|
A |
B |
|
|
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
operation |
1399 |
1399 |
opinionated |
|
|
|
|
|
1 |
organized activity |
Organized activity |
有组织的活动 |
Yǒu zǔzhī de
huódòng |
activité organisée |
組織的な活動 |
組織 的な 活動 |
そしき てきな かつどう |
soshiki tekina katsudō |
2 |
有姐织的活动 |
yǒu jiě
zhī de huódòng |
有姐织的活动 |
yǒu jiě zhī de
huódòng |
Il y a des activités
de tissage soeur |
姉妹織り活動があります |
姉妹 織り 活動 が あります |
しまい おり かつどう が あります |
shimai ori katsudō ga arimasu |
3 |
an organized activity that involves several people doing
different things |
an organized activity that involves several people doing
different things |
有组织的活动,涉及几个人在做不同的事情 |
yǒu zǔzhī de
huódòng, shèjí jǐ gèrén zài zuò bùtóng de shìqíng |
une activité
organisée qui implique plusieurs personnes faisant des choses différentes |
さまざまなことを行う複数の人が関与する組織的な活動 |
さまざまな こと を 行う 複数 の 人 が 関与 する 組織的な 活動 |
さまざまな こと お おこなう ふくすう の ひと が かにょ する そしき てきな かつどう |
samazamana koto o okonau fukusū no hito ga kanyo surusoshiki tekina katsudō |
4 |
(有组织的)活动,行动 |
(yǒu
zǔzhī de) huódòng, xíngdòng |
(有组织的)活动,行动 |
(yǒu zǔzhī de)
huódòng, xíngdòng |
Activité (organisée) |
(組織化された)活動 |
( 組織 化 された ) 活動 |
( そしき か された ) かつどう |
( soshiki ka sareta ) katsudō |
5 |
a security operation |
a security operation |
安全行动 |
ānquán xíngdòng |
une opération de
sécurité |
セキュリティ操作 |
セキュリティ 操作 |
セキュリティ そうさ |
sekyuriti sōsa |
6 |
安全行动 |
ānquán xíngdòng |
安全行动 |
ānquán xíngdòng |
Action de sécurité |
セキュリティアクション |
セキュリティ アクション |
セキュリティ アクション |
sekyuriti akushon |
7 |
The police have launched a major operation against drug suppliers |
The police have launched a major operation
against drug suppliers |
警方已对毒品供应商发起重大行动 |
jǐngfāng yǐ duì dúpǐn
gōngyìng shāng fāqǐ zhòngdà xíngdòng |
La police a
lancé une opération majeure contre les fournisseurs de drogue |
警察は麻薬の供給業者に対して主要な作戦を開始しました |
警察 は 麻薬 の 供給 業者 に対して 主要な 作戦 を 開始しました |
けいさつ わ まやく の きょうきゅう ぎょうしゃ にたいして しゅような さくせん お かいし しました |
keisatsu wa mayaku no kyōkyū gyōsha nitaishite shuyōnasakusen o kaishi shimashita |
8 |
警方发动了一次打击毒贩大规模行动 |
jǐngfāng
fādòngle yīcì dǎjí dúfàn dà guīmó xíngdòng |
警察发动了一次打击毒贩大规模行动 |
jǐngchá fādòngle
yīcì dǎjí dúfàn dà guīmó xíngdòng |
La police a lancé
une opération massive contre les trafiquants de drogue |
警察は麻薬の売人に対して大規模な操作を開始しました |
警察 は 麻薬 の 売人 に対して 大 規模な 操作 を 開始しました |
けいさつ わ まやく の ばいにん にたいして だい きぼな そうさ お かいし しました |
keisatsu wa mayaku no bainin nitaishite dai kibona sōsa okaishi shimashita |
9 |
警方已对毒品供应商发起重大行动 |
jǐngfāng
yǐ duì dúpǐn gōngyìng shāng fāqǐ zhòngdà
xíngdòng |
警察已对毒品供应商发起重大行动 |
jǐngchá yǐ duì
dúpǐn gōngyìng shāng fāqǐ zhòngdà xíngdòng |
La police a lancé
d'importantes opérations contre les fournisseurs de drogue |
警察は麻薬供給業者に対して主要な活動を開始しました |
警察 は 麻薬 供給 業者 に対して 主要な 活動 を 開始しました |
けいさつ わ まやく きょうきゅう ぎょうしゃ にたいしてしゅような かつどう お かいし しました |
keisatsu wa mayaku kyōkyū gyōsha nitaishite shuyōnakatsudō o kaishi shimashita |
10 |
the UN peacekeeping
operations |
the UN peacekeeping
operations |
联合国维和行动 |
liánhéguó wéihé xíngdòng |
les opérations de
maintien de la paix de l'ONU |
国連平和維持活動 |
国連 平和 維持 活動 |
こくれん へいわ いじ かつどう |
kokuren heiwa iji katsudō |
11 |
联合国维持和平行动 |
liánhéguó wéichí
hépíng xíngdòng |
联合国维持和平行动 |
liánhéguó wéichí hépíng
xíngdòng |
Opérations de
maintien de la paix des Nations Unies |
国連平和維持活動 |
国連 平和 維持 活動 |
こくれん へいわ いじ かつどう |
kokuren heiwa iji katsudō |
12 |
联合国维和行动 |
liánhéguó wéihé
xíngdòng |
联合国维和行动 |
liánhéguó wéihé xíngdòng |
Opérations de
maintien de la paix des Nations Unies |
国連平和維持活動 |
国連 平和 維持 活動 |
こくれん へいわ いじ かつどう |
kokuren heiwa iji katsudō |
13 |
business |
business |
商业 |
shāngyè |
entreprise |
事業 |
事業 |
じぎょう |
jigyō |
14 |
商务 |
shāngwù |
商务 |
shāngwù |
Entreprise |
事業内容 |
事業 内容 |
じぎょう ないよう |
jigyō naiyō |
15 |
a
business or company involving many parts |
a business or
company involving many parts |
涉及许多部门的企业或公司 |
shèjí xǔduō bùmén de
qǐyè huò gōngsī |
une entreprise ou
une entreprise comprenant de nombreuses parties |
多くの部品を含むビジネスまたは会社 |
多く の 部品 を 含む ビジネス または 会社 |
おうく の ぶひん お ふくむ ビジネス または かいしゃ |
ōku no buhin o fukumu bijinesu mataha kaisha |
16 |
(包治许多部分的)企业,公司 |
(bāo zhì
xǔduō bùfèn de) qǐyè, gōngsī |
(包治许多部分的)企业,公司 |
(bāo zhì xǔduō
bùfèn de) qǐyè, gōngsī |
Une entreprise |
会社 |
会社 |
かいしゃ |
kaisha |
17 |
a huge
multinational operation |
a huge
multinational operation |
庞大的跨国公司 |
pángdà de kuàguó
gōngsī |
une énorme opération
multinationale |
巨大な多国籍事業 |
巨大な 多 国籍 事業 |
きょだいな た こくせき じぎょう |
kyodaina ta kokuseki jigyō |
18 |
庞大的跨国公司 |
pángdà de kuàguó
gōngsī |
庞大的跨国公司 |
pángdà de kuàguó
gōngsī |
Grande entreprise
multinationale |
巨大な多国籍企業 |
巨大な 多 国籍 企業 |
きょだいな た こくせき きぎょう |
kyodaina ta kokuseki kigyō |
