kako ni kusuri ni shiyō sareteimashita . 
5  鸦片  yāpiàn  鸦片  yāpiàn  opium  Opium  アヘン   アヘン    アヘン    ahen 
6 opossum opossum 负鼠 fù shǔ opossum opossum オポッサム オポッサム  おぽっさむ  opossamu 
7  informal  informal  非正式的  fēi zhèngshì de  informal  informel  非公式   非公式    ひこうしき    hikōshiki 
8  possum   possum   负鼠  fù shǔ  possum  opossum  ポッサム   ポッサム    ぽっさむ    possamu 
9  a small American or Australian animal that lives in trees and carries its young in a pouch( a pocket of skin on the front of the mother’s body)  a small American or Australian animal that lives in trees and carries its young in a pouch(a pocket of skin on the front of the mother’s body)  一种美洲或澳大利亚的小型动物,生活在树上,并将其幼小装在一个小袋中(母亲的身体前侧有一个皮肤袋)  yī zhǒng měizhōu huò àodàlìyǎ de xiǎoxíng dòngwù, shēnghuó zài shù shàng, bìng jiāng qí yòuxiǎo zhuāng zài yīgè xiǎodài zhōng (mǔqīn de shēntǐ qián cè yǒu yīgè pífū dài)  a small American or Australian animal that lives in trees and carries its young in a pouch (a pocket of skin on the front of the mother ’s body)  un petit animal américain ou australien qui vit dans les arbres et porte ses petits dans une poche (une poche de peau sur le devant du corps de la mère)  木に住み、その子を袋(母親の体の前面にある皮膚のポケット)に入れて運ぶアメリカまたはオーストラリアの小さな動物   木 に 住み 、 その 子 を 袋 ( 母親 の 体 の 前面 にある 皮膚 の ポケット ) に 入れて 運ぶ アメリカ またはオーストラリア の 小さな 動物    き に すみ 、 その こ お ふくろ ( ははおや の からだ のぜんめん に ある ひふ の ポケット ) に いれて はこぶ アメリカ または オーストラリア の ちいさな どうぶつ    ki ni sumi , sono ko o fukuro ( hahaoya no karada nozenmen ni aru hifu no poketto ) ni irete hakobu amerikamataha ōsutoraria no chīsana dōbutsu 
10 负鼠(产于美洲或澳大利亚的小动物,在树上生活,携幼崽于母兽育儿袋中 fù shǔ (chǎn yú měizhōu huò àodàlìyǎ de xiǎo dòngwù, zài shù shàng shēnghuó, xié yòu zǎi yú mǔ shòu yù'ér dài zhōng 负鼠(产于美洲或澳大利亚的小动物,在树上生活,携幼崽于母兽育儿袋中 fù shǔ (chǎn yú měizhōu huò àodàlìyǎ de xiǎo dòngwù, zài shù shàng shēnghuó, xié yòu zǎi yú mǔ shòu yù'ér dài zhōng Opossum (small animal of the Americas or Australia that lives on a tree and carries its cubs in a female animal nursery bag Opossum オポッサム(アメリカ大陸またはオーストラリアの小動物で、木の上に住み、カブスを雌の動物用保育園の袋に入れて運ぶもの) オポッサム ( アメリカ大陸 または オーストラリア  動物  、     住み 、 カブス    動物用保育園    入れて 運ぶ もの )  おぽっさむ ( あめりかたいりく または オーストラリア しょう どうぶつ  、   うえ  すみ 、 カブス  めす どうぶつよう ほいくえん  ふくろ  いれて はこぶ もの )  opossamu ( amerikatairiku mataha ōsutoraria no shōdōbutsu de , ki no ue ni sumi , kabusu o mesu no dōbutsuyōhoikuen no fukuro ni irete hakobu mono ) 
11 opponent opponent 对手 duìshǒu opponent adversaire 相手 相手  あいて  aite 
12 a person that you are playing or fighting against in a game, competition, argument,etc a person that you are playing or fighting against in a game, competition, argument,etc 您在游戏,比赛,辩论等中与之对抗的人 nín zài yóuxì, bǐsài, biànlùn děng zhōng yǔ zhī duìkàng de rén a person that you are playing or fighting against in a game, competition, argument, etc une personne contre laquelle vous jouez ou vous battez dans un jeu, une compétition, une dispute, etc. ゲーム、競技、議論などであなたがプレイまたは対戦している人 ゲーム 、 競技 、 議論 など  あなた  プレイ または対戦 している   ゲーム 、 きょうぎ 、 ぎろん など  あなた  ぷれい または たいせん している ひと  gēmu , kyōgi , giron nado de anata ga purei mataha taisenshiteiru hito 
13 对手;竞争者  duìshǒu; jìngzhēng zhě  对手;竞争者 duìshǒu; jìngzhēng zhě Rival Rival ライバル ライバル  ライバル  raibaru 
14 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
15 adversary adversary 对手 duìshǒu adversary adversaire 敵  てき  teki 
16 a political opponent  a political opponent  政治对手 zhèngzhì duìshǒu a political opponent un opposant politique 政敵 政敵  せいてき  seiteki 
17 政治对手 zhèngzhì duìshǒu 政治对手 zhèngzhì duìshǒu Political opponent Opposant politique 政敵 政敵  せいてき  seiteki 
18 政敌 zhèngdí 政敌 zhèngdí Political opponent Opposant politique 政敵 政敵  せいてき  seiteki 
19  a dangerous/ worthy/formidable opponent   a dangerous/ worthy/formidable opponent   危险/有价​​值/有力的对手  wéixiǎn/yǒu jià​​zhí/yǒulì de duìshǒu  a dangerous / worthy / formidable opponent  un adversaire dangereux / digne / redoutable  危険/価値のある/恐るべき敵   危険 / 価値 の ある / 恐るべき 敵    きけん / かち の ある / おそれるべき てき    kiken / kachi no aru / osorerubeki teki 
20 危险的 / 势均力敌的 / 强大的对手 wéixiǎn de/ shìjūnlìdí de/ qiángdà de duìshǒu 危险的/势均力敌的/强大的对手 wéixiǎn de/shìjūnlìdí de/qiángdà de duìshǒu Dangerous / evenly matched / powerful opponent Adversaire dangereux / uniformément égal / puissant 危険な/均等にマッチした/強力な敵 危険な / 均等  マッチ した / 強力な   きけんな / きんとう  マッチ した / きょうりょくな てき  kikenna / kintō ni macchi shita / kyōryokuna teki 
21 The team’s opponents are unbeaten so far this season The team’s opponents are unbeaten so far this season 本赛季到目前为止,球队的对手保持不败 běn sàijì dào mùqián wéizhǐ, qiú duì de duìshǒu bǎochí bù bài The team ’s opponents are unbeaten so far this season Les adversaires de l'équipe sont invaincus jusqu'à présent cette saison チームの対戦相手は今シーズンこれまでのところ無敵です チーム  対戦 相手   シーズン これ まで  ところ無敵です  チーム  たいせん あいて  こん シーズン これ まで ところ むてきです  chīmu no taisen aite wa kon shīzun kore made no tokoromutekidesu 
22 该队的竞条对手未赛季尚无败绩 gāi duì de jìng tiáo duìshǒu wèi sàijì shàng wú bàijī 该队的竞条对手未赛季尚无败绩 gāi duì de jìng tiáo duìshǒu wèi sàijì shàng wú bàijī The team's competition opponent has not yet lost in the season L'adversaire de l'équipe en compétition n'a pas encore perdu au cours de la saison チームの対戦相手はシーズン中にまだ負けていません チーム  対戦 相手  シーズン   まだ負けていません  チーム  たいせん あいて  シーズン ちゅう  まだ まけていません  chīmu no taisen aite wa shīzun chū ni mada maketeimasen 
23 ~ (of sth) a person who is against sth and tries to change or stop it ~ (of sth) a person who is against sth and tries to change or stop it 〜(某人)反对某人并试图改变或阻止它的人 〜(mǒu rén) fǎnduì mǒu rén bìng shìtú gǎibiàn huò zǔzhǐ tā de rén ~ (of sth) a person who is against sth and tries to change or stop it ~ (de qc) une personne qui est contre qc et essaie de la changer ou de l'arrêter 〜(sthの)sthに反対し、それを変更または停止しようとする人 〜 ( sth の ) sth に 反対 し 、 それ を 変更 または停止 しよう と する 人  〜 ( sth の ) sth に はんたい し 、 それ お へんこう または ていし しよう と する ひと  〜 ( sth no ) sth ni hantai shi , sore o henkō mataha teishishiyō to suru hito 
24 反对者;阻止者 fǎnduì zhě; zǔzhǐ zhě 反对者;阻止者 fǎnduì zhě; zǔzhǐ zhě Opponents Adversaires 相手 相手  あいて  aite 
25 opponents of abortion opponents of abortion 反对堕胎的人 fǎnduì duòtāi de rén opponents of abortion adversaires de l'avortement 中絶の反対者 中絶  反対者  ちゅうぜつ  はんたいしゃ  chūzetsu no hantaisha 
26 反对堕胎的人 fǎnduì duòtāi de rén 反对堕胎的人 fǎnduì duòtāi de rén Against abortion Contre l'avortement 中絶に対して 中絶 に対して  ちゅうぜつ にたいして  chūzetsu nitaishite 
27 opponents of the regime opponents of the regime 政权的反对者 zhèngquán de fǎnduì zhě opponents of the regime adversaires du régime 政権の反対者 政権  反対者  せいけん  はんたいしゃ  seiken no hantaisha 
28 反对政权的人  fǎnduì zhèngquán de rén  反对政权的人 fǎnduì zhèngquán de rén Opponents Adversaires 相手 相手  あいて  aite 
29 opportune opportune 适时的 shìshí de opportune opportun 好機 好機  こうき  kōki 
30 (formal) (formal) (正式) (zhèngshì) (formal) (formel) (正式) ( 正式 )  ( せいしき )  ( seishiki ) 
31 (of a time 时间) (of a time shíjiān) (一段时间) (yīduàn shíjiān) (of a time) (d'un temps) (一時) ( 一時 )  ( いちじ )  ( ichiji ) 
32 一次 yīcì 一次 yīcì once Une fois 一度    いち   ichi do 
33 suitable for doing a particular thing, so that it is likely to be successful suitable for doing a particular thing, so that it is likely to be successful 适合做某件事,因此很可能成功 shìhé zuò mǒu jiàn shì, yīncǐ hěn kěnéng chénggōng suitable for doing a particular thing, so that it is likely to be successful adapté pour faire une chose en particulier, de sorte qu'elle est susceptible de réussir 特定のことを行うのに適しているため、成功する可能性が高い 特定  こと  行う   適している ため 、 成功 する可能性  高い  とくてい  こと  おこなう   てきしている ため 、せいこう する かのうせい  たかい  tokutei no koto o okonau no ni tekishiteiru tame , seikō surukanōsei ga takai 
34  恰好的;适当的;恰当的  qiàhǎo de; shìdàng de; qiàdàng de  恰好的;适当的;适当的  qiàhǎo de; shìdàng de; shìdàng de  Just right  Juste à droite  ちょうどいい   ちょうど いい    ちょうど いい    chōdo ī 
35 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
36 favourable favourable 有利 yǒulì favourable favorable 好意的 好意   こうい てき  kōi teki 
37  The offer could not have come at a more opportune moment  The offer could not have come at a more opportune moment  要约不可能在更合适的时刻到来  yāoyuē bù kěnéng zài gèng héshì de shíkè dàolái  The offer could not have come at a more opportune moment  L'offre n'aurait pas pu arriver à un moment plus opportun  申し出は、より適切な瞬間に来ることはできませんでした   申し出 は 、 より 適切な 瞬間 に 来る こと はできませんでした    もうしで わ 、 より てきせつな しゅんかん に くる ことわ できませんでした    mōshide wa , yori tekisetsuna shunkan ni kuru koto wadekimasendeshita 
38 *个建议提得正是时候 *gè jiànyì tí dé zhèng shìshíhòu *个建议提得正是时候 *gè jiànyì tí dé zhèng shìshíhòu * Suggestions are timely * Les suggestions arrivent au bon moment *提案は適切なタイミングで行われます * 提案  適切な タイミング  行われます  * ていあん  てきせつな タイミング  おこなわれます  * teian wa tekisetsuna taimingu de okonawaremasu 
39 要约不可能在更合适的时刻到来 yāoyuē bù kěnéng zài gèng héshì de shíkè dàolái 要约不可能在更合适的时刻到来 yāoyuē bù kěnéng zài gèng héshì de shíkè dàolái The offer cannot come at a more appropriate time L'offre ne peut pas venir à un moment plus approprié より適切な時期にオファーを提供することはできません より 適切な 時期 に オファー を 提供 する こと はできません  より てきせつな じき に オファー お ていきょう する ことわ できません  yori tekisetsuna jiki ni ofā o teikyō suru koto wa dekimasen 
40 (of an action or event 作动或事情) (of an action or event zuò dòng huò shìqíng) (某动作或事件的作动或事情) (mǒu dòngzuò huò shìjiàn de zuò dòng huò shìqíng) (of an action or event) (d'une action ou d'un événement) (アクションまたはイベントの) ( アクション または イベント の )  ( アクション または イベント の )  ( akushon mataha ibento no ) 
41 done or happening done or happening 完成或正在发生 wánchéng huò zhèngzài fāshēng done or happening fait ou passe 完了または発生 完了 または 発生  かんりょう または はっせい  kanryō mataha hassei 
