|
A |
B |
|
|
C |
D |
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
coréen |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
|
|
|
oppose |
1400 |
1400 |
opinion |
|
|
|
|
1 |
opinion poll |
Opinion poll |
民意调查 |
Mínyì diàochá |
opinion poll |
sondage d'opinion |
여론
조사 |
yeolon josa |
2 |
poll |
poll |
轮询 |
lún xún |
poll |
sondage |
여론
조사 |
yeolon josa |
3 |
opium |
opium |
鸦片 |
yāpiàn |
opium |
l'opium |
아편 |
apyeon |
4 |
a powerful
drug made from the juice of a type of poppy ( a kind of flower), used in the
past in medicines to reduce pain and help people sleep. Some people take
opium illegally for pleasure and can become addicted to it |
a powerful drug made from the
juice of a type of poppy (a kind of flower), used in the past in medicines to
reduce pain and help people sleep. Some people take opium illegally for
pleasure and can become addicted to it |
一种由罂粟(一种花)制成的果汁制成的有力药物,过去曾用于减轻疼痛和帮助人们睡眠的药物。有些人为取乐而非法服用鸦片,并可能对此上瘾 |
yī zhǒng yóu
yīngsù (yī zhònghuā) zhì chéng de guǒzhī zhì chéng
de yǒulì yàowù, guòqù céng yòng yú jiǎnqīng téngtòng hé
bāngzhù rénmen shuìmián di yàowù. Yǒuxiē rénwéi qǔlè ér
fēifǎ fúyòng yāpiàn, bìng kěnéng duì cǐ
shàngyǐn |
a powerful drug made from the
juice of a type of poppy (a kind of flower), used in the past in medicines to
reduce pain and help people sleep. Some people take opium illegally for
pleasure and can become addicted to it |
un médicament puissant fabriqué
à partir du jus d'un type de pavot (une sorte de fleur), utilisé dans le
passé pour réduire la douleur et aider les gens à dormir. Certaines personnes
prennent illégalement de l'opium pour le plaisir et peuvent en devenir dépendantes |
과거에는
통증을 줄이고
사람들의 수면을 돕기
위해 약에 사용 된
양귀비 (꽃의 일종)
주스로 만든 강력한
약물 어떤 사람들은
즐거움을 위해
불법으로 아편을
마시고 중독 될 수
있습니다 |
gwageoeneun tongjeung-eul
jul-igo salamdeul-ui sumyeon-eul dobgi wihae yag-e sayong doen yang-gwibi
(kkoch-ui iljong) juseulo mandeun ganglyeoghan yagmul eotteon salamdeul-eun
jeulgeoum-eul wihae bulbeob-eulo apyeon-eul masigo jungdog doel su
issseubnida |
5 |
鸦片 |
yāpiàn |
鸦片 |
yāpiàn |
opium |
Opium |
아편 |
apyeon |
6 |
opossum |
opossum |
负鼠 |
fù shǔ |
opossum |
opossum |
주머니쥐 |
jumeonijwi |
7 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
비공식 |
bigongsig |
8 |
possum |
possum |
负鼠 |
fù shǔ |
possum |
opossum |
주머니쥐 |
jumeonijwi |
9 |
a small American or
Australian animal that lives in trees and carries its young in a pouch( a
pocket of skin on the front of the mother’s body) |
a small American or Australian animal that
lives in trees and carries its young in a pouch(a pocket of skin on the front
of the mother’s body) |
一种美洲或澳大利亚的小型动物,生活在树上,并将其幼小装在一个小袋中(母亲的身体前侧有一个皮肤袋) |
yī zhǒng měizhōu huò
àodàlìyǎ de xiǎoxíng dòngwù, shēnghuó zài shù shàng, bìng
jiāng qí yòuxiǎo zhuāng zài yīgè xiǎodài zhōng
(mǔqīn de shēntǐ qián cè yǒu yīgè pífū
dài) |
a small American or
Australian animal that lives in trees and carries its young in a pouch (a
pocket of skin on the front of the mother ’s body) |
un petit animal américain
ou australien qui vit dans les arbres et porte ses petits dans une poche (une
poche de peau sur le devant du corps de la mère) |
작은
미국 또는 호주 동물로
나무에 살며 새끼를
주머니에 넣습니다
(어머니의 몸 앞쪽에
피부 주머니). |
jag-eun migug ttoneun hoju dongmullo namue
salmyeo saekkileul jumeonie neohseubnida (eomeoniui mom apjjog-e pibu
jumeoni). |
10 |
负鼠(产于美洲或澳大利亚的小动物,在树上生活,携幼崽于母兽育儿袋中 |
fù shǔ (chǎn yú
měizhōu huò àodàlìyǎ de xiǎo dòngwù, zài shù shàng
shēnghuó, xié yòu zǎi yú mǔ shòu yù'ér dài zhōng |
负鼠(产于美洲或澳大利亚的小动物,在树上生活,携幼崽于母兽育儿袋中 |
fù shǔ (chǎn yú
měizhōu huò àodàlìyǎ de xiǎo dòngwù, zài shù shàng
shēnghuó, xié yòu zǎi yú mǔ shòu yù'ér dài zhōng |
Opossum (small animal of the
Americas or Australia that lives on a tree and carries its cubs in a female
animal nursery bag |
Opossum |
주머니쥐 |
jumeonijwi |
11 |
opponent |
opponent |
对手 |
duìshǒu |
opponent |
adversaire |
상대 |
sangdae |
12 |
a person that
you are playing or fighting against in a game, competition, argument,etc |
a person that you are playing or
fighting against in a game, competition, argument,etc |
您在游戏,比赛,辩论等中与之对抗的人 |
nín zài yóuxì, bǐsài,
biànlùn děng zhōng yǔ zhī duìkàng de rén |
a person that you are playing or
fighting against in a game, competition, argument, etc |
une personne contre laquelle
vous jouez ou vous battez dans un jeu, une compétition, une dispute, etc. |
게임,
경쟁, 논쟁 등에서
게임을하거나 싸우는
사람 |
geim, gyeongjaeng, nonjaeng
deung-eseo geim-eulhageona ssauneun salam |
13 |
对手;竞争者 |
duìshǒu; jìngzhēng
zhě |
对手;竞争者 |
duìshǒu; jìngzhēng
zhě |
Rival |
Rival |
라이벌 |
laibeol |
14 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
동의어 |
dong-uieo |
15 |
adversary |
adversary |
对手 |
duìshǒu |
adversary |
adversaire |
대적 |
daejeog |
16 |
a political
opponent |
a political opponent |
政治对手 |
zhèngzhì duìshǒu |
a political opponent |
un opposant politique |
정치적
반대자 |
jeongchijeog bandaeja |
17 |
政治对手 |
zhèngzhì duìshǒu |
政治对手 |
zhèngzhì duìshǒu |
Political opponent |
Opposant politique |
정치적
반대 |
jeongchijeog bandae |
18 |
政敌 |
zhèngdí |
政敌 |
zhèngdí |
Political opponent |
Opposant politique |
정치적
반대 |
jeongchijeog bandae |
19 |
a dangerous/ worthy/formidable opponent |
a dangerous/ worthy/formidable opponent |
危险/有价值/有力的对手 |
wéixiǎn/yǒu
jiàzhí/yǒulì de duìshǒu |
a dangerous / worthy /
formidable opponent |
un adversaire dangereux /
digne / redoutable |
위험한
/ 가치있는 / 강한 상대 |
wiheomhan / gachiissneun / ganghan sangdae |
20 |
危险的 / 势均力敌的 / 强大的对手 |
wéixiǎn de/ shìjūnlìdí
de/ qiángdà de duìshǒu |
危险的/势均力敌的/强大的对手 |
wéixiǎn de/shìjūnlìdí
de/qiángdà de duìshǒu |
Dangerous / evenly matched /
powerful opponent |
Adversaire dangereux /
uniformément égal / puissant |
위험한 /
균등하게 일치 / 강력한
상대 |
wiheomhan / gyundeunghage ilchi
/ ganglyeoghan sangdae |
21 |
The team’s
opponents are unbeaten so far this season |
The team’s opponents are
unbeaten so far this season |
本赛季到目前为止,球队的对手保持不败 |
běn sàijì dào mùqián
wéizhǐ, qiú duì de duìshǒu bǎochí bù bài |
The team ’s opponents are
unbeaten so far this season |
Les adversaires de l'équipe sont
invaincus jusqu'à présent cette saison |
이번
시즌 팀의 상대는 무패 |
ibeon sijeun tim-ui sangdaeneun
mupae |
22 |
该队的竞条对手未赛季尚无败绩 |
gāi duì de jìng tiáo
duìshǒu wèi sàijì shàng wú bàijī |
该队的竞条对手未赛季尚无败绩 |
gāi duì de jìng tiáo
duìshǒu wèi sàijì shàng wú bàijī |
The team's competition opponent
has not yet lost in the season |
L'adversaire de l'équipe en
compétition n'a pas encore perdu au cours de la saison |
팀의
경쟁 상대는 아직
시즌에서 잃지
않았습니다 |
tim-ui gyeongjaeng sangdaeneun
ajig sijeun-eseo ilhji anh-assseubnida |
23 |
~ (of sth) a person who is against
sth and tries to change or stop it |
~ (of sth) a person who is
against sth and tries to change or stop it |
〜(某人)反对某人并试图改变或阻止它的人 |
〜(mǒu rén)
fǎnduì mǒu rén bìng shìtú gǎibiàn huò zǔzhǐ tā
de rén |
~ (of sth) a person who is
against sth and tries to change or stop it |
~ (de qc) une personne qui est
contre qc et essaie de la changer ou de l'arrêter |
~ (sth) sth에
반대하여 변경 또는
중지하려고하는 사람 |
~ (sth) sthe bandaehayeo
byeongyeong ttoneun jungjihalyeogohaneun salam |
24 |
反对者;阻止者 |
fǎnduì zhě;
zǔzhǐ zhě |
反对者;阻止者 |
fǎnduì zhě;
zǔzhǐ zhě |
Opponents |
Adversaires |
상대 |
sangdae |
25 |
opponents of
abortion |
opponents of abortion |
反对堕胎的人 |
fǎnduì duòtāi de rén |
opponents of abortion |
adversaires de l'avortement |
낙태
반대 |
nagtae bandae |
26 |
反对堕胎的人 |
fǎnduì duòtāi de rén |
反对堕胎的人 |
fǎnduì duòtāi de rén |
Against abortion |
Contre l'avortement |
낙태에
대하여 |
nagtaee daehayeo |
27 |
opponents of
the regime |
opponents of the regime |
政权的反对者 |
zhèngquán de fǎnduì
zhě |
opponents of the regime |
adversaires du régime |
정권의
반대 |
jeong-gwon-ui bandae |
28 |
反对政权的人 |
fǎnduì zhèngquán de
rén |
反对政权的人 |
fǎnduì zhèngquán de rén |
Opponents |
Adversaires |
상대 |
sangdae |
29 |
opportune |
opportune |
适时的 |
shìshí de |
opportune |
opportun |
적절한 |
jeogjeolhan |
30 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(formal) |
(formel) |
(공식) |
