|
A |
B |
|
|
C |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
birman |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
|
|
|
oppose |
1400 |
1400 |
opinion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Opinion poll |
Opinion poll |
民意调查 |
Mínyì diàochá |
opinion poll |
sondage d'opinion |
htainmyinhkyethcaittam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
poll |
poll |
轮询 |
lún xún |
poll |
sondage |
mellrone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
opium |
opium |
鸦片 |
yāpiàn |
opium |
l'opium |
bhein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
a
powerful drug made from the juice of a type of poppy ( a kind of flower),
used in the past in medicines to reduce pain and help people sleep. Some
people take opium illegally for pleasure and can become addicted to it |
a powerful drug made
from the juice of a type of poppy (a kind of flower), used in the past in
medicines to reduce pain and help people sleep. Some people take opium
illegally for pleasure and can become addicted to it |
一种由罂粟(一种花)制成的果汁制成的有力药物,过去曾用于减轻疼痛和帮助人们睡眠的药物。有些人为取乐而非法服用鸦片,并可能对此上瘾 |
yī zhǒng yóu
yīngsù (yī zhònghuā) zhì chéng de guǒzhī zhì chéng
de yǒulì yàowù, guòqù céng yòng yú jiǎnqīng téngtòng hé
bāngzhù rénmen shuìmián di yàowù. Yǒuxiē rénwéi qǔlè ér
fēifǎ fúyòng yāpiàn, bìng kěnéng duì cǐ
shàngyǐn |
a powerful drug made
from the juice of a type of poppy (a kind of flower), used in the past in
medicines to reduce pain and help people sleep. Some people take opium
illegally for pleasure and can become addicted to it |
un médicament
puissant fabriqué à partir du jus d'un type de pavot (une sorte de fleur),
utilisé dans le passé pour réduire la douleur et aider les gens à dormir.
Certaines personnes prennent illégalement de l'opium pour le plaisir et
peuvent en devenir dépendantes |
muuyaitsayywarr ko yahkaink sayywarrmyarr
twin aasonepyuhkyinn hpyang luuthoeteat aiuthcaathkyinn ko saatsar
hcayraanaatwat aasonepyusaw bheinaamyoeaahcarr ( paann taitmyoe) mha pyulotesaw hcwmaarr myang sayy hpyitsai
. aahkyahoet luumyarrsai aapyawaaparr
aatwat bhein ko tararrmawain yuu kya pyee hcwal lam larninesai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
鸦片 |
yāpiàn |
鸦片 |
yāpiàn |
opium |
Opium |
bhein |
|
6 |
opossum |
opossum |
负鼠 |
fù shǔ |
opossum |
opossum |
opossum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
aalwatsabhaw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
possum |
possum |
负鼠 |
fù shǔ |
possum |
opossum |
possum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
a small American or
Australian animal that lives in trees and carries its young in a pouch( a
pocket of skin on the front of the mother’s body) |
a small American or Australian animal that
lives in trees and carries its young in a pouch(a pocket of skin on the front
of the mother’s body) |
一种美洲或澳大利亚的小型动物,生活在树上,并将其幼小装在一个小袋中(母亲的身体前侧有一个皮肤袋) |
yī zhǒng měizhōu huò
àodàlìyǎ de xiǎoxíng dòngwù, shēnghuó zài shù shàng, bìng
jiāng qí yòuxiǎo zhuāng zài yīgè xiǎodài zhōng
(mǔqīn de shēntǐ qián cè yǒu yīgè pífū
dài) |
a small
American or Australian animal that lives in trees and carries its young in a
pouch (a pocket of skin on the front of the mother ’s body) |
un petit animal
américain ou australien qui vit dans les arbres et porte ses petits dans une
poche (une poche de peau sur le devant du corps de la mère) |
saitpainmyarr twin nayhtinepyee sarrngaal
ko aate taitlone htelltwin saalsaung sany aamayrikaan shoetmahote sya hc tyay
lya tirihcsaran ngaallayytait u (
mihkaineat hkandharkoeat shae mhaout
aaraypyarr aatesaung) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
负鼠(产于美洲或澳大利亚的小动物,在树上生活,携幼崽于母兽育儿袋中 |
fù shǔ
(chǎn yú měizhōu huò àodàlìyǎ de xiǎo dòngwù, zài
shù shàng shēnghuó, xié yòu zǎi yú mǔ shòu yù'ér dài
zhōng |
负鼠(产于美洲或澳大利亚的小动物,在树上生活,携幼崽于母兽育儿袋中 |
fù shǔ (chǎn yú
měizhōu huò àodàlìyǎ de xiǎo dòngwù, zài shù shàng
shēnghuó, xié yòu zǎi yú mǔ shòu yù'ér dài zhōng |
Opossum (small animal
of the Americas or Australia that lives on a tree and carries its cubs in a
female animal nursery bag |
Opossum |
Opossum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
opponent |
opponent |
对手 |
duìshǒu |
opponent |
adversaire |
pyainebhaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
a
person that you are playing or fighting against in a game, competition,
argument,etc |
a person that you
are playing or fighting against in a game, competition, argument,etc |
您在游戏,比赛,辩论等中与之对抗的人 |
nín zài yóuxì, bǐsài,
biànlùn děng zhōng yǔ zhī duìkàng de rén |
a person that you are
playing or fighting against in a game, competition, argument, etc |
une personne contre
laquelle vous jouez ou vous battez dans un jeu, une compétition, une dispute,
etc. |
s ngya s nyya gaim, yhain pyaine mhu, aangyinnaahkone hcasaithoet aatwat kahcarr
shoetmahote s n kyin naysaw
suutait u |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
对手;竞争者 |
duìshǒu;
jìngzhēng zhě |
对手;竞争者 |
duìshǒu; jìngzhēng
zhě |
Rival |
Rival |
pyainebhaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
hcakarrlone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
adversary |
adversary |
对手 |
duìshǒu |
adversary |
adversaire |
raansuu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
a
political opponent |
a political
opponent |
政治对手 |
zhèngzhì duìshǒu |
a political opponent |
un opposant politique |
ninenganrayy pyainebhaattait u |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
政治对手 |
zhèngzhì
duìshǒu |
政治对手 |
zhèngzhì duìshǒu |
Political opponent |
Opposant politique |
ninenganrayypyainebhaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
政敌 |
zhèngdí |
政敌 |
zhèngdí |
Political opponent |
Opposant politique |
ninenganrayypyainebhaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
a dangerous/ worthy/formidable opponent |
a dangerous/ worthy/formidable opponent |
危险/有价值/有力的对手 |
wéixiǎn/yǒu
jiàzhí/yǒulì de duìshǒu |
a dangerous /
worthy / formidable opponent |
un adversaire
dangereux / digne / redoutable |
aantararalshisaw / htitetaan /
kyawwatmaathpwalpyainebhaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
危险的 / 势均力敌的 / 强大的对手 |
wéixiǎn de/
shìjūnlìdí de/ qiángdà de duìshǒu |
危险的/势均力敌的/强大的对手 |
wéixiǎn de/shìjūnlìdí
de/qiángdà de duìshǒu |
Dangerous / evenly
matched / powerful opponent |
Adversaire dangereux
/ uniformément égal / puissant |
aantararalshisaw
/ a nye aamyahalitehpaat / aahcwmhtaatpyainebhaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
The
team’s opponents are unbeaten so far this season |
The team’s opponents
are unbeaten so far this season |
本赛季到目前为止,球队的对手保持不败 |
běn sàijì dào mùqián
wéizhǐ, qiú duì de duìshǒu bǎochí bù bài |
The team ’s opponents
are unbeaten so far this season |
Les adversaires de
l'équipe sont invaincus jusqu'à présent cette saison |
aasainnrae pyainebhaat myarr k yahku
rarsemhar a ninemaraninebhuu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
该队的竞条对手未赛季尚无败绩 |
gāi duì de jìng
tiáo duìshǒu wèi sàijì shàng wú bàijī |
该队的竞条对手未赛季尚无败绩 |
gāi duì de jìng tiáo
duìshǒu wèi sàijì shàng wú bàijī |
The team's
competition opponent has not yet lost in the season |
L'adversaire de
l'équipe en compétition n'a pas encore perdu au cours de la saison |
aasainneat pyainebhaat pyainebhaat sai yahku
rarsetwin m shone sayypar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
~ (of sth) a person who is against
sth and tries to change or stop it |
~ (of sth) a person
who is against sth and tries to change or stop it |
〜(某人)反对某人并试图改变或阻止它的人 |
〜(mǒu rén)
fǎnduì mǒu rén bìng shìtú gǎibiàn huò zǔzhǐ tā
de rén |
~ (of sth) a person
who is against sth and tries to change or stop it |
~ (de qc) une
personne qui est contre qc et essaie de la changer ou de l'arrêter |
~ (sth) sth ko s n
kyin sawsuu aarr pyaungglellraan shoetmahote rautt n raan kyaoehcarrsuu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
反对者;阻止者 |
fǎnduì
zhě; zǔzhǐ zhě |
反对者;阻止者 |
fǎnduì zhě;
zǔzhǐ zhě |
Opponents |
Adversaires |
aatiteaahkan |
|
25 |
opponents
of abortion |
opponents of
abortion |
反对堕胎的人 |
fǎnduì duòtāi de rén |
opponents of abortion |
adversaires de
l'avortement |
kowaan hpyet hkya eatpyainebhaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
反对堕胎的人 |
fǎnduì
duòtāi de rén |
反对堕胎的人 |
fǎnduì duòtāi de rén |
Against abortion |
Contre l'avortement |
kowaan hpyet hkya s n kyin |
|
27 |
opponents