42 at the right time to be successful  at the right time to be successful  在合适的时间成功 zài héshì de shíjiān chénggōng at the right time to be successful au bon moment pour réussir 適切なタイミングで成功する 適切な タイミング  成功 する  てきせつな タイミング  せいこう する  tekisetsuna taimingu de seikō suru 
43 政时的;适时的 zhèng shí de; shìshí de 政时的;适时的 zhèng shí de; shìshí de Political; timely Politique; opportun 政治的、タイムリー 政治  、 タイムリー  せいじ てき 、 タイムリー  seiji teki , taimurī 
44 an opportune remark an opportune remark 合适的话 héshì dehuà an opportune remark une remarque opportune 適切な発言 適切な 発言  てきせつな はつげん  tekisetsuna hatsugen 
45 合适的话 héshì dehuà 合适的话 héshì dehuà If appropriate Le cas échéant 適切な場合 適切な 場合  てきせつな ばあい  tekisetsuna bāi 
46 适时的言话 shì shí de yán huà 适时的言话 shì shí de yán huà Timely speech Discours opportun タイムリーなスピーチ タイムリーな スピーチ  たいむりいな スピーチ  taimurīna supīchi 
47 shí shí Time Heure 時  とき  toki 
48 yán yán Speech Discours スピーチ スピーチ  スピーチ  supīchi 
49 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
50 inopportune inopportune 不合时宜 bùhéshíyí inopportune inopportun 不適当 不 適当  ふ てきとう  fu tekitō 
51 opportunely opportunely qiǎo opportunely opportunément 好機 好機  こうき  kōki 
52 opportunism opportunism 机会主义 jīhuì zhǔyì opportunism opportunisme 日和見主義 日和見 主義  ひよりみ しゅぎ  hiyorimi shugi 
53 (disapproving) the practice of using situations unfairly to gain advantage for yourself without thinking about how your actions will affect other people  (disapproving) the practice of using situations unfairly to gain advantage for yourself without thinking about how your actions will affect other people  (不赞成)不公平地利用情境为自己谋取利益的做法,而无需考虑您的行为将如何影响他人 (bù zànchéng) bù gōngpíng dì lìyòng qíngjìng wèi zìjǐ móuqǔ lìyì de zuòfǎ, ér wúxū kǎolǜ nín de xíngwéi jiàng rúhé yǐngxiǎng tārén (disapproving) the practice of using situations unfairly to gain advantage for yourself without thinking about how your actions will affect other people (désapprouvant) la pratique consistant à utiliser des situations injustement pour tirer un avantage pour vous-même sans penser à la façon dont vos actions affecteront les autres (不承認)自分の行動が他の人にどのように影響するかを考えずに、状況を不公平に使って自分自身の利益を得る練習 ( 不承認 ) 自分 の 行動 が 他 の 人 に どの よう に影響 する か を 考えず に 、 状況 を 不公平 に 使って自分 自身 の 利益 を 得る 練習  ( ふしょうにん ) じぶん の こうどう が た の ひと に どの よう に えいきょう する か お かんがえず に 、 じょうきょう お ふこうへい に つかって じぶん じしん の りえきお える れんしゅう  ( fushōnin ) jibun no kōdō ga ta no hito ni dono yō nieikyō suru ka o kangaezu ni , jōkyō o fukōhei ni tsukattejibun jishin no rieki o eru renshū 
54 机会主义  jīhuì zhǔyì  机会主义 jīhuì zhǔyì Opportunism Opportunisme 日和見主義 日和見 主義  ひよりみ しゅぎ  hiyorimi shugi 
55 opportunist  opportunist  机会主义者 jīhuì zhǔyì zhě opportunist opportuniste 日和見主義者 日和見 主義者  ひよりみ しゅぎしゃ  hiyorimi shugisha 
56 also also also aussi また また  また  mata 
57 opportunistic opportunistic 机会主义的 jīhuì zhǔyì de opportunistic opportuniste 日和見的 日和見   ひよりみ てき  hiyorimi teki 
58  (often disap­proving) making use of an opportunity, especially to get an advantage for yourself; not done in a planned way   (often disap­proving) making use of an opportunity, especially to get an advantage for yourself; not done in a planned way   (通常不赞成)利用机会,尤其是为自己谋取利益;没有有计划地完成  (tōngcháng bù zànchéng) lìyòng jīhuì, yóuqí shì wèi zìjǐ móuqǔ lìyì; méiyǒu yǒu jìhuà dì wánchéng  (often disap­proving) making use of an opportunity, especially to get an advantage for yourself; not done in a planned way  (souvent désapprobateur) saisissant une opportunité, en particulier pour obtenir un avantage pour vous-même; pas fait de manière planifiée  (多くの場合不承認)機会を利用して、特に自分自身の利益を得るために;計画された方法で行われない   ( 多く の 場合 不承認 ) 機会 を 利用 して 、 特に自分 自身 の 利益 を 得る ため に ; 計画 された 方法 で行われない    ( おうく の ばあい ふしょうにん ) きかい お りよう して 、 とくに じぶん じしん の りえき お える ため に ; けいかく された ほうほう で おこなわれない    ( ōku no bāi fushōnin ) kikai o riyō shite , tokuni jibunjishin no rieki o eru tame ni ; keikaku sareta hōhō deokonawarenai 
59 机会主义的;投机的;见风转舵的 jīhuì zhǔyì de; tóujī de; jiànfēngzhuǎnduò de 机会主义的;投机的;见风转舵的 jīhuì zhǔyì de; tóujī de; jiànfēngzhuǎnduò de Opportunistic; speculative; Opportuniste, spéculatif; 日和見的、投機的、 日和見  、 投機  、  ひよりみ てき 、 とうき てき 、  hiyorimi teki , tōki teki , 
60 an opportunistic crime an opportunistic crime 机会主义犯罪 jīhuì zhǔyì fànzuì an opportunistic crime un crime opportuniste 日和見犯罪 日和見 犯罪  ひよりみ はんざい  hiyorimi hanzai 
61 临时起意的偶发犯罪 línshí qǐyì de ǒufā fànzuì 临时起意的偶发犯罪 línshí qǐyì de ǒufā fànzuì Accidental crime Crime accidentel 偶発的な犯罪 偶発 的な 犯罪  ぐうはつ てきな はんざい  gūhatsu tekina hanzai 
62 opportunist  opportunist  机会主义者 jīhuì zhǔyì zhě opportunist opportuniste 日和見主義者 日和見 主義者  ひよりみ しゅぎしゃ  hiyorimi shugisha 
63 80% of burglaries are committed by casual opportunists. 80% of burglaries are committed by casual opportunists. 80%的入室盗窃是由偶然的机会主义者实施的。 80%de rùshì dàoqiè shì yóu ǒurán de jīhuì zhǔyì zhě shíshī de. 80% of burglaries are committed by casual opportunists. 80% des cambriolages sont commis par des opportunistes occasionnels. 強盗の80%は偶然の日和見主義者によって犯されています。 強盗  80   偶然  日和見 主義者 によって犯されています 。  ごうとう  80 ぱあせんと  ぐうぜん  ひよりみ しゅぎしゃ によって おかされています 。  gōtō no 80 pāsento wa gūzen no hiyorimi shugisha niyotteokasareteimasu . 
64 80% 的室行窃都是临时起意者所为 80% De shì xíngqiè dōu shì línshí qǐyì zhě suǒ wéi 80%的室行窃都是临时起意者所为 80%De shì xíngqiè dōu shì línshí qǐyì zhě suǒ wéi 80% of burglary is done by a casual addict 80% des cambriolages sont effectués par un toxicomane occasionnel 強盗の80%はカジュアルな中毒者によって行われます 強盗  80   カジュアルな 中毒者 によって行われます  ごうとう  80 ぱあせんと  かじゅあるな ちゅうどくしゃ によって おこなわれます  gōtō no 80 pāsento wa kajuaruna chūdokusha niyotteokonawaremasu 
65 opportunistic  opportunistic  机会主义的 jīhuì zhǔyì de opportunistic opportuniste 日和見的 日和見   ひよりみ てき  hiyorimi teki 
66  (disapproving)   (disapproving)   (不赞成)  (bù zànchéng)  (disapproving)  (désapprouvant)  (不承認)   ( 不承認 )    ( ふしょうにん )    ( fushōnin ) 
67 opportunist opportunist 机会主义者 jīhuì zhǔyì zhě opportunist opportuniste 日和見主義者 日和見 主義者  ひよりみ しゅぎしゃ  hiyorimi shugisha 
68  (medical ) harmful to people whose immune system has been made weak by disease or drugs   (medical) harmful to people whose immune system has been made weak by disease or drugs   (医学)对免疫系统因疾病或药物而虚弱的人有害  (yīxué) duì miǎnyì xìtǒng yīn jíbìng huò yàowù ér xūruò de rén yǒuhài  (medical) harmful to people whose immune system has been made weak by disease or drugs  (médical) nocif pour les personnes dont le système immunitaire est affaibli par une maladie ou des drogues  (医療)病気や薬によって免疫系が弱くなった人々に有害   ( 医療 ) 病気 や 薬 によって 免疫系 が 弱く なった人々 に 有害    ( いりょう ) びょうき や くすり によって めねきけいが よわく なった ひとびと に ゆうがい    ( iryō ) byōki ya kusuri niyotte menekikei ga yowakunatta hitobito ni yūgai 
69 机会致病性的 (对免疫系统差的人有害 jīhuì zhì bìng xìng de (duì miǎnyì xìtǒng chà de rén yǒuhài) 机会致病性的(对免疫系统差的人有害) jīhuì zhì bìng xìng de (duì miǎnyì xìtǒng chà de rén yǒuhài) Opportunistic (harmful to people with poor immune systems) Opportuniste (nocif pour les personnes dont le système immunitaire est défaillant) 日和見的(免疫系が悪い人に有害) 日和見  ( 免疫系  悪い   有害 )  ひよりみ てき ( めねきけい  わるい ひと  ゆうがい ) hiyorimi teki ( menekikei ga warui hito ni yūgai ) 
70 an opportunistic infection  an opportunistic infection  机会感染 jīhuì gǎnrǎn an opportunistic infection une infection opportuniste 日和見感染 日和見 感染  ひよりみ かんせん  hiyorimi kansen 
71 机会性感染 jīhuì xìng gǎnrǎn 机会性感染 jīhuì xìng gǎnrǎn Opportunistic infection Infection opportuniste 日和見感染 日和見 感染  ひよりみ かんせん  hiyorimi kansen 
72 opportunisty opportunisty 机会 jīhuì opportunisty opportunisme 好機 好機  こうき  kōki 
73 opportunisties) opportunisties) 机会) jīhuì) opportunisties) opportunistes) 機会) 機会 )  きかい )  kikai ) 
74 ~ (to do sth) ~ (to do sth) 〜(做某事) 〜(zuò mǒu shì) ~ (to do sth) ~ (pour faire qc) 〜(sthを行う) 〜 ( sth を 行う )  〜 ( sth お おこなう )  〜 ( sth o okonau ) 
75  ~ (for sth/for doing sth)   ~ (for sth/for doing sth)   〜(某物/某物)  〜(mǒu wù/mǒu wù)  ~ (for sth / for doing sth)  ~ (pour qc / pour faire qc)  〜(sth用/ sth用)   〜 ( sth用 / sth用 )    〜 ( よう / よう )    〜 ( yō / yō ) 
76  ~ (of doing sth)  ~ (of doing sth)  〜(做某事)  〜(zuò mǒu shì)  ~ (of doing sth)  ~ (de faire qc)  〜(sthの実行)   〜 ( sth の 実行 )    〜 ( sth の じっこう )    〜 ( sth no jikkō ) 
77  a time when a particular situation makes it possible to do or achieve sth  a time when a particular situation makes it possible to do or achieve sth  在某种情况下有可能做某事或实现某事的时间  zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià yǒu kěnéng zuò mǒu shì huò shíxiàn mǒu shì de shíjiān  a time when a particular situation makes it possible to do or achieve sth  un moment où une situation particulière permet de faire ou de réaliser qc  特定の状況によってsthの実行または達成が可能になる時間   特定 の 状況 によって sth の 実行 または 達成 が 可能に なる 時間    とくてい の じょうきょう によって sth の じっこう または たっせい が かのう に なる じかん    tokutei no jōkyō niyotte sth no jikkō mataha tassei ga kanōni naru jikan 
78  机会;时机  jīhuì; shíjī  机会;时机  jīhuì; shíjī  Opportunity  Opportunité  機会   機会    きかい    kikai 
79 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
80 chance chance 机会 jīhuì chance hasard チャンス チャンス  チャンス  chansu 
81 You'll have the opportunity to ask any questions at the end. You'll have the opportunity to ask any questions at the end. 最后,您将有机会提出任何问题。 zuìhòu, nín jiāng yǒu jīhuì tíchū rènhé wèntí. You'll have the opportunity to ask any questions at the end. Vous aurez la possibilité de poser des questions à la fin. 最後に質問をする機会があります。 最後  質問  する 機会  あります 。  さいご  しつもん  する きかい  あります 。  saigo ni shitsumon o suru kikai ga arimasu . 