(gongsig) |
31 |
(of a time 时间) |
(of a time shíjiān) |
(一段时间) |
(yīduàn shíjiān) |
(of a time) |
(d'un temps) |
(시간) |
(sigan) |
32 |
一次 |
yīcì |
一次 |
yīcì |
once |
Une fois |
한 번 |
han beon |
33 |
suitable for
doing a particular thing, so that it is likely to be successful |
suitable for doing a particular
thing, so that it is likely to be successful |
适合做某件事,因此很可能成功 |
shìhé zuò mǒu jiàn shì,
yīncǐ hěn kěnéng chénggōng |
suitable for doing a particular
thing, so that it is likely to be successful |
adapté pour faire une chose en
particulier, de sorte qu'elle est susceptible de réussir |
특정
일을하기에 적합하여
성공할 가능성이 있음 |
teugjeong il-eulhagie
jeoghabhayeo seong-gonghal ganeungseong-i iss-eum |
34 |
恰好的;适当的;恰当的 |
qiàhǎo de; shìdàng de; qiàdàng de |
恰好的;适当的;适当的 |
qiàhǎo de; shìdàng de; shìdàng de |
Just right |
Juste à droite |
바로 |
balo |
35 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
동의어 |
dong-uieo |
36 |
favourable |
favourable |
有利 |
yǒulì |
favourable |
favorable |
유리한 |
yulihan |
37 |
The offer could not
have come at a more opportune moment |
The offer could not have come at a more
opportune moment |
要约不可能在更合适的时刻到来 |
yāoyuē bù kěnéng zài gèng
héshì de shíkè dàolái |
The offer could not have
come at a more opportune moment |
L'offre n'aurait pas pu
arriver à un moment plus opportun |
그
제안은 더 적절한
순간에 올 수
없었습니다 |
geu jean-eun deo jeogjeolhan sungan-e ol su
eobs-eossseubnida |
38 |
*个建议提得正是时候 |
*gè jiànyì tí dé zhèng shìshíhòu |
*个建议提得正是时候 |
*gè jiànyì tí dé zhèng shìshíhòu |
* Suggestions are timely |
* Les suggestions arrivent au
bon moment |
* 제안은
적시에 |
* jean-eun jeogsie |
39 |
要约不可能在更合适的时刻到来 |
yāoyuē bù kěnéng
zài gèng héshì de shíkè dàolái |
要约不可能在更合适的时刻到来 |
yāoyuē bù kěnéng
zài gèng héshì de shíkè dàolái |
The offer cannot come at a more
appropriate time |
L'offre ne peut pas venir à un
moment plus approprié |
제안은
더 적절한 시간에 올 수
없습니다 |
jean-eun deo jeogjeolhan
sigan-e ol su eobs-seubnida |
40 |
(of an action
or event 作动或事情) |
(of an action or event zuò dòng
huò shìqíng) |
(某动作或事件的作动或事情) |
(mǒu dòngzuò huò shìjiàn de
zuò dòng huò shìqíng) |
(of an action or event) |
(d'une action ou d'un événement) |
(행동
또는 이벤트) |
(haengdong ttoneun ibenteu) |
41 |
done or
happening |
done or happening |
完成或正在发生 |
wánchéng huò zhèngzài
fāshēng |
done or happening |
fait ou passe |
완료
또는 발생 |
wanlyo ttoneun balsaeng |
42 |
at the right
time to be successful |
at the right time to be
successful |
在合适的时间成功 |
zài héshì de shíjiān
chénggōng |
at the right time to be
successful |
au bon moment pour réussir |
적시에
성공하기 위해 |
jeogsie seong-gonghagi wihae |
43 |
政时的;适时的 |
zhèng shí de; shìshí de |
政时的;适时的 |
zhèng shí de; shìshí de |
Political; timely |
Politique; opportun |
정치;
적시 |
jeongchi; jeogsi |
44 |
an opportune
remark |
an opportune remark |
合适的话 |
héshì dehuà |
an opportune remark |
une remarque opportune |
적절한
말 |
jeogjeolhan mal |
45 |
合适的话 |
héshì dehuà |
合适的话 |
héshì dehuà |
If appropriate |
Le cas échéant |
적절한
경우 |
jeogjeolhan gyeong-u |
46 |
适时的言话 |
shì shí de yán huà |
适时的言话 |
shì shí de yán huà |
Timely speech |
Discours opportun |
적시
연설 |
jeogsi yeonseol |
47 |
时 |
shí |
时 |
shí |
Time |
Heure |
시간 |
sigan |
48 |
言 |
yán |
言 |
yán |
Speech |
Discours |
연설 |
yeonseol |
49 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
반대편 |
bandaepyeon |
50 |
inopportune |
inopportune |
不合时宜 |
bùhéshíyí |
inopportune |
inopportun |
부적절한 |
bujeogjeolhan |
51 |
opportunely |
opportunely |
巧 |
qiǎo |
opportunely |
opportunément |
적절하게 |
jeogjeolhage |
52 |
opportunism |
opportunism |
机会主义 |
jīhuì zhǔyì |
opportunism |
opportunisme |
기회주의 |
gihoejuui |
53 |
(disapproving)
the practice of using situations unfairly to gain advantage for yourself
without thinking about how your actions will affect other people |
(disapproving) the practice of
using situations unfairly to gain advantage for yourself without thinking
about how your actions will affect other people |
(不赞成)不公平地利用情境为自己谋取利益的做法,而无需考虑您的行为将如何影响他人 |
(bù zànchéng) bù gōngpíng
dì lìyòng qíngjìng wèi zìjǐ móuqǔ lìyì de zuòfǎ, ér wúxū
kǎolǜ nín de xíngwéi jiàng rúhé yǐngxiǎng tārén |
(disapproving) the practice of
using situations unfairly to gain advantage for yourself without thinking
about how your actions will affect other people |
(désapprouvant) la pratique
consistant à utiliser des situations injustement pour tirer un avantage pour
vous-même sans penser à la façon dont vos actions affecteront les autres |
자신의
행동이 다른 사람에게
어떤 영향을
미치는지에 대한
생각없이 자신을 위해
부당하게 상황을
이용하는 관행 |
jasin-ui haengdong-i daleun
salam-ege eotteon yeonghyang-eul michineunjie daehan saeng-gag-eobs-i
jasin-eul wihae budanghage sanghwang-eul iyonghaneun gwanhaeng |
54 |
机会主义 |
jīhuì zhǔyì |
机会主义 |
jīhuì zhǔyì |
Opportunism |
Opportunisme |
기회주의 |
gihoejuui |
55 |
opportunist |
opportunist |
机会主义者 |
jīhuì zhǔyì zhě |
opportunist |
opportuniste |
기회
주의자 |
gihoe juuija |
56 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
또한 |
ttohan |
57 |
opportunistic |
opportunistic |
机会主义的 |
jīhuì zhǔyì de |
opportunistic |
opportuniste |
기회주의 |
gihoejuui |
58 |
(often disapproving) making use of an opportunity, especially to get an advantage
for yourself; not done in a planned way |
(often disapproving) making use of an
opportunity, especially to get an advantage for yourself; not done in a
planned way |
(通常不赞成)利用机会,尤其是为自己谋取利益;没有有计划地完成 |
(tōngcháng bù zànchéng) lìyòng
jīhuì, yóuqí shì wèi zìjǐ móuqǔ lìyì; méiyǒu yǒu
jìhuà dì wánchéng |
(often disapproving)
making use of an opportunity, especially to get an advantage for yourself;
not done in a planned way |
(souvent désapprobateur)
saisissant une opportunité, en particulier pour obtenir un avantage pour
vous-même; pas fait de manière planifiée |
(종종
실망 스러움) 기회를
활용하는 것, 특히
계획된 방식으로
수행되지 않는 기회 |
(jongjong silmang seuleoum) gihoeleul
hwal-yonghaneun geos, teughi gyehoegdoen bangsig-eulo suhaengdoeji anhneun
gihoe |
59 |
机会主义的;投机的;见风转舵的 |
jīhuì zhǔyì de;
tóujī de; jiànfēngzhuǎnduò de |
机会主义的;投机的;见风转舵的 |
jīhuì zhǔyì de;
tóujī de; jiànfēngzhuǎnduò de |
Opportunistic; speculative; |
Opportuniste, spéculatif; |
기회
주의적; 투기 적; |
gihoe juuijeog; tugi jeog; |
60 |
an opportunistic crime |
an opportunistic crime |
机会主义犯罪 |
jīhuì zhǔyì fànzuì |
an opportunistic crime |
un crime opportuniste |
기회
범죄 |
gihoe beomjoe |
61 |
临时起意的偶发犯罪 |
línshí qǐyì de
ǒufā fànzuì |
临时起意的偶发犯罪 |
línshí qǐyì de
ǒufā fànzuì |
Accidental crime |
Crime accidentel |
우연한
범죄 |
uyeonhan beomjoe |
62 |
opportunist |
opportunist |
机会主义者 |
jīhuì zhǔyì zhě |
opportunist |
opportuniste |
기회
주의자 |
gihoe juuija |
63 |
80% of burglaries
are committed by casual opportunists. |
80% of burglaries are committed
by casual opportunists. |
80%的入室盗窃是由偶然的机会主义者实施的。 |
80%de rùshì dàoqiè shì yóu
ǒurán de jīhuì zhǔyì zhě shíshī de. |
80% of burglaries are committed
by casual opportunists. |
80% des cambriolages sont commis
par des opportunistes occasionnels. |
도발의 80
%는 우연한 기회
주의자들이 저지
릅니다. |
dobal-ui 80 %neun uyeonhan
gihoe juuijadeul-i jeoji leubnida. |
64 |
80% 的室行窃都是临时起意者所为 |
80% De shì xíngqiè dōu shì
línshí qǐyì zhě suǒ wéi |
80%的室行窃都是临时起意者所为 |
80%De shì xíngqiè dōu shì
línshí qǐyì zhě suǒ wéi |
80% of burglary is done by a
casual addict |
80% des cambriolages sont
effectués par un toxicomane occasionnel |
강도의 80
%는 캐주얼 중독자에
의해 이루어집니다 |
gangdoui 80 %neun kaejueol
jungdogja-e uihae ilueojibnida |
65 |
opportunistic |
opportunistic |
机会主义的 |
jīhuì zhǔyì de |
opportunistic |
opportuniste |
기회주의 |
gihoejuui |
66 |
(disapproving) |
(disapproving) |
(不赞成) |
(bù zànchéng) |
(disapproving) |
(désapprouvant) |
(비
승인) |
(bi seung-in) |
67 |
opportunist |
opportunist |
机会主义者 |
jīhuì zhǔyì zhě |
opportunist |
opportuniste |
기회
주의자 |
gihoe juuija |
68 |
(medical ) harmful to people whose immune
system has been made weak by disease or drugs |
(medical) harmful to people whose immune
system has been made weak by disease or drugs |
(医学)对免疫系统因疾病或药物而虚弱的人有害 |
(yīxué) duì miǎnyì xìtǒng