19 |
the
activity or work done in an area of business or industry |
the activity or work
done in an area of business or industry |
在商业或工业领域中完成的活动或工作 |
zài shāngyè huò
gōngyè lǐngyù zhōng wánchéng de huódòng huò gōngzuò |
l'activité ou le
travail effectué dans un domaine commercial ou industriel |
ビジネスまたは産業の分野で行われた活動または仕事 |
ビジネス または 産業 の 分野 で 行われた 活動 または仕事 |
ビジネス または さんぎょう の ぶにゃ で おこなわれた かつどう または しごと |
bijinesu mataha sangyō no bunya de okonawareta katsudōmataha shigoto |
20 |
(工商业 ) 活动;业务 |
(gōngshāngyè)
huódòng; yèwù |
(工商业)活动;业务 |
(gōngshāngyè)
huódòng; yèwù |
Activités
(industrielles et commerciales); Affaires |
(産業および商業)活動;ビジネス |
( 産業 および 商業 ) 活動 ; ビジネス |
( さんぎょう および しょうぎょう ) かつどう ; ビジネス |
( sangyō oyobi shōgyō ) katsudō ; bijinesu |
21 |
在商业或工业领域中完成的活动或工作 |
zài shāngyè huò
gōngyè lǐngyù zhōng wánchéng de huódòng huò gōngzuò |
在商业或工业领域中完成的活动或工作 |
zài shāngyè huò
gōngyè lǐngyù zhōng wánchéng de huódòng huò gōngzuò |
Activités ou travaux
effectués dans un domaine commercial ou industriel |
商業または産業分野で行われた活動または仕事 |
商業 または 産業 分野 で 行われた 活動 または 仕事 |
しょうぎょう または さんぎょう ぶにゃ で おこなわれたかつどう または しごと |
shōgyō mataha sangyō bunya de okonawareta katsudōmataha shigoto |
22 |
the firm's banking operations
overseas |
the firm's banking
operations overseas |
公司在海外的银行业务 |
gōngsī zài
hǎiwài de yínháng yèwù |
les opérations
bancaires de l'entreprise à l'étranger |
海外の銀行業務 |
海外 の 銀行 業務 |
かいがい の ぎんこう ぎょうむ |
kaigai no ginkō gyōmu |
23 |
这家公司的国外银行业务 |
zhè jiā
gōngsī de guówài yínháng yèwù |
这家公司的国外银行业务 |
zhè jiā gōngsī
de guówài yínháng yèwù |
Activités bancaires
à l'étranger de cette entreprise |
この会社の外国銀行業務 |
この 会社 の 外国 銀行 業務 |
この かいしゃ の がいこく ぎんこう ぎょうむ |
kono kaisha no gaikoku ginkō gyōmu |
24 |
computer |
computer |
电脑 |
diànnǎo |
ordinateur |
コンピューター |
コンピューター |
コンピューター |
konpyūtā |
25 |
计算机 |
jìsuànjī |
计算机 |
jìsuànjī |
Ordinateur |
パソコン |
パソコン |
パソコン |
pasokon |
26 |
an act performed by
a machine, especially a computer |
an act performed by
a machine, especially a computer |
机器,尤其是计算机执行的动作 |
jīqì, yóuqí shì
jìsuànjī zhíxíng de dòngzuò |
un acte accompli par
une machine, en particulier un ordinateur |
マシン、特にコンピューターによって実行される行為 |
マシン 、 特に コンピューター によって 実行 される行為 |
マシン 、 とくに コンピューター によって じっこう される こうい |
mashin , tokuni konpyūtā niyotte jikkō sareru kōi |
27 |
运算;运作 |
yùnsuàn; yùnzuò |
运算;运作 |
yùnsuàn; yùnzuò |
Fonctionnement |
運営 |
運営 |
うねい |
unei |
28 |
The whole operation
is performed in less than three seconds. |
The whole operation
is performed in less than three seconds. |
整个操作在不到三秒钟的时间内完成。 |
zhěnggè cāozuò zài bù
dào sān miǎo zhōng de shíjiān nèi wánchéng. |
L'ensemble de
l'opération s'effectue en moins de trois secondes. |
操作全体は3秒未満で実行されます。 |
操作 全体 は 3 秒未満 で 実行 されます 。 |
そうさ ぜんたい わ 3 びょうみまん で じっこう されます。 |
sōsa zentai wa 3 byōmiman de jikkō saremasu . |
29 |
全部运算在三秒内完成 |
Quánbù yùnsuàn zài
sān miǎo nèi wánchéng |
全部运算在三秒内完成 |
Quánbù yùnsuàn zài sān
miǎo nèi wánchéng |
Toutes les
opérations terminées en trois secondes |
すべての操作は3秒で完了しました |
すべて の 操作 は 3 秒 で 完了 しました |
すべて の そうさ わ 3 びょう で かんりょう しました |
subete no sōsa wa 3 byō de kanryō shimashita |
30 |
整个操作在不到三秒钟的时间内完成 |
zhěnggè
cāozuò zài bù dào sān miǎo zhōng de shíjiān nèi
wánchéng |
整个操作在不到三秒钟的时间完成 |
zhěnggè cāozuò zài bù
dào sān miǎo zhōng de shíjiān wánchéng |
L'opération complète
est terminée en moins de trois secondes |
操作全体が3秒未満で完了します |
操作 全体 が 3 秒未満 で 完了 します |
そうさ ぜんたい が 3 びょうみまん で かんりょう します |
sōsa zentai ga 3 byōmiman de kanryō shimasu |
31 |
machine/system |
machine/system |
机器/系统 |
jīqì/xìtǒng |
machine / système |
機械/システム |
機械 / システム |
きかい / システム |
kikai / shisutemu |
32 |
机器;系统 |
jīqì;
xìtǒng |
机器;系统 |
jīqì; xìtǒng |
Système de machine |
機械システム |
機械 システム |
きかい システム |
kikai shisutemu |
33 |
the way that parts of a machine or a system
work; the process of making sth work. |
the way that parts of a machine or a system
work; the process of making sth work. |
机器或系统各部分的工作方式;使某事起作用的过程。 |
jīqì huò xìtǒng gè bùfèn de
gōngzuò fāngshì; shǐ mǒu shì qǐ zuòyòng de guòchéng. |
la façon dont
les parties d'une machine ou d'un système fonctionnent, le processus de mise
en œuvre. |
機械またはシステムの部品が機能する方法、sthを機能させるプロセス。 |
機械 または システム の 部品 が 機能 する 方法 、 sthを 機能 させる プロセス 。 |
きかい または システム の ぶひん が きのう する ほうほう 、 sth お きのう させる プロセス 。 |
kikai mataha shisutemu no buhin ga kinō suru hōhō , sth okinō saseru purosesu . |
34 |
运转;运行;操作 |
Yùnzhuǎn;
yùnxíng; cāozuò |
运转;运行;操作 |
Yùnzhuǎn; yùnxíng;
cāozuò |
Exécuter |
走る |
走る |
はしる |
hashiru |
35 |
Regular servicing
guarantees the smooth operation of the engine |
Regular servicing
guarantees the smooth operation of the engine |
定期保养可确保发动机的平稳运行 |