82 你们最后将机会提问任何问题 Nǐmen zuìhòu jiāng jīhuì tíwèn rènhé wèntí 你们最后将机会质疑任何问题 Nǐmen zuìhòu jiāng jīhuì zhíyí rènhé wèntí You will finally have the opportunity to ask any questions Vous aurez enfin la possibilité de poser des questions 最終的に質問をする機会があります 最終   質問  する 機会  あります  さいしゅう てき  しつもん  する きかい  あります  saishū teki ni shitsumon o suru kikai ga arimasu 
83 最后,您将有机会提出任何问题 zuìhòu, nín jiāng yǒu jīhuì tíchū rènhé wèntí 最后,您将有机会提出任何问题 zuìhòu, nín jiāng yǒu jīhuì tíchū rènhé wèntí Finally, you will have the opportunity to ask any questions Enfin, vous aurez la possibilité de poser des questions 最後に、質問をする機会があります 最後  、 質問  する 機会  あります  さいご  、 しつもん  する きかい  あります  saigo ni , shitsumon o suru kikai ga arimasu 
84 There was no oppor­tunity for other discussion  There was no oppor­tunity for other discussion  没有其他讨论的机会 méiyǒu qítā tǎolùn de jīhuì There was no oppor­tunity for other discussion Il n'y a pas eu d'autre possibilité de discussion 他の議論の機会はありませんでした   議論  機会  ありませんでした    ぎろん  きかい  ありませんでした  ta no giron no kikai wa arimasendeshita 
85 没有机 会进行 深入讨 论了 méiyǒu jīhuì jìnxíng shēnrù tǎolùnle 没有机会进行深入探讨论了 méiyǒu jīhuì jìnxíng shēnrù tàn tǎolùnle No chance to discuss it in depth Aucune chance d'en discuter en profondeur 詳細に議論する機会はありません 詳細  議論 する 機会  ありません  しょうさい  ぎろん する きかい  ありません  shōsai ni giron suru kikai wa arimasen 
86 At least give him the opportunity of explaining what happened. At least give him the opportunity of explaining what happened. 至少给他机会解释发生了什么。 zhìshǎo gěi tā jīhuì jiěshì fāshēngle shénme. At least give him the opportunity of explaining what happened. Donnez-lui au moins la possibilité d'expliquer ce qui s'est passé. 少なくとも彼に何が起こったかを説明する機会を与えてください。 少なくとも 彼 に 何 が 起こった か を 説明 する 機会 を与えてください 。  すくなくとも かれ に なに が おこった か お せつめい するきかい お あたえてください 。  sukunakutomo kare ni nani ga okotta ka o setsumei surukikai o ataetekudasai . 
87 至少要给他机会解释一下发生了什么事 Zhìshǎo yào gěi tā jīhuì jiěshì yīxià fāshēngle shénme shì 至少要给他机会解释一下发生了什么事 Zhìshǎo yào gěi tā jīhuì jiěshì yīxià fāshēngle shénme shì At least give him a chance to explain what happened Donnez-lui au moins une chance d'expliquer ce qui s'est passé 少なくとも彼に何が起こったかを説明する機会を与えてください 少なくとも 彼 に 何 が 起こった か を 説明 する 機会 を与えてください  すくなくとも かれ に なに が おこった か お せつめい するきかい お あたえてください  sukunakutomo kare ni nani ga okotta ka o setsumei surukikai o ataetekudasai 
88 Our company promotes equal opportunities for women (women are given the same jobs, pay, etc. as men).  Our company promotes equal opportunities for women (women are given the same jobs, pay, etc. As men).  我们公司提倡女性享有平等的机会(妇女获得与男性相同的工作,薪水等)。 wǒmen gōngsī tíchàng nǚxìng xiǎngyǒu píngděng de jīhuì (fùnǚ huòdé yǔ nánxìng xiāngtóng de gōngzuò, xīnshuǐ děng). Our company promotes equal opportunities for women (women are given the same jobs, pay, etc. as men). Notre entreprise promeut l'égalité des chances pour les femmes (les femmes reçoivent les mêmes emplois, le même salaire, etc. que les hommes). 私たちの会社は、女性に平等な機会を促進しています(女性は男性と同じ仕事、賃金などを与えられます)。 私たち  会社  、 女性  平等な 機会  促進しています ( 女性  男性  同じ 仕事 、 賃金 など 与えられます ) 。  わたしたち  かいしゃ  、 じょせい  びょうどうな きかい  そくしん しています ( じょせい  だんせ  おなじ しごと 、 ちんぎん など  あたえられます ) 。  watashitachi no kaisha wa , josei ni byōdōna kikai osokushin shiteimasu ( josei wa dansei to onaji shigoto ,chingin nado o ataeraremasu ) . 
89 本公司提倡男女机会均等 Běn gōngsī tíchàng nánnǚ jīhuì jūnděng 本公司提倡男女机会均等等 Běn gōngsī tíchàng nánnǚ jīhuì jūnděng děng The company promotes equal opportunities for men and women L'entreprise promeut l'égalité des chances entre hommes et femmes 会社は男性と女性の平等な機会を促進します 会社  男性  女性  平等な 機会  促進 します  かいしゃ  だんせい  じょせい  びょうどうな きかい そくしん します  kaisha wa dansei to josei no byōdōna kikai o sokushinshimasu 
90 career/employment/job opportunities career/employment/job opportunities 职业/就业/工作机会 zhíyè/jiùyè/gōngzuò jīhuì career / employment / job opportunities carrière / emploi / opportunités d'emploi キャリア/雇用/雇用機会 キャリア / 雇用 / 雇用 機会  キャリア / こよう / こよう きかい  kyaria / koyō / koyō kikai 
91 职业发展/就业/工作机会 zhíyè fāzhǎn/jiùyè/gōngzuò jīhuì 职业发展/就业/工作机会 zhíyè fāzhǎn/jiùyè/gōngzuò jīhuì Career development / employment / job opportunities Développement de carrière / emploi / opportunités d'emploi キャリア開発/雇用/雇用機会 キャリア 開発 / 雇用 / 雇用 機会  キャリア かいはつ / こよう / こよう きかい  kyaria kaihatsu / koyō / koyō kikai 
92 I'd like to take this opportunity to thank my colleagues for their support. I'd like to take this opportunity to thank my colleagues for their support. 我想借此机会感谢同事们的支持。 wǒ xiǎng jiè cǐ jīhuì gǎnxiè tóngshìmen de zhīchí. I'd like to take this opportunity to thank my colleagues for their support. Je profite de l'occasion pour remercier mes collègues de leur soutien. この機会に同僚のサポートに感謝したいと思います。 この 機会 に 同僚 の サポート に 感謝 したい と思います 。  この きかい に どうりょう の サポート に かんしゃ したいと おもいます 。  kono kikai ni dōryō no sapōto ni kansha shitai to omoimasu. 