of the regime |
opponents of the
regime |
政权的反对者 |
zhèngquán de fǎnduì
zhě |
opponents of the
regime |
adversaires du régime |
aahcoerako s n kyinsuumyarr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
反对政权的人 |
fǎnduì
zhèngquán de rén |
反对政权的人 |
fǎnduì zhèngquán de rén |
Opponents |
Adversaires |
aatiteaahkan |
|
29 |
opportune |
opportune |
适时的 |
shìshí de |
opportune |
opportun |
a hkwng aalam |
|
30 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(formal) |
(formel) |
( tararrwain) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
(of
a time 时间) |
(of a time
shíjiān) |
(一段时间) |
(yīduàn shíjiān) |
(of a time) |
(d'un temps) |
( aahkyane) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
一次 |
yīcì |
一次 |
yīcì |
once |
Une fois |
tahkar |
|
33 |
suitable
for doing a particular thing, so that it is likely to be successful |
suitable for doing a
particular thing, so that it is likely to be successful |
适合做某件事,因此很可能成功 |
shìhé zuò mǒu jiàn shì,
yīncǐ hěn kěnéng chénggōng |
suitable for doing a
particular thing, so that it is likely to be successful |
adapté pour faire une
chose en particulier, de sorte qu'elle est susceptible de réussir |
taithconetaitrar pyuloteraan sang taw sai
, shoetmhasar ၎innsai aaungmyin
limmai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
恰好的;适当的;恰当的 |
qiàhǎo de; shìdàng de; qiàdàng de |
恰好的;适当的;适当的 |
qiàhǎo de; shìdàng de; shìdàng de |
Just right |
Juste à droite |
nyarbhaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
hcakarrlone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
favourable |
favourable |
有利 |
yǒulì |
favourable |
favorable |
a sainsang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
The offer could not
have come at a more opportune moment |
The offer could not have come at a more
opportune moment |
要约不可能在更合适的时刻到来 |
yāoyuē bù kěnéng zài gèng
héshì de shíkè dàolái |
The offer could
not have come at a more opportune moment |
L'offre
n'aurait pas pu arriver à un moment plus opportun |
de kamlhamhkyet k popyee a hkwng a lam
kaunggtae aahkyanelayymhar routnine mharmahotebhuu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
*个建议提得正是时候 |
*gè jiànyì tí dé
zhèng shìshíhòu |
*个建议提得正是时候 |
*gè jiànyì tí dé zhèng
shìshíhòu |
* Suggestions are
timely |
* Les suggestions
arrivent au bon moment |
* aakyaanpyuhkyetmyarr sai aahkyanemeroutsai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
要约不可能在更合适的时刻到来 |
yāoyuē bù
kěnéng zài gèng héshì de shíkè dàolái |
要约不可能在更合适的时刻到来 |
yāoyuē bù kěnéng
zài gèng héshì de shíkè dàolái |
The offer cannot come
at a more appropriate time |
L'offre ne peut pas
venir à un moment plus approprié |
de kamlhamhkyet k popyee sang lyaw tae
aahkyanemhar m larninepar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
(of
an action or event 作动或事情) |
(of an action or
event zuò dòng huò shìqíng) |
(某动作或事件的作动或事情) |
(mǒu dòngzuò huò shìjiàn
de zuò dòng huò shìqíng) |
(of an action or
event) |
(d'une action ou d'un
événement) |
( lotesaunghkyet
taithku shoetmahote aahpyitaapyettaithku) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
done
or happening |
done or happening |
完成或正在发生 |
wánchéng huò zhèngzài
fāshēng |
done or happening |
fait ou passe |
pyeepye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
at
the right time to be successful |
at the right time to
be successful |
在合适的时间成功 |
zài héshì de shíjiān
chénggōng |
at the right time to
be successful |
au bon moment pour
réussir |
aaungmyinsaw hpyithphoet aahkyanemhaanmhar |
|
43 |
政时的;适时的 |
zhèng shí de; shìshí
de |
政时的;适时的 |
zhèng shí de; shìshí de |
Political; timely |
Politique; opportun |
ninenganrayy, aahkyaneme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
an
opportune remark |
an opportune remark |
合适的话 |
héshì dehuà |
an opportune remark |
une remarque
opportune |
a hkwng a lammhaathkyet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
合适的话 |
héshì dehuà |
合适的话 |
héshì dehuà |
If appropriate |
Le cas échéant |
sang tawmaalsorain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
适时的言话 |
shì shí de yán huà |
适时的言话 |
shì shí de yán huà |
Timely speech |
Discours opportun |
aahkyaneme minhkwann |
|
47 |
时 |
shí |
时 |
shí |
Time |
Heure |
narre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
言 |
yán |
言 |
yán |
Speech |
Discours |
minhkwann |
|
49 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
s n kyin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
inopportune |
inopportune |
不合时宜 |
bùhéshíyí |
inopportune |
inopportun |
kwmhkyaankone |
|
51 |
opportunely |
opportunely |
巧 |
qiǎo |
opportunely |
opportunément |
a hkwngkaungg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
opportunism |
opportunism |
机会主义 |
jīhuì zhǔyì |
opportunism |
opportunisme |
a hkwng kaunggyuu |
|
53 |
(disapproving)
the practice of using situations unfairly to gain advantage for yourself
without thinking about how your actions will affect other people |
(disapproving) the
practice of using situations unfairly to gain advantage for yourself without
thinking about how your actions will affect other people |
(不赞成)不公平地利用情境为自己谋取利益的做法,而无需考虑您的行为将如何影响他人 |
(bù zànchéng) bù gōngpíng
dì lìyòng qíngjìng wèi zìjǐ móuqǔ lìyì de zuòfǎ, ér wúxū
kǎolǜ nín de xíngwéi jiàng rúhé yǐngxiǎng tārén |
(disapproving) the
practice of using situations unfairly to gain advantage for yourself without
thinking about how your actions will affect other people |
(désapprouvant) la
pratique consistant à utiliser des situations injustement pour tirer un
avantage pour vous-même sans penser à la façon dont vos actions affecteront
les autres |
saineat loterautmyarr sai aahkyarr luu
myarraarr maishoet aakyoe saatrout mai ko m hcain hcarr bhell mimikoko
aarrsarhkyet hpyithcayraan aahkyayaanaymyarrko matararr s hpyang
aasonepyuhkyinn a lae aakyang ( sabhawmatuu mhu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
机会主义 |
jīhuì
zhǔyì |
机会主义 |
jīhuì zhǔyì |
Opportunism |
Opportunisme |
a hkwng aalam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
opportunist |
opportunist |
机会主义者 |
jīhuì zhǔyì zhě |
opportunist |
opportuniste |
aahkhangyaaarayy |
|
56 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
daraapyin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
opportunistic |
opportunistic |
机会主义的 |
jīhuì zhǔyì de |
opportunistic |
opportuniste |
a hkwng aalam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
(often disapproving) making use of an opportunity, especially to get an advantage
for yourself; not done in a planned way |
(often disapproving) making use of an
opportunity, especially to get an advantage for yourself; not done in a
planned way |
(通常不赞成)利用机会,尤其是为自己谋取利益;没有有计划地完成 |
(tōngcháng bù zànchéng) lìyòng
jīhuì, yóuqí shì wèi zìjǐ móuqǔ lìyì; méiyǒu yǒu
jìhuà dì wánchéng |
(often
disapproving) making use of an opportunity, especially to get an advantage
for yourself; not done in a planned way |
(souvent
désapprobateur) saisissant une opportunité, en particulier pour obtenir un
avantage pour vous-même; pas fait de manière planifiée |
( makyaarhkan sabhawmatuu par) a hkwng a lam ko aasonehkyahkyinn , aahtuu s hpyang sang aatwat aarrsarhkyet
taithku rashiraan , |
|
59 |
机会主义的;投机的;见风转舵的 |
jīhuì
zhǔyì de; tóujī de; jiànfēngzhuǎnduò de |
机会主义的;投机的;见风转舵的 |
jīhuì zhǔyì de;
tóujī de; jiànfēngzhuǎnduò de |
Opportunistic;
speculative; |
Opportuniste,
spéculatif; |
a hkwng a lam , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
an opportunistic
crime |
an opportunistic
crime |
机会主义犯罪 |
jīhuì zhǔyì fànzuì |
an opportunistic
crime |
un crime opportuniste |
aahkwngaarayy yuurarjawaatmhu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
临时起意的偶发犯罪 |
línshí qǐyì de
ǒufā fànzuì |
临时起意的偶发犯罪 |
línshí qǐyì de
ǒufā fànzuì |
Accidental crime |
Crime accidentel |
matawtasararjawaatmhu |
|
62 |
opportunist |
opportunist |
机会主义者 |
jīhuì zhǔyì zhě |
opportunist |
opportuniste |
aahkhangyaaarayy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
80% of burglaries are committed by casual opportunists. |
80% of burglaries
are committed by casual opportunists. |
80%的入室盗窃是由偶然的机会主义者实施的。 |
80%de rùshì dàoqiè shì yóu
ǒurán de jīhuì zhǔyì zhě shíshī de. |
80% of burglaries are
committed by casual opportunists. |
80% des cambriolages
sont commis par des opportunistes occasionnels. |
hpouthtwin mhumyarreat 8 0%