yīn jíbìng huò yàowù ér xūruò de rén yǒuhài |
(medical) harmful to
people whose immune system has been made weak by disease or drugs |
(médical) nocif pour les
personnes dont le système immunitaire est affaibli par une maladie ou des
drogues |
질병이나
약물로 면역 체계가
약화 된 사람들에게
해로운 (의료) |
jilbyeong-ina yagmullo myeon-yeog chegyega
yaghwa doen salamdeul-ege haeloun (uilyo) |
69 |
机会致病性的
(对免疫系统差的人有害) |
jīhuì zhì bìng xìng de (duì
miǎnyì xìtǒng chà de rén yǒuhài) |
机会致病性的(对免疫系统差的人有害) |
jīhuì zhì bìng xìng de (duì
miǎnyì xìtǒng chà de rén yǒuhài) |
Opportunistic (harmful to people
with poor immune systems) |
Opportuniste (nocif pour les
personnes dont le système immunitaire est défaillant) |
기회주의
(면역 체계가 약한
사람들에게 유해 함) |
gihoejuui (myeon-yeog chegyega
yaghan salamdeul-ege yuhae ham) |
70 |
an
opportunistic infection |
an opportunistic infection |
机会感染 |
jīhuì gǎnrǎn |
an opportunistic infection |
une infection opportuniste |
기회
감염 |
gihoe gam-yeom |
71 |
机会性感染 |
jīhuì xìng gǎnrǎn |
机会性感染 |
jīhuì xìng gǎnrǎn |
Opportunistic infection |
Infection opportuniste |
기회
감염 |
gihoe gam-yeom |
72 |
opportunisty |
opportunisty |
机会 |
jīhuì |
opportunisty |
opportunisme |
기회 |
gihoe |
73 |
opportunisties) |
opportunisties) |
机会) |
jīhuì) |
opportunisties) |
opportunistes) |
기회) |
gihoe) |
74 |
~ (to do sth) |
~ (to do sth) |
〜(做某事) |
〜(zuò mǒu shì) |
~ (to do sth) |
~ (pour faire qc) |
~ (sth를하기
위해) |
~ (sthleulhagi wihae) |
75 |
~ (for sth/for doing sth) |
~ (for sth/for doing sth) |
〜(某物/某物) |
〜(mǒu wù/mǒu wù) |
~ (for sth / for doing
sth) |
~ (pour qc / pour faire
qc) |
~ (sth 용 / sth
용) |
~ (sth yong / sth yong) |
76 |
~ (of doing sth) |
~ (of doing sth) |
〜(做某事) |
〜(zuò mǒu shì) |
~ (of doing sth) |
~ (de faire qc) |
~ (sth 수행
중) |
~ (sth suhaeng jung) |
77 |
a time when a
particular situation makes it possible to do or achieve sth |
a time when a particular situation makes it
possible to do or achieve sth |
在某种情况下有可能做某事或实现某事的时间 |
zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià
yǒu kěnéng zuò mǒu shì huò shíxiàn mǒu shì de
shíjiān |
a time when a particular
situation makes it possible to do or achieve sth |
un moment où une situation
particulière permet de faire ou de réaliser qc |
특정
상황에서 sth를
수행하거나 달성 할
수있는 시간 |
teugjeong sanghwang-eseo sthleul
suhaenghageona dalseong hal su-issneun sigan |
78 |
机会;时机 |
jīhuì; shíjī |
机会;时机 |
jīhuì; shíjī |
Opportunity |
Opportunité |
기회 |
gihoe |
79 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
동의어 |
dong-uieo |
80 |
chance |
chance |
机会 |
jīhuì |
chance |
hasard |
기회 |
gihoe |
81 |
You'll have
the opportunity to ask any questions at the end. |
You'll have the opportunity to
ask any questions at the end. |
最后,您将有机会提出任何问题。 |
zuìhòu, nín jiāng yǒu
jīhuì tíchū rènhé wèntí. |
You'll have the opportunity to
ask any questions at the end. |
Vous aurez la possibilité de
poser des questions à la fin. |
마지막에
질문 할 기회가
있습니다. |
majimag-e jilmun hal gihoega
issseubnida. |
82 |
你们最后将机会提问任何问题 |
Nǐmen zuìhòu jiāng
jīhuì tíwèn rènhé wèntí |
你们最后将机会质疑任何问题 |
Nǐmen zuìhòu jiāng
jīhuì zhíyí rènhé wèntí |
You will finally have the
opportunity to ask any questions |
Vous aurez enfin la possibilité
de poser des questions |
당신은
마침내 질문을 할
수있는 기회를 가질
것입니다 |
dangsin-eun machimnae
jilmun-eul hal su-issneun gihoeleul gajil geos-ibnida |
83 |
最后,您将有机会提出任何问题 |
zuìhòu, nín jiāng yǒu
jīhuì tíchū rènhé wèntí |
最后,您将有机会提出任何问题 |
zuìhòu, nín jiāng yǒu
jīhuì tíchū rènhé wèntí |
Finally, you will have the
opportunity to ask any questions |
Enfin, vous aurez la possibilité
de poser des questions |
마지막으로,
당신은 질문을 할
수있는 기회를
갖게됩니다 |
majimag-eulo, dangsin-eun
jilmun-eul hal su-issneun gihoeleul gajgedoebnida |
84 |
There was no
opportunity for other discussion |
There was no opportunity for
other discussion |
没有其他讨论的机会 |
méiyǒu qítā
tǎolùn de jīhuì |
There was no opportunity for
other discussion |
Il n'y a pas eu d'autre
possibilité de discussion |
다른
토론에 대한 기회는
없었습니다 |
daleun tolon-e daehan gihoeneun
eobs-eossseubnida |
85 |
没有机 会进行 深入讨 论了 |
méiyǒu jīhuì jìnxíng
shēnrù tǎolùnle |
没有机会进行深入探讨论了 |
méiyǒu jīhuì jìnxíng
shēnrù tàn tǎolùnle |
No chance to discuss it in depth |
Aucune chance d'en discuter en
profondeur |
깊이
논의 할 기회가 없다 |
gip-i non-ui hal gihoega eobsda |
86 |
At least give
him the opportunity of explaining what happened. |
At least give him the
opportunity of explaining what happened. |
至少给他机会解释发生了什么。 |
zhìshǎo gěi tā
jīhuì jiěshì fāshēngle shénme. |
At least give him the
opportunity of explaining what happened. |
Donnez-lui au moins la
possibilité d'expliquer ce qui s'est passé. |
최소한
그에게 일어난 일을
설명 할
기회를주십시오. |
choesohan geuege il-eonan
il-eul seolmyeong hal gihoeleuljusibsio. |
87 |
至少要给他机会解释一下发生了什么事 |
Zhìshǎo yào gěi
tā jīhuì jiěshì yīxià fāshēngle shénme shì |
至少要给他机会解释一下发生了什么事 |
Zhìshǎo yào gěi
tā jīhuì jiěshì yīxià fāshēngle shénme shì |
At least give him a chance to
explain what happened |
Donnez-lui au moins une chance
d'expliquer ce qui s'est passé |
최소한
그에게 무슨 일이
있었는지 설명 할
기회를 줘 |
choesohan geuege museun il-i
iss-eossneunji seolmyeong hal gihoeleul jwo |
88 |
Our company
promotes equal opportunities for women (women are given
the same jobs, pay, etc. as men). |
Our company promotes equal
opportunities for women (women are given the same jobs, pay, etc. As
men). |
我们公司提倡女性享有平等的机会(妇女获得与男性相同的工作,薪水等)。 |
wǒmen gōngsī
tíchàng nǚxìng xiǎngyǒu píngděng de jīhuì (fùnǚ
huòdé yǔ nánxìng xiāngtóng de gōngzuò, xīnshuǐ
děng). |
Our company promotes equal
opportunities for women (women are given the same jobs, pay, etc. as men). |
Notre entreprise promeut
l'égalité des chances pour les femmes (les femmes reçoivent les mêmes
emplois, le même salaire, etc. que les hommes). |
우리
회사는 여성에게
동등한 기회를
제공합니다 (여성은
남성과 동일한 직업,
임금 등을받습니다). |
uli hoesaneun yeoseong-ege
dongdeunghan gihoeleul jegonghabnida (yeoseong-eun namseong-gwa dong-ilhan
jig-eob, imgeum deung-eulbadseubnida). |
89 |
本公司提倡男女机会均等 |
Běn gōngsī
tíchàng nánnǚ jīhuì jūnděng |
本公司提倡男女机会均等等 |
Běn gōngsī
tíchàng nánnǚ jīhuì jūnděng děng |
The company promotes equal
opportunities for men and women |
L'entreprise promeut l'égalité
des chances entre hommes et femmes |
회사는
남성과 여성을위한
동등한 기회를
장려합니다 |
hoesaneun namseong-gwa
yeoseong-eul-wihan dongdeunghan gihoeleul janglyeohabnida |
90 |
career/employment/job
opportunities |
career/employment/job
opportunities |
职业/就业/工作机会 |
zhíyè/jiùyè/gōngzuò
jīhuì |
career / employment / job
opportunities |
carrière / emploi / opportunités
d'emploi |
경력 /
고용 / 직업 기회 |
gyeonglyeog / goyong / jig-eob
gihoe |
91 |
职业发展/就业/工作机会 |
zhíyè
fāzhǎn/jiùyè/gōngzuò jīhuì |
职业发展/就业/工作机会 |
zhíyè
fāzhǎn/jiùyè/gōngzuò jīhuì |
Career development / employment
/ job opportunities |
Développement de carrière /
emploi / opportunités d'emploi |
경력
개발 / 고용 / 직업 기회 |
gyeonglyeog gaebal / goyong /
jig-eob gihoe |
92 |
I'd like to take this opportunity to thank
my colleagues for their support. |
I'd like to take this
opportunity to thank my colleagues for their support. |
我想借此机会感谢同事们的支持。 |
wǒ xiǎng jiè cǐ
jīhuì gǎnxiè tóngshìmen de zhīchí. |
I'd like to take this
opportunity to thank my colleagues for their support. |
Je profite de l'occasion pour
remercier mes collègues de leur soutien. |
이
기회를 빌어
동료들에게 감사의
말을 전하고 싶습니다. |
i gihoeleul bil-eo
donglyodeul-ege gamsaui mal-eul jeonhago sipseubnida. |
93 |
我谨借此机会感谢同事的支持 |
Wǒ jǐn jiè cǐ
jīhuì gǎnxiè tóngshì de zhīchí |
我谨以此机会感谢同事的支持 |
Wǒ jǐn yǐ cǐ
jīhuì gǎnxiè tóngshì de zhīchí |
I would like to take this
opportunity to thank my colleagues for their support |
Je profite de cette occasion
pour remercier mes collègues de leur soutien |
이
기회에 동료들에게
감사의 말을 전하고
싶습니다 |
i gihoee donglyodeul-ege
gamsaui mal-eul jeonhago sipseubnida |
94 |
He is rude to me at every opportunity( whenever possible) |
He is rude to me at every
opportunity(whenever possible) |
每次机会他都会对我无礼(尽可能) |
měi cì jīhuì tā
dūhuì duì wǒ wú lǐ (jǐn kěnéng) |
He is rude to me at every
opportunity (whenever possible) |