93 我谨借此机会感谢同事的支持 Wǒ jǐn jiè cǐ jīhuì gǎnxiè tóngshì de zhīchí 我谨以此机会感谢同事的支持 Wǒ jǐn yǐ cǐ jīhuì gǎnxiè tóngshì de zhīchí I would like to take this opportunity to thank my colleagues for their support Je profite de cette occasion pour remercier mes collègues de leur soutien この機会に同僚のサポートに感謝したいと思います この 機会 に 同僚 の サポート に 感謝 したい と思います  この きかい に どうりょう の サポート に かんしゃ したいと おもいます  kono kikai ni dōryō no sapōto ni kansha shitai to omoimasu 
94 He is rude to me at every opportunity( whenever possible) He is rude to me at every opportunity(whenever possible) 每次机会他都会对我无礼(尽可能) měi cì jīhuì tā dūhuì duì wǒ wú lǐ (jǐn kěnéng) He is rude to me at every opportunity (whenever possible) Il est impoli envers moi à chaque occasion (dans la mesure du possible) 彼はあらゆる機会に失礼です(可能な限り)   あらゆる 機会  失礼です ( 可能な 限り )  かれ  あらゆる きかい  しつれいです ( かのうな かぎり )  kare wa arayuru kikai ni shitsureidesu ( kanōna kagiri ) 
95 他动不动就对我粗鲁无礼 tā dòngbùdòng jiù duì wǒ cūlǔ wú lǐ 他动不动就对我粗鲁无礼 tā dòngbùdòng jiù duì wǒ cūlǔ wú lǐ He is rude to me at every turn Il est impoli avec moi à chaque instant 彼は毎ターン失礼です    ターン 失礼です  かれ  まい ターン しつれいです  kare wa mai tān shitsureidesu 
96 每次机会他都会对我无礼(尽可能) měi cì jīhuì tā dūhuì duì wǒ wú lǐ (jǐn kěnéng) 每次机会他都会对我无礼(如有) měi cì jīhuì tā dūhuì duì wǒ wú lǐ (rú yǒu) He is rude to me at every opportunity (as much as possible) Il est impoli avec moi à chaque occasion (autant que possible) 彼はあらゆる機会に失礼です(可能な限り)   あらゆる 機会  失礼です ( 可能な 限り )  かれ  あらゆる きかい  しつれいです ( かのうな かぎり )  kare wa arayuru kikai ni shitsureidesu ( kanōna kagiri ) 
97 They intend to close the school at the earliest opportunity ( as soon as possible)  They intend to close the school at the earliest opportunity (as soon as possible)  他们打算尽早关闭学校。 tāmen dǎsuàn jìn zǎo guānbì xuéxiào. They intend to close the school at the earliest opportunity (as soon as possible) Ils ont l'intention de fermer l'école dès que possible (dès que possible) 彼らは可能な限り早く学校を閉鎖するつもりです 彼ら  可能な 限り 早く 学校  閉鎖 する つもりです  かれら  かのうな かぎり はやく がっこう  へいさ するつもりです  karera wa kanōna kagiri hayaku gakkō o heisa surutsumoridesu 
98 他们打算尽早关闭学校 tāmen dǎsuàn jìn zǎo guānbì xuéxiào 他们打算尽早关闭学校 Tāmen dǎsuàn jìn zǎo guānbì xuéxiào They plan to close the school as soon as possible Ils prévoient de fermer l'école dès que possible 彼らはできるだけ早く学校を閉鎖する予定です 彼ら  できるだけ 早く 学校  閉鎖 する 予定です  かれら  できるだけ はやく がっこう  へいさ する よていです  karera wa dekirudake hayaku gakkō o heisa suru yoteidesu 
99  a window of opporftmity a period of time when the circumstances are right for doing sth)行事的良机  a window of opporftmity a period of time when the circumstances are right for doing sth) xíngshì de liángjī  在适当的时候做某事的机会的窗口  zài shìdàng de shíhòu zuò mǒu shì de jīhuì de chuāngkǒu  a window of opporftmity a period of time when the circumstances are right for doing sth)  une fenêtre d'opportunité une période de temps où les circonstances sont bonnes pour faire qc)  機会の機会状況が適切である期間   機会 の 機会 状況 が 適切である 期間    きかい の きかい じょうきょう が てきせつである きかん    kikai no kikai jōkyō ga tekisetsudearu kikan 
100 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
  photo opportunity photo opportunity 拍照机会 pāizhào jīhuì photo opportunity séance photo 写真撮影の機会 写真 撮影  機会  しゃしん さつえい  きかい  shashin satsuei no kikai 
102 opportunity shop opportunity shop 机会店 jīhuì diàn opportunity shop boutique d'opportunité 機会店 機会店  きかいてん  kikaiten 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS japonais japonais  じゃぽないs  japonais 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS japonais japonais  じゃぽないs  japonais 
103 also Also also aussi また また  また  mata 
104 op shop op shop 运营商店 yùnyíng shāngdiàn op shop op shop オペアンプショップ オペアンプショップ  おぺあんぷしょっぷ  opeanpushoppu 
105  a shop/store that sells clothes and other goods given by people to raise money for a charity  a shop/store that sells clothes and other goods given by people to raise money for a charity  商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店  shāngdiàn chūshòu rén tígōng de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ chóují shàn kuǎn de shāngdiàn  a shop / store that sells clothes and other goods given by people to raise money for a charity  un magasin / magasin qui vend des vêtements et d'autres biens donnés par des personnes pour collecter des fonds pour un organisme de bienfaisance  慈善団体のためにお金を集めるために人々から与えられた衣服やその他の商品を販売する店/店   慈善 団体 の ため に お金 を 集める ため に 人々 から与えられた 衣服 や その他 の 商品 を 販売 する 店 /店    じぜん だんたい の ため に おかね お あつめる ため に ひとびと から あたえられた いふく や そのた の しょうひんお はんばい する みせ てん    jizen dantai no tame ni okane o atsumeru tame ni hitobitokara ataerareta ifuku ya sonota no shōhin o hanbai surumise ten 
106  义卖商店 (为慈善事业募资)  yìmài shāngdiàn (wèi císhàn shìyè mù zī)  义卖商店(为慈善事业募资)  yìmài shāngdiàn (wèi císhàn shìyè mù zī)  Bazaar (funding for charity)  Bazar (financement pour la charité)  バザール(慈善活動への資金提供)   バザール ( 慈善 活動 へ の 資金 提供 )    バザール ( じぜん かつどう え の しきん ていきょう )    bazāru ( jizen katsudō e no shikin teikyō ) 
107 商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店 shāngdiàn chūshòu rén tígōng de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ chóují shàn kuǎn de shāngdiàn 商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店 shāngdiàn chūshòu rén tígōng de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ chóují shàn kuǎn de shāngdiàn A shop that sells clothes and other items provided by people to raise money. Une boutique qui vend des vêtements et d'autres articles fournis par des personnes pour collecter des fonds. お金を集めるために人々から提供された衣服やその他のアイテムを販売する店。 お金  集める ため  人々 から 提供 された 衣服 その他  アイテム  販売 する  。  おかね  あつめる ため  ひとびと から ていきょう された いふく  そのた  アイテム  はんばい する  。  okane o atsumeru tame ni hitobito kara teikyō sareta ifukuya sonota no aitemu o hanbai suru mise . 
108 synonym charity shop synonym charity shop 同义词慈善商店 tóngyìcí císhàn shāngdiàn synonym charity shop magasin de charité synonyme シノニムチャリティーショップ シノニムチャリティーショップ  しのにむちゃりてぃいしょっぷ  shinonimucharitīshoppu 
109 thrift store thrift store 旧货店,二手货商店 jiù huò diàn, èrshǒu huò shāngdiàn thrift store friperie 古着屋 古着屋  ふるぎや  furugiya 
110 oppose oppose 反对 fǎnduì oppose s'opposer 反対する 反対 する  はんたい する  hantai suru 
111 to disagree strongly with sb's plan, policy, etc. and try to change it or prevent it from succeeding  to disagree strongly with sb's plan, policy, etc. And try to change it or prevent it from succeeding  强烈反对某人的计划,政策等,并试图对其进行更改或阻止其成功 qiángliè fǎnduì mǒu rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú duì qí jìnxíng gēnggǎi huò zǔzhǐ qí chénggōng to disagree strongly with sb's plan, policy, etc. and try to change it or prevent it from succeeding être fortement en désaccord avec le plan, la politique, etc. de sb et essayer de le changer ou l'empêcher de réussir sbの計画、方針などに強く反対し、それを変更するか、成功を妨げようとする sb  計画 、 方針 など  強く 反対  、 それ  変更する  、 成功  妨げよう  する  sb  けいかく 、 ほうしん など  つよく はんたい  、それ  へんこう する  、 せいこう  さまたげよ する  sb no keikaku , hōshin nado ni tsuyoku hantai shi , sore ohenkō suru ka , seikō o samatageyō to suru 
112 反对(计划、政策等);抵制;阻挠 fǎnduì (jìhuà, zhèngcè děng); dǐzhì; zǔnáo 反对(计划,政策等);抵抗制;阻挠 fǎnduì (jìhuà, zhèngcè děng); dǐkàng zhì; zǔnáo Opposition (plan, policy, etc.); resistance; obstruction Opposition (plan, politique, etc.); résistance; obstruction 反対(計画、政策など)、抵抗、妨害 反対 ( 計画 、 政策 など ) 、 抵抗 、 妨害  はんたい ( けいかく 、 せいさく など ) 、 ていこう 、ぼうがい  hantai ( keikaku , seisaku nado ) , teikō , bōgai 
113 dìng dìng Order Commander ご注文 ご 注文  ご ちゅうもん  go chūmon 
114 jié jié Pry Pry PRY PRY  pry  PRY 
115 强烈反对某人的计划,政策等,并试图对其进行更改或阻止其成功 qiángliè fǎnduì mǒu rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú duì qí jìnxíng gēnggǎi huò zǔzhǐ qí chénggōng 强烈反对某人的计划,政策等,并试图进行进行更改或阻止其成功 qiángliè fǎnduì mǒu rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú jìnxíng jìnxíng gēnggǎi huò zǔzhǐ qí chénggōng Strongly oppose someone's plans, policies, etc. and try to change it or prevent its success S'opposer fermement aux plans, politiques, etc. de quelqu'un et essayer de les changer ou empêcher leur succès 誰かの計画、ポリシーなどに強く反対し、それを変更したり、成功を妨げようとする    計画 、 ポリシー など  強く 反対  、 それ 変更  たり 、 成功  妨げよう  する  だれ   けいかく 、 ポリシー など  つよく はんたい 、 それ  へんこう  たり 、 せいこう  さまたげよう  する  dare ka no keikaku , porishī nado ni tsuyoku hantai shi ,sore o henkō shi tari , seikō o samatageyō to suru 
116 this party would bitterly oppose the re-introduction of the death penalty.  this party would bitterly oppose the re-introduction of the death penalty.  这个政党会强烈反对重新引入死刑。 zhège zhèngdǎng huì qiángliè fǎnduì chóngxīn yǐnrù sǐxíng. this party would bitterly oppose the re-introduction of the death penalty. ce parti s'opposerait amèrement à la réintroduction de la peine de mort. この党は死刑の再導入に激しく反対するだろう。 この 党 は 死刑 の 再 導入 に 激しく 反対 するだろう 。  この とう わ しけい の さい どうにゅう に はげしく はんたい するだろう 。  kono tō wa shikei no sai dōnyū ni hageshiku hantaisurudarō . 
117 本党会强反对恢复死刑 Běn dǎng huì qiáng fǎnduì huīfù sǐxíng 本党会强反对恢复死刑 Běn dǎng huì qiáng fǎnduì huīfù sǐxíng Our party will oppose the restoration of the death penalty Notre parti s'opposera au rétablissement de la peine de mort 私たちの党は死刑の回復に反対します 私たち    死刑  回復  反対 します  わたしたち  とう  しけい  かいふく  はんたい します  watashitachi no  wa shikei no kaifuku ni hantai shimasu 
118 这个政党会强烈反对重新引入死刑 zhège zhèngdǎng huì qiángliè fǎnduì chóngxīn yǐnrù sǐxíng 这个政党会强烈反对重新约会死刑 zhège zhèngdǎng huì qiángliè fǎnduì chóngxīn yuēhuì sǐxíng This party will strongly oppose the reintroduction of the death penalty Ce parti s'opposera fermement à la réintroduction de la peine de mort この党は死刑の再導入に強く反対します この 党 は 死刑 の 再 導入 に 強く 反対 します  この とう わ しけい の さい どうにゅう に つよく はんたいします  kono tō wa shikei no sai dōnyū ni tsuyoku hantai shimasu 
119 He threw all those that opposed him into prison He threw all those that opposed him into prison 他把所有反对他的人扔进了监狱 tā bǎ suǒyǒu fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù He threw all those that opposed him into prison Il a jeté tous ceux qui s'opposaient à lui en prison 彼は彼に反対したすべての人を投獄した     反対 した すべて    投獄 した  かれ  かれ  はんたい した すべて  ひと  とうごくした  kare wa kare ni hantai shita subete no hito o tōgoku shita 
120 他把所有反对他的人都投进了监狱 tā bǎ suǒyǒu fǎnduì tā de rén dōu tóu jìnle jiānyù 他把所有反对他的人都投进了监狱 tā bǎ suǒyǒu fǎnduì tā de rén dōu tóu jìnle jiānyù He put all those who opposed him into prison Il a mis tous ceux qui s'opposaient à lui en prison 彼は彼に反対したすべての人々を刑務所に入れました     反対 した すべて  人々  刑務所 入れました  かれ  かれ  はんたい した すべて  ひとびと  けいむしょ  いれました  kare wa kare ni hantai shita subete no hitobito o keimushoni iremashita 
121 他把所有反对他的人扔进了监狱 tā bǎ suǒyǒu fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù 他把所有反对他的人扔进了监狱 tā bǎ suǒyǒu fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù He threw all those who opposed him into prison Il a jeté tous ceux qui s'opposaient à lui en prison 彼は彼に反対したすべての人々を刑務所に投げました     反対 した すべて  人々  刑務所 投げました  かれ  かれ  はんたい した すべて  ひとびと  けいむしょ  なげました  kare wa kare ni hantai shita subete no hitobito o keimushoni nagemashita 
122 I would oppose changing the law I would oppose changing the law 我反对修改法律 wǒ fǎnduì xiūgǎi fǎlǜ I would oppose changing the law Je m'opposerais à changer la loi 法律の変更に反対する 法律  変更  反対 する  ほうりつ  へんこう  はんたい する  hōritsu no henkō ni hantai suru 
123 我将反对改变这个法规 wǒ jiāng fǎnduì gǎibiàn zhège fǎguī 我将反对改变这个法规 wǒ jiāng fǎnduì gǎibiàn zhège fǎguī I will object to changing this regulation Je m'opposerai à la modification de ce règlement この規制を変更することに反対します この 規制 を 変更 する こと に 反対 します  この きせい お へんこう する こと に はんたい します  kono kisei o henkō suru koto ni hantai shimasu 
124 我反对修改法律 wǒ fǎnduì xiūgǎi fǎlǜ 我反对修改法律 wǒ fǎnduì xiūgǎi fǎlǜ I oppose amending the law Je m'oppose à la modification de la loi 法律の改正に反対 法律  改正  反対  ほうりつ  かいせい  はんたい  hōritsu no kaisei ni hantai 
125  compare   compare   比较  bǐjiào  compare  comparer  比べる   比べる    くらべる    kuraberu 
126 propose propose 提出 tíchū propose proposer 提案する 提案 する  ていあん する  teian suru 
127  to compete with sb in a contest  to compete with sb in a contest  与某人竞争  yǔ mǒu rén jìngzhēng  to compete with sb in a contest  rivaliser avec sb dans un concours  コンテストでsbと競争する   コンテスト で sb と 競争 する    コンテスト で sb と きょうそう する    kontesuto de sb to kyōsō suru 
128 (在竞赛中) 与…对垒,与…角逐厶 (zài jìngsài zhōng) yǔ…duìlěi, yǔ…juézhú sī (在竞赛中)与...对垒,与...角逐厶 (zài jìngsài zhōng) yǔ... Duìlěi, yǔ... Juézhú sī (In a competition) against ... (En compétition) contre ... (競争において)... ( 競争 において )...  ( きょうそう において )。。。  ( kyōsō nioite )... 