dìngqí bǎoyǎng
kě quèbǎo fādòngjī de píngwěn yùnxíng |
Un entretien
régulier garantit le bon fonctionnement du moteur |
定期的なサービスにより、エンジンのスムーズな動作が保証されます |
定期 的な サービス により 、 エンジン の スムーズな動作 が 保証 されます |
ていき てきな サービス により 、 エンジン の すむうずなどうさ が ほしょう されます |
teiki tekina sābisu niyori , enjin no sumūzuna dōsa ga hoshōsaremasu |
36 |
定期维修可保持发动机的顺畅运转 |
dìngqí wéixiū
kě bǎochí fādòngjī de shùnchàng yùnzhuǎn |
定期维修可保持发动机的顺畅运转 |
dìngqí wéixiū kě
bǎochí fādòngjī de shùnchàng yùnzhuǎn |
Entretien régulier
pour assurer le bon fonctionnement du moteur |
エンジンをスムーズに実行し続けるための定期的なメンテナンス |
エンジン を スムーズ に 実行 し続ける ため の 定期 的なメンテナンス |
エンジン お スムーズ に じっこう しつずける ため の ていき てきな メンテナンス |
enjin o sumūzu ni jikkō shitsuzukeru tame no teiki tekinamentenansu |
37 |
Operation of the
device is extremely simple |
Operation of the
device is extremely simple |
设备的操作非常简单 |
shèbèi de cāozuò
fēicháng jiǎndān |
Le fonctionnement de
l'appareil est extrêmement simple |
デバイスの操作は非常に簡単です |
デバイス の 操作 は 非常 に 簡単です |
デバイス の そうさ わ ひじょう に かんたんです |
debaisu no sōsa wa hijō ni kantandesu |
38 |
这个装置的操作非常简单 |
zhège zhuāngzhì
de cāozuò fēicháng jiǎndān |
这个装置的操作非常简单 |
zhège zhuāngzhì de
cāozuò fēicháng jiǎndān |
Le fonctionnement de
cet appareil est très simple |
このデバイスの操作は非常に簡単です |
この デバイス の 操作 は 非常 に 簡単です |
この デバイス の そうさ わ ひじょう に かんたんです |
kono debaisu no sōsa wa hijō ni kantandesu |
39 |
militar activity |
militar activity |
军事活动 |
jūnshì huódòng |
activité militaire |
軍事活動 |
軍事 活動 |
ぐんじ かつどう |
gunji katsudō |
40 |
军事行动 |
jūnshì xíngdòng |
军事行动 |
jūnshì xíngdòng |
Opération militaire |
軍事作戦 |
軍事 作戦 |
ぐんじ さくせん |
gunji sakusen |
41 |
军事活动 |
jūnshì huódòng |
军事活动 |
jūnshì huódòng |
Activité militaire |
軍事活動 |
軍事 活動 |
ぐんじ かつどう |
gunji katsudō |
42 |
military
activity |
military
activity |
军事活动 |
jūnshì huódòng |
activité militaire |
軍事活動 |
軍事 活動 |
ぐんじ かつどう |
gunji katsudō |
43 |
军事行动 |
jūnshì xíngdòng |
军事行动 |
jūnshì xíngdòng |
Opération militaire |
軍事作戦 |
軍事 作戦 |
ぐんじ さくせん |
gunji sakusen |
44 |
He was the officer
in charge of operations |
He was the officer
in charge of operations |
他是负责运营的军官 |
tā shì fùzé yùnyíng de
jūnguān |
Il était l'officier
en charge des opérations |
彼はオペレーションを担当する役員でした |
彼 は オペレーション を 担当 する 役員でした |
かれ わ オペレーション お たんとう する やくいんでした |
kare wa operēshon o tantō suru yakuindeshita |
45 |
他是负责指挥作战行动的军官 |
tā shì fùzé
zhǐhuī zuòzhàn xíngdòng de jūnguān |
他是负责指挥作战行动的军官 |
tā shì fùzé
zhǐhuī zuòzhàn xíngdòng de jūnguān |
Il est l'officier
chargé du commandement des opérations. |
彼は指揮作戦の責任者です。 |
彼 は 指揮 作戦 の 責任者です 。 |
かれ わ しき さくせん の せきにんしゃです 。 |
kare wa shiki sakusen no sekininshadesu . |
46 |
mathematics |
mathematics |
数学 |
shùxué |
mathématiques |
数学 |
数学 |
すうがく |
sūgaku |
47 |
数学 |
shùxué |
数学 |
shùxué |
Les mathématiques |
数学 |
数学 |
すうがく |
sūgaku |
48 |
a process in which a
number or quantity is
changed by adding, multiplying, etc |
a process in which a
number or quantity is changed by adding, multiplying, etc |
通过加,乘等改变数字或数量的过程 |
tōngguò jiā, chéng
děng gǎibiàn shùzì huò shùliàng de guòchéng |
un processus dans
lequel un nombre ou une quantité est modifié en ajoutant, multipliant, etc. |
加算または乗算などによって数または量が変更されるプロセス |
加算 または 乗算 など によって 数 または 量 が 変更される プロセス |
かさん または じょうざん など によって かず または りょう が へんこう される プロセス |
kasan mataha jōzan nado niyotte kazu mataha ryō gahenkō sareru purosesu |
49 |
运算 |
yùnsuàn |
运算 |
yùnsuàn |
Fonctionnement |
運営 |
運営 |
うねい |
unei |
50 |
in
operation working, being used or having an effect |
in operation
working, being used or having an effect |
在工作中,正在使用或起作用 |
zài gōngzuò zhōng,
zhèngzài shǐyòng huò qǐ zuòyòng |
en fonctionnement
fonctionnant, étant utilisé ou ayant un effet |
動作中、使用中、または効果がある |
動作 中 、 使用 中 、 または 効果 が ある |
どうさ ちゅう 、 しよう ちゅう 、 または こうか が ある |
dōsa chū , shiyō chū , mataha kōka ga aru |
51 |
工作中;使用中;有效 |
gōngzuò
zhōng; shǐyòng zhōng; yǒuxiào |
工作中;使用中;有效 |
gōngzuò zhōng;
shǐyòng zhōng; yǒuxiào |
Au travail; en
service; efficace |
仕事中、使用中、効果的 |
仕事 中 、 使用 中 、 効果 的 |
しごと ちゅう 、 しよう ちゅう 、 こうか てき |
shigoto chū , shiyō chū , kōka teki |
52 |
The
system has been in operation for six months |
The system has been
in operation for six months |
该系统已经运行了六个月 |
gāi xìtǒng
yǐjīng yùnxíngle liù gè yuè |
Le système
fonctionne depuis six mois |
システムは6か月間稼働しています |
システム は 6 か月間 稼働 しています |
システム わ 6 かげつかん かどう しています |
shisutemu wa 6 kagetsukan kadō shiteimasu |
53 |
邊个系统已经运行六个月了 |
biān gè
xìtǒng yǐjīng yùnxíng liù gè yuèle |
边个系统已经运行六个月了 |
biān gè xìtǒng
yǐjīng yùnxíng liù gè yuèle |
Le système Edge
fonctionne depuis six mois |
エッジシステムは6か月間稼働しています |
エッジ システム は 6 か月間 稼働 しています |
エッジ システム わ 6 かげつかん かどう しています |
ejji shisutemu wa 6 kagetsukan kadō shiteimasu |