Il est impoli envers moi à
chaque occasion (dans la mesure du possible) |
그는
기회가있을 때마다
무례합니다 |
geuneun gihoegaiss-eul ttaemada
mulyehabnida |
95 |
他动不动就对我粗鲁无礼 |
tā dòngbùdòng jiù duì
wǒ cūlǔ wú lǐ |
他动不动就对我粗鲁无礼 |
tā dòngbùdòng jiù duì
wǒ cūlǔ wú lǐ |
He is rude to me at every turn |
Il est impoli avec moi à chaque
instant |
그는
매번 나에게
무례합니다 |
geuneun maebeon na-ege
mulyehabnida |
96 |
每次机会他都会对我无礼(尽可能) |
měi cì jīhuì tā
dūhuì duì wǒ wú lǐ (jǐn kěnéng) |
每次机会他都会对我无礼(如有) |
měi cì jīhuì tā
dūhuì duì wǒ wú lǐ (rú yǒu) |
He is rude to me at every
opportunity (as much as possible) |
Il est impoli avec moi à chaque
occasion (autant que possible) |
그는
모든 기회에서 나에게
무례하다 |
geuneun modeun gihoeeseo na-ege
mulyehada |
97 |
They intend to
close the school at the earliest opportunity ( as soon as possible) |
They intend to close the school
at the earliest opportunity (as soon as possible) |
他们打算尽早关闭学校。 |
tāmen dǎsuàn jìn
zǎo guānbì xuéxiào. |
They intend to close the school
at the earliest opportunity (as soon as possible) |
Ils ont l'intention de fermer
l'école dès que possible (dès que possible) |
그들은
가능한 빨리 학교를
폐쇄하려고합니다. |
geudeul-eun ganeunghan ppalli
haggyoleul pyeswaehalyeogohabnida. |
98 |
他们打算尽早关闭学校 |
tāmen dǎsuàn jìn
zǎo guānbì xuéxiào |
他们打算尽早关闭学校 |
Tāmen dǎsuàn jìn
zǎo guānbì xuéxiào |
They plan to close the school as
soon as possible |
Ils prévoient de fermer l'école
dès que possible |
그들은
가능한 빨리 학교를
닫을 계획입니다 |
geudeul-eun ganeunghan ppalli
haggyoleul dad-eul gyehoeg-ibnida |
99 |
a window of opporftmity a period of time
when the circumstances are right for doing sth)行事的良机 |
a window of opporftmity a period of time
when the circumstances are right for doing sth) xíngshì de liángjī |
在适当的时候做某事的机会的窗口 |
zài shìdàng de shíhòu zuò mǒu shì de
jīhuì de chuāngkǒu |
a window of opporftmity a
period of time when the circumstances are right for doing sth) |
une fenêtre d'opportunité
une période de temps où les circonstances sont bonnes pour faire qc) |
상황이
sth를 수행하기에 적합한
기간 인 opperftmity의 창) |
sanghwang-i sthleul suhaenghagie jeoghabhan
gigan in opperftmityui chang) |
100 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
see also |
voir aussi |
참조 |
chamjo |
|
photo
opportunity |
photo opportunity |
拍照机会 |
pāizhào jīhuì |
photo opportunity |
séance photo |
사진
기회 |
sajin gihoe |
102 |
opportunity
shop |
opportunity shop |
机会店 |
jīhuì diàn |
opportunity shop |
boutique d'opportunité |
기회
가게 |
gihoe gage |
103 |
also |
Also |
也 |
Yě |
also |
aussi |
또한 |
ttohan |
104 |
op shop |
op shop |
运营商店 |
yùnyíng shāngdiàn |
op shop |
op shop |
영업점 |
yeong-eobjeom |
105 |
a shop/store that sells clothes and other
goods given by people to raise money for a charity |
a shop/store that sells clothes and other
goods given by people to raise money for a charity |
商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店 |
shāngdiàn chūshòu rén tígōng
de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ chóují shàn kuǎn de
shāngdiàn |
a shop / store that sells
clothes and other goods given by people to raise money for a charity |
un magasin / magasin qui
vend des vêtements et d'autres biens donnés par des personnes pour collecter
des fonds pour un organisme de bienfaisance |
자선
단체를 위해 돈을
모으기 위해 사람들이
제공하는 옷과 기타
상품을 판매하는 상점 /
상점 |
jaseon dancheleul wihae don-eul mo-eugi
wihae salamdeul-i jegonghaneun osgwa gita sangpum-eul panmaehaneun sangjeom /
sangjeom |
106 |
义卖商店
(为慈善事业募资) |
yìmài shāngdiàn (wèi císhàn shìyè mù
zī) |
义卖商店(为慈善事业募资) |
yìmài shāngdiàn (wèi císhàn shìyè mù
zī) |
Bazaar (funding for
charity) |
Bazar (financement pour la
charité) |
바자회
(자선 기금) |
bajahoe (jaseon gigeum) |
107 |
商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店 |
shāngdiàn chūshòu rén
tígōng de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ chóují shàn
kuǎn de shāngdiàn |
商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店 |
shāngdiàn chūshòu rén
tígōng de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ chóují shàn
kuǎn de shāngdiàn |
A shop that sells clothes and
other items provided by people to raise money. |
Une boutique qui vend des
vêtements et d'autres articles fournis par des personnes pour collecter des
fonds. |
사람들이
돈을 모으기 위해
제공하는 옷과 기타
품목을 판매하는 상점. |
salamdeul-i don-eul mo-eugi
wihae jegonghaneun osgwa gita pummog-eul panmaehaneun sangjeom. |
108 |
synonym
charity shop |
synonym charity shop |
同义词慈善商店 |
tóngyìcí císhàn shāngdiàn |
synonym charity shop |
magasin de charité synonyme |
동의어
자선 가게 |
dong-uieo jaseon gage |
109 |
thrift store |
thrift store |
旧货店,二手货商店 |
jiù huò diàn, èrshǒu huò
shāngdiàn |
thrift store |
friperie |
중고품
가게 |
jung-gopum gage |
110 |
oppose |
oppose |
反对 |
fǎnduì |
oppose |
s'opposer |
반대하다 |
bandaehada |
111 |
to disagree
strongly with sb's plan, policy, etc. and try to change it or prevent it from
succeeding |
to disagree strongly with sb's
plan, policy, etc. And try to change it or prevent it from succeeding |
强烈反对某人的计划,政策等,并试图对其进行更改或阻止其成功 |
qiángliè fǎnduì mǒu
rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú duì qí jìnxíng gēnggǎi
huò zǔzhǐ qí chénggōng |
to disagree strongly with sb's
plan, policy, etc. and try to change it or prevent it from succeeding |
être fortement en désaccord avec
le plan, la politique, etc. de sb et essayer de le changer ou l'empêcher de
réussir |
SB의 계획,
정책 등에 강력하게
동의하지 않고
변경하거나 성공하지
못하도록 시도 |
SBui gyehoeg, jeongchaeg
deung-e ganglyeoghage dong-uihaji anhgo byeongyeonghageona seong-gonghaji
moshadolog sido |
112 |
反对(计划、政策等);抵制;阻挠 |
fǎnduì (jìhuà, zhèngcè
děng); dǐzhì; zǔnáo |
反对(计划,政策等);抵抗制;阻挠 |
fǎnduì (jìhuà, zhèngcè
děng); dǐkàng zhì; zǔnáo |
Opposition (plan, policy, etc.);
resistance; obstruction |
Opposition (plan, politique,
etc.); résistance; obstruction |
야당
(계획, 정책 등); 저항;
방해 |
yadang (gyehoeg, jeongchaeg
deung); jeohang; banghae |
113 |
订 |
dìng |
订 |
dìng |
Order |
Commander |
주문 |
jumun |
114 |
讦 |
jié |
讦 |
jié |
Pry |
Pry |
지레 |
jile |
115 |
强烈反对某人的计划,政策等,并试图对其进行更改或阻止其成功 |
qiángliè fǎnduì mǒu
rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú duì qí jìnxíng gēnggǎi
huò zǔzhǐ qí chénggōng |
强烈反对某人的计划,政策等,并试图进行进行更改或阻止其成功 |
qiángliè fǎnduì mǒu
rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú jìnxíng jìnxíng gēnggǎi
huò zǔzhǐ qí chénggōng |
Strongly oppose someone's plans,
policies, etc. and try to change it or prevent its success |
S'opposer fermement aux plans,
politiques, etc. de quelqu'un et essayer de les changer ou empêcher leur
succès |
다른
사람의 계획, 정책 등에
강력하게
반대하고이를
변경하거나 성공을 막으려
고합니다. |
daleun salam-ui gyehoeg,
jeongchaeg deung-e ganglyeoghage bandaehagoileul byeongyeonghageona
seong-gong-eul mag-eulyeo gohabnida. |
116 |
this party
would bitterly oppose the re-introduction of the death
penalty. |
this party would bitterly oppose
the re-introduction of the death penalty. |
这个政党会强烈反对重新引入死刑。 |
zhège zhèngdǎng huì
qiángliè fǎnduì chóngxīn yǐnrù sǐxíng. |
this party would bitterly oppose
the re-introduction of the death penalty. |
ce parti s'opposerait amèrement
à la réintroduction de la peine de mort. |
이
정당은 사형제도의 재
도입에 크게 반대 할
것이다. |
i jeongdang-eun sahyeongjedoui
jae doib-e keuge bandae hal geos-ida. |
117 |
本党会强反对恢复死刑 |
Běn dǎng huì qiáng
fǎnduì huīfù sǐxíng |
本党会强反对恢复死刑 |
Běn dǎng huì qiáng
fǎnduì huīfù sǐxíng |
Our party will oppose the
restoration of the death penalty |
Notre parti s'opposera au
rétablissement de la peine de mort |
우리
당은 사형의 회복에
반대 할 것입니다 |
uli dang-eun sahyeong-ui
hoebog-e bandae hal geos-ibnida |
118 |
这个政党会强烈反对重新引入死刑 |
zhège zhèngdǎng huì
qiángliè fǎnduì chóngxīn yǐnrù sǐxíng |
这个政党会强烈反对重新约会死刑 |
zhège zhèngdǎng huì
qiángliè fǎnduì chóngxīn yuēhuì sǐxíng |
This party will strongly oppose
the reintroduction of the death penalty |
Ce parti s'opposera fermement à
la réintroduction de la peine de mort |
이
정당은 사형제도의 재
도입에 강력히 반대 할
것이다 |
i jeongdang-eun sahyeongjedoui
jae doib-e ganglyeoghi bandae hal geos-ida |
119 |
He threw all