ko potpot taantaan aahkwngaarayy yuu suumyarr k kyauulwan kyasai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
80% 的室行窃都是临时起意者所为 |
80% De shì xíngqiè
dōu shì línshí qǐyì zhě suǒ wéi |
80%的室行窃都是临时起意者所为 |
80%De shì xíngqiè dōu shì
línshí qǐyì zhě suǒ wéi |
80% of burglary is
done by a casual addict |
80% des cambriolages
sont effectués par un toxicomane occasionnel |
hpouthtwin mhueat 8 0%
ko potpotsas hcwalsuutait
u mhapyulotesai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
opportunistic |
opportunistic |
机会主义的 |
jīhuì zhǔyì de |
opportunistic |
opportuniste |
a hkwng aalam |
|
66 |
(disapproving) |
(disapproving) |
(不赞成) |
(bù zànchéng) |
(disapproving) |
(désapprouvant) |
( sabhawmatuu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
opportunist |
opportunist |
机会主义者 |
jīhuì zhǔyì zhě |
opportunist |
opportuniste |
aahkhangyaaarayy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
(medical ) harmful to people whose immune system has been made weak by
disease or drugs |
(medical) harmful to people whose immune
system has been made weak by disease or drugs |
(医学)对免疫系统因疾病或药物而虚弱的人有害 |
(yīxué) duì miǎnyì xìtǒng
yīn jíbìng huò yàowù ér xūruò de rén yǒuhài |
(medical)
harmful to people whose immune system has been made weak by disease or drugs |
(médical) nocif
pour les personnes dont le système immunitaire est affaibli par une maladie
ou des drogues |
( sayybhaat sinerar) rawgar shoetmahote sayywarrmyarr kyawwng ko
hkan aarr hcanait aarrnaeenay saw luu myarraarr aantararalhpyithcaysai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
机会致病性的
(对免疫系统差的人有害) |
jīhuì zhì bìng
xìng de (duì miǎnyì xìtǒng chà de rén yǒuhài) |
机会致病性的(对免疫系统差的人有害) |
jīhuì zhì bìng xìng de
(duì miǎnyì xìtǒng chà de rén yǒuhài) |
Opportunistic
(harmful to people with poor immune systems) |
Opportuniste (nocif
pour les personnes dont le système immunitaire est défaillant) |
Opportunistic ( ko
hkan aarr hcanait aarrnaee saw luu myarraarr aantararal hpyithcaysai) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
an
opportunistic infection |
an opportunistic
infection |
机会感染 |
jīhuì gǎnrǎn |
an opportunistic
infection |
une infection
opportuniste |
tait u
aahkwngaarayy yuu rawgarkuuhcaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
机会性感染 |
jīhuì xìng
gǎnrǎn |
机会性感染 |
jīhuì xìng
gǎnrǎn |
Opportunistic
infection |
Infection
opportuniste |
Opportunistic rawgarkuuhcaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
opportunisty |
opportunisty |
机会 |
jīhuì |
opportunisty |
opportunisme |
. |
|
73 |
opportunisties) |
opportunisties) |
机会) |
jīhuì) |
opportunisties) |
opportunistes) |
aahkwngaarayy samarrmyarr) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
~
(to do sth) |
~ (to do sth) |
〜(做某事) |
〜(zuò mǒu shì) |
~ (to do sth) |
~ (pour faire qc) |
~ (sth loteraan) |
|
75 |
~ (for sth/for doing sth) |
~ (for sth/for doing sth) |
〜(某物/某物) |
〜(mǒu wù/mǒu wù) |
~ (for sth /
for doing sth) |
~ (pour qc /
pour faire qc) |
~ (sth aatwat / sth loteraan) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
~ (of doing sth) |
~ (of doing sth) |
〜(做某事) |
〜(zuò mǒu shì) |
~ (of doing
sth) |
~ (de faire qc) |
~ (sth
lotenaytar eat) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
a time when a
particular situation makes it possible to do or achieve sth |
a time when a particular situation makes it
possible to do or achieve sth |
在某种情况下有可能做某事或实现某事的时间 |
zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià
yǒu kěnéng zuò mǒu shì huò shíxiàn mǒu shì de
shíjiān |
a time when a
particular situation makes it possible to do or achieve sth |
un moment où
une situation particulière permet de faire ou de réaliser qc |
tait
u aahtuu s hpyang a hkw aaynay
sth lotehphoet shoetmahote
aaungmyinraan hpyitninesaw aahkaraahkyane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
机会;时机 |
jīhuì; shíjī |
机会;时机 |
jīhuì; shíjī |
Opportunity |
Opportunité |
a hkwng aalam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
hcakarrlone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
chance |
chance |
机会 |
jīhuì |
chance |
hasard |
a hkwng aalam |
|
81 |
You'll
have the opportunity to ask any questions at the end. |
You'll have the
opportunity to ask any questions at the end. |
最后,您将有机会提出任何问题。 |
zuìhòu, nín jiāng yǒu
jīhuì tíchū rènhé wèntí. |
You'll have the
opportunity to ask any questions at the end. |
Vous aurez la
possibilité de poser des questions à la fin. |
a sone twin mayyhkwannmyarr mayy raan sain
aahkwngaarayy r lim mai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
你们最后将机会提问任何问题 |
Nǐmen zuìhòu
jiāng jīhuì tíwèn rènhé wèntí |
你们最后将机会质疑任何问题 |
Nǐmen zuìhòu jiāng
jīhuì zhíyí rènhé wèntí |
You will finally have
the opportunity to ask any questions |
Vous aurez enfin la
possibilité de poser des questions |
noutsonetwin sainsai mayyhkwannmyarr mayy
raan aahkwngaarayy r limmai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
最后,您将有机会提出任何问题 |
zuìhòu, nín
jiāng yǒu jīhuì tíchū rènhé wèntí |
最后,您将有机会提出任何问题 |
zuìhòu, nín jiāng yǒu
jīhuì tíchū rènhé wèntí |
Finally, you will
have the opportunity to ask any questions |
Enfin, vous aurez la
possibilité de poser des questions |
noutsone a nay nhang sainsai mai sany
mayyhkwannmyarr mayy raan a hkwng a lam rashi limmai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
There
was no opportunity for other discussion |
There was no
opportunity for other discussion |
没有其他讨论的机会 |
méiyǒu qítā
tǎolùn de jīhuì |
There was no
opportunity for other discussion |
Il n'y a pas eu
d'autre possibilité de discussion |
aahkyarr swaynwaymhumyarr aatwat a hkwng a
lammashipar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
没有机 会进行 深入讨 论了 |
méiyǒu
jīhuì jìnxíng shēnrù tǎolùnle |
没有机会进行深入探讨论了 |
méiyǒu jīhuì jìnxíng
shēnrù tàn tǎolùnle |
No chance to discuss
it in depth |
Aucune chance d'en
discuter en profondeur |
naat shine hcwar swaynwayraan a hkwng a
lammashipar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
At
least give him the opportunity of explaining what happened. |
At least give him
the opportunity of explaining what happened. |
至少给他机会解释发生了什么。 |
zhìshǎo gěi tā
jīhuì jiěshì fāshēngle shénme. |
At least give him the
opportunity of explaining what happened. |
Donnez-lui au moins
la possibilité d'expliquer ce qui s'est passé. |
aanaeesone shuko hpyitpyet ko shinnpya eata
hkwng a lam payypar . |
|
87 |
至少要给他机会解释一下发生了什么事 |
Zhìshǎo yào
gěi tā jīhuì jiěshì yīxià fāshēngle shénme
shì |
至少要给他机会解释一下发生了什么事 |
Zhìshǎo yào gěi
tā jīhuì jiěshì yīxià fāshēngle shénme shì |
At least give him a
chance to explain what happened |
Donnez-lui au moins
une chance d'expliquer ce qui s'est passé |
aanaeesone shuko hpyitpyet ko shinnpya
hphoet a hkwng a lampayypar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Our
company promotes equal opportunities for women (women
are given the same jobs, pay, etc. as men). |
Our company promotes
equal opportunities for women (women are given the same jobs, pay, etc. As
men). |
我们公司提倡女性享有平等的机会(妇女获得与男性相同的工作,薪水等)。 |
wǒmen gōngsī
tíchàng nǚxìng xiǎngyǒu píngděng de jīhuì (fùnǚ
huòdé yǔ nánxìng xiāngtóng de gōngzuò, xīnshuǐ
děng). |
Our company promotes
equal opportunities for women (women are given the same jobs, pay, etc. as
men). |
Notre entreprise
promeut l'égalité des chances pour les femmes (les femmes reçoivent les mêmes
emplois, le même salaire, etc. que les hommes). |
kyawanotethoeteat kumpanesai
aamyoesameemyarraatwat taanntuunyemyaha aahkwngaarayymyarr ko myaha ng
tainsai ( aamyoesameemyarrsai aamyoesarrmyarr kaeshoet aalotemyarr , lotehk myarr payysai) |
|
89 |
本公司提倡男女机会均等 |
Běn
gōngsī tíchàng nánnǚ jīhuì jūnděng |
本公司提倡男女机会均等等 |
Běn gōngsī
tíchàng nánnǚ jīhuì jūnděng děng |
The company promotes
equal opportunities for men and women |
L'entreprise promeut
l'égalité des chances entre hommes et femmes |
kumpanesai aamyoesarrmyarr nhang
aamyoesameemyarraatwat taanntuunyemyaha aahkwngaarayymyarr rashihcaysai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
career/employment/job
opportunities |
career/employment/job
opportunities |
职业/就业/工作机会 |
zhíyè/jiùyè/gōngzuò
jīhuì |
career / employment /
job opportunities |
carrière / emploi /
opportunités d'emploi |
aaloteaakine /
aaloteaakine / aaloteaakine a hkwng
aalammyarr |
|
91 |
职业发展/就业/工作机会 |
zhíyè
fāzhǎn/jiùyè/gōngzuò jīhuì |
职业发展/就业/工作机会 |
zhíyè
fāzhǎn/jiùyè/gōngzuò jīhuì |
Career development /