54 |
Temporary
traffic controls are in operation on New Road |
Temporary traffic
controls are in operation on New Road |
新路正在实施临时交通管制 |
xīn lù zhèngzài
shíshī línshí jiāotōng guǎnzhì |
Des contrôles de
circulation temporaires sont en cours sur New Road |
新しい道路で一時的な交通規制が実施されています |
新しい 道路 で 一時 的な 交通 規制 が 実施 されています |
あたらしい どうろ で いちじ てきな こうつう きせい が じっし されています |
atarashī dōro de ichiji tekina kōtsū kisei ga jisshisareteimasu |
55 |
新路正在实施临时交通管制 |
xīn lù zhèngzài
shíshī línshí jiāotōng guǎnzhì |
新路正在实施临时交通管制 |
xīn lù zhèngzài
shíshī línshí jiāotōng guǎnzhì |
Une nouvelle route
met en place un contrôle temporaire de la circulation |
新しい道路は一時的な交通規制を実施しています |
新しい 道路 は 一時 的な 交通 規制 を 実施 しています |
あたらしい どうろ わ いちじ てきな こうつう きせい お じっし しています |
atarashī dōro wa ichiji tekina kōtsū kisei o jisshi shiteimasu |
56 |
come
into operation to start working; to start having an
effect |
come into operation
to start working; to start having an effect |
投产开始工作;开始发挥作用 |
tóuchǎn kāishǐ
gōngzuò; kāishǐ fāhuī zuòyòng |
entrer en service
pour commencer à travailler; pour commencer à avoir un effet |
動作を開始するために動作します;効果を持ち始めるために |
動作 を 開始 する ため に 動作 します ; 効果 を持ち始める ため に |
どうさ お かいし する ため に どうさ します ; こうか お もちはじめる ため に |
dōsa o kaishi suru tame ni dōsa shimasu ; kōka omochihajimeru tame ni |
57 |
开始工作;开始
生效 |
kāishǐ
gōngzuò; kāishǐ shēngxiào |
开始工作;开始履行 |
kāishǐ gōngzuò;
kāishǐ lǚxíng |
Commencer le travail |
仕事を始める |
仕事 を 始める |
しごと お はじめる |
shigoto o hajimeru |
58 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
59 |
come
into force |
come into force |
生效 |
shēngxiào |
entrer en vigueur |
発効する |
発効 する |
はっこう する |
hakkō suru |
60 |
The
new rules come into operation from next week |
The new rules come
into operation from next week |
新规定将从下周开始生效 |
xīn guīdìng
jiāng cóng xià zhōu kāishǐ shēngxiào |
Les nouvelles règles
entrent en vigueur la semaine prochaine |
来週から新しいルールが導入されます |
来週 から 新しい ルール が 導入 されます |
らいしゅう から あたらしい ルール が どうにゅう されます |
raishū kara atarashī rūru ga dōnyū saremasu |
61 |
新规定从下周起实施 |
xīn
guīdìng cóng xià zhōu qǐ shíshī |
新规定从下周起实施 |
xīn guīdìng cóng xià
zhōu qǐ shíshī |
De nouveaux
règlements entreront en vigueur la semaine prochaine |
来週、新しい規制が施行されます |
来週 、 新しい 規制 が 施行 されます |
らいしゅう 、 あたらしい きせい が しこう されます |
raishū , atarashī kisei ga shikō saremasu |
62 |
put
sth into operation to make sth start working; to start
using sth |
put sth into
operation to make sth start working; to start using sth |
使某事开始运作;开始使用某物 |
shǐ mǒu shì
kāishǐ yùnzuò; kāishǐ shǐyòng mǒu wù |
mettre qch en
service pour que qch commence à fonctionner; commencer à utiliser qq |
sthを動作させ、sthの使用を開始します。 |
sth を 動作 させ 、 sth の 使用 を 開始 します 。 |
sth お どうさ させ 、 sth の しよう お かいし します 。 |
sth o dōsa sase , sth no shiyō o kaishi shimasu . |
63 |
实施;使…运转;启用 |
shíshī;
shǐ…yùnzhuǎn; qǐyòng |
实施;使...运转;启用 |
shíshī; shǐ...
Yùnzhuǎn; qǐyòng |
Mettre en œuvre |
実装する |
実装 する |
じっそう する |
jissō suru |
64 |
it’s
time to put our plan into operation |
it’s time to put our
plan into operation |
是时候实施我们的计划了 |
shì shíhòu shíshī
wǒmen de jìhuàle |
il est temps de
mettre notre plan en œuvre |
計画を実行する時が来ました |
計画 を 実行 する 時 が 来ました |
けいかく お じっこう する とき が きました |
keikaku o jikkō suru toki ga kimashita |
65 |
现在应该执行我们的计划了 |
xiànzài
yīnggāi zhíxíng wǒmen de jìhuàle |
现在应该执行我们的计划了 |
xiànzài yīnggāi
zhíxíng wǒmen de jìhuàle |
Il est temps
d'exécuter notre plan |
計画を実行する時が来ました |
計画 を 実行 する 時 が 来ました |
けいかく お じっこう する とき が きました |
keikaku o jikkō suru toki ga kimashita |
66 |
operational |
operational |
操作 |
cāozuò |
opérationnel |
操作可能 |
操作 可能 |
そうさ かのう |
sōsa kanō |
67 |
connected with the way
in which a business, machine, system, etc. works |
connected with the way in which a business,
machine, system, etc. Works |
与业务,机器,系统等的工作方式有关 |
yǔ yèwù, jīqì, xìtǒng
děng de gōngzuò fāngshì yǒuguān |
en lien avec
le fonctionnement d'une entreprise, d'une machine, d'un système, etc. |
ビジネス、機械、システムなどが機能する方法に関連 |
ビジネス 、 機械 、 システム など が 機能 する 方法 に関連 |
ビジネス 、 きかい 、 システム など が きのう する ほうほう に かんれん |
bijinesu , kikai , shisutemu nado ga kinō suru hōhō nikanren |
68 |
操作的; 运转的;运营的;业务的 |
cāozuò de;
yùnzhuǎn de; yùnyíng de; yèwù de |
操作的;运转的;运营的;业务的 |
cāozuò de; yùnzhuǎn
de; yùnyíng de; yèwù de |
Opérationnel;
opérationnel; opérationnel |
運用中、運用中、運用中 |
運用 中 、 運用 中 、 運用 中 |
うにょう ちゅう 、 うにょう ちゅう 、 うにょう ちゅう |
unyō chū , unyō chū , unyō chū |
69 |
operational
activities/costs/difficulties |
operational
activities/costs/difficulties |
业务活动/费用/困难 |
yèwù huódòng/fèiyòng/kùnnán |
activités
opérationnelles / coûts / difficultés |
運用活動/コスト/困難 |
運用 活動 / コスト / 困難 |
うにょう かつどう / コスト / こんなん |
unyō katsudō / kosuto / konnan |