those that opposed him into prison |
He threw all those that opposed
him into prison |
他把所有反对他的人扔进了监狱 |
tā bǎ suǒyǒu
fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù |
He threw all those that opposed
him into prison |
Il a jeté tous ceux qui
s'opposaient à lui en prison |
그는
그를 감옥에 가두었던
모든 사람들을 던졌다 |
geuneun geuleul gam-og-e
gadueossdeon modeun salamdeul-eul deonjyeossda |
120 |
他把所有反对他的人都投进了监狱 |
tā bǎ suǒyǒu
fǎnduì tā de rén dōu tóu jìnle jiānyù |
他把所有反对他的人都投进了监狱 |
tā bǎ suǒyǒu
fǎnduì tā de rén dōu tóu jìnle jiānyù |
He put all those who opposed him
into prison |
Il a mis tous ceux qui
s'opposaient à lui en prison |
그는
자신을 반대하는 모든
사람들을 감옥에 뒀다 |
geuneun jasin-eul bandaehaneun
modeun salamdeul-eul gam-og-e dwossda |
121 |
他把所有反对他的人扔进了监狱 |
tā bǎ suǒyǒu
fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù |
他把所有反对他的人扔进了监狱 |
tā bǎ suǒyǒu
fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù |
He threw all those who opposed
him into prison |
Il a jeté tous ceux qui
s'opposaient à lui en prison |
그는
자신을 반대하는 모든
사람들을 감옥에 던져
넣었습니다 |
geuneun jasin-eul bandaehaneun
modeun salamdeul-eul gam-og-e deonjyeo neoh-eossseubnida |
122 |
I would oppose
changing the law |
I would oppose changing the law |
我反对修改法律 |
wǒ fǎnduì
xiūgǎi fǎlǜ |
I would oppose changing the law |
Je m'opposerais à changer la loi |
법을
바꾸는 것에
반대합니다 |
beob-eul bakkuneun geos-e
bandaehabnida |
123 |
我将反对改变这个法规 |
wǒ jiāng fǎnduì
gǎibiàn zhège fǎguī |
我将反对改变这个法规 |
wǒ jiāng fǎnduì
gǎibiàn zhège fǎguī |
I will object to changing this
regulation |
Je m'opposerai à la modification
de ce règlement |
이 규정
변경에 반대합니다 |
i gyujeong byeongyeong-e
bandaehabnida |
124 |
我反对修改法律 |
wǒ fǎnduì
xiūgǎi fǎlǜ |
我反对修改法律 |
wǒ fǎnduì
xiūgǎi fǎlǜ |
I oppose amending the law |
Je m'oppose à la modification de
la loi |
법
개정에 반대합니다 |
beob gaejeong-e bandaehabnida |
125 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
비교하다 |
bigyohada |
126 |
propose |
propose |
提出 |
tíchū |
propose |
proposer |
제안하다 |
jeanhada |
127 |
to compete with sb in a contest |
to compete with sb in a contest |
与某人竞争 |
yǔ mǒu rén jìngzhēng |
to compete with sb in a
contest |
rivaliser avec sb dans un
concours |
컨테스트에서
SB와 경쟁 |
keonteseuteueseo SBwa gyeongjaeng |
128 |
(在竞赛中)
与…对垒,与…角逐厶 |
(zài jìngsài zhōng)
yǔ…duìlěi, yǔ…juézhú sī |
(在竞赛中)与...对垒,与...角逐厶 |
(zài jìngsài zhōng)
yǔ... Duìlěi, yǔ... Juézhú sī |
(In a competition) against ... |
(En compétition) contre ... |
(경쟁에서)
... |
(gyeongjaeng-eseo) ... |
129 |
与某人竞争 |
yǔ mǒu rén
jìngzhēng |
与某人竞争 |
yǔ mǒu rén
jìngzhēng |
Compete with someone |
Rivaliser avec quelqu'un |
누군가와
경쟁 |
nugungawa gyeongjaeng |
130 |
He intends to oppose the prime
minister in the leadership election. |
He intends to oppose the prime
minister in the leadership election. |
他打算在领导人选举中反对总理。 |
tā dǎsuàn zài
lǐngdǎo rén xuǎnjǔ zhōng fǎnduì
zǒnglǐ. |
He intends to oppose the prime
minister in the leadership election. |
Il a l'intention de s'opposer au
Premier ministre lors des élections à la direction. |
그는
선거에서 총리를 반대
할 계획이다. |
geuneun seongeoeseo chonglileul
bandae hal gyehoeg-ida. |
131 |
在领每选举中,他欲与首相一决高下 |
Zài lǐng měi
xuǎnjǔ zhōng, tā yù yǔ shǒuxiàng yī jué
gāo xià |
在领每选举中,他欲与首相一决高下 |
Zài lǐng měi
xuǎnjǔ zhōng, tā yù yǔ shǒuxiàng yī jué
gāo xià |
In the election, he wants to
compete with the Prime Minister |
Aux élections, il veut rivaliser
avec le Premier ministre |
선거에서
그는 총리와 경쟁하고
싶어 |
seongeoeseo geuneun chongliwa
gyeongjaenghago sip-eo |
132 |
opposed |
opposed |
反对的 |
fǎnduì de |
opposed |
opposé |
반대 |
bandae |
133 |
〜(to sth) 1 (of a person 人)disagreeing
strongly with sth and trying to stop it |
〜(to sth) 1 (of a person
rén)disagreeing strongly with sth and trying to stop it |
〜(某人)1(某人的人)强烈反对某事,并试图阻止它 |
〜(mǒu rén)1(mǒu
rén de rén) qiángliè fǎnduì mǒu shì, bìng shìtú zǔzhǐ
tā |
~ (To sth) 1 (of a person
person) disagreeing strongly with sth and trying to stop it |
~ (À qch) 1 (d'une personne
personne) en désaccord fort avec qch et essayant de l'arrêter |
~
(사람에게) 1 (사람)의 sth에
강력하게 동의하지
않고 멈추려 고합니다. |
~ (salam-ege) 1 (salam)ui sthe
ganglyeoghage dong-uihaji anhgo meomchulyeo gohabnida. |
134 |
强烈反对 |
qiángliè fǎnduì |
强烈反对 |
qiángliè fǎnduì |
Strongly oppose |
S'opposer fermement |
강력하게
반대 |
ganglyeoghage bandae |
135 |
She remained bitterly opposed to the
idea of moving abroad |
She remained bitterly opposed to
the idea of moving abroad |
她仍然强烈反对出国的想法 |
tā réngrán qiángliè
fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ |
She remained bitterly opposed to
the idea of moving abroad |
Elle est restée amèrement
opposée à l'idée de déménager à l'étranger |
그녀는
해외로 이사한다는
생각에 크게 반대했다 |
geunyeoneun haeoelo
isahandaneun saeng-gag-e keuge bandaehaessda |
136 |
她仍然强烈反对移居国外 |
tā réngrán qiángliè
fǎnduì yíjū guówài |
她仍然强烈反对移居国外 |
tā réngrán qiángliè
fǎnduì yíjū guówài |
She still strongly opposes
moving abroad |
Elle s'oppose toujours fermement
à partir à l'étranger |
그녀는
여전히 해외로
이사하는 것을
강력하게 반대 |
geunyeoneun yeojeonhi haeoelo
isahaneun geos-eul ganglyeoghage bandae |
137 |
她仍然强烈反对出国的想法 |
tā réngrán qiángliè
fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ |
她仍然强烈反对出国的想法 |
tā réngrán qiángliè
fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ |
She still strongly opposes the
idea of going abroad |
Elle s'oppose toujours fermement
à l'idée d'aller à l'étranger |
그녀는
여전히 해외로가는
아이디어에 강력히
반대합니다 |
geunyeoneun yeojeonhi
haeoeloganeun aidieoe ganglyeoghi bandaehabnida |
138 |
移 |
yí |
移 |
yí |
shift |
Shift |
교대 |
gyodae |
139 |
居 |
jū |
居 |
jū |
Dwell |
Dwell |
드웰 |
deuwel |
140 |
They are totally opposed to
abortion |
They are totally opposed to
abortion |
他们完全反对堕胎 |
tāmen wánquán fǎnduì
duòtāi |
They are totally opposed to
abortion |
Ils sont totalement opposés à
l'avortement |
그들은
낙태에 전적으로
반대합니다 |
geudeul-eun nagtaee
jeonjeog-eulo bandaehabnida |
141 |
他们完全反对堕胎 |
tāmen wánquán fǎnduì
duòtāi |
他们完全反对堕胎 |
tāmen wánquán fǎnduì
duòtāi |
They are totally opposed to
abortion |
Ils sont totalement opposés à
l'avortement |
그들은
낙태에 전적으로
반대합니다 |
geudeul-eun nagtaee
jeonjeog-eulo bandaehabnida |
142 |
of ideas,opinions, etc. |
of ideas,opinions, etc. |
想法,意见等 |
xiǎngfǎ, yìjiàn děng |
of ideas, opions, etc. |
d'idées, d'opions, etc. |
아이디어,
opions 등 |
aidieo, opions deung |
143 |
意见、看法等) |
Yìjiàn, kànfǎ děng) |
意见,看法等) |
yìjiàn, kànfǎ děng) |
Opinions, opinions, etc.) |
Opinions, opinions, etc.) |
의견,
의견 등) |
uigyeon, uigyeon deung) |
144 |
想法,意见等 |
xiǎngfǎ, yìjiàn
děng |
想法,意见等 |
xiǎngfǎ, yìjiàn
děng |
Ideas, opinions, etc. |
Idées, opinions, etc. |
아이디어,
의견 등 |
aidieo, uigyeon deung |
145 |
very different from sth |
very different from sth |
与某人完全不同 |
yǔ mǒu rén wánquán bùtóng |
very different from sth |
très différent de qch |
sth와
매우 다른 |
sthwa maeu daleun |
146 |
截然不同 |
jiérán bùtóng |
截然不同 |
jiérán bùtóng |
Quite different |
Assez différent |
아주
다른 |
aju daleun |
147 |
与某人完全不同 |
yǔ mǒu rén wánquán
bùtóng |
与某人完全不同 |
yǔ mǒu rén wánquán
bùtóng |
Completely different from
someone |
Complètement différent de
quelqu'un |
누군가와
완전히 다른 |
nugungawa wanjeonhi daleun |
148 |
Our views are diametrically opposed on this issue |
Our views are diametrically
opposed on this issue |
在这个问题上,我们的意见是截然相反的 |
zài zhège wèntí shàng,
wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de |
Our views are diametrically
opposed on this issue |
Nos vues sont diamétralement
opposées sur cette question |
우리의
견해는이 문제에 대해
정반대입니다 |
uliui gyeonhaeneun-i munjee
daehae jeongbandaeibnida |
149 |
士这个问题上,我们的观点大相径庭 |
shì zhège wèntí shàng,
wǒmen de guāndiǎn dàxiāngjìngtíng |
士这个问题上,我们的观点大相径庭 |
shì zhège wèntí shàng,
wǒmen de guāndiǎn dàxiāngjìngtíng |
We have very different views on
this issue. |
Nous avons des points de vue
très différents sur cette question. |
우리는이
문제에 대해 매우 다른
견해를 가지고
있습니다. |
ulineun-i munjee daehae maeu
daleun gyeonhaeleul gajigo issseubnida. |
150 |
在这个问题上,我们的意见是截然相反的 |
zài zhège wèntí shàng,
wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de |