129 与某人竞争 yǔ mǒu rén jìngzhēng 与某人竞争 yǔ mǒu rén jìngzhēng Compete with someone Rivaliser avec quelqu'un 誰かと競う    競う  だれ   きそう  dare ka to kisō 
130 He intends to oppose the prime minister in the leadership election. He intends to oppose the prime minister in the leadership election. 他打算在领导人选举中反对总理。 tā dǎsuàn zài lǐngdǎo rén xuǎnjǔ zhōng fǎnduì zǒnglǐ. He intends to oppose the prime minister in the leadership election. Il a l'intention de s'opposer au Premier ministre lors des élections à la direction. 彼は指導者選挙で首相に反対するつもりです。   指導者 選挙  首相  反対 する つもりです 。  かれ  しどうしゃ せんきょ  しゅしょう  はんたい する つもりです 。  kare wa shidōsha senkyo de shushō ni hantai surutsumoridesu . 
131 在领每选举中,他欲与首相一决高下 Zài lǐng měi xuǎnjǔ zhōng, tā yù yǔ shǒuxiàng yī jué gāo xià 在领每选举中,他欲与首相一决高下 Zài lǐng měi xuǎnjǔ zhōng, tā yù yǔ shǒuxiàng yī jué gāo xià In the election, he wants to compete with the Prime Minister Aux élections, il veut rivaliser avec le Premier ministre 選挙で、彼は首相と競争したい 選挙  、   首相  競争 したい  せんきょ  、 かれ  しゅしょう  きょうそう したい  senkyo de , kare wa shushō to kyōsō shitai 
132 opposed opposed 反对的 fǎnduì de opposed opposé 反対した 反対 した  はんたい した  hantai shita 
133 〜(to sth) 1 (of a person 人)disagreeing strongly with sth and trying to stop it  〜(to sth) 1 (of a person rén)disagreeing strongly with sth and trying to stop it  〜(某人)1(某人的人)强烈反对某事,并试图阻止它 〜(mǒu rén)1(mǒu rén de rén) qiángliè fǎnduì mǒu shì, bìng shìtú zǔzhǐ tā ~ (To sth) 1 (of a person person) disagreeing strongly with sth and trying to stop it ~ (À qch) 1 (d'une personne personne) en désaccord fort avec qch et essayant de l'arrêter 〜(sthへ)1(人)sthに強く反対し、それを止めようとする 〜 ( sth へ ) 1 ( 人 ) sth に 強く 反対 し 、 それ を止めよう と する  〜 ( sth え ) 1 ( ひと ) sth に つよく はんたい し 、 それ お とめよう と する  〜 ( sth e ) 1 ( hito ) sth ni tsuyoku hantai shi , sore otomeyō to suru 
134 强烈反对 qiángliè fǎnduì 强烈反对 qiángliè fǎnduì Strongly oppose S'opposer fermement 強く反対 強く 反対  つよく はんたい  tsuyoku hantai 
135 She remained bitterly opposed to the idea of moving abroad She remained bitterly opposed to the idea of moving abroad 她仍然强烈反对出国的想法 tā réngrán qiángliè fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ She remained bitterly opposed to the idea of ​​moving abroad Elle est restée amèrement opposée à l'idée de déménager à l'étranger 彼女は海外に移動するという考えに激しく反対し続けました 彼女  海外  移動 する という 考え  激しく 反対し続けました  かのじょ  かいがい  いどう する という かんがえ  はげしく はんたい しつずけました  kanojo wa kaigai ni idō suru toiu kangae ni hageshiku hantaishitsuzukemashita 
136 她仍然强烈反对居国外 tā réngrán qiángliè fǎnduì yíjū guówài 她仍然强烈反对移居国外 tā réngrán qiángliè fǎnduì yíjū guówài She still strongly opposes moving abroad Elle s'oppose toujours fermement à partir à l'étranger 彼女はまだ海外への移動に強く反対しています 彼女  まだ 海外   移動  強く 反対 しています  かのじょ  まだ かいがい   いどう  つよく はんたいしています  kanojo wa mada kaigai e no idō ni tsuyoku hantaishiteimasu 
137 她仍然强烈反对出国的想法 tā réngrán qiángliè fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ 她仍然强烈反对出国的想法 tā réngrán qiángliè fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ She still strongly opposes the idea of ​​going abroad Elle s'oppose toujours fermement à l'idée d'aller à l'étranger 彼女はまだ海外に行くという考えに強く反対しています 彼女  まだ 海外  行く という 考え  強く 反対しています  かのじょ  まだ かいがい  いく という かんがえ  つよく はんたい しています  kanojo wa mada kaigai ni iku toiu kangae ni tsuyoku hantaishiteimasu 
138 shift Shift シフト シフト  シフト  shifuto 
139 Dwell Dwell ドウェル ドウェル  どうぇる  doweru 
140 They are totally opposed to abortion They are totally opposed to abortion 他们完全反对堕胎 tāmen wánquán fǎnduì duòtāi They are totally opposed to abortion Ils sont totalement opposés à l'avortement 彼らは中絶に完全に反対しています 彼ら  中絶  完全  反対 しています  かれら  ちゅうぜつ  かんぜん  はんたい しています  karera wa chūzetsu ni kanzen ni hantai shiteimasu 
141 他们完全反对堕胎 tāmen wánquán fǎnduì duòtāi 他们完全反对堕胎 tāmen wánquán fǎnduì duòtāi They are totally opposed to abortion Ils sont totalement opposés à l'avortement 彼らは中絶に完全に反対しています 彼ら  中絶  完全  反対 しています  かれら  ちゅうぜつ  かんぜん  はんたい しています  karera wa chūzetsu ni kanzen ni hantai shiteimasu 
142  of ideas,opinions, etc.  of ideas,opinions, etc.  想法,意见等  xiǎngfǎ, yìjiàn děng  of ideas, opions, etc.  d'idées, d'opions, etc.  アイデア、オピオンなどの   アイデア 、 オピオン など の    アイデア 、 おぴおん など の    aidea , opion nado no 
143 意见、看法等) Yìjiàn, kànfǎ děng) 意见,看法等) yìjiàn, kànfǎ děng) Opinions, opinions, etc.) Opinions, opinions, etc.) 意見、意見など) 意見 、 意見 など )  いけん 、 いけん など )  iken , iken nado ) 
144 想法,意见等 xiǎngfǎ, yìjiàn děng 想法,意见等 xiǎngfǎ, yìjiàn děng Ideas, opinions, etc. Idées, opinions, etc. アイデア、意見など アイデア 、 意見 など  アイデア 、 いけん など  aidea , iken nado 
145  very different from sth   very different from sth   与某人完全不同  yǔ mǒu rén wánquán bùtóng  very different from sth  très différent de qch  sthとは非常に異なる   sth と は 非常 に 異なる    sth と わ ひじょう に ことなる    sth to wa hijō ni kotonaru 
146 截然不同 jiérán bùtóng 截然不同 jiérán bùtóng Quite different Assez différent まったく違う まったく 違う  まったく ちがう  mattaku chigau 
147 与某人完全不同 yǔ mǒu rén wánquán bùtóng 与某人完全不同 yǔ mǒu rén wánquán bùtóng Completely different from someone Complètement différent de quelqu'un 誰かとは全く違う     全く 違う  だれ    まったく ちがう  dare ka to wa mattaku chigau 
148 Our views are diametrically opposed on this issue Our views are diametrically opposed on this issue 在这个问题上,我们的意见是截然相反的 zài zhège wèntí shàng, wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de Our views are diametrically opposed on this issue Nos vues sont diamétralement opposées sur cette question 私たちの見解は、この問題に関して正反対です。 私たち  見解  、 この 問題 に関して 正反対です 。  わたしたち  けんかい  、 この もんだい にかんして せいはんたいです 。  watashitachi no kenkai wa , kono mondai nikanshiteseihantaidesu . 
149 士这个问题上,我们的观点大相径庭 shì zhège wèntí shàng, wǒmen de guāndiǎn dàxiāngjìngtíng 士这个问题上,我们的观点大相径庭 shì zhège wèntí shàng, wǒmen de guāndiǎn dàxiāngjìngtíng We have very different views on this issue. Nous avons des points de vue très différents sur cette question. この問題については非常に異なる見解があります。 この 問題 について は 非常 に 異なる 見解 が あります。  この もんだい について わ ひじょう に ことなる けんかいが あります 。  kono mondai nitsuite wa hijō ni kotonaru kenkai ga arimasu. 