employment / job opportunities |
Développement de
carrière / emploi / opportunités d'emploi |
aaloteaakine hpwanhpyaoetoetaatmhu , aaloteaakine a hkwng a lammyarr , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
I'd
like to take this
opportunity to thank my colleagues for their support. |
I'd like to take
this opportunity to thank my colleagues for their support. |
我想借此机会感谢同事们的支持。 |
wǒ xiǎng jiè cǐ
jīhuì gǎnxiè tóngshìmen de zhīchí. |
I'd like to take this
opportunity to thank my colleagues for their support. |
Je profite de
l'occasion pour remercier mes collègues de leur soutien. |
ngar a hkwng a lam yuu hkyintaal sorain
suuthoetrae lotehpawkinehpaat twayrae htouthkanmhu aatwat
kyaayyjuutainpartaal . |
|
93 |
我谨借此机会感谢同事的支持 |
Wǒ jǐn jiè
cǐ jīhuì gǎnxiè tóngshì de zhīchí |
我谨以此机会感谢同事的支持 |
Wǒ jǐn yǐ
cǐ jīhuì gǎnxiè tóngshì de zhīchí |
I would like to take
this opportunity to thank my colleagues for their support |
Je profite de cette
occasion pour remercier mes collègues de leur soutien |
ngar de a hkwng a lam ko yuupyee ngarrae
lotehpawkinehpaat twayrae htouthkanmhu aatwatkyaayyjuutainpartaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
He
is rude to me at every opportunity( whenever possible) |
He is rude to me at
every opportunity(whenever possible) |
每次机会他都会对我无礼(尽可能) |
měi cì jīhuì tā
dūhuì duì wǒ wú lǐ (jǐn kěnéng) |
He is rude to me at
every opportunity (whenever possible) |
Il est impoli envers
moi à chaque occasion (dans la mesure du possible) |
suu k aahkwngaarayy r tine kyawantaw
rinehcine taal . |
|
95 |
他动不动就对我粗鲁无礼 |
tā dòngbùdòng
jiù duì wǒ cūlǔ wú lǐ |
他动不动就对我粗鲁无礼 |
tā dòngbùdòng jiù duì
wǒ cūlǔ wú lǐ |
He is rude to me at
every turn |
Il est impoli avec
moi à chaque instant |
suu k kyawanmako a lha ny tine rinehcinetaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
每次机会他都会对我无礼(尽可能) |
měi cì
jīhuì tā dūhuì duì wǒ wú lǐ (jǐn kěnéng) |
每次机会他都会对我无礼(如有) |
měi cì jīhuì tā
dūhuì duì wǒ wú lǐ (rú yǒu) |
He is rude to me at
every opportunity (as much as possible) |
Il est impoli avec
moi à chaque occasion (autant que possible) |
suu k aahkwngaarayy r tine kyawantaw
taatninesamyaha rinehcine taal . |
|
97 |
They
intend to close the school at the earliest opportunity ( as soon as possible) |
They intend to close
the school at the earliest opportunity (as soon as possible) |
他们打算尽早关闭学校。 |
tāmen dǎsuàn jìn
zǎo guānbì xuéxiào. |
They intend to close
the school at the earliest opportunity (as soon as possible) |
Ils ont l'intention
de fermer l'école dès que possible (dès que possible) |
suuthoetsai kyaunggkoaamyansone ( hpyitnine
shin myan) pateraan rairwalhtarrsai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
他们打算尽早关闭学校 |
tāmen
dǎsuàn jìn zǎo guānbì xuéxiào |
他们打算尽早关闭学校 |
Tāmen dǎsuàn jìn
zǎo guānbì xuéxiào |
They plan to close
the school as soon as possible |
Ils prévoient de
fermer l'école dès que possible |
suuthoet k kyaunggko taatninesamyaha
aamyansone patehphoet hcehcainhtarrtaal |
|
99 |
a window of opporftmity a period of time
when the circumstances are right for doing sth)行事的良机 |
a window of opporftmity a period of time
when the circumstances are right for doing sth) xíngshì de liángjī |
在适当的时候做某事的机会的窗口 |
zài shìdàng de shíhòu zuò mǒu shì de
jīhuì de chuāngkǒu |
a window of
opporftmity a period of time when the circumstances are right for doing sth) |
une fenêtre
d'opportunité une période de temps où les circonstances sont bonnes pour
faire qc) |
aahkyayaanaymyarr mhaankaanhcwar lotesaung
nine sany aahkyanekarl taithkueat a shoet shin pyatainnpout) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
see also |
voir aussi |
kyanypar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
photo
opportunity |
photo opportunity |
拍照机会 |
pāizhào jīhuì |
photo opportunity |
séance photo |
dharatpone a hkwng aalam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
opportunity
shop |
opportunity shop |
机会店 |
jīhuì diàn |
opportunity shop |
boutique
d'opportunité |
a hkwng a lam sine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
also |
Also |
也 |
Yě |
also |
aussi |
daraapyin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
op
shop |
op shop |
运营商店 |
yùnyíng shāngdiàn |
op shop |
op shop |
op sine |
|
105 |
a shop/store that sells clothes and other
goods given by people to raise money for a charity |
a shop/store that sells clothes and other
goods given by people to raise money for a charity |
商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店 |
shāngdiàn chūshòu rén tígōng
de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ chóují shàn kuǎn de
shāngdiàn |
a shop / store
that sells clothes and other goods given by people to raise money for a
charity |
un magasin /
magasin qui vend des vêtements et d'autres biens donnés par des personnes
pour collecter des fonds pour un organisme de bienfaisance |
lhauudarannraan ngway sharhpwayraan
luumyarr payysaw aawaataahtaimyarr nhang aahkyarr konepahchcaeemyarrko
raungghkya sanysine / sinetaitsine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
义卖商店
(为慈善事业募资) |
yìmài shāngdiàn (wèi císhàn shìyè mù
zī) |
义卖商店(为慈善事业募资) |
yìmài shāngdiàn (wèi císhàn shìyè mù
zī) |
Bazaar (funding
for charity) |
Bazar
(financement pour la charité) |
jhayy ( parahit lotengaannaatwat
raanponengway) |
|
107 |
商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店 |
shāngdiàn
chūshòu rén tígōng de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ
chóují shàn kuǎn de shāngdiàn |
商店出售人提供的衣服和其他物品以筹集善款的商店 |
shāngdiàn chūshòu rén
tígōng de yīfú hé qítā wùpǐn yǐ chóují shàn
kuǎn de shāngdiàn |
A shop that sells
clothes and other items provided by people to raise money. |
Une boutique qui vend
des vêtements et d'autres articles fournis par des personnes pour collecter
des fonds. |
pitesan hcusaungg raan luu myarrmha payysaw
aawaataahtaimyarr nhang aahkyarr pahchcaeemyarr raungghkyasaw sine taitsine . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
synonym
charity shop |
synonym charity shop |
同义词慈善商店 |
tóngyìcí císhàn shāngdiàn |
synonym charity shop |
magasin de charité
synonyme |
synonym
parahitalotengaann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
thrift
store |
thrift store |
旧货店,二手货商店 |
jiù huò diàn, èrshǒu huò
shāngdiàn |
thrift store |
friperie |
ngway hcuhcatoesine |
|
110 |
oppose |
oppose |
反对 |
fǎnduì |
oppose |
s'opposer |
s n kyin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
to
disagree strongly with sb's plan, policy, etc. and try to change it or
prevent it from succeeding |
to disagree strongly
with sb's plan, policy, etc. And try to change it or prevent it from
succeeding |
强烈反对某人的计划,政策等,并试图对其进行更改或阻止其成功 |
qiángliè fǎnduì mǒu
rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú duì qí jìnxíng gēnggǎi
huò zǔzhǐ qí chénggōng |
to disagree strongly
with sb's plan, policy, etc. and try to change it or prevent it from
succeeding |
être fortement en
désaccord avec le plan, la politique, etc. de sb et essayer de le changer ou
l'empêcher de réussir |
sb eat aahceaahcain , muuward a hc shisai thoet nhang
aapyinnaahtaan sabhawmatuu raan ၎innko pyaungglellraan shoetmahote
aaungmyinhkyinn mhakarkwalraan kyaoehcarrraan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
反对(计划、政策等);抵制;阻挠 |
fǎnduì (jìhuà,
zhèngcè děng); dǐzhì; zǔnáo |
反对(计划,政策等);抵抗制;阻挠 |
fǎnduì (jìhuà, zhèngcè
děng); dǐkàng zhì; zǔnáo |
Opposition (plan,
policy, etc.); resistance; obstruction |
Opposition (plan,
politique, etc.); résistance; obstruction |
aatiteaahkan (
aahceaahcain , muuward hc sai); hkuhkan hkyinn , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
订 |
dìng |
订 |
dìng |
Order |
Commander |
a mharhcar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
讦 |
jié |
讦 |
jié |
Pry |
Pry |
Pry |
|
115 |
强烈反对某人的计划,政策等,并试图对其进行更改或阻止其成功 |
qiángliè fǎnduì
mǒu rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú duì qí jìnxíng
gēnggǎi huò zǔzhǐ qí chénggōng |
强烈反对某人的计划,政策等,并试图进行进行更改或阻止其成功 |
qiángliè fǎnduì mǒu
rén de jìhuà, zhèngcè děng, bìng shìtú jìnxíng jìnxíng gēnggǎi
huò zǔzhǐ qí chénggōng |
Strongly oppose
someone's plans, policies, etc. and try to change it or prevent its success |
S'opposer fermement
aux plans, politiques, etc. de quelqu'un et essayer de les changer ou
empêcher leur succès |
taithconetait u
eat aahceaahcainmyarr ,
pawlahce myarr hcasaithoetko pyinnpyinnhtaanhtaan s n kyin .