70 |
营运上的活动 / 成本 / 困难 |
yíngyùn shàng de huódòng/ chéngběn/
kùnnán |
营运上的活动/成本/困难 |
yíngyùn shàng de
huódòng/chéngběn/kùnnán |
Activités
opérationnelles / coûts / difficultés |
運用活動/コスト/困難 |
運用 活動 / コスト / 困難 |
うにょう かつどう / コスト / こんなん |
unyō katsudō / kosuto / konnan |
71 |
ready to be
used |
ready to be
used |
准备使用 |
zhǔnbèi shǐyòng |
prêt à l'emploi |
使用する準備ができて |
使用 する 準備 が できて |
しよう する じゅんび が できて |
shiyō suru junbi ga dekite |
72 |
可使用 |
kě shǐyòng |
可使用 |
kě shǐyòng |
Disponibles |
利用可能 |
利用 可能 |
りよう かのう |
riyō kanō |
73 |
The
new airport is now fully operational |
The new airport is
now fully operational |
新机场现已全面投入运营 |
xīn jīchǎng xiàn
yǐ quánmiàn tóurù yùnyíng |
Le nouvel aéroport
est désormais pleinement opérationnel |
新しい空港は現在完全に稼働しています |
新しい 空港 は 現在 完全 に 稼働 しています |
あたらしい くうこう わ げんざい かんぜん に かどう しています |
atarashī kūkō wa genzai kanzen ni kadō shiteimasu |
74 |
新机运现在可全面投入运营 |
xīn jī yùn
xiànzài kě quánmiàn tóurù yùnyíng |
新机运现在可全面参与运营 |
xīn jī yùn xiànzài
kě quánmiàn cānyù yùnyíng |
La nouvelle machine
est désormais pleinement opérationnelle |
新しいマシンが完全に動作するようになりました |
新しい マシン が 完全 に 動作 する よう に なりました |
あたらしい マシン が かんぜん に どうさ する よう に なりました |
atarashī mashin ga kanzen ni dōsa suru yō ni narimashita |
75 |
connected
with a military operation |
connected with a
military operation |
与军事行动有关 |
yǔ jūnshì xíngdòng
yǒuguān |
lié à une opération
militaire |
軍事作戦に関連する |
軍事 作戦 に 関連 する |
ぐんじ さくせん に かんれん する |
gunji sakusen ni kanren suru |
76 |
军事行动的 |
jūnshì xíngdòng
de |
军事行动的 |
jūnshì xíngdòng de |
Opération militaire |
軍事作戦 |
軍事 作戦 |
ぐんじ さくせん |
gunji sakusen |
77 |
operational headquarters |
operational
headquarters |
业务总部 |
yèwù zǒngbù |
siège opérationnel |
運用本部 |
運用 本部 |
うにょう ほんぶ |
unyō honbu |
78 |
作战指择部 |
zuòzhàn zhǐ zé
bù |
作战指择部 |
zuòzhàn zhǐ zé bù |
Commande de combat |
戦闘コマンド |
戦闘 コマンド |
せんとう コマンド |
sentō komando |
79 |
operationally |
operationally |
操作上 |
cāozuò shàng |
opérationnellement |
操作上 |
操作 上 |
そうさ じょう |
sōsa jō |
80 |
operational
research |
operational research |
运筹学 |
yùnchóu xué |
recherche
opérationnelle |
運用研究 |
運用 研究 |
うにょう けんきゅう |
unyō kenkyū |
81 |
(also operations research) |
(also operations research) |
(也是运筹学) |
(yěshì yùnchóu xué) |
(également
recherche opérationnelle) |
(オペレーションズリサーチ) |
( オペレーションズリサーチ ) |
( オペレーションズリサーチ ) |
( operēshonzurisāchi ) |
82 |
(technical) the study of how businesses are
organized,in order to make them more efficient |
(technical) the
study of how businesses are organized,in order to make them more
efficient |
(技术)研究如何组织业务,以提高业务效率 |
(jìshù) yánjiū rúhé
zǔzhī yèwù, yǐ tígāo yèwù xiàolǜ |
(technique) l'étude
de l'organisation des entreprises, afin de les rendre plus efficaces |
(技術)ビジネスをより効率的にするためのビジネスの組織化の研究 |
( 技術 ) ビジネス を より 効率 的 に する ため のビジネス の 組織 化 の 研究 |
( ぎじゅつ ) ビジネス お より こうりつ てき に する ため の ビジネス の そしき か の けんきゅう |
( gijutsu ) bijinesu o yori kōritsu teki ni suru tame nobijinesu no soshiki ka no kenkyū |
83 |
运筹学 |
yùnchóu xué |
运筹学 |
yùnchóu xué |
Recherche
opérationnelle |
オペレーションズリサーチ |
オペレーションズリサーチ |
オペレーションズリサーチ |
operēshonzurisāchi |
84 |
研究如何组织业务,以提高业务效率 |
yánjiū rúhé
zǔzhī yèwù, yǐ tígāo yèwù xiàolǜ |
研究如何组织业务,以提高业务效率 |
yánjiū rúhé
zǔzhī yèwù, yǐ tígāo yèwù xiàolǜ |
Étudier comment
organiser une entreprise pour améliorer son efficacité |
ビジネスを整理してビジネス効率を改善する方法を研究する |
ビジネス を 整理 して ビジネス 効率 を 改善 する 方法を 研究 する |
ビジネス お せいり して ビジネス こうりつ お かいぜん する ほうほう お けんきゅう する |
bijinesu o seiri shite bijinesu kōritsu o kaizen suru hōhō okenkyū suru |
85 |
operation code |
operation code |
操作码 |
cāozuò mǎ |
code d'opération |
操作コード |
操作 コード |
そうさ コード |
sōsa kōdo |
86 |
also |
also |
也 |
yě |
aussi |
また |
また |
また |
mata |
87 |
opcode |
opcode |
操作码 |
cāozuò mǎ |
opcode |
オペコード |
オペコード |
おぺこうど |
opekōdo |
88 |
(computing
计)an
instruction written in machine code which relates to a particular task |
(computing jì)an
instruction written in machine code which relates to a particular task |
(计算计)用机器代码编写的与特定任务有关的指令 |
(jìsuàn jì) yòng jīqì
dàimǎ biānxiě de yǔ tèdìng rènwù yǒuguān de
zhǐlìng |
(calcul) une
instruction écrite en code machine qui se rapporte à une tâche particulière |
(計算)特定のタスクに関連するマシンコードで書かれた命令 |
( 計算 ) 特定 の タスク に 関連 する マシン コード で書かれた 命令 |
( けいさん ) とくてい の タスク に かんれん する マシンコード で かかれた めいれい |
( keisan ) tokutei no tasuku ni kanren suru mashin kōdode kakareta meirei |
89 |
操作码;运算码 |
cāozuò mǎ;
yùnsuàn mǎ |
操作码;运算码 |
cāozuò mǎ; yùnsuàn
mǎ |
Opcode |
オペコード |
オペコード |
おぺこうど |
opekōdo |
90 |
operations
room |
operations room |
手术室 |
shǒushù shì |
salle d'opération |
手術室 |
手術室 |
しゅじゅつしつ |
shujutsushitsu |
91 |
a room from which
military or police activities are controlled |