150 在这个问题上,我们的意见是截然相反的 zài zhège wèntí shàng, wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de 在这个问题上,我们的意见是截然相反的 zài zhège wèntí shàng, wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de Our opinion on this issue is quite the opposite Notre avis sur cette question est tout à fait le contraire この問題に関する私たちの意見は全く反対です この 問題 に関する 私たち の 意見 は 全く 反対です  この もんだい にかんする わたしたち の いけん わ まったく はんたいです  kono mondai nikansuru watashitachi no iken wa mattakuhantaidesu 
151 as opposed to  (formal) used to make a contrast between two things  as opposed to  (formal) used to make a contrast between two things  与用来在两件事之间形成对比的(正式)相反 yǔ yòng lái zài liǎng jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì) xiāngfǎn as opposed to (formal) used to make a contrast between two things par opposition à (formel) utilisé pour faire un contraste entre deux choses (正式な)2つの事柄の対比に使用されるものとは対照的に ( 正式な ) 2つ の 事柄 の 対比 に 使用 される もの とは 対照 的 に  ( せいしきな ) つ の ことがら の たいひ に しよう される もの と わ たいしょう てき に  ( seishikina ) tsu no kotogara no taihi ni shiyō sarerumono to wa taishō teki ni 
152 (表示对比)而,相对于 (biǎoshì duìbǐ) ér, xiāngduì yú (表示对比)而,相对于 (biǎoshì duìbǐ) ér, xiāngduì yú (For comparison) (Pour comparaison) (比較用) ( 比較用 )  ( ひかくよう )  ( hikakuyō ) 
153 与用来在两件事之间形成对比的(正式)相反 yǔ yòng lái zài liǎng jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì) xiāngfǎn 与做成在两件事之间形成对比的(正式)相反 yǔ zuò chéng zài liǎng jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì) xiāngfǎn As opposed to (official) used to contrast between two things Par opposition à (officiel) pour opposer deux choses (公式)とは対照的に、2つのことを対比する ( 公式 ) と は 対照 的 に 、 2つ の こと を 対比 する  ( こうしき ) と わ たいしょう てき に 、 つ の こと お たいひ する  ( kōshiki ) to wa taishō teki ni , tsu no koto o taihi suru 
154 200 attended, as opposed to 300 the previous year. 200 attended, as opposed to 300 the previous year. 200人参加了活动,而前一年为300人。 200 rén shēn jiā le huódòng, ér qián yī nián wèi 300 rén. 200 attended, as opposed to 300 the previous year. 200 y ont assisté, contre 300 l'année précédente. 前年の300人に対して、200人が参加しました。 前年  300  に対して 、 200   参加 しました 。  ぜんねん  300 にん にたいして 、 200 にん  さんか しました 。  zennen no 300 nin nitaishite , 200 nin ga sanka shimashita .
155  出席的有200人,而前一年是300人  Chūxí de yǒu 200 rén, ér qián yī nián shì 300 rén  参加的有200人,而前一年是300人  Cānjiā de yǒu 200 rén, ér qián yī nián shì 300 rén  200 people attended, compared with 300 the previous year  200 personnes ont assisté, contre 300 l'année précédente  200人が参加しました(前年は300人)   200 人 が 参加 しました ( 前年 は 300 人 )    200 にん が さんか しました ( ぜんねん わ 300 にん )    200 nin ga sanka shimashita ( zennen wa 300 nin ) 
156 This exercise develops suppleness as opposed to ( rather than) strength This exercise develops suppleness as opposed to (rather than) strength 这种锻炼使力量变得柔和,而不是(而不是)力量 zhè zhǒng duànliàn shǐ lìliàng biàn dé róuhé, ér bùshì (ér bùshì) lìliàng This exercise develops suppleness as opposed to (rather than) strength Cet exercice développe la souplesse plutôt que la force (plutôt que la force) このエクササイズは、強さではなく、強さを生み出します この エクササイズ は 、 強 さ で はなく 、 強 さ を生み出します  この えくささいず わ 、 つよ さ で はなく 、 つよ さ お うみだします  kono ekusasaizu wa , tsuyo sa de hanaku , tsuyo sa oumidashimasu 
157 这项锻炼不是增强力量,而是增强柔韧性的 zhè xiàng duànliàn bùshì zēngqiáng lìliàng, ér shì zēngqiáng róurèn xìng de 最初锻炼不是增强力量,而是增强柔和的 zuìchū duànliàn bùshì zēngqiáng lìliàng, ér shì zēngqiáng róuhé de This exercise is not about strength, but about flexibility Cet exercice n'est pas une question de force, mais de flexibilité この演習は強度に関するものではなく、柔軟性に関するものです この 演習 は 強度 に関する もので はなく 、 柔軟性に関する ものです  この えんしゅう わ きょうど にかんする もので はなく 、じゅうなんせい にかんする ものです  kono enshū wa kyōdo nikansuru monode hanaku , jūnanseinikansuru monodesu 
158 opposing opposing 对立 duìlì opposing opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
159 of teams, armies, forces, etc of teams, armies, forces, etc 队伍,军队,部队等 duìwǔ, jūnduì, bùduì děng of teams, armies, forces, etc d'équipes, armées, forces, etc. チーム、軍隊、軍隊などの チーム 、 軍隊 、 軍隊 など   チーム 、 ぐんたい 、 ぐんたい など   chīmu , guntai , guntai nado no 
160 队组、军队、力量等 duì zǔ, jūnduì, lìliàng děng 队组,军队,力量等 duì zǔ, jūnduì, lìliàng děng Team, army, strength, etc. Équipe, armée, force, etc. チーム、軍隊、強さなど チーム 、 軍隊 、   など  チーム 、 ぐんたい 、 つよ  など  chīmu , guntai , tsuyo sa nado 
161 playing, fighting, working, etc. against each other  playing, fighting, working, etc. Against each other  互相对抗,打斗,工作等 hùxiāng duìkàng, dǎdòu, gōngzuò děng playing, fighting, working, etc. against each other jouer, se battre, travailler, etc. les uns contre les autres 互いに戦う、戦う、働くなど 互いに 戦う 、 戦う 、 働く など  たがいに たたかう 、 たたかう 、 はたらく など  tagaini tatakau , tatakau , hataraku nado 
162 对立的;相竞争的;分抗的 duìlì de; xiāng jìngzhēng de; fēn kàng de 对立的;相竞争的;分抗的 duìlì de; xiāng jìngzhēng de; fēn kàng de Antagonistic Antagoniste 拮抗的 拮抗   きっこう てき  kikkō teki 
163 a player from the opposing side a player from the opposing side 对方的球员 duìfāng de qiúyuán a player from the opposing side un joueur du côté opposé 反対側のプレイヤー 反対側  プレイヤー  はんたいがわ  プレイヤー  hantaigawa no pureiyā 
164 对方的运动员 duìfāng de yùndòngyuán 对方的运动员 duìfāng de yùndòngyuán Opponent's athlete Athlète de l'adversaire 相手のアスリート 相手 の アスリート  あいて  あすりいと  aite no asurīto 
165  it is time for opposing factions to unite and work towards a common goal  it is time for opposing factions to unite and work towards a common goal  现在是时候让反对派团结一致并朝着共同目标努力  xiànzài shìshíhòu ràng fǎnduì pài tuánjié yīzhì bìng cháozhe gòngtóng mùbiāo nǔlì  it is time for opposing factions to unite and work towards a common goal  il est temps pour les factions opposées de s'unir et de travailler vers un objectif commun  対立する派forが団結して共通の目標に向かって取り組む時です   対立 する 派 for が 団結 して 共通 の 目標 に 向かって取り組む 時です    たいりつ する は ふぉr が だんけつ して きょうつう の もくひょう に むかって とりくむ ときです    tairitsu suru ha for ga danketsu shite kyōtsū no mokuhyō nimukatte torikumu tokidesu 
166 现在是对立各派联合起来、为共同目标而奋斗的时候了 xiànzài shì duìlì gè pài liánhé qǐlái, wèi gòngtóng mùbiāo ér fèndòu de shíhòule 现在是对立各派联合起来,为共同目标而奋斗的时候了 xiànzài shì duìlì gè pài liánhé qǐlái, wèi gòngtóng mùbiāo ér fèndòu de shíhòule Now is the time for opposing factions to unite and fight for a common goal Il est maintenant temps pour les factions adverses de s'unir et de se battre pour un objectif commun 今こそ対立する派factが団結して共通の目標のために戦う時です  こそ 対立 する  fact  団結 して 共通  目標 ため  戦う 時です  いま こそ たいりつ する  fあct  だんけつ して きょうつう  もくひょう  ため  たたかう ときです  ima koso tairitsu suru ha fact ga danketsu shite kyōtsū nomokuhyō no tame ni tatakau tokidesu 
167 of attitudes, views etc. of attitudes, views etc. 态度,观点等 tàidù, guāndiǎn děng of attitudes, views etc. d'attitudes, de points de vue, etc. 態度、見解などの 態度 、 見解 など   たいど 、 けんかい など   taido , kenkai nado no 
168 态度,观点等 Tàidù, guāndiǎn děng 态度,观点等 tàidù, guāndiǎn děng Attitude, opinion, etc. Attitude, opinion, etc. 態度、意見など 態度 、 意見 など  たいど 、 いけん など  taido , iken nado 
169 very different from each other  very different from each other  彼此非常不同 bǐcǐ fēicháng bùtóng very different from each other très différents les uns des autres 互いに非常に異なる 互いに 非常 に 異なる  たがいに ひじょう に ことなる  tagaini hijō ni kotonaru 
170 相反的;极不相同的 xiāngfǎn de; jí bù xiāngtóng de 相反的;极不相同的 xiāngfǎn de; jí bù xiāngtóng de The opposite Le contraire その反対 その 反対  その はんたい  sono hantai 
171 opposite opposite 相反 xiāngfǎn opposite en face 反対 反対  はんたい  hantai 
172 on the other side of a particular area from sb/sth and usually facing them  on the other side of a particular area from sb/sth and usually facing them  在某某区域的另一侧,通常面向他们 zài mǒu mǒu qūyù de lìng yī cè, tōngcháng miànxiàng tāmen on the other side of a particular area from sb / sth and usually facing them de l'autre côté d'une zone particulière de sb / sth et généralement face à eux sb / sthから特定の領域の反対側にあり、通常はそれらに面しています sb / sth から 特定  領域  反対側  あり 、 通常 それら  面しています  sb / sth から とくてい  りょういき  はんたいがわ  あり 、 つうじょう  それら  めんしています  sb / sth kara tokutei no ryōiki no hantaigawa ni ari , tsūjō wasorera ni menshiteimasu 
173 对面的;另一边的 duìmiàn de; lìng yībiān de 对面的;另一边的 duìmiàn de; lìng yībiān de Opposite En face 反対 反対  はんたい  hantai 
174 Answers are given on the opposite page Answers are given on the opposite page 答案在对面的页面上给出 dá'àn zài duìmiàn de yèmiàn shàng gěi chū Answers are given on the opposite page Les réponses sont données sur la page ci-contre 反対のページに回答があります 反対  ページ  回答  あります  はんたい  ページ  かいとう  あります  hantai no pēji ni kaitō ga arimasu 
175 答案在对面页上 dá'àn zài duìmiàn yè shàng 答案在对面页上 dá'àn zài duìmiàn yè shàng The answer is on the opposite page La réponse est sur la page opposée 答えは反対のページにあります 答え  反対  ページ  あります  こたえ  はんたい  ページ  あります  kotae wa hantai no pēji ni arimasu 
176 We live further down on the opposite side of the road We live further down on the opposite side of the road 我们住在马路对面 wǒmen zhù zài mǎlù duìmiàn We live further down on the opposite side of the road Nous habitons plus bas de l'autre côté de la route 私たちは道路の反対側にさらに住んでいます 私たち  道路  反対側  さらに 住んでいます  わたしたち  どうろ  はんたいがわ  さらに すんでいます  watashitachi wa dōro no hantaigawa ni sarani sundeimasu 
177 我们住在马路对面再远一点的地务 wǒmen zhù zài mǎlù duìmiàn zài yuǎn yīdiǎn dì dì wù 我们住在马路对面再远一点的地务 wǒmen zhù zài mǎlù duìmiàn zài yuǎn yīdiǎn dì dì wù We live on the ground farther across the road Nous vivons sur le terrain plus loin de l'autre côté de la route 私たちは道路の向こう側の地面に住んでいます 私たち  道路  向こう側  地面  住んでいます  わたしたち  どうろ  むこうがわ  じめん  すんでいます  watashitachi wa dōro no mukōgawa no jimen ni sundeimasu
178 it’s not easy having a relationship when you live at opposite ends of the country. it’s not easy having a relationship when you live at opposite ends of the country. 当您住在该国的另一端时,要建立关系并不容易。 dāng nín zhù zài gāi guó de lìng yīduān shí, yào jiànlì guānxì bìng bù róngyì. it ’s not easy having a relationship when you live at opposite ends of the country. ce n’est pas facile d’avoir une relation lorsque vous vivez aux extrémités opposées du pays. あなたが国の反対側に住んでいるとき、関係を持つことは簡単ではありません。 あなた    反対側  住んでいる とき 、 関係 持つ こと  簡単で  ありません 。  あなた  くに  はんたいがわ  すんでいる とき 、 かんけい  もつ こと  かんたんで  ありません 。  anata ga kuni no hantaigawa ni sundeiru toki , kankei omotsu koto wa kantande wa arimasen . 