在这个问题上,我们的意见是截然相反的 |
zài zhège wèntí shàng,
wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de |
Our opinion on this issue is
quite the opposite |
Notre avis sur cette question
est tout à fait le contraire |
이
문제에 대한 우리의
의견은 정반대입니다 |
i munjee daehan uliui
uigyeon-eun jeongbandaeibnida |
151 |
as opposed
to (formal) used to make a contrast between two things |
as opposed to (formal) used to make a contrast between
two things |
与用来在两件事之间形成对比的(正式)相反 |
yǔ yòng lái zài liǎng
jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì)
xiāngfǎn |
as opposed to (formal) used to
make a contrast between two things |
par opposition à (formel)
utilisé pour faire un contraste entre deux choses |
두
가지를 대조하는 데
사용되는 (공식)과
반대로 |
du gajileul daejohaneun de
sayongdoeneun (gongsig)gwa bandaelo |
152 |
(表示对比)而,相对于 |
(biǎoshì duìbǐ) ér,
xiāngduì yú |
(表示对比)而,相对于 |
(biǎoshì duìbǐ) ér,
xiāngduì yú |
(For comparison) |
(Pour comparaison) |
(비교) |
(bigyo) |
153 |
与用来在两件事之间形成对比的(正式)相反 |
yǔ yòng lái zài liǎng
jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì)
xiāngfǎn |
与做成在两件事之间形成对比的(正式)相反 |
yǔ zuò chéng zài liǎng
jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì)
xiāngfǎn |
As opposed to (official) used to
contrast between two things |
Par opposition à (officiel) pour
opposer deux choses |
(공식)과
반대로 두 가지를
대조하는 데 사용 |
(gongsig)gwa bandaelo du
gajileul daejohaneun de sayong |
154 |
200 attended,
as opposed to 300 the previous year. |
200 attended, as opposed to 300
the previous year. |
200人参加了活动,而前一年为300人。 |
200 rén shēn jiā le
huódòng, ér qián yī nián wèi 300 rén. |
200 attended, as opposed to 300
the previous year. |
200 y ont assisté, contre 300
l'année précédente. |
전년도 300
명이 아닌 200 명이
참석했습니다. |
jeonnyeondo 300 myeong-i anin
200 myeong-i chamseoghaessseubnida. |
155 |
出席的有200人,而前一年是300人 |
Chūxí de yǒu 200 rén, ér qián
yī nián shì 300 rén |
参加的有200人,而前一年是300人 |
Cānjiā de yǒu 200 rén, ér
qián yī nián shì 300 rén |
200 people attended,
compared with 300 the previous year |
200 personnes ont assisté,
contre 300 l'année précédente |
200 명,
전년도 300 명에 비해
참석 |
200 myeong, jeonnyeondo 300 myeong-e bihae
chamseog |
156 |
This exercise develops suppleness as opposed to
( rather than) strength |
This exercise develops
suppleness as opposed to (rather than) strength |
这种锻炼使力量变得柔和,而不是(而不是)力量 |
zhè zhǒng duànliàn shǐ
lìliàng biàn dé róuhé, ér bùshì (ér bùshì) lìliàng |
This exercise develops
suppleness as opposed to (rather than) strength |
Cet exercice développe la
souplesse plutôt que la force (plutôt que la force) |
이
운동은 힘이 아닌
유연함을 개발합니다 |
i undong-eun him-i anin
yuyeonham-eul gaebalhabnida |
157 |
这项锻炼不是增强力量,而是增强柔韧性的 |
zhè xiàng duànliàn bùshì
zēngqiáng lìliàng, ér shì zēngqiáng róurèn xìng de |
最初锻炼不是增强力量,而是增强柔和的 |
zuìchū duànliàn bùshì
zēngqiáng lìliàng, ér shì zēngqiáng róuhé de |
This exercise is not about
strength, but about flexibility |
Cet exercice n'est pas une
question de force, mais de flexibilité |
이
운동은 힘이 아니라
유연성에 관한
것입니다. |
i undong-eun him-i anila
yuyeonseong-e gwanhan geos-ibnida. |
158 |
opposing |
opposing |
对立 |
duìlì |
opposing |
opposé |
반대 |
bandae |
159 |
of teams,
armies, forces, etc |
of teams, armies, forces, etc |
队伍,军队,部队等 |
duìwǔ, jūnduì, bùduì
děng |
of teams, armies, forces, etc |
d'équipes, armées, forces, etc. |
팀, 군대,
부대 등 |
tim, gundae, budae deung |
160 |
队组、军队、力量等 |
duì zǔ, jūnduì,
lìliàng děng |
队组,军队,力量等 |
duì zǔ, jūnduì,
lìliàng děng |
Team, army, strength, etc. |
Équipe, armée, force, etc. |
팀, 군대,
힘 등 |
tim, gundae, him deung |
161 |
playing,
fighting, working, etc. against each other |
playing, fighting, working, etc.
Against each other |
互相对抗,打斗,工作等 |
hùxiāng duìkàng,
dǎdòu, gōngzuò děng |
playing, fighting, working, etc.
against each other |
jouer, se battre, travailler,
etc. les uns contre les autres |
서로
대결, 싸움, 일 등 |
seolo daegyeol, ssaum, il deung |
162 |
对立的;相竞争的;分抗的 |
duìlì de; xiāng
jìngzhēng de; fēn kàng de |
对立的;相竞争的;分抗的 |
duìlì de; xiāng
jìngzhēng de; fēn kàng de |
Antagonistic |
Antagoniste |
길항 |
gilhang |
163 |
a player from
the opposing side |
a player from the opposing side |
对方的球员 |
duìfāng de qiúyuán |
a player from the opposing side |
un joueur du côté opposé |
상대편
플레이어 |
sangdaepyeon peulleieo |
164 |
对方的运动员 |
duìfāng de yùndòngyuán |
对方的运动员 |
duìfāng de yùndòngyuán |
Opponent's athlete |
Athlète de l'adversaire |
상대의
선수 |
sangdaeui seonsu |
165 |
it is time for opposing factions to unite
and work towards a common goal |
it is time for opposing factions to unite
and work towards a common goal |
现在是时候让反对派团结一致并朝着共同目标努力 |
xiànzài shìshíhòu ràng fǎnduì pài
tuánjié yīzhì bìng cháozhe gòngtóng mùbiāo nǔlì |
it is time for opposing
factions to unite and work towards a common goal |
il est temps pour les
factions opposées de s'unir et de travailler vers un objectif commun |
반대파가
공통의 목표를 향해
연합하고 일할
때입니다 |
bandaepaga gongtong-ui mogpyoleul hyanghae
yeonhabhago ilhal ttaeibnida |
166 |
现在是对立各派联合起来、为共同目标而奋斗的时候了 |
xiànzài shì duìlì gè pài liánhé
qǐlái, wèi gòngtóng mùbiāo ér fèndòu de shíhòule |
现在是对立各派联合起来,为共同目标而奋斗的时候了 |
xiànzài shì duìlì gè pài liánhé
qǐlái, wèi gòngtóng mùbiāo ér fèndòu de shíhòule |
Now is the time for opposing
factions to unite and fight for a common goal |
Il est maintenant temps pour les
factions adverses de s'unir et de se battre pour un objectif commun |
이제는
파벌을 반대하고
공통의 목표를 위해
싸울 때입니다 |
ijeneun pabeol-eul bandaehago
gongtong-ui mogpyoleul wihae ssaul ttaeibnida |
167 |
of attitudes, views etc. |
of attitudes, views etc. |
态度,观点等 |
tàidù, guāndiǎn
děng |
of attitudes, views etc. |
d'attitudes, de points de vue,
etc. |
태도,
견해 등 |
taedo, gyeonhae deung |
168 |
态度,观点等 |
Tàidù, guāndiǎn
děng |
态度,观点等 |
tàidù, guāndiǎn
děng |
Attitude, opinion, etc. |
Attitude, opinion, etc. |
태도,
의견 등 |
taedo, uigyeon deung |
169 |
very different from each
other |
very different from each
other |
彼此非常不同 |
bǐcǐ fēicháng
bùtóng |
very different from each other |
très différents les uns des
autres |
서로
매우 다른 |
seolo maeu daleun |
170 |
相反的;极不相同的 |
xiāngfǎn de; jí bù
xiāngtóng de |
相反的;极不相同的 |
xiāngfǎn de; jí bù
xiāngtóng de |
The opposite |
Le contraire |
반대 |
bandae |
171 |
opposite |
opposite |
相反 |
xiāngfǎn |
opposite |
en face |
반대 |
bandae |
172 |
on the other
side of a particular area from sb/sth and usually facing them |
on the other side of a
particular area from sb/sth and usually facing them |
在某某区域的另一侧,通常面向他们 |
zài mǒu mǒu qūyù
de lìng yī cè, tōngcháng miànxiàng tāmen |
on the other side of a
particular area from sb / sth and usually facing them |
de l'autre côté d'une zone
particulière de sb / sth et généralement face à eux |
sb / sth에서
특정 영역의 반대편에
있으며 일반적으로
직면 |
sb / stheseo teugjeong
yeong-yeog-ui bandaepyeon-e iss-eumyeo ilbanjeog-eulo jigmyeon |
173 |
对面的;另一边的 |
duìmiàn de; lìng
yībiān de |
对面的;另一边的 |
duìmiàn de; lìng
yībiān de |
Opposite |
En face |
반대 |
bandae |
174 |
Answers are
given on the opposite page |
Answers are given on the
opposite page |
答案在对面的页面上给出 |
dá'àn zài duìmiàn de yèmiàn
shàng gěi chū |
Answers are given on the
opposite page |
Les réponses sont données sur la
page ci-contre |
답은
반대 페이지에 나와
있습니다 |
dab-eun bandae peijie nawa
issseubnida |
175 |
答案在对面页上 |
dá'àn zài duìmiàn yè shàng |
答案在对面页上 |
dá'àn zài duìmiàn yè shàng |
The answer is on the opposite
page |
La réponse est sur la page
opposée |
답은
반대 페이지에
있습니다 |
dab-eun bandae peijie
issseubnida |
176 |
We live
further down on the opposite side of the road |
We live further down on the
opposite side of the road |
我们住在马路对面 |
wǒmen zhù zài mǎlù
duìmiàn |
We live further down on the
opposite side of the road |
Nous habitons plus bas de
l'autre côté de la route |
우리는
길 맞은 편에 더 삽니다 |
ulineun gil maj-eun pyeon-e deo
sabnida |
177 |
我们住在马路对面再远一点的地务 |
wǒmen zhù zài mǎlù
duìmiàn zài yuǎn yīdiǎn dì dì wù |
我们住在马路对面再远一点的地务 |
wǒmen zhù zài mǎlù
duìmiàn zài yuǎn yīdiǎn dì dì wù |
We live on the ground farther
across the road |