a room from which military or police
activities are controlled |
控制军事或警察活动的房间 |
kòngzhì jūnshì huò jǐngchá huódòng
de fángjiān |
une salle à
partir de laquelle les activités militaires ou policières sont contrôlées |
軍隊または警察の活動が管理されている部屋 |
軍隊 または 警察 の 活動 が 管理 されている 部屋 |
ぐんたい または けいさつ の かつどう が かんり されている へや |
guntai mataha keisatsu no katsudō ga kanri sareteiru heya |
92 |
(军队或警方的)作成指挥室,行动指挥室 |
(jūnduì huò
jǐngfāng de) zuòchéng zhǐhuī shì, xíngdòng
zhǐhuī shì |
(军队或警察的)作成指挥室,行动指挥室 |
(jūnduì huò jǐngchá
de) zuòchéng zhǐhuī shì, xíngdòng zhǐhuī shì |
(De l'armée ou de la
police) faire une salle de commandement |
(軍隊または警察の)指揮室を作る |
( 軍隊 または 警察 の ) 指揮室 を 作る |
( ぐんたい または けいさつ の ) しきしつ お つくる |
( guntai mataha keisatsu no ) shikishitsu o tsukuru |
93 |
operative |
operative |
手术的 |
shǒushù de |
opératif |
手術 |
手術 |
しゅじゅつ |
shujutsu |
94 |
手术的 |
shǒushù de |
手术的 |
shǒushù de |
Chirurgical |
外科手術 |
外科 手術 |
げか しゅじゅつ |
geka shujutsu |
95 |
(technical ) a worker, especially one who
works with their hands |
(technical) a
worker, especially one who works with their hands |
(技术的)工人,尤其是用手劳动的工人 |
(jìshù de) gōngrén, yóuqí
shì yòng shǒu láodòng de gōngrén |
(technique) un
travailleur, en particulier celui qui travaille avec ses mains |
(技術)労働者、特に手で働く労働者 |
( 技術 ) 労働者 、 特に 手 で 働く 労働者 |
( ぎじゅつ ) ろうどうしゃ 、 とくに て で はたらく ろうどうしゃ |
( gijutsu ) rōdōsha , tokuni te de hataraku rōdōsha |
96 |
工作人员;(尤指)技术工人,操作员 |
gōngzuò
rényuán;(yóu zhǐ) jìshù gōngrén, cāozuò yuán |
工作人员;(尤指)技术工人,操作员 |
gōngzuò rényuán;(yóu
zhǐ) jìshù gōngrén, cāozuò yuán |
Personnel; (en
particulier) travailleurs qualifiés; opérateurs |
スタッフ;(特に)熟練労働者;オペレーター |
スタッフ ;( 特に ) 熟練 労働者 ; オペレーター |
スタッフ ;( とくに ) じゅくれん ろうどうしゃ ; オペレーター |
sutaffu ;( tokuni ) jukuren rōdōsha ; operētā |
97 |
(技术的)工人,尤其是用手劳动的工人 |
(jìshù de)
gōngrén, yóuqí shì yòng shǒu láodòng de gōngrén |
(技术的)工人,尤其是手动劳动的工人 |
(jìshù de) gōngrén, yóuqí
shì shǒudòng láodòng de gōngrén |
Travailleurs
(techniques), en particulier ceux qui travaillent à la main |
(技術)労働者、特に手作業で働く労働者 |
( 技術 ) 労働者 、 特に 手作業 で 働く 労働者 |
( ぎじゅつ ) ろうどうしゃ 、 とくに てさぎょう で はたらく ろうどうしゃ |
( gijutsu ) rōdōsha , tokuni tesagyō de hataraku rōdōsha |
98 |
a
factory operative |
a factory
operative |
工厂工人 |
gōngchǎng
gōngrén |
un opérateur d'usine |
工員 |
工員 |
こういん |
kōin |
99 |
工厂工人 |
gōngchǎng
gōngrén |
工厂工人 |
gōngchǎng
gōngrén |
Ouvrier d'usine |
工場労働者 |
工場 労働者 |
こうじょう ろうどうしゃ |
kōjō rōdōsha |
100 |
skilled/unskilled operatives |
skilled/unskilled operatives |
技术人员/非技术人员 |
jìshù rényuán/fēi jìshù rényuán |
agents
qualifiés / non qualifiés |
熟練/未熟練工作員 |
熟練 / 未 熟練 工作員 |
じゅくれん / み じゅくれん こうさくいん |
jukuren / mi jukuren kōsakuin |
|
技术/ 非技术工人 |
jìshù/ fēi
jìshù gōngrén |
技术/非技术工人 |
jìshù/fēi jìshù
gōngrén |
Travailleur qualifié
/ non qualifié |
熟練/未熟練労働者 |
熟練 / 未 熟練 労働者 |
じゅくれん / み じゅくれん ろうどうしゃ |
jukuren / mi jukuren rōdōsha |
102 |
a
person who does secret work, especially for a government organization |
a person who does
secret work, especially for a government organization |
从事秘密工作的人,特别是对于政府组织 |
cóngshì mìmì gōngzuò de
rén, tèbié shì duìyú zhèngfǔ zǔzhī |
une personne qui
fait un travail secret, en particulier pour une organisation gouvernementale |
特に政府機関のために、秘密の仕事をする人 |
特に 政府 機関 の ため に 、 秘密 の 仕事 を する 人 |
とくに せいふ きかん の ため に 、 ひみつ の しごと お する ひと |
tokuni seifu kikan no tame ni , himitsu no shigoto o suru hito |
103 |
密探;(尤指政麻的)特工人员 |
Mìtàn;(yóu zhǐ
zhèng má de) tègōng rényuán |
密探;(尤指政麻的)特工人员 |
Mìtàn;(yóu zhǐ zhèng má
de) tègōng rényuán |
Agents (en
particulier les agents politiques) |
エージェント(特に政治エージェント) |
エージェント ( 特に 政治 エージェント ) |
エージェント ( とくに せいじ エージェント ) |
ējento ( tokuni seiji ējento ) |
104 |
an
intelligence operative |
an intelligence
operative |
情报人员 |
qíngbào rényuán |
un agent du
renseignement |
intelligence報員 |
intelligence報員 |
ほういん |
hōin |
105 |
情报人员 |
qíngbào rényuán |
情报人员 |
qíngbào rényuán |
Officier du
renseignement |
Intelligence報員 |
Intelligence報員 |
ほういん |
hōin |
106 |
ready to be used; in use |
ready to be used; in use |
准备使用;正在使用 |
zhǔnbèi shǐyòng; zhèngzài
shǐyòng |
prêt à
l'emploi; en cours d'utilisation |
すぐに使用可能、使用中 |
すぐ に 使用 可能 、 使用 中 |
すぐ に しよう かのう 、 しよう ちゅう |
sugu ni shiyō kanō , shiyō chū |
107 |
可使用;在使用中 |
kě
shǐyòng; zài shǐyòng zhōng |
可使用;在使用中 |
kě shǐyòng; zài
shǐyòng zhōng |
Utilisable; en cours
d'utilisation |
使用可能、使用中 |
使用 可能 、 使用 中 |
しよう かのう 、 しよう ちゅう |
shiyō kanō , shiyō chū |
108 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
109 |
functional |
functional |
功能性 |
gōngnéng xìng |
fonctionnel |
機能的 |
機能 的 |
きのう てき |
kinō teki |
110 |
This
law becomes operative immediately |
This law becomes