179 人虽同国却各处东西;_这种情况下相好, 谈何容易 Rén suī tóngguó què gè chù dōngxī;_zhè zhǒng qíngkuàng xià xiānghǎo, tánhéróngyì 人虽同国却处处东西; _这种情况下相好,谈何容易 Rén suī tóngguó què chùchù dōngxī; _zhè zhǒng qíngkuàng xià xiānghǎo, tánhéróngyì People are in the same country but everywhere; Bien que les gens soient dans le même pays mais dans des endroits différents; 人々は同じ国にいますが、異なる場所にいます。 人々  同じ   いますが 、 異なる 場所  います 。  ひとびと  おなじ くに  いますが 、 ことなる ばしょ います 。  hitobito wa onaji kuni ni imasuga , kotonaru basho ni imasu
180 used after the noun used after the noun 在名词之后使用 zài míngcí zhīhòu shǐyòng used after the noun utilisé après le nom 名詞の後に使用 名詞    使用  めいし  のち  しよう  meishi no nochi ni shiyō 
181 用于名词后 yòng yú míngcí hòu 用名词后 yòng míngcí hòu After noun Après nom 名詞の後 名詞    めいし  のち  meishi no nochi 
182 facing the speaker or sb/sth that has been mentioned  facing the speaker or sb/sth that has been mentioned  面对说话者或提到的某人/某事 miàn duì shuōhuà zhě huò tí dào de mǒu rén/mǒu shì facing the speaker or sb / sth that has been mentioned face au haut-parleur ou sb / sth qui a été mentionné 言及されているスピーカーまたはsb / sthに面している 言及 されている スピーカー または sb / sth 面している  げんきゅう されている スピーカー または sb / sth  めんしている  genkyū sareteiru supīkā mataha sb / sth ni menshiteiru 
183 对面的 duìmiàn de 对面的 duìmiàn de the opposite En face 反対 反対  はんたい  hantai 
184 I could see smoke coming from the windows of the house directly opposite I could see smoke coming from the windows of the house directly opposite 我可以看到烟雾从对面的房子的窗户冒出来 wǒ kěyǐ kàn dào yānwù cóng duìmiàn de fángzi de chuānghù mào chū lái I could see smoke coming from the windows of the house directly opposite Je pouvais voir de la fumée s'échapper des fenêtres de la maison juste en face 真向かいの家の窓から煙が出ているのが見えた 真向かい     から   出ている   見えた  まむかい  いえ  まど から けむり  でている   みえた  mamukai no ie no mado kara kemuri ga deteiru no ga mieta
185 我能看到烟从正对面的窗户里冒出来 wǒ néng kàn dào yān cóng zhèng duìmiàn de chuānghù lǐ mào chū lái 我能看到烟从正对面的窗户里冒出来 wǒ néng kàn dào yān cóng zhèng duìmiàn de chuānghù lǐ mào chū lái I can see the smoke coming out of the window directly opposite Je peux voir la fumée sortir par la fenêtre juste en face 煙が窓の真向かいから出ているのが見える     真向かい から 出ている   見える  けむり  まど  まむかい から でている   みえる  kemuri ga mado no mamukai kara deteiru no ga mieru 
186 he sat down in the chair opposite he sat down in the chair opposite 他坐在对面的椅子上 tā zuò zài duìmiàn de yǐzi shàng he sat down in the chair opposite il s'assit sur la chaise d'en face 彼は反対側の椅子に座った   反対側  椅子  座った  かれ  はんたいがわ  いす  すわった  kare wa hantaigawa no isu ni suwatta 
187 他在对面的椅子上坐了下来 tā zài duìmiàn de yǐzi shàng zuòle xiàlái 他在对面的椅子上坐了下来 tā zài duìmiàn de yǐzi shàng zuòle xiàlái He sat down in the opposite chair Il s'assit sur la chaise d'en face 彼は反対の椅子に座った   反対  椅子  座った  かれ  はんたい  いす  すわった  kare wa hantai no isu ni suwatta 
188 他坐在对面的椅子上 tā zuò zài duìmiàn de yǐzi shàng 他坐在对面的椅子上 tā zuò zài duìmiàn de yǐzi shàng He is sitting in the opposite chair Il est assis sur la chaise opposée 彼は反対の椅子に座っています   反対  椅子  座っています  かれ  はんたい  いす  すわっています  kare wa hantai no isu ni suwatteimasu 
189 as different as possible from sth  as different as possible from sth  与……尽可能不同 yǔ……jǐn kěnéng bùtóng as different as possible from sth aussi différent que possible de qc sthと可能な限り異なる sth  可能な 限り 異なる  sth  かのうな かぎり ことなる  sth to kanōna kagiri kotonaru 
190 相反的;迥然不同的 xiāngfǎn de; jiǒngrán bùtóng de 相反的;不同于然不同的 xiāngfǎn de; bùtóng yú rán bùtóng de The opposite Le contraire その反対 その 反対  その はんたい  sono hantai 
191 与……尽可能不同 yǔ……jǐn kěnéng bùtóng 与…………不同 yǔ…………bùtóng As different as possible from Aussi différent que possible de 可能な限り異なる 可能な 限り 異なる  かのうな かぎり ことなる  kanōna kagiri kotonaru 
192 I watched them leave and then drove off in the opposite direction I watched them leave and then drove off in the opposite direction 我看着他们离开然后朝相反的方向开车 wǒ kànzhe tāmen líkāi ránhòu cháo xiāngfǎn de fāngxiàng kāichē I watched them leave and then drove off in the opposite direction Je les ai regardés partir puis je suis parti dans la direction opposée 私は彼らが去るのを見てから反対方向に追い出した   彼ら  去る   見て から 反対 方向 追い出した  わたし  かれら  さる   みて から はんたい ほうこう  おいだした  watashi wa karera ga saru no o mite kara hantai hōkō nioidashita 
193 我目送他们离开,然后开车向相反的方向驶去 wǒ mùsòng tāmen líkāi, ránhòu kāichē xiàng xiāngfǎn de fāngxiàng shǐ qù 我目送他们离开,然后开车向相反的方向转向去 wǒ mùsòng tāmen líkāi, ránhòu kāichē xiàng xiāngfǎn de fāngxiàng zhuǎnxiàng qù I watched them leave and drove in the opposite direction Je les ai regardés partir et j'ai conduit dans la direction opposée 私は彼らが去り、反対方向に運転するのを見ました   彼ら  去り 、 反対 方向  運転 する  見ました  わたし  かれら  さり 、 はんたい ほうこう  うんてんする   みました  watashi wa karera ga sari , hantai hōkō ni unten suru no omimashita 
194 She tried calming him down but it seemed to be having the opposite effect She tried calming him down but it seemed to be having the opposite effect 她试图让他平静下来,但似乎起到了相反的作用 tā shìtú ràng tā píngjìng xiàlái, dàn sìhū qǐ dàole xiāngfǎn de zuòyòng She tried calming him down but it seemed to be having the opposite effect Elle a essayé de le calmer mais cela semblait avoir l'effet inverse 彼女は彼を落ち着かせようとしましたが、それは逆の効果を持っているように見えました 彼女    落ち着かせよう  しましたが 、 それ   効果  持っている よう  見えました  かのじょ  かれ  おちつかせよう  しましたが 、 それ ぎゃく  こうか  もっている よう  みえまし  kanojo wa kare o ochitsukaseyō to shimashitaga , sore wagyaku no kōka o motteiru  ni miemashita 
195 她试着让他平静下来,却似乎火上浇油了 tā shìzhe ràng tā píngjìng xiàlái, què sìhū huǒ shàng jiāo yóule 她试着让他平静下来,却似乎火上浇油了 tā shìzhe ràng tā píngjìng xiàlái, què sìhū huǒ shàng jiāo yóule She tried to calm him down, but it seemed to fuel the fire Elle a essayé de le calmer, mais cela a semblé alimenter le feu 彼女は彼を落ち着かせようとしたが、それは火を燃やすように見えた 彼女    落ち着かせよう  したが 、 それ   燃やす よう  見えた  かのじょ  かれ  おちつかせよう  したが 、 それ   もやす よう  みえた  kanojo wa kare o ochitsukaseyō to shitaga , sore wa hi omoyasu  ni mieta 
196 她试图让他平静下来,但似乎起到了相反的作用 tā shìtú ràng tā píngjìng xiàlái, dàn sìhū qǐ dàole xiāngfǎn de zuòyòng 她试图让他平静下来,但似乎造成了相反的作用 tā shìtú ràng tā píngjìng xiàlái, dàn sìhū zàochéngle xiāngfǎn de zuòyòng She tried to calm him down, but seemed to have the opposite effect Elle a essayé de le calmer, mais semblait avoir l'effet inverse 彼女は彼を落ち着かせようとしたが、逆の効果があるように見えた 彼女    落ち着かせよう  したが 、   効果 ある よう  見えた  かのじょ  かれ  おちつかせよう  したが 、 ぎゃく こうか  ある よう  みえた  kanojo wa kare o ochitsukaseyō to shitaga , gyaku no kōkaga aru  ni mieta 
197 students at opposite ends of  the ability range students at opposite ends of  the ability range 能力范围两端的学生 nénglì fànwéi liǎng duāndì xuéshēng students at opposite ends of the ability range élèves aux extrémités opposées de la plage de capacités 能力範囲の両端の学生 能力 範囲  両端  学生  のうりょく はに  りょうたん  がくせい  nōryoku hani no ryōtan no gakusei 
198  能力距两极的学生  nénglì chājù liǎngjí de xuéshēng  能力差距两极的学生  nénglì chājù liǎngjí de xuéshēng  Capability gap students  Étudiants en écart de capacité  能力ギャップ学生   能力 ギャップ 学生    のうりょく ギャップ がくせい    nōryoku gyappu gakusei 
199 能力范围两端的学生 nénglì fànwéi liǎng duāndì xuéshēng 能力范围双重的学生 nénglì fànwéi shuāngchóng de xuéshēng Students at both ends of the competence range Les étudiants aux deux extrémités de la gamme de compétences 能力範囲の両端の学生 能力 範囲  両端  学生  のうりょく はに  りょうたん  がくせい  nōryoku hani no ryōtan no gakusei 
200 opposite  opposite  相反 xiāngfǎn opposite en face 反対 反対  はんたい  hantai 
201  There’s a newly married couple living opposite ( on the other side of the road).  There’s a newly married couple living opposite (on the other side of the road).  有一对新婚夫妇住在对面(马路对面)。  yǒuyī duì xīnhūn fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn).  There ’s a newly married couple living opposite (on the other side of the road).  Il y a un couple nouvellement marié qui vit en face (de l'autre côté de la route).  反対側(道路の反対側)に住んでいる新婚夫婦がいます。   反対側 ( 道路 の 反対側 ) に 住んでいる 新婚 夫婦 がいます 。    はんたいがわ ( どうろ の はんたいがわ ) に すんでいるしんこん ふうふ が います 。    hantaigawa ( dōro no hantaigawa ) ni sundeiru shinkonfūfu ga imasu . 