Nous vivons sur le terrain plus
loin de l'autre côté de la route |
우리는
길 건너 먼 땅에 산다 |
ulineun gil geonneo meon
ttang-e sanda |
178 |
it’s not easy having a relationship when you live at opposite ends of the country. |
it’s not easy having a
relationship when you live at opposite ends of the country. |
当您住在该国的另一端时,要建立关系并不容易。 |
dāng nín zhù zài gāi
guó de lìng yīduān shí, yào jiànlì guānxì bìng bù róngyì. |
it ’s not easy having a
relationship when you live at opposite ends of the country. |
ce n’est pas facile d’avoir une
relation lorsque vous vivez aux extrémités opposées du pays. |
나라
반대편에 살 때 관계를
맺기가 쉽지 않습니다. |
nala bandaepyeon-e sal ttae
gwangyeleul maejgiga swibji anhseubnida. |
179 |
人虽同国却各处东西;_这种情况下相好,
谈何容易 |
Rén suī tóngguó què gè chù
dōngxī;_zhè zhǒng qíngkuàng xià xiānghǎo,
tánhéróngyì |
人虽同国却处处东西;
_这种情况下相好,谈何容易 |
Rén suī tóngguó què chùchù
dōngxī; _zhè zhǒng qíngkuàng xià xiānghǎo,
tánhéróngyì |
People are in the same country
but everywhere; |
Bien que les gens soient dans le
même pays mais dans des endroits différents; |
사람들은
같은 나라에 있지만
다른 곳에 있습니다. |
salamdeul-eun gat-eun nala-e
issjiman daleun gos-e issseubnida. |
180 |
used after the noun |
used after the noun |
在名词之后使用 |
zài míngcí zhīhòu
shǐyòng |
used after the noun |
utilisé après le nom |
명사
뒤에 사용 |
myeongsa dwie sayong |
181 |
用于名词后 |
yòng yú míngcí hòu |
用名词后 |
yòng míngcí hòu |
After noun |
Après nom |
명사 후 |
myeongsa hu |
182 |
facing the
speaker or sb/sth that has been mentioned |
facing the speaker or sb/sth
that has been mentioned |
面对说话者或提到的某人/某事 |
miàn duì shuōhuà zhě
huò tí dào de mǒu rén/mǒu shì |
facing the speaker or sb / sth
that has been mentioned |
face au haut-parleur ou sb / sth
qui a été mentionné |
언급 된
스피커 또는 SB / STH를 향한
경우 |
eongeub doen seupikeo ttoneun
SB / STHleul hyanghan gyeong-u |
183 |
对面的 |
duìmiàn de |
对面的 |
duìmiàn de |
the opposite |
En face |
반대 |
bandae |
184 |
I could see
smoke coming from the windows of the house directly
opposite |
I could see smoke coming from
the windows of the house directly opposite |
我可以看到烟雾从对面的房子的窗户冒出来 |
wǒ kěyǐ kàn dào
yānwù cóng duìmiàn de fángzi de chuānghù mào chū lái |
I could see smoke coming from
the windows of the house directly opposite |
Je pouvais voir de la fumée
s'échapper des fenêtres de la maison juste en face |
집
창문에서 직접 연기가
나오는 것을 볼
수있었습니다 |
jib changmun-eseo jigjeob
yeongiga naoneun geos-eul bol su-iss-eossseubnida |
185 |
我能看到烟从正对面的窗户里冒出来 |
wǒ néng kàn dào yān
cóng zhèng duìmiàn de chuānghù lǐ mào chū lái |
我能看到烟从正对面的窗户里冒出来 |
wǒ néng kàn dào yān
cóng zhèng duìmiàn de chuānghù lǐ mào chū lái |
I can see the smoke coming out
of the window directly opposite |
Je peux voir la fumée sortir par
la fenêtre juste en face |
창문
바로 맞은 편에서
연기가 나오는 것을 볼
수 있습니다 |
changmun balo maj-eun
pyeon-eseo yeongiga naoneun geos-eul bol su issseubnida |
186 |
he sat down in
the chair opposite |
he sat down in the chair
opposite |
他坐在对面的椅子上 |
tā zuò zài duìmiàn de
yǐzi shàng |
he sat down in the chair
opposite |
il s'assit sur la chaise d'en
face |
그는
반대쪽 의자에 앉았다 |
geuneun bandaejjog uija-e
anj-assda |
187 |
他在对面的椅子上坐了下来 |
tā zài duìmiàn de yǐzi
shàng zuòle xiàlái |
他在对面的椅子上坐了下来 |
tā zài duìmiàn de yǐzi
shàng zuòle xiàlái |
He sat down in the opposite
chair |
Il s'assit sur la chaise d'en
face |
그는
반대쪽 의자에 앉았다 |
geuneun bandaejjog uija-e
anj-assda |
188 |
他坐在对面的椅子上 |
tā zuò zài duìmiàn de
yǐzi shàng |
他坐在对面的椅子上 |
tā zuò zài duìmiàn de
yǐzi shàng |
He is sitting in the opposite
chair |
Il est assis sur la chaise
opposée |
그는
반대쪽 의자에
앉아있다 |
geuneun bandaejjog uija-e
anj-aissda |
189 |
as different as possible from
sth |
as different as possible from
sth |
与……尽可能不同 |
yǔ……jǐn kěnéng
bùtóng |
as different as possible from
sth |
aussi différent que possible de
qc |
sth와
가능한 다른 |
sthwa ganeunghan daleun |
190 |
相反的;迥然不同的 |
xiāngfǎn de;
jiǒngrán bùtóng de |
相反的;不同于然不同的 |
xiāngfǎn de; bùtóng yú
rán bùtóng de |
The opposite |
Le contraire |
반대 |
bandae |
191 |
与……尽可能不同 |
yǔ……jǐn kěnéng
bùtóng |
与…………不同 |
yǔ…………bùtóng |
As different as possible from |
Aussi différent que possible de |
가능한
한 다른 |
ganeunghan han daleun |
192 |
I watched them
leave and then drove off in the opposite direction |
I watched them leave and then
drove off in the opposite direction |
我看着他们离开然后朝相反的方向开车 |
wǒ kànzhe tāmen
líkāi ránhòu cháo xiāngfǎn de fāngxiàng kāichē |
I watched them leave and then
drove off in the opposite direction |
Je les ai regardés partir puis
je suis parti dans la direction opposée |
나는
그들이 떠난 것을보고
반대 방향으로 도망
갔다 |
naneun geudeul-i tteonan
geos-eulbogo bandae banghyang-eulo domang gassda |
193 |
我目送他们离开,然后开车向相反的方向驶去 |
wǒ mùsòng tāmen
líkāi, ránhòu kāichē xiàng xiāngfǎn de
fāngxiàng shǐ qù |
我目送他们离开,然后开车向相反的方向转向去 |
wǒ mùsòng tāmen
líkāi, ránhòu kāichē xiàng xiāngfǎn de
fāngxiàng zhuǎnxiàng qù |
I watched them leave and drove
in the opposite direction |
Je les ai regardés partir et
j'ai conduit dans la direction opposée |
나는
그들이 반대 방향으로
떠나는 것을 보았다 |
naneun geudeul-i bandae
banghyang-eulo tteonaneun geos-eul boassda |
194 |
She tried calming him down but it seemed to be having the opposite effect |
She tried calming him down but
it seemed to be having the opposite effect |
她试图让他平静下来,但似乎起到了相反的作用 |
tā shìtú ràng tā
píngjìng xiàlái, dàn sìhū qǐ dàole xiāngfǎn de zuòyòng |
She tried calming him down but
it seemed to be having the opposite effect |
Elle a essayé de le calmer mais
cela semblait avoir l'effet inverse |
그녀는
그를 진정 시키려고
노력했지만 그 반대
효과가있는 것
같습니다. |
geunyeoneun geuleul jinjeong
sikilyeogo nolyeoghaessjiman geu bandae hyogwagaissneun geos gatseubnida. |
195 |
她试着让他平静下来,却似乎火上浇油了 |
tā shìzhe ràng tā
píngjìng xiàlái, què sìhū huǒ shàng jiāo yóule |
她试着让他平静下来,却似乎火上浇油了 |
tā shìzhe ràng tā
píngjìng xiàlái, què sìhū huǒ shàng jiāo yóule |
She tried to calm him down, but
it seemed to fuel the fire |
Elle a essayé de le calmer, mais
cela a semblé alimenter le feu |
그녀는
그를 진정 시키려고
노력했지만 불을
피우는 것처럼 보였다. |
geunyeoneun geuleul jinjeong
sikilyeogo nolyeoghaessjiman bul-eul piuneun geoscheoleom boyeossda. |
196 |
她试图让他平静下来,但似乎起到了相反的作用 |
tā shìtú ràng tā
píngjìng xiàlái, dàn sìhū qǐ dàole xiāngfǎn de zuòyòng |
她试图让他平静下来,但似乎造成了相反的作用 |
tā shìtú ràng tā
píngjìng xiàlái, dàn sìhū zàochéngle xiāngfǎn de zuòyòng |
She tried to calm him down, but
seemed to have the opposite effect |
Elle a essayé de le calmer, mais
semblait avoir l'effet inverse |
그녀는
그를 진정 시키려고
노력했지만 그 반대
효과가있는 것 같았다 |
geunyeoneun geuleul jinjeong
sikilyeogo nolyeoghaessjiman geu bandae hyogwagaissneun geos gat-assda |
197 |
students at
opposite ends of the ability range |
students at opposite ends
of the ability range |
能力范围两端的学生 |
nénglì fànwéi liǎng
duāndì xuéshēng |
students at opposite ends of the
ability range |
élèves aux extrémités opposées
de la plage de capacités |
능력
범위의 반대쪽
끝에있는 학생들 |
neunglyeog beom-wiui bandaejjog
kkeut-eissneun hagsaengdeul |
198 |
能力差距两极的学生 |
nénglì chājù liǎngjí de
xuéshēng |
能力差距两极的学生 |
nénglì chājù liǎngjí de
xuéshēng |
Capability gap students |
Étudiants en écart de
capacité |
능력
격차 학생 |
neunglyeog gyeogcha hagsaeng |
199 |
能力范围两端的学生 |
nénglì fànwéi liǎng
duāndì xuéshēng |
能力范围双重的学生 |
nénglì fànwéi shuāngchóng
de xuéshēng |
Students at both ends of the
competence range |
Les étudiants aux deux
extrémités de la gamme de compétences |
역량
범위의 양쪽 끝에서
학생 |
yeoglyang beom-wiui yangjjog
kkeut-eseo hagsaeng |
200 |
opposite |
opposite |
相反 |
xiāngfǎn |
opposite |
en face |
반대 |
bandae |
201 |
There’s a newly married
couple living opposite ( on the other side of the
road). |
There’s a newly married couple living
opposite (on the other side of the road). |
有一对新婚夫妇住在对面(马路对面)。 |
yǒuyī duì xīnhūn
fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn). |
There ’s a newly married
couple living opposite (on the other side of the road). |
Il y a un couple
nouvellement marié qui vit en face (de l'autre côté de la route). |
길
건너편에 새로 결혼 한
부부가 있습니다. |
gil geonneopyeon-e saelo gyeolhon han bubuga