၎innko pyaungglellraan shoetmahote ၎inneat aaungmyinmhuko
tarrseeraan kyaoehcarrpar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
this
party would bitterly oppose the re-introduction of the
death penalty. |
this party would
bitterly oppose the re-introduction of the death penalty. |
这个政党会强烈反对重新引入死刑。 |
zhège zhèngdǎng huì
qiángliè fǎnduì chóngxīn yǐnrù sǐxíng. |
this party would
bitterly oppose the re-introduction of the death penalty. |
ce parti s'opposerait
amèrement à la réintroduction de la peine de mort. |
departe har saydan ko pyanlai
hkyamhaathkyinn ko pyinnpyinnhtaanhtaan s n
kyin lim maal . |
|
117 |
本党会强反对恢复死刑 |
Běn dǎng
huì qiáng fǎnduì huīfù sǐxíng |
本党会强反对恢复死刑 |
Běn dǎng huì qiáng
fǎnduì huīfù sǐxíng |
Our party will oppose
the restoration of the death penalty |
Notre parti
s'opposera au rétablissement de la peine de mort |
kyamathoet partek saydanpayy tar ko s n kyin limmaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
这个政党会强烈反对重新引入死刑 |
zhège zhèngdǎng
huì qiángliè fǎnduì chóngxīn yǐnrù sǐxíng |
这个政党会强烈反对重新约会死刑 |
zhège zhèngdǎng huì
qiángliè fǎnduì chóngxīn yuēhuì sǐxíng |
This party will
strongly oppose the reintroduction of the death penalty |
Ce parti s'opposera
fermement à la réintroduction de la peine de mort |
i parte sai saydan pyanlai hkyamhaathkyinn
ko pyinnpyinnhtaanhtaan s n kyin
limmai |
|
119 |
He
threw all those that opposed him into prison |
He threw all those
that opposed him into prison |
他把所有反对他的人扔进了监狱 |
tā bǎ
suǒyǒu fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù |
He threw all those
that opposed him into prison |
Il a jeté tous ceux
qui s'opposaient à lui en prison |
shu aarr s n
kyin suu aarrloneko htaunghkya liteeat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
他把所有反对他的人都投进了监狱 |
tā bǎ
suǒyǒu fǎnduì tā de rén dōu tóu jìnle jiānyù |
他把所有反对他的人都投进了监狱 |
tā bǎ
suǒyǒu fǎnduì tā de rén dōu tóu jìnle jiānyù |
He put all those who
opposed him into prison |
Il a mis tous ceux
qui s'opposaient à lui en prison |
shu aarr s n
kyin suu aapaunggthoet ko htaunghtell hkyaliteeat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
他把所有反对他的人扔进了监狱 |
tā bǎ
suǒyǒu fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù |
他把所有反对他的人扔进了监狱 |
tā bǎ
suǒyǒu fǎnduì tā de rén rēng jìnle jiānyù |
He threw all those
who opposed him into prison |
Il a jeté tous ceux
qui s'opposaient à lui en prison |
shu aarr s n
kyin suu aarrloneko htaunghkya liteeat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
I
would oppose changing the law |
I would oppose
changing the law |
我反对修改法律 |
wǒ fǎnduì
xiūgǎi fǎlǜ |
I would oppose
changing the law |
Je m'opposerais à
changer la loi |
ngar upaday pyaungglellhkyinn s n kyin limmaal |
|
123 |
我将反对改变这个法规 |
wǒ jiāng
fǎnduì gǎibiàn zhège fǎguī |
我将反对改变这个法规 |
wǒ jiāng fǎnduì
gǎibiàn zhège fǎguī |
I will object to
changing this regulation |
Je m'opposerai à la
modification de ce règlement |
ngar de hcaee myain ko pyaungglell pait raan
kankwat par limmaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
我反对修改法律 |
wǒ fǎnduì
xiūgǎi fǎlǜ |
我反对修改法律 |
wǒ fǎnduì
xiūgǎi fǎlǜ |
I oppose amending the
law |
Je m'oppose à la
modification de la loi |
ngar upadaypyinsainrayy s n kyin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
nhaine yhain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
propose |
propose |
提出 |
tíchū |
propose |
proposer |
aasotainswin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
to compete with sb in a contest |
to compete with sb in a contest |
与某人竞争 |
yǔ mǒu rén jìngzhēng |
to compete with
sb in a contest |
rivaliser avec
sb dans un concours |
pyainepwalaatwat SB nhang aatuu yhain pyaineraan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
(在竞赛中)
与…对垒,与…角逐厶 |
(zài jìngsài
zhōng) yǔ…duìlěi, yǔ…juézhú sī |
(在竞赛中)与...对垒,与...角逐厶 |
(zài jìngsài zhōng)
yǔ... Duìlěi, yǔ... Juézhú sī |
(In a competition)
against ... |
(En compétition)
contre ... |
( yhain pyaine mhu
taithkutwin) ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
与某人竞争 |
yǔ mǒu rén
jìngzhēng |
与某人竞争 |
yǔ mǒu rén
jìngzhēng |
Compete with someone |
Rivaliser avec
quelqu'un |
taithconetait u
nhang yhain pyainepar |
|
130 |
He intends to oppose
the prime minister in the leadership election. |
He intends to oppose
the prime minister in the leadership election. |
他打算在领导人选举中反对总理。 |
tā dǎsuàn zài
lǐngdǎo rén xuǎnjǔ zhōng fǎnduì
zǒnglǐ. |
He intends to oppose
the prime minister in the leadership election. |
Il a l'intention de
s'opposer au Premier ministre lors des élections à la direction. |
suu sai hkaunggsaungrwaykoutpwaltwin 0
ankyee hkyaote aarr s n kyin
raan rairwal sai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
在领每选举中,他欲与首相一决高下 |
Zài lǐng
měi xuǎnjǔ zhōng, tā yù yǔ shǒuxiàng
yī jué gāo xià |
在领每选举中,他欲与首相一决高下 |
Zài lǐng měi
xuǎnjǔ zhōng, tā yù yǔ shǒuxiàng yī jué
gāo xià |
In the election, he
wants to compete with the Prime Minister |
Aux élections, il
veut rivaliser avec le Premier ministre |
rwaykoutpwaltwin suusai 0
ankyee hkyaote nhang yhain pyaine losai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
opposed |
opposed |
反对的 |
fǎnduì de |
opposed |
opposé |
s n kyin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
〜(to sth) 1 (of a person 人)disagreeing
strongly with sth and trying to stop it |
〜(to sth) 1
(of a person rén)disagreeing strongly with sth and trying to stop it |
〜(某人)1(某人的人)强烈反对某事,并试图阻止它 |
〜(mǒu
rén)1(mǒu rén de rén) qiángliè fǎnduì mǒu shì, bìng shìtú
zǔzhǐ tā |
~ (To sth) 1 (of a
person person) disagreeing strongly with sth and trying to stop it |
~ (À qch) 1 (d'une
personne personne) en désaccord fort avec qch et essayant de l'arrêter |
~ (luutait u
taityouteat) 1 sai sth nhanglone
0 sabhawmatuu nye bhell rautt
n raan kyaoehcarrsai |
|
134 |
强烈反对 |
qiángliè fǎnduì |
强烈反对 |
qiángliè fǎnduì |
Strongly oppose |
S'opposer fermement |
pyinnpyinnhtaanhtaan s n kyin |
|
135 |
She remained bitterly opposed to the idea of moving abroad |
She remained
bitterly opposed to the idea of moving abroad |
她仍然强烈反对出国的想法 |
tā réngrán qiángliè
fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ |
She remained bitterly
opposed to the idea of moving abroad |
Elle est restée
amèrement opposée à l'idée de déménager à l'étranger |
suumasai pyipashoet htwathkwarraan hcatekuu
ko pyinnhtaanhcwar s n kyinhkaesai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
她仍然强烈反对移居国外 |
tā réngrán
qiángliè fǎnduì yíjū guówài |
她仍然强烈反对移居国外 |
tā réngrán qiángliè
fǎnduì yíjū guówài |
She still strongly
opposes moving abroad |
Elle s'oppose
toujours fermement à partir à l'étranger |
suumasai pyinnpyinnhtaanhtaan pyipamhar
pyaunggshwae s n kyin |
|
137 |
她仍然强烈反对出国的想法 |
tā réngrán
qiángliè fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ |
她仍然强烈反对出国的想法 |
tā réngrán qiángliè
fǎnduì chūguó de xiǎngfǎ |
She still strongly
opposes the idea of going abroad |
Elle s'oppose
toujours fermement à l'idée d'aller à l'étranger |
suumasai pyipashoet htwathkwarraan hcate
pyinn pya hcwar s n kyin
naysellhpyitsai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
移 |
yí |
移 |
yí |
shift |
Shift |
Shift |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
居 |
jū |
居 |
jū |
Dwell |
Dwell |
naypar |
|
140 |
They are totally
opposed to abortion |
They are totally
opposed to abortion |
他们完全反对堕胎 |
tāmen wánquán fǎnduì
duòtāi |
They are totally
opposed to abortion |
Ils sont totalement
opposés à l'avortement |
suuthoet k lonew kowaan hpyet hkya s n kyinnaykyasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
他们完全反对堕胎 |
tāmen wánquán
fǎnduì duòtāi |
他们完全反对堕胎 |
tāmen wánquán fǎnduì
duòtāi |
They are totally
opposed to abortion |
Ils sont totalement
opposés à l'avortement |
suuthoet k lonew kowaan hpyet hkya s n kyinnaykyasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
of ideas,opinions, etc. |
of ideas,opinions, etc. |
想法,意见等 |
xiǎngfǎ, yìjiàn děng |
of ideas,
opions, etc. |
d'idées,
d'opions, etc. |
hcatekuu hcate saann myarr , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
意见、看法等) |
Yìjiàn, kànfǎ
děng) |
意见,看法等) |
yìjiàn, kànfǎ děng) |
Opinions, opinions,
etc.) |
Opinions, opinions,
etc.) |
htainmyinhkyetmyarr, htainmyinhkyetmyarr, etc) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
想法,意见等 |
xiǎngfǎ,
yìjiàn děng |
想法,意见等 |
xiǎngfǎ, yìjiàn
děng |
Ideas, opinions, etc. |
Idées, opinions, etc. |
aatwayaamyinmyarr , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
very different from sth |
very different from sth |
与某人完全不同 |
yǔ mǒu rén wánquán bùtóng |
very different
from sth |
très différent
de qch |
sth k
nay aalwan kwalpyarrhkyarrnarr |
|
146 |
截然不同 |
jiérán bùtóng |
截然不同 |
jiérán bùtóng |
Quite different |
Assez différent |
aatawlayy kwalpyarr hkyarrnarrsaw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
与某人完全不同 |
yǔ mǒu rén
wánquán bùtóng |
与某人完全不同 |
yǔ mǒu rén wánquán
bùtóng |
Completely different
from someone |
Complètement
différent de quelqu'un |
taithconetait u