operative immediately |
该法律立即生效 |
gāi fǎlǜ lìjí
shēngxiào |
Cette loi entre en
vigueur immédiatement |
この法律はすぐに有効になります |
この 法律 は すぐ に 有効 に なります |
この ほうりつ わ すぐ に ゆうこう に なります |
kono hōritsu wa sugu ni yūkō ni narimasu |
111 |
本法规即时生效 |
běn
fǎguī jíshí shēngxiào |
本法规即时生效 |
běn fǎguī jíshí
shēngxiào |
Ce règlement prend
effet immédiatement |
この規制はすぐに有効になります |
この 規制 は すぐ に 有効 に なります |
この きせい わ すぐ に ゆうこう に なります |
kono kisei wa sugu ni yūkō ni narimasu |
112 |
The
station will be fully operative again in January. |
The station will be
fully operative again in January. |
该站将于一月份再次完全投入运行。 |
gāi zhàn jiāng yú
yī yuèfèn zàicì wánquán tóurù yùnxíng. |
La station sera de
nouveau pleinement opérationnelle en janvier. |
ステーションは1月に再び完全に作動します。 |
ステーション は 1 月 に 再び 完全 に 作動 します 。 |
ステーション わ 1 つき に ふたたび かんぜん に さどう します 。 |
sutēshon wa 1 tsuki ni futatabi kanzen ni sadō shimasu . |
113 |
该站将于一月份全部恢复运营 |
Gāi zhàn
jiāng yú yī yuèfèn quánbù huīfù yùnyíng |
该站即将一月份全部恢复运营 |
Gāi zhàn jíjiāng
yī yuèfèn quánbù huīfù yùnyíng |
La station sera
pleinement opérationnelle en janvier |
ステーションは1月に完全に稼働します |
ステーション は 1 月 に 完全 に 稼働 します |
ステーション わ 1 つき に かんぜん に かどう します |
sutēshon wa 1 tsuki ni kanzen ni kadō shimasu |
114 |
(medical 医)connected with a medical operation |
(medical yī)connected with a medical
operation |
与医疗手术有关的 |
yǔ yīliáo shǒushù
yǒuguān de |
(médical) lié
à une opération médicale |
(医療)医療行為に関連 |
( 医療 ) 医療 行為 に 関連 |
( いりょう ) いりょう こうい に かんれん |
( iryō ) iryō kōi ni kanren |
115 |
手术的 |
shǒushù de |
手术的 |
shǒushù de |
Chirurgical |
外科手術 |
外科 手術 |
げか しゅじゅつ |
geka shujutsu |
116 |
operative treatment |
operative
treatment |
手术治疗 |
shǒushù zhìliáo |
traitement
opératoire |
手術治療 |
手術 治療 |
しゅじゅつ ちりょう |
shujutsu chiryō |
117 |
手术治疗 |
shǒushù zhìliáo |
手术治疗 |
shǒushù zhìliáo |
Traitement
chirurgical |
外科的治療 |
外科 的 治療 |
げか てき ちりょう |
geka teki chiryō |
118 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
119 |
post
operative |
post operative |
术后 |
shù hòu |
post opératoire |
術後 |
術後 |
じゅつご |
jutsugo |
120 |
the
operative word used to emphasize that a particular word
or phrase is the most important one in a sentence |
the operative word
used to emphasize that a particular word or phrase is the most important one
in a sentence |
用来强调特定单词或短语是句子中最重要的操作词 |
yòng lái qiángdiào tèdìng
dāncí huò duǎnyǔ shì jùzi zhōng zuì zhòngyào de
cāozuò cí |
le mot clé utilisé
pour souligner qu'un mot ou une expression particulière est le plus important
d'une phrase |
特定の単語またはフレーズが文の中で最も重要なものであることを強調するために使用される運用語 |
特定 の 単語 または フレーズ が 文 の 中 で 最も 重要なものである こと を 強調 する ため に 使用 される 運用語 |
とくてい の たんご または フレーズ が ぶん の なか で もっとも じゅうような ものである こと お きょうちょう する ため に しよう される うにょうご |
tokutei no tango mataha furēzu ga bun no naka de mottomojūyōna monodearu koto o kyōchō suru tame ni shiyō sareruunyōgo |
121 |
关键词;最重要的词语 |
guānjiàn cí;
zuì zhòngyào de cíyǔ |
关键词;最重要的词 |
guānjiàn cí; zuì zhòngyào
de cí |
Mots-clés; mots les
plus importants |
キーワード、最も重要な単語 |
キーワード 、 最も 重要な 単語 |
キーワード 、 もっとも じゅうような たんご |
kīwādo , mottomo jūyōna tango |
122 |
I
was in love with her, was,
being the operative word.在.I was in love with her |
I was in love with
her, was, being the operative word. Zài.I was in love with her |
我爱上了她,被当成是行动用语。 |
wǒ ài shàngle tā, bèi
dàngchéngshì xíngdòng yòngyǔ. |
J'étais amoureux
d'elle, était, étant le mot clé. |
私は彼女に恋をしていました。 |
私 は 彼女 に 恋 を していました 。 |
わたし わ かのじょ に こい お していました 。 |
watashi wa kanojo ni koi o shiteimashita . |
123 |
这句话中,was是关键词 |
zhè jù huà
zhōng,was shì guānjiàn cí |
这句话中,是关键词 |
Zhè jù huà zhōng, shì
guānjiàn cí |
Dans cette phrase,
était le mot clé. |
この文では、「は」がキーワードです。 |
この 文 で は 、 「 は 」 が キーワードです 。 |
この ぶん で わ 、 「 わ 」 が きいわあどです 。 |
kono bun de wa , " wa " ga kīwādodesu . |
124 |
operator |
operator |
算子 |
suàn zi |
opérateur |
オペレーター |
オペレーター |
オペレーター |
operētā |
125 |
often
in compounds |
often in
compounds |
通常在复合物中 |
tōngcháng zài fùhé wù
zhòng |
souvent dans des
composés |
しばしば化合物で |
しばしば 化合物 で |
しばしば かごうぶつ で |
shibashiba kagōbutsu de |
126 |
常构成.爱合词 |
cháng gòuchéng. Ài
hé cí |
常构成。爱合词 |
cháng gòuchéng. Ài hé cí |
Souvent composé. |
しばしば構成されます。 |
しばしば 構成 されます 。 |
しばしば こうせい されます 。 |
shibashiba kōsei saremasu . |
127 |
a
person who operates equipment or a machine |
a person who
operates equipment or a machine |
操作设备或机器的人 |
cāozuò shèbèi huò
jīqì de rén |
une personne qui
utilise un équipement ou une machine |
機器または機械を操作する人 |
機器 または 機械 を 操作 する 人 |
きき または きかい お そうさ する ひと |
kiki mataha kikai o sōsa suru hito |
128 |
操作人员;技工 |
cāozuò rényuán;
jìgōng |
操作人员;技工 |
cāozuò rényuán;
jìgōng |
Opérateur |
オペレーター |
オペレーター |
オペレーター |
operētā |
129 |
a