202 有一对新婚夫会住在马路对面 Yǒuyī duì xīnhūn fū huì zhù zài mǎlù duìmiàn 有一对新婚夫会住在马路对面 Yǒuyī duì xīnhūn fū huì zhù zài mǎlù duìmiàn A couple of newlyweds will live across the road Un couple de jeunes mariés vivra de l'autre côté de la route 数人の新婚夫婦が道路の向こう側に住んでいます    新婚 夫婦  道路  向こう側  住んでいます  すう にん  しんこん ふうふ  どうろ  むこうがわ すんでいます   nin no shinkon fūfu ga dōro no mukōgawa ni sundeimasu
203 有一对新婚夫妇住在对面(马路对面) yǒuyī duì xīnhūn fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn) 有一对新婚夫妇住在对面(马路对面) yǒuyī duì xīnhūn fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn) A newly married couple lives across the road (opposite the road) Un couple nouvellement marié vit de l'autre côté de la route (en face de la route) 道路の向かい側(道路の反対側)に新しく結婚したカップルが住んでいる 道路  向かい側 ( 道路  反対側 )  新しく 結婚した カップル  住んでいる  どうろ  むかいがわ ( どうろ  はんたいがわ )  あたらしく けっこん した カップル  すんでいる  dōro no mukaigawa ( dōro no hantaigawa ) ni atarashikukekkon shita kappuru ga sundeiru 
204  See oppose (on the opposite page)for further  details.  See oppose (on the opposite page)for further  details.  有关更多详细信息,请参见反对(在相反页面上)。  yǒuguān gèng duō xiángxì xìnxī, qǐng cānjiàn fǎnduì (zài xiāngfǎn yèmiàn shàng).  See oppose (on the opposite page) for further details.  Voir opposer (sur la page opposée) pour plus de détails.  詳細については、反対(反対ページ)を参照してください。   詳細 について は 、 反対 ( 反対 ページ ) を 参照してください 。    しょうさい について わ 、 はんたい ( はんたい ページ) お さんしょう してください 。    shōsai nitsuite wa , hantai ( hantai pēji ) o sanshōshitekudasai . 
205 详情见对页 Xiángqíng jiàn duì yè 详情见对页 Xiángqíng jiàn duì yè See the opposite page for details Voir la page ci-contre pour plus de détails 詳細については、反対のページをご覧ください 詳細 について  、 反対  ページ  ご覧 ください  しょうさい について  、 はんたい  ページ  ごらん ください  shōsai nitsuite wa , hantai no pēji o goran kudasai 
206 your .opposite number your.Opposite number 您的。相反号码 nín de. Xiāngfǎn hàomǎ your .opposite number votre numéro opposé あなたの.opposite番号 あなた  . opposite 番号  あなた   おっぽsいて ばんごう  anata no . opposite bangō 
207 a person who does the same job as you in another organization  a person who does the same job as you in another organization  在另一个组织中从事与您相同的工作的人 zài lìng yīgè zǔzhī zhōng cóngshì yǔ nín xiāngtóng de gōngzuò de rén a person who does the same job as you in another organization une personne qui fait le même travail que vous dans une autre organisation 別の組織であなたと同じ仕事をする人   組織  あなた  同じ 仕事  する   べつ  そしき  あなた  おなじ しごと  する ひと  betsu no soshiki de anata to onaji shigoto o suru hito 
208 (另一个单位内)与自己职位相等的人 (lìng yīgè dānwèi nèi) yǔ zìjǐ zhíwèi xiàng děng de rén (另一个单位内)与自己职位相似的人 (lìng yīgè dānwèi nèi) yǔ zìjǐ zhíwèi xiàng shì de rén (In another unit) someone equal to his position (Dans une autre unité) quelqu'un égal à sa position (別のユニット)自分の位置に等しい人 ( 別 の ユニット ) 自分 の 位置 に 等しい 人  ( べつ の ユニット ) じぶん の いち に ひとしい ひと  ( betsu no yunitto ) jibun no ichi ni hitoshī hito 
209 the foreign Secretary is currently having talks with his opposite number in the White house. the foreign Secretary is currently having talks with his opposite number in the White house. 外交大臣目前正在白宫与他相反的人进行会谈。 wàijiāo dàchén mùqián zhèngzài báigōng yǔ tā xiāngfǎn de rén jìn háng huìtán. the foreign Secretary is currently having talks with his opposite number in the White house. le ministre des Affaires étrangères est actuellement en pourparlers avec son homologue à la Maison Blanche. 外務長官は現在、ホワイトハウスで反対の番号と話し合っています。 外務 長官  現在 、 ホワイトハウス  反対  番号 話し合っています 。  がいむ ちょうかん  げんざい 、 ホワイトハウス  はんたい  ばんごう  はなしあっています 。  gaimu chōkan wa genzai , howaitohausu de hantai nobangō to hanashiatteimasu . 
210 外交大臣现正和白宫的对等官员会谈 Wàijiāo dàchén xiàn zhènghé báigōng de duì děng guānyuán huìtán 外交大臣现正和白宫的对等官员会谈 Wàijiāo dàchén xiàn zhènghé báigōng de duì děng guānyuán huìtán Foreign Minister is in talks with counterparts in the White House Le ministre des Affaires étrangères est en pourparlers avec ses homologues à la Maison Blanche 外相はホワイトハウスのカウンターパートと協議中 外相  ホワイトハウス  カウンター パート  協議   がいしょう  ホワイトハウス  カウンター パート  きょうぎ ちゅう  gaishō wa howaitohausu no kauntā pāto to kyōgi chū 
211 the opposite  sex  the opposite  sex  异性 yìxìng the opposite sex le sexe opposé 異性 異性  いせい  isei 
212 the other sex  the other sex  其他性 qítā xìng the other sex l'autre sexe 他のセックス   セックス    セックス  ta no sekkusu 
213 异性 yìxìng 异性 yìxìng opposite sex Sexe opposé 反対のセックス 反対  セックス  はんたい  セックス  hantai no sekkusu 
214 He found it difficult to talk to members of the opposite sex He found it difficult to talk to members of the opposite sex 他发现很难与异性成员交谈 tā fāxiàn hěn nàn yǔ yìxìng chéngyuán jiāotán He found it difficult to talk to members of the opposite sex Il a eu du mal à parler aux membres du sexe opposé 彼は異性のメンバーと話すのが難しいと感じました   異性  メンバー  話す   難しい 感じました  かれ  いせい  メンバー  はなす   むずかしい かんじました  kare wa isei no menbā to hanasu no ga muzukashī tokanjimashita 
215 他觉得很难与异性交谈 tā juédé hěn nàn yǔ yìxìng jiāotán 他觉得很难与异性交谈 tā juédé hěn nàn yǔ yìxìng jiāotán He finds it difficult to talk to the opposite sex Il a du mal à parler au sexe opposé 彼は異性と話すのが難しいと思う   異性  話す   難しい  思う  かれ  いせい  はなす   むずかしい  おもう  kare wa isei to hanasu no ga muzukashī to omō 
216  more at   more at   更多  gèng duō  more at  plus à  でもっと   で もっと    で もっと    de motto 
217 pull pull pull tirer 引く 引く  ひく  hiku 
218  a person or thing that is as different as possible from sb/sth else  a person or thing that is as different as possible from sb/sth else  与某人或其他事物尽可能不同的人或事物  yǔ mǒu rén huò qítā shìwù jìn kěnéng bùtóng de rén huò shìwù  a person or thing that is as different as possible from sb / sth else  une personne ou une chose aussi différente que possible de sb / sth else  sb / sth elseと可能な限り異なる人または物   sb / sth else と 可能な 限り 異なる 人 または 物    sb / sth えrせ と かのうな かぎり ことなる ひと または もの    sb / sth else to kanōna kagiri kotonaru hito mataha mono 
219 对立的人(或物);对立面;反面 duìlì de rén (huò wù); duìlìmiàn; fǎnmiàn 对立的人(或物);对立面;反面 duìlì de rén (huò wù); duìlìmiàn; fǎnmiàn The opposite person (or thing); La personne (ou la chose) opposée; 反対の人(または物); 反対   ( または  );  はんたい  ひと ( または もの );  hantai no hito ( mataha mono ); 
220 Hot and cold are opposites Hot and cold are opposites 冷热是相反的 lěng rè shì xiāngfǎn de Hot and cold are opposites Le chaud et le froid sont opposés ホットとコールドは正反対です ホット  コールド  正反対です  ホット  コールド  せいはんたいです  hotto to kōrudo wa seihantaidesu 
221 热和冷是对立面 rè huo lěng shì duìlìmiàn 热和冷是对立面 rè huo lěng shì duìlìmiàn Hot and cold are opposites Le chaud et le froid sont opposés ホットとコールドは正反対です ホット  コールド  正反対です  ホット  コールド  せいはんたいです  hotto to kōrudo wa seihantaidesu 
222 冷热是相反的 lěng rè shì xiāngfǎn de 冷热是相反的 lěng rè shì xiāngfǎn de Hot and cold are opposite Le chaud et le froid sont opposés ホットとコールドは反対です ホット  コールド  反対です  ホット  コールド  はんたいです  hotto to kōrudo wa hantaidesu 
223  What is the opposite of heavy?  What is the opposite of heavy?  沉重的反面是什么?  chénzhòng de fǎnmiàn shì shénme?  What is the opposite of heavy?  Quel est le contraire du lourd?  ヘビーの反対は何ですか?   ヘビー の 反対 は 何です か ?    ヘビー の はんたい わ なにです か ?    hebī no hantai wa nanidesu ka ? 
224 重的反义词是朴么? Zhòng de fǎnyìcí shì pǔ me? 重的反义词是朴么? Zhòng de fǎnyìcí shì pǔ me? Is the heavy antonym Park? Est-ce le Heavy Antony Park? 重い反意語はパークですか? 重い 反意語 は パークです か ?  おもい はにご わ ぱあくです か ?  omoi hanigo wa pākudesu ka ? 
225  I thought she would be small and blonde but she's the complete opposite.  I thought she would be small and blonde but she's the complete opposite.  我以为她会小又金发,但是她却完全相反。  Wǒ yǐwéi tā huì xiǎo yòu jīnfǎ, dànshì tā què wánquán xiāngfǎn.  I thought she would be small and blonde but she's the complete opposite.  Je pensais qu'elle serait petite et blonde mais c'est tout le contraire.  私は彼女が小さくてブロンドだと思ったが、彼女は完全に反対だ。   私 は 彼女 が 小さくて ブロンドだ と 思ったが 、 彼女は 完全 に 反対だ 。    わたし わ かのじょ が ちいさくて ぶろんどだ と おもったが 、 かのじょ わ かんぜん に はんたいだ 。    watashi wa kanojo ga chīsakute burondoda to omottaga ,kanojo wa kanzen ni hantaida . 
226 我原以为她是一位身材娇小的金发女郎,但她恰恰相反 Wǒ yuán yǐwéi tā shì yī wèi shēncái jiāoxiǎo de jīnfǎ nǚláng, dàn tā qiàqià xiāngfǎn 我原以为她是一位身材娇小的金发女郎,但她恰恰相反 Wǒ yuán yǐwéi tā shì yī wèi shēncái jiāoxiǎo de jīnfǎ nǚláng, dàn tā qiàqià xiāngfǎn I thought she was a petite blonde, but she was just the opposite Je pensais que c'était une petite blonde, mais c'était tout le contraire 私は彼女が小柄なブロンドだと思ったが、彼女はちょうど反対だった   彼女  小柄な ブロンドだ  思ったが 、 彼女 ちょうど 反対だった  わたし  かのじょ  こがらな ぶろんどだ  おもったが、 かのじょ  ちょうど はんたいだった  watashi wa kanojo ga kogarana burondoda to omottaga ,kanojo wa chōdo hantaidatta 
227 the opposite is true. the opposite is true. 反之亦然。 fǎnzhī yì rán. the opposite is true. l'inverse est vrai. 反対は真実です。 反対  真実です 。  はんたい  しんじつです 。  hantai wa shinjitsudesu . 
228 事实恰恰相反 Shìshí qiàqià xiāngfǎn 事实恰恰相反 Shì shí qiàqià xiāngfǎn The opposite is true L'inverse est vrai その逆 その 逆  その ぎゃく sono gyaku
  Afficher moins   Afficher moins          
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index 214. index-strokes        
  oppose 1400 1400 opinion