htanmha lonew kwalpyarr hkyarrnarrsaw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Our views are
diametrically opposed on
this issue |
Our views are
diametrically opposed on this issue |
在这个问题上,我们的意见是截然相反的 |
zài zhège wèntí shàng,
wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de |
Our views are
diametrically opposed on this issue |
Nos vues sont
diamétralement opposées sur cette question |
kyawanotethoeteat aamyinmyarr sai i pyaissue
nar aapaw lonew s n kyinkyasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
士这个问题上,我们的观点大相径庭 |
shì zhège wèntí
shàng, wǒmen de guāndiǎn dàxiāngjìngtíng |
士这个问题上,我们的观点大相径庭 |
shì zhège wèntí shàng,
wǒmen de guāndiǎn dàxiāngjìngtíng |
We have very
different views on this issue. |
Nous avons des points
de vue très différents sur cette question. |
i pyaissue narnhang paatsaat kyawanotethoet twin kwalpyarr hkyarrnarr
saw aamyinmyarr shisai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
在这个问题上,我们的意见是截然相反的 |
zài zhège wèntí
shàng, wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de |
在这个问题上,我们的意见是截然相反的 |
zài zhège wèntí shàng,
wǒmen de yìjiàn shì jiérán xiāngfǎn de |
Our opinion on this
issue is quite the opposite |
Notre avis sur cette
question est tout à fait le contraire |
i pyaissue nar aapaw kyawanotethoeteat
aamyin aatawlayy sankyinbhaathpyitpartaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
as
opposed to (formal) used to make a contrast between two things |
as opposed to (formal) used to make a contrast between
two things |
与用来在两件事之间形成对比的(正式)相反 |
yǔ yòng lái zài liǎng
jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì)
xiāngfǎn |
as opposed to
(formal) used to make a contrast between two things |
par opposition à
(formel) utilisé pour faire un contraste entre deux choses |
s n
kyinaahpyit ( tararrwain) a rar
nhaithku a kyarrtait u sanya k ngyaya bh lote laeshitaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
(表示对比)而,相对于 |
(biǎoshì
duìbǐ) ér, xiāngduì yú |
(表示对比)而,相对于 |
(biǎoshì duìbǐ) ér,
xiāngduì yú |
(For comparison) |
(Pour comparaison) |
( nhaine yhain
mhuaatwat) |
|
153 |
与用来在两件事之间形成对比的(正式)相反 |
yǔ yòng lái zài
liǎng jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì)
xiāngfǎn |
与做成在两件事之间形成对比的(正式)相反 |
yǔ zuò chéng zài
liǎng jiàn shì zhī jiān xíngchéng duìbǐ de (zhèngshì)
xiāngfǎn |
As opposed to
(official) used to contrast between two things |
Par opposition à
(officiel) pour opposer deux choses |
( aararshi) s n
kyin aahpyit a rar nhaithku a kyarr nhaine yhain hphoet
aasonepyuhkaesai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
200
attended, as opposed to 300 the previous year. |
200 attended, as
opposed to 300 the previous year. |
200人参加了活动,而前一年为300人。 |
200 rén shēn jiā le
huódòng, ér qián yī nián wèi 300 rén. |
200 attended, as
opposed to 300 the previous year. |
200 y ont assisté,
contre 300 l'année précédente. |
pyeehkae sany nhaitk 3 0 0
nhang nhaine yhain park 2 0
0 taatrouthkaesai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
出席的有200人,而前一年是300人 |
Chūxí de yǒu 200 rén, ér qián
yī nián shì 300 rén |
参加的有200人,而前一年是300人 |
Cānjiā de yǒu 200 rén, ér
qián yī nián shì 300 rén |
200 people
attended, compared with 300 the previous year |
200 personnes
ont assisté, contre 300 l'année précédente |
luupaungg
2 0 0 taatrouthkaepyee pyeehkae
sany nhaitk 3 0 0 nhang nhaine yhainhkaesai |
|
156 |
This
exercise develops suppleness as opposed to ( rather than) strength |
This exercise
develops suppleness as opposed to (rather than) strength |
这种锻炼使力量变得柔和,而不是(而不是)力量 |
zhè zhǒng duànliàn
shǐ lìliàng biàn dé róuhé, ér bùshì (ér bùshì) lìliàng |
This exercise
develops suppleness as opposed to (rather than) strength |
Cet exercice
développe la souplesse plutôt que la force (plutôt que la force) |
i lae kyang hkaann saihkwanaarr ( s n kyin mhu)
nhang s n kyin . toepwarr mhuko hpyitpawhcaysai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
这项锻炼不是增强力量,而是增强柔韧性的 |
zhè xiàng duànliàn
bùshì zēngqiáng lìliàng, ér shì zēngqiáng róurèn xìng de |
最初锻炼不是增强力量,而是增强柔和的 |
zuìchū duànliàn bùshì
zēngqiáng lìliàng, ér shì zēngqiáng róuhé de |
This exercise is not
about strength, but about flexibility |
Cet exercice n'est
pas une question de force, mais de flexibilité |
de lae kyang hkaann k aahcwm satti aakyaungg
mahotebhell pyaungg lwal pyin lwal hkyinn aakyaunggpar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
opposing |
opposing |
对立 |
duìlì |
opposing |
opposé |
s n kyin |
|
159 |
of
teams, armies, forces, etc |
of teams, armies,
forces, etc |
队伍,军队,部队等 |
duìwǔ, jūnduì, bùduì
děng |
of teams, armies,
forces, etc |
d'équipes, armées,
forces, etc. |
tautmyarr ,
hcaittautmyarr hc sai hpyangparwainsai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
队组、军队、力量等 |
duì zǔ,
jūnduì, lìliàng děng |
队组,军队,力量等 |
duì zǔ, jūnduì,
lìliàng děng |
Team, army, strength,
etc. |
Équipe, armée, force,
etc. |
aasainn ,
hcaittaut , hkwanaarr hc
sahpyang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
playing,
fighting, working, etc. against each other |
playing, fighting,
working, etc. Against each other |
互相对抗,打斗,工作等 |
hùxiāng duìkàng,
dǎdòu, gōngzuò děng |
playing, fighting,
working, etc. against each other |
jouer, se battre,
travailler, etc. les uns contre les autres |
kahcarrhkyinn , titehkitehkyinn , aalotelote hkyinn hcasaithoethpyitsai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
对立的;相竞争的;分抗的 |
duìlì de; xiāng
jìngzhēng de; fēn kàng de |
对立的;相竞争的;分抗的 |
duìlì de; xiāng
jìngzhēng de; fēn kàng de |
Antagonistic |
Antagoniste |
sankyinbhaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
a
player from the opposing side |
a player from the
opposing side |
对方的球员 |
duìfāng de qiúyuán |
a player from the
opposing side |
un joueur du côté
opposé |
sankyinbhaat k naykahcarrsamarr |
|
164 |
对方的运动员 |
duìfāng de
yùndòngyuán |
对方的运动员 |
duìfāng de yùndòngyuán |
Opponent's athlete |
Athlète de
l'adversaire |
pyainebhaat raeaarrkahcarrsamarr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
it is time for opposing factions to unite
and work towards a common goal |
it is time for opposing factions to unite
and work towards a common goal |
现在是时候让反对派团结一致并朝着共同目标努力 |
xiànzài shìshíhòu ràng fǎnduì pài
tuánjié yīzhì bìng cháozhe gòngtóng mùbiāo nǔlì |
it is time for
opposing factions to unite and work towards a common goal |
il est temps
pour les factions opposées de s'unir et de travailler vers un objectif commun |
aatiteaahkan aotehcumyarrko hcupaungg bhone raimhaannhkyettaithkushoet u
tai saungrwatraanaahkyanetaanpye |
|
166 |
现在是对立各派联合起来、为共同目标而奋斗的时候了 |
xiànzài shì duìlì gè
pài liánhé qǐlái, wèi gòngtóng mùbiāo ér fèndòu de shíhòule |
现在是对立各派联合起来,为共同目标而奋斗的时候了 |
xiànzài shì duìlì gè pài liánhé
qǐlái, wèi gòngtóng mùbiāo ér fèndòu de shíhòule |
Now is the time for
opposing factions to unite and fight for a common goal |
Il est maintenant
temps pour les factions adverses de s'unir et de se battre pour un objectif
commun |
aatiteaahkan aotehcumyarrko hcupaungg bhone raimhaannhkyet aatwat
titepwalwainraan yahkuaahkyanesai aahkyanehpyitsai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
of attitudes, views
etc. |
of attitudes, views
etc. |
态度,观点等 |
tàidù, guāndiǎn
děng |
of attitudes, views
etc. |
d'attitudes, de
points de vue, etc. |
aamyinmyarr , aamyinmyarr hc sahpyang |
|
168 |
态度,观点等 |
Tàidù,
guāndiǎn děng |
态度,观点等 |
tàidù, guāndiǎn
děng |
Attitude, opinion,
etc. |
Attitude, opinion,
etc. |
sabhawhtarr , htainmyinhkyet hcasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
very different from
each other |
very different from
each other |
彼此非常不同 |
bǐcǐ fēicháng
bùtóng |
very different from
each other |
très différents les
uns des autres |
tait u
hkyinn hce k tahkyarr k nay aalwan kwalpyarr hkyarrnarrsaw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
相反的;极不相同的 |
xiāngfǎn
de; jí bù xiāngtóng de |
相反的;极不相同的 |
xiāngfǎn de; jí bù
xiāngtóng de |
The opposite |
Le contraire |
sankyinbhaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
opposite |
opposite |
相反 |
xiāngfǎn |
opposite |
en face |
sankyinbhaat |
|
172 |
on
the other side of a particular area from sb/sth and usually facing them |
on the other side of
a particular area from sb/sth and usually facing them |
在某某区域的另一侧,通常面向他们 |
zài mǒu mǒu qūyù
de lìng yī cè, tōngcháng miànxiàng tāmen |
on the other side of
a particular area from sb / sth and usually facing them |
de l'autre côté d'une
zone particulière de sb / sth et généralement face à eux |
sb / sth mha seehkyarrthe ri yar eata hkyarr bhaat
hkyam nhang myarrsaw aarr hpyang suuthoetko rainsinenayrasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
对面的;另一边的 |
duìmiàn de; lìng
yībiān de |
对面的;另一边的 |
duìmiàn de; lìng
yībiān de |
Opposite |
En face |
sankyinbhaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Answers
are given on the opposite page |
Answers are given on
the opposite page |
答案在对面的页面上给出 |
dá'àn zài duìmiàn de yèmiàn
shàng gěi chū |
Answers are given on
the opposite page |
Les réponses sont