issseubnida. |
202 |
有一对新婚夫会住在马路对面 |
Yǒuyī duì
xīnhūn fū huì zhù zài mǎlù duìmiàn |
有一对新婚夫会住在马路对面 |
Yǒuyī duì
xīnhūn fū huì zhù zài mǎlù duìmiàn |
A couple of newlyweds will live
across the road |
Un couple de jeunes mariés vivra
de l'autre côté de la route |
신혼
부부는 길 건너에 살
것이다 |
sinhon bubuneun gil geonneoe
sal geos-ida |
203 |
有一对新婚夫妇住在对面(马路对面) |
yǒuyī duì
xīnhūn fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn) |
有一对新婚夫妇住在对面(马路对面) |
yǒuyī duì
xīnhūn fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn) |
A newly married couple lives
across the road (opposite the road) |
Un couple nouvellement marié vit
de l'autre côté de la route (en face de la route) |
새로
결혼 한 부부는 길
건너편에 산다 (길 맞은
편) |
saelo gyeolhon han bubuneun gil
geonneopyeon-e sanda (gil maj-eun pyeon) |
204 |
See oppose (on the opposite page)for
further details. |
See oppose (on the opposite page)for
further details. |
有关更多详细信息,请参见反对(在相反页面上)。 |
yǒuguān gèng duō xiángxì
xìnxī, qǐng cānjiàn fǎnduì (zài xiāngfǎn yèmiàn
shàng). |
See oppose (on the
opposite page) for further details. |
Voir opposer (sur la page
opposée) pour plus de détails. |
자세한
내용은 반대쪽을
참조하십시오. |
jasehan naeyong-eun bandaejjog-eul
chamjohasibsio. |
205 |
详情见对页 |
Xiángqíng jiàn duì yè |
详情见对页 |
Xiángqíng jiàn duì yè |
See the opposite page for
details |
Voir la page ci-contre pour plus
de détails |
자세한
내용은 반대쪽
페이지를
참조하십시오 |
jasehan naeyong-eun bandaejjog
peijileul chamjohasibsio |
206 |
your .opposite
number |
your.Opposite number |
您的。相反号码 |
nín de. Xiāngfǎn
hàomǎ |
your .opposite number |
votre numéro opposé |
당신의
.opposite 번호 |
dangsin-ui .opposite beonho |
207 |
a person who
does the same job as you in another organization |
a person who does the same job
as you in another organization |
在另一个组织中从事与您相同的工作的人 |
zài lìng yīgè
zǔzhī zhōng cóngshì yǔ nín xiāngtóng de gōngzuò
de rén |
a person who does the same job
as you in another organization |
une personne qui fait le même
travail que vous dans une autre organisation |
다른
조직에서 당신과 같은
일을하는 사람 |
daleun jojig-eseo dangsingwa
gat-eun il-eulhaneun salam |
208 |
(另一个单位内)与自己职位相等的人 |
(lìng yīgè dānwèi nèi)
yǔ zìjǐ zhíwèi xiàng děng de rén |
(另一个单位内)与自己职位相似的人 |
(lìng yīgè dānwèi nèi)
yǔ zìjǐ zhíwèi xiàng shì de rén |
(In another unit) someone equal
to his position |
(Dans une autre unité) quelqu'un
égal à sa position |
(다른
부대에서는) 자신의
입장과 동등한 사람 |
(daleun budaeeseoneun) jasin-ui
ibjang-gwa dongdeunghan salam |
209 |
the foreign Secretary is currently
having talks with his opposite number in the White
house. |
the foreign Secretary is
currently having talks with his opposite number in the White house. |
外交大臣目前正在白宫与他相反的人进行会谈。 |
wàijiāo dàchén mùqián
zhèngzài báigōng yǔ tā xiāngfǎn de rén jìn háng
huìtán. |
the foreign Secretary is
currently having talks with his opposite number in the White house. |
le ministre des Affaires
étrangères est actuellement en pourparlers avec son homologue à la Maison
Blanche. |
외무
장관은 현재
백악관에서 반대편
번호와 대화하고있다. |
oemu jang-gwan-eun hyeonjae
baeg-aggwan-eseo bandaepyeon beonhowa daehwahagoissda. |
210 |
外交大臣现正和白宫的对等官员会谈 |
Wàijiāo dàchén xiàn
zhènghé báigōng de duì děng guānyuán huìtán |
外交大臣现正和白宫的对等官员会谈 |
Wàijiāo dàchén xiàn
zhènghé báigōng de duì děng guānyuán huìtán |
Foreign Minister is in talks
with counterparts in the White House |
Le ministre des Affaires
étrangères est en pourparlers avec ses homologues à la Maison Blanche |
외무부
장관이 백악관에서
상대방과 대화 중 |
oemubu jang-gwan-i
baeg-aggwan-eseo sangdaebang-gwa daehwa jung |
211 |
the opposite sex |
the opposite sex |
异性 |
yìxìng |
the opposite sex |
le sexe opposé |
이성 |
iseong |
212 |
the other
sex |
the other sex |
其他性 |
qítā xìng |
the other sex |
l'autre sexe |
다른
섹스 |
daleun segseu |
213 |
异性 |
yìxìng |
异性 |
yìxìng |
opposite sex |
Sexe opposé |
반대
섹스 |
bandae segseu |
214 |
He found it
difficult to talk to members of the opposite sex |
He found it difficult to talk
to members of the opposite sex |
他发现很难与异性成员交谈 |
tā fāxiàn hěn
nàn yǔ yìxìng chéngyuán jiāotán |
He found it difficult to talk
to members of the opposite sex |
Il a eu du mal à parler aux
membres du sexe opposé |
그는
이성의 구성원들과
이야기하기가
어렵다는 것을
알았습니다 |
geuneun iseong-ui
guseong-wondeulgwa iyagihagiga eolyeobdaneun geos-eul al-assseubnida |
215 |
他觉得很难与异性交谈 |
tā juédé hěn nàn
yǔ yìxìng jiāotán |
他觉得很难与异性交谈 |
tā juédé hěn nàn
yǔ yìxìng jiāotán |
He finds it difficult to talk to
the opposite sex |
Il a du mal à parler au sexe
opposé |
그는
이성과 대화하기가
어렵다는 것을
알게되었다 |
geuneun iseong-gwa daehwahagiga
eolyeobdaneun geos-eul algedoeeossda |
216 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
more at |
plus à |
더 |
deo |
217 |
pull |
pull |
拉 |
lā |
pull |
tirer |
당기다 |
dang-gida |
218 |
a person or thing that
is as different as possible from sb/sth else |
a person or thing that is as different as
possible from sb/sth else |
与某人或其他事物尽可能不同的人或事物 |
yǔ mǒu rén huò qítā shìwù jìn
kěnéng bùtóng de rén huò shìwù |
a person or thing that is
as different as possible from sb / sth else |
une personne ou une chose
aussi différente que possible de sb / sth else |
sb / sth와
가능한 다른 사람이나
물건 |
sb / sthwa ganeunghan daleun salam-ina
mulgeon |
219 |
对立的人(或物);对立面;反面 |
duìlì de rén (huò wù);
duìlìmiàn; fǎnmiàn |
对立的人(或物);对立面;反面 |
duìlì de rén (huò wù);
duìlìmiàn; fǎnmiàn |
The opposite person (or thing); |
La personne (ou la chose)
opposée; |
상대방
(또는 사물); |
sangdaebang (ttoneun samul); |
220 |
Hot and cold
are opposites |
Hot and cold are opposites |
冷热是相反的 |
lěng rè shì
xiāngfǎn de |
Hot and cold are opposites |
Le chaud et le froid sont
opposés |
덥고
춥다 |
deobgo chubda |
221 |
热和冷是对立面 |
rè huo lěng shì duìlìmiàn |
热和冷是对立面 |
rè huo lěng shì duìlìmiàn |
Hot and cold are opposites |
Le chaud et le froid sont
opposés |
덥고
춥다 |
deobgo chubda |
222 |
冷热是相反的 |
lěng rè shì
xiāngfǎn de |
冷热是相反的 |
lěng rè shì
xiāngfǎn de |
Hot and cold are opposite |
Le chaud et le froid sont
opposés |
덥고
춥다 |
deobgo chubda |
223 |
What is the opposite of heavy? |
What is the opposite of heavy? |
沉重的反面是什么? |
chénzhòng de fǎnmiàn shì shénme? |
What is the opposite of
heavy? |
Quel est le contraire du
lourd? |
헤비의
반대는 무엇입니까? |
hebiui bandaeneun mueos-ibnikka? |
224 |
重的反义词是朴么? |
Zhòng de fǎnyìcí shì
pǔ me? |
重的反义词是朴么? |
Zhòng de fǎnyìcí shì
pǔ me? |
Is the heavy antonym Park? |
Est-ce le Heavy Antony Park? |
무거운
반의어 공원입니까? |
mugeoun ban-uieo
gong-won-ibnikka? |
225 |
I thought she would be small and blonde but
she's the complete opposite. |
I thought she would be small and blonde but
she's the complete opposite. |
我以为她会小又金发,但是她却完全相反。 |
Wǒ yǐwéi tā huì xiǎo yòu
jīnfǎ, dànshì tā què wánquán xiāngfǎn. |
I thought she would be
small and blonde but she's the complete opposite. |
Je pensais qu'elle serait
petite et blonde mais c'est tout le contraire. |
나는
그녀가 작고
금발이라고
생각했지만 그녀는
완전히 반대입니다. |
naneun geunyeoga jaggo geumbal-ilago
saeng-gaghaessjiman geunyeoneun wanjeonhi bandaeibnida. |
226 |
我原以为她是一位身材娇小的金发女郎,但她恰恰相反 |
Wǒ yuán yǐwéi tā
shì yī wèi shēncái jiāoxiǎo de jīnfǎ
nǚláng, dàn tā qiàqià xiāngfǎn |
我原以为她是一位身材娇小的金发女郎,但她恰恰相反 |
Wǒ yuán yǐwéi tā
shì yī wèi shēncái jiāoxiǎo de jīnfǎ
nǚláng, dàn tā qiàqià xiāngfǎn |
I thought she was a petite
blonde, but she was just the opposite |
Je pensais que c'était une
petite blonde, mais c'était tout le contraire |
나는
그녀가 몸집이 작은
금발이라고
생각했지만 그녀는 그
반대였습니다. |
naneun geunyeoga momjib-i
jag-eun geumbal-ilago saeng-gaghaessjiman geunyeoneun geu
bandaeyeossseubnida. |
227 |
the opposite
is true. |
the opposite is true. |
反之亦然。 |
fǎnzhī yì rán. |
the opposite is true. |
l'inverse est vrai. |
그
반대입니다. |
geu bandaeibnida. |
228 |
事实恰恰相反 |
Shìshí qiàqià xiāngfǎn |
事实恰恰相反 |
Shì shí qiàqià
xiāngfǎn |
The opposite is true |
L'inverse est vrai |
그
반대입니다 |
geu bandaeibnida |
|
|
Afficher moins |
|
Afficher moins |
|
|
|
Afficher moins |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
|
|
|
oppose |
1400 |
1400 |
opinion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|