données sur la page ci-contre |
aahpyaymyarrko nout hcarmyetnhar
pawtwinhpawpyahtarrsai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
答案在对面页上 |
dá'àn zài duìmiàn yè
shàng |
答案在对面页上 |
dá'àn zài duìmiàn yè shàng |
The answer is on the
opposite page |
La réponse est sur la
page opposée |
a hpyay sai sankyinbhaat hcarmyetnhar
pawtwinhpyitsai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
We
live further down on the opposite side of the road |
We live further down
on the opposite side of the road |
我们住在马路对面 |
wǒmen zhù zài mǎlù
duìmiàn |
We live further down
on the opposite side of the road |
Nous habitons plus
bas de l'autre côté de la route |
kyanawthoet lam eat sankyinbhaat bhaatmhar
htautman nayhtinekyasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
我们住在马路对面再远一点的地务 |
wǒmen zhù zài
mǎlù duìmiàn zài yuǎn yīdiǎn dì dì wù |
我们住在马路对面再远一点的地务 |
wǒmen zhù zài mǎlù
duìmiàn zài yuǎn yīdiǎn dì dì wù |
We live on the ground
farther across the road |
Nous vivons sur le
terrain plus loin de l'autre côté de la route |
kyanawthoet k lam ko hpyatpyee wayytae
myaypawmharnaytaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
it’s
not easy having a relationship when you live at opposite
ends of the country. |
it’s not easy having
a relationship when you live at opposite ends of the country. |
当您住在该国的另一端时,要建立关系并不容易。 |
dāng nín zhù zài gāi
guó de lìng yīduān shí, yào jiànlì guānxì bìng bù róngyì. |
it ’s not easy having
a relationship when you live at opposite ends of the country. |
ce n’est pas facile
d’avoir une relation lorsque vous vivez aux extrémités opposées du pays. |
s ngya s nyya tinepyieat sankyinbhaat hcwann
mhar nayhtine sany aahkar k saatsanrayy shihkyinn lwalkuusaw mahoteparbhuu . |
|
179 |
人虽同国却各处东西;_这种情况下相好,
谈何容易 |
Rén suī tóngguó
què gè chù dōngxī;_zhè zhǒng qíngkuàng xià xiānghǎo,
tánhéróngyì |
人虽同国却处处东西;
_这种情况下相好,谈何容易 |
Rén suī tóngguó què chùchù
dōngxī; _zhè zhǒng qíngkuàng xià xiānghǎo,
tánhéróngyì |
People are in the
same country but everywhere; |
Bien que les gens
soient dans le même pays mais dans des endroits différents; |
luumyarrsai tuunyesaw ninengantwin
shisawlaee kwalpyarr hkyarrnarr saw nayrarmyarr shisawlaee , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
used after the noun |
used after the noun |
在名词之后使用 |
zài míngcí zhīhòu
shǐyòng |
used after the noun |
utilisé après le nom |
narm pyeenout aasonepyuhkaesai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
用于名词后 |
yòng yú míngcí hòu |
用名词后 |
yòng míngcí hòu |
After noun |
Après nom |
narmpyeenout |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
facing
the speaker or sb/sth that has been mentioned |
facing the speaker
or sb/sth that has been mentioned |
面对说话者或提到的某人/某事 |
miàn duì shuōhuà zhě
huò tí dào de mǒu rén/mǒu shì |
facing the speaker or
sb / sth that has been mentioned |
face au haut-parleur
ou sb / sth qui a été mentionné |
hpawpyahtarrsaw hc peshoetmahote sb /
sth korainsinehkyinn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
对面的 |
duìmiàn de |
对面的 |
duìmiàn de |
the opposite |
En face |
sankyinbhaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
I
could see smoke coming from the windows of the house
directly opposite |
I could see smoke
coming from the windows of the house directly opposite |
我可以看到烟雾从对面的房子的窗户冒出来 |
wǒ kěyǐ kàn dào
yānwù cóng duìmiàn de fángzi de chuānghù mào chū lái |
I could see smoke
coming from the windows of the house directly opposite |
Je pouvais voir de la
fumée s'échapper des fenêtres de la maison juste en face |
aain rae pyatainnpoutk nay titerite
sankyinbhaat meehkoetwaymyinnayrataal |
|
185 |
我能看到烟从正对面的窗户里冒出来 |
wǒ néng kàn dào
yān cóng zhèng duìmiàn de chuānghù lǐ mào chū lái |
我能看到烟从正对面的窗户里冒出来 |
wǒ néng kàn dào yān
cóng zhèng duìmiàn de chuānghù lǐ mào chū lái |
I can see the smoke
coming out of the window directly opposite |
Je peux voir la fumée
sortir par la fenêtre juste en face |
meehkoe ngwae pyatainnpoutk nay titerite s
n kyin naytar ko ngarmyinninetaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
he
sat down in the chair opposite |
he sat down in the
chair opposite |
他坐在对面的椅子上 |
tā zuò zài duìmiàn de
yǐzi shàng |
he sat down in the
chair opposite |
il s'assit sur la
chaise d'en face |
suu htinehkone sankyinbhaat htinetawmuueat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
他在对面的椅子上坐了下来 |
tā zài duìmiàn
de yǐzi shàng zuòle xiàlái |
他在对面的椅子上坐了下来 |
tā zài duìmiàn de
yǐzi shàng zuòle xiàlái |
He sat down in the
opposite chair |
Il s'assit sur la
chaise d'en face |
suu sai sankyinbhaat htinehkone twin
htinehkaesai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
他坐在对面的椅子上 |
tā zuò zài
duìmiàn de yǐzi shàng |
他坐在对面的椅子上 |
tā zuò zài duìmiàn de
yǐzi shàng |
He is sitting in the
opposite chair |
Il est assis sur la
chaise opposée |
suu sai sankyinbhaat htinehkone
twinhtinenaysai |
|
189 |
as different as
possible from sth |
as different as
possible from sth |
与……尽可能不同 |
yǔ……jǐn kěnéng
bùtóng |
as different as
possible from sth |
aussi différent que
possible de qc |
sth htanmha taatninesamyaha kwalpyarr
hkyarrnarrsaw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
相反的;迥然不同的 |
xiāngfǎn
de; jiǒngrán bùtóng de |
相反的;不同于然不同的 |
xiāngfǎn de; bùtóng
yú rán bùtóng de |
The opposite |
Le contraire |
sankyinbhaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
与……尽可能不同 |
yǔ……jǐn
kěnéng bùtóng |
与…………不同 |
yǔ…………bùtóng |
As different as
possible from |
Aussi différent que
possible de |
taatninesamyaha kwalpyarr hkyarrnarrsai |
|
192 |
I
watched them leave and then drove off in the opposite
direction |
I watched them leave
and then drove off in the opposite direction |
我看着他们离开然后朝相反的方向开车 |
wǒ kànzhe tāmen
líkāi ránhòu cháo xiāngfǎn de fāngxiàng kāichē |
I watched them leave
and then drove off in the opposite direction |
Je les ai regardés
partir puis je suis parti dans la direction opposée |
suuthoet htwatswarr tar ko kyany pyee
sankyinbhaat bhaatko maunggswarrtaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
我目送他们离开,然后开车向相反的方向驶去 |
wǒ mùsòng
tāmen líkāi, ránhòu kāichē xiàng xiāngfǎn de
fāngxiàng shǐ qù |
我目送他们离开,然后开车向相反的方向转向去 |
wǒ mùsòng tāmen
líkāi, ránhòu kāichē xiàng xiāngfǎn de
fāngxiàng zhuǎnxiàng qù |
I watched them leave
and drove in the opposite direction |
Je les ai regardés
partir et j'ai conduit dans la direction opposée |
ngar suuthoet htwathkwar kyany
nhangsankyinbhaat u tai maunggtaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
She
tried calming him down but it seemed to be having the opposite effect |
She tried calming
him down but it seemed to be having the opposite effect |
她试图让他平静下来,但似乎起到了相反的作用 |
tā shìtú ràng tā
píngjìng xiàlái, dàn sìhū qǐ dàole xiāngfǎn de zuòyòng |
She tried calming him
down but it seemed to be having the opposite effect |
Elle a essayé de le
calmer mais cela semblait avoir l'effet inverse |
suumasai shuko aayysayy kyaoehcarrhkae
paymay sankyinbhaat aakyoesaatroutmhu
shihkyinn hkanr hphoet ponerasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
她试着让他平静下来,却似乎火上浇油了 |
tā shìzhe ràng
tā píngjìng xiàlái, què sìhū huǒ shàng jiāo yóule |
她试着让他平静下来,却似乎火上浇油了 |
tā shìzhe ràng tā
píngjìng xiàlái, què sìhū huǒ shàng jiāo yóule |
She tried to calm him
down, but it seemed to fuel the fire |
Elle a essayé de le
calmer, mais cela a semblé alimenter le feu |
suumasai shuko hcate aayyaayy htarr raan
kyaoehcarr sawlaee mee sai laungkyawm ponerasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
她试图让他平静下来,但似乎起到了相反的作用 |
tā shìtú ràng
tā píngjìng xiàlái, dàn sìhū qǐ dàole xiāngfǎn de
zuòyòng |
她试图让他平静下来,但似乎造成了相反的作用 |
tā shìtú ràng tā
píngjìng xiàlái, dàn sìhū zàochéngle xiāngfǎn de zuòyòng |
She tried to calm him
down, but seemed to have the opposite effect |
Elle a essayé de le
calmer, mais semblait avoir l'effet inverse |
suumasai shuko aayysayy taingyaain raan
kyaoehcarrhkae paymay sankyinbhaat
aakyoesaatroutmhu shi ponerasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
students
at opposite ends of the ability range |
students at opposite
ends of the ability range |
能力范围两端的学生 |
nénglì fànwéi liǎng
duāndì xuéshēng |
students at opposite
ends of the ability range |
élèves aux extrémités
opposées de la plage de capacités |
hcwmrai aakwaraawayy eat sankyinbhaat hcwann
mharkyaunggsarrmyarr |
|
198 |
能力差距两极的学生 |
nénglì chājù liǎngjí de
xuéshēng |
能力差距两极的学生 |
nénglì chājù liǎngjí de
xuéshēng |
Capability gap
students |
Étudiants en
écart de capacité |
hcwmrai kwarhamhukyaunggsarrmyarrko |
|
199 |
能力范围两端的学生 |
nénglì fànwéi
liǎng duāndì xuéshēng |
能力范围双重的学生 |
nénglì fànwéi shuāngchóng
de xuéshēng |
Students at both ends
of the competence range |
Les étudiants aux
deux extrémités de la gamme de compétences |
aahcwann nhaithpaat lone mhakyaunggsarrmyarr |
|
200 |
opposite |
opposite |
相反 |
xiāngfǎn |
opposite |
en face |
sankyinbhaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
There’s a newly married
couple living opposite ( on the other side of the
road). |
There’s a newly married couple living
opposite (on the other side of the road). |
有一对新婚夫妇住在对面(马路对面)。 |
yǒuyī duì xīnhūn
fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn). |
There ’s a
newly married couple living opposite (on the other side of the road). |
Il y a un
couple nouvellement marié qui vit en face (de l'autre côté de la route). |
sankyinbhaat ( lam eata hkyarr bhaat hkyam
twin) sankyinbhaat n htayo ngya saw
hconetwal tait twal aasait shipartaal . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
有一对新婚夫会住在马路对面 |
Yǒuyī duì
xīnhūn fū huì zhù zài mǎlù duìmiàn |
有一对新婚夫会住在马路对面 |
Yǒuyī duì
xīnhūn fū huì zhù zài mǎlù duìmiàn |
A couple of newlyweds
will live across the road |
Un couple de jeunes
mariés vivra de l'autre côté de la route |
kyinhc
u janeemaungnhaan sai lam tait
shout twin nayhtine kya limmai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
有一对新婚夫妇住在对面(马路对面) |
yǒuyī duì
xīnhūn fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn) |
有一对新婚夫妇住在对面(马路对面) |
yǒuyī duì
xīnhūn fūfù zhù zài duìmiàn (mǎlù duìmiàn) |
A newly married
couple lives across the road (opposite the road) |
Un couple
nouvellement marié vit de l'autre côté de la route (en face de la route) |
janeemaungnhaan hcone sai lam taitshout (
lam m shae) twin nayhtine kyasai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
See oppose (on the opposite page)for
further details. |
See oppose (on the opposite page)for
further details. |
有关更多详细信息,请参见反对(在相反页面上)。 |
yǒuguān gèng duō xiángxì
xìnxī, qǐng cānjiàn fǎnduì (zài xiāngfǎn yèmiàn
shàng). |
See oppose (on
the opposite page) for further details. |
Voir opposer
(sur la page opposée) pour plus de détails. |
nouthtaut aasayyhcateaatwat ( sankyinbhaat
hcarmyetnhartwin) s n kyin kyany shu par . |
|
205 |
详情见对页 |
Xiángqíng jiàn duì
yè |
详情见对页 |
Xiángqíng jiàn duì yè |
See the opposite page
for details |
Voir la page
ci-contre pour plus de détails |
aasayyhcate aatwat sankyinbhaat hcarmyetnhar
ko kyanypar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
your
.opposite number |
your.Opposite number |
您的。相反号码 |
nín de. Xiāngfǎn
hàomǎ |
your .opposite number |
votre numéro opposé |
saineat .opposite
nanparat |
|
207 |
a
person who does the same job as you in another organization |
a person who does
the same job as you in another organization |
在另一个组织中从事与您相同的工作的人 |
zài lìng yīgè
zǔzhī zhōng cóngshì yǔ nín xiāngtóng de gōngzuò
de rén |
a person who does the
same job as you in another organization |
une personne qui fait
le même travail que vous dans une autre organisation |
aahkyarr aahpwal taithkumha sain nhang
aatuutuu aalotelotesuu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
(另一个单位内)与自己职位相等的人 |
(lìng yīgè
dānwèi nèi) yǔ zìjǐ zhíwèi xiàng děng de rén |
(另一个单位内)与自己职位相似的人 |
(lìng yīgè dānwèi
nèi) yǔ zìjǐ zhíwèi xiàng shì de rén |
(In another unit)
someone equal to his position |
(Dans une autre
unité) quelqu'un égal à sa position |
( aahkyarr yuunait
twin) suueat aanayaahtarr nhang
taanntuu taithconetait u |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
the foreign Secretary is currently
having talks with his opposite number in the White
house. |
the foreign
Secretary is currently having talks with his opposite number in the White
house. |
外交大臣目前正在白宫与他相反的人进行会谈。 |
wàijiāo dàchén mùqián
zhèngzài báigōng yǔ tā xiāngfǎn de rén jìn háng
huìtán. |
the foreign Secretary
is currently having talks with his opposite number in the White house. |
le ministre des
Affaires étrangères est actuellement en pourparlers avec son homologue à la
Maison Blanche. |
ninenganhkyarrrayy 0
ankyee htarn sai laatshi aainhpyauutaw
suueat sankyinbhaat nanparat nhang hcakarr pyawwsonay sai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
外交大臣现正和白宫的对等官员会谈 |
Wàijiāo dàchén
xiàn zhènghé báigōng de duì děng guānyuán huìtán |
外交大臣现正和白宫的对等官员会谈 |
Wàijiāo dàchén
xiàn zhènghé báigōng de duì děng guānyuán huìtán |
Foreign Minister is
in talks with counterparts in the White House |
Le ministre des
Affaires étrangères est en pourparlers avec ses homologues à la Maison
Blanche |
ninenganhkyarrrayy 0
ankyee k aainhpyauutawmhar lotehpawkinehpaat twaynae swaynwaynaytaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
the
opposite sex |
the opposite sex |
异性 |
yìxìng |
the opposite sex |
le sexe opposé |
sankyinbhaatliin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
the
other sex |
the other sex |
其他性 |
qítā xìng |
the other sex |
l'autre sexe |
aahkyarrliin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
异性 |
yìxìng |
异性 |
yìxìng |
opposite sex |
Sexe opposé |
sankyinbhaatliin |
|
214 |
He
found it difficult to talk to members of the opposite
sex |
He found it
difficult to talk to members of the opposite sex |
他发现很难与异性成员交谈 |
tā fāxiàn
hěn nàn yǔ yìxìng chéngyuán jiāotán |
He found it
difficult to talk to members of the opposite sex |
Il a eu du mal à
parler aux membres du sexe opposé |
sankyinbhaat liin shin twaynae
hcakarrpyawwhphoet suu aahkaattwaehkaetaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
他觉得很难与异性交谈 |
tā juédé
hěn nàn yǔ yìxìng jiāotán |
他觉得很难与异性交谈 |
tā juédé
hěn nàn yǔ yìxìng jiāotán |
He finds it difficult
to talk to the opposite sex |
Il a du mal à parler
au sexe opposé |
sankyinbhaat liin shin nhang pyawwso raan
aahkaattwaesai |
|
216 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
more at |
plus à |
popyeemhar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
pull |
pull |
拉 |
lā |
pull |
tirer |
swalpar |
|
218 |
a person or thing that
is as different as possible from sb/sth else |
a person or thing that is as different as
possible from sb/sth else |
与某人或其他事物尽可能不同的人或事物 |
yǔ mǒu rén huò qítā shìwù jìn
kěnéng bùtóng de rén huò shìwù |
a person or
thing that is as different as possible from sb / sth else |
une personne
ou une chose aussi différente que possible de sb / sth else |
sb / sth
nhang kwalpyarr hkyarrnarr sawluutait
u shoetmahoteaarartaithku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
对立的人(或物);对立面;反面 |
duìlì de rén (huò
wù); duìlìmiàn; fǎnmiàn |
对立的人(或物);对立面;反面 |
duìlì de rén (huò
wù); duìlìmiàn; fǎnmiàn |
The opposite person
(or thing); |
La personne (ou la
chose) opposée; |
sankyinbhaatluu ( shoetmahote a rar); |
|
220 |
Hot
and cold are opposites |
Hot and cold are
opposites |
冷热是相反的 |
lěng rè shì
xiāngfǎn de |
Hot and cold are
opposites |
Le chaud et le froid
sont opposés |
puu hkyinn nhang aaaayy
sankyinbhaathpyitkyasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
热和冷是对立面 |
rè huo lěng shì
duìlìmiàn |
热和冷是对立面 |
rè huo lěng shì
duìlìmiàn |
Hot and cold are
opposites |
Le chaud et le froid
sont opposés |
puu hkyinn nhang aaaayy
sankyinbhaathpyitkyasai |
|
222 |
冷热是相反的 |
lěng rè shì
xiāngfǎn de |
冷热是相反的 |
lěng rè shì
xiāngfǎn de |
Hot and cold are
opposite |
Le chaud et le froid
sont opposés |
aapuu nhang aaaayy sankyinbhaathpyitkyasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
What is the opposite of heavy? |
What is the opposite of heavy? |
沉重的反面是什么? |
chénzhòng de fǎnmiàn shì shénme? |
What is the
opposite of heavy? |
Quel est le
contraire du lourd? |
moesaeehtaanhcwar eat sankyinbhaat k
bharlell? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
重的反义词是朴么? |
Zhòng de
fǎnyìcí shì pǔ me? |
重的反义词是朴么? |
Zhòng de
fǎnyìcí shì pǔ me? |
Is the heavy antonym
Park? |
Est-ce le Heavy
Antony Park? |
layylansaw sankyinbhaat paannhkyaan larr? |
|
225 |
I thought she would be small and blonde but
she's the complete opposite. |
I thought she would be small and blonde but
she's the complete opposite. |
我以为她会小又金发,但是她却完全相反。 |
Wǒ yǐwéi tā huì xiǎo yòu
jīnfǎ, dànshì tā què wánquán xiāngfǎn. |
I thought she
would be small and blonde but she's the complete opposite. |
Je pensais
qu'elle serait petite et blonde mais c'est tout le contraire. |
suumasai sayy ngaal pyee sanpain shwayraung
hpyit lim maihu htain sawlaee suu sai lonew sankyinbhaat hpyitsai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
我原以为她是一位身材娇小的金发女郎,但她恰恰相反 |
Wǒ yuán
yǐwéi tā shì yī wèi shēncái jiāoxiǎo de
jīnfǎ nǚláng, dàn tā qiàqià xiāngfǎn |
我原以为她是一位身材娇小的金发女郎,但她恰恰相反 |
Wǒ yuán
yǐwéi tā shì yī wèi shēncái jiāoxiǎo de
jīnfǎ nǚláng, dàn tā qiàqià xiāngfǎn |
I thought she was a
petite blonde, but she was just the opposite |
Je pensais que
c'était une petite blonde, mais c'était tout le contraire |
suumak sayy ngaal tae sanpain shwayraung
lhoet htain hkae pay mae suu k sankyinbhaatpell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
the
opposite is true. |
the opposite is
true. |
反之亦然。 |
fǎnzhī yì
rán. |
the opposite is
true. |
l'inverse est vrai. |
sankyinbhaat mhaan sai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
事实恰恰相反 |
Shìshí qiàqià
xiāngfǎn |
事实恰恰相反 |
Shì shí qiàqià
xiāngfǎn |
The opposite is true |
L'inverse est vrai |
sankyinbhaat mhaan sai |
|
|
|
Afficher moins |
|
Afficher moins |
|
|
Afficher moins |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
|
|
|
oppose |
1400 |
1400 |
opinion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|