computer/ machine operator |
a computer/
machine operator |
计算机/机器操作员 |
jìsuànjī/jīqì
cāozuò yuán |
un opérateur
d'ordinateur / machine |
コンピューター/機械オペレーター |
コンピューター / 機械 オペレーター |
コンピューター / きかい オペレーター |
konpyūtā / kikai operētā |
130 |
电脑 / 机器操作员 |
diànnǎo/ jīqì cāozuò yuán |
电脑/机器操作员 |
diànnǎo/jīqì cāozuò yuán |
Opérateur
d'ordinateur / machine |
コンピューター/機械オペレーター |
コンピューター / 機械 オペレーター |
コンピューター / きかい オペレーター |
konpyūtā / kikai operētā |
131 |
telephonist |
telephonist |
话务员 |
huàwùyuán |
téléphoniste |
テレフォニスト |
テレフォニスト |
てれふぉにすと |
terefonisuto |
132 |
a person who works on the telephone switch board of a large company or
organization, especially at a telephone exchange |
a person who works
on the telephone switch board of a large company or organization, especially
at a telephone exchange |
在大型公司或组织的电话总机上工作的人,尤其是在电话交换机上的人 |
zài dàxíng gōngsī huò
zǔzhī de diànhuà zǒngjī shàng gōngzuò de rén, yóuqí
shì zài diànhuà jiāohuànjī shàng de rén |
une personne qui
travaille sur le standard téléphonique d'une grande entreprise ou
organisation, en particulier dans un central téléphonique |
特に電話交換で、大企業または組織の電話交換台で働く人 |
特に 電話 交換 で 、 大 企業 または 組織 の 電話 交換台で 働く 人 |
とくに でんわ こうかん で 、 だい きぎょう または そしきの でんわ こうかんだい で はたらく ひと |
tokuni denwa kōkan de , dai kigyō mataha soshiki no denwakōkandai de hataraku hito |
133 |
电话员, 接线员 |
diànhuà yuán, jiēxiànyuán |
电话员,接线员 |
diànhuà yuán, jiēxiànyuán |
Opérateur
téléphonique |
電話オペレーター |
電話 オペレーター |
でんわ オペレーター |
denwa operētā |
134 |
often in compounds |
often in compounds |
通常在复合物中 |
tōngcháng zài fùhé wù zhòng |
souvent dans
des composés |
しばしば化合物で |
しばしば 化合物 で |
しばしば かごうぶつ で |
shibashiba kagōbutsu de |
135 |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng fùhécí |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng fùhécí |
Mots composés |
複合語 |
複合語 |
ふくごうご |
fukugōgo |
136 |
a
person or company that runs a particular business |
a person or company
that runs a particular business |
经营特定业务的个人或公司 |
jīngyíng tèdìng yèwù de
gèrén huò gōngsī |
une personne ou une
entreprise qui gère une entreprise particulière |
特定のビジネスを営む人または会社 |
特定 の ビジネス を 営む 人 または 会社 |
とくてい の ビジネス お いとなむ ひと または かいしゃ |
tokutei no bijinesu o itonamu hito mataha kaisha |
137 |
(某企业的)经营者,专业公司 |
(mǒu qǐyè de) jīngyíng
zhě, zhuānyè gōngsī |
(某企业的)经营者,专业公司 |
(mǒu qǐyè de) jīngyíng
zhě, zhuānyè gōngsī |
Exploitant
d'entreprise |
事業者 |
事業者 |
じぎょうしゃ |
jigyōsha |
138 |
a
tour operator |
a tour operator |
旅行社 |
lǚxíngshè |
un tour opérateur |
ツアーオペレーター |
ツアー オペレーター |
ツアー オペレーター |
tsuā operētā |
139 |
经营旅游业者 |
jīngyíng
lǚyóu yèzhě |
经营旅游业者 |
jīngyíng lǚyóu
yèzhě |
Opérateur |
オペレーター |
オペレーター |
オペレーター |
operētā |
140 |
a
bus operator |
a bus operator |
公交车司机 |
gōngjiāo chē
sījī |
un opérateur de bus |
バス会社 |
バス 会社 |
バス かいしゃ |
basu kaisha |
141 |
公共汽车公司 |
gōnggòng
qìchē gōngsī |
巴士公司 |
bāshì gōngsī |
Compagnie de bus |
バス会社 |
バス 会社 |
バス かいしゃ |
basu kaisha |
142 |
公交车司机 |
gōngjiāo
chē sījī |
公交车司机 |
gōngjiāo chē
sījī |
Chauffeur de bus |
バス運転手 |
バス 運転手 |
バス うんてんしゅ |
basu untenshu |
143 |
(informal,disapproving) a person who is
skilful at getting what they want, especially when this involves behaving,
in a dishonest way |
(informal,disapproving) a person who is
skilful at getting what they want, especially when this involves behaving,
in a dishonest way |
(非正式的,不赞成的)一个熟练地获得自己想要的东西的人,尤其是在涉及到以不诚实的方式行事的情况下 |
(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de)
yīgè shúliàn de huòdé zìjǐ xiǎng yào de dōngxī de
rén, yóuqí shì zài shèjí dào yǐ bù chéngshí de fāngshì xíngshì de
qíngkuàng xià |
(informel,
désapprobateur) une personne qui sait obtenir ce qu'elle veut, surtout quand
cela implique de se comporter de manière malhonnête |
(非公式、不承認)自分が望むものを手に入れるのが上手な人、特にこれが不正に振る舞うことを伴う場合 |
( 非公式 、 不承認 ) 自分 が 望む もの を 手 に入れる の が 上手な 人 、 特に これ が 不正 に 振る舞うこと を 伴う 場合 |
( ひこうしき 、 ふしょうにん ) じぶん が のぞむ ものお て に いれる の が じょうずな ひと 、 とくに これ が ふせい に ふるまう こと お ともなう ばあい |
( hikōshiki , fushōnin ) jibun ga nozomu mono o te niireru no ga jōzuna hito , tokuni kore ga fusei ni furumau kotoo tomonau bāi |
144 |
投机取巧者;善于钻营的人;骗子 |
tóujīqǔqiǎo
zhě; shànyú zuānyíng de rén; piànzi |
投机取巧者;善于钻营的人;骗子 |
tóujīqǔqiǎo
zhě; shànyú zuānyíng de rén; piànzi |
Les spéculateurs;
les gens qui sont bons en camping; les menteurs |
投機家、キャンプが得意な人、嘘つき |
投機家 、 キャンプ が 得意な 人 、 嘘つき |
とうきか 、 きゃんぷ が とくいな ひと 、 うそつき |
tōkika , kyanpu ga tokuina hito , usotsuki |
145 |
a smooth/slick/shrewd operator |
a
smooth/slick/shrewd operator |
平滑/光滑/精明的运算符 |
pínghuá/guānghuá/jīngmíng
de yùnsuàn fú |
un opérateur lisse /
lisse / astucieux |
滑らかな/滑らかな/抜け目のないオペレーター |
滑らかな / 滑らかな / 抜け目 の ない オペレーター |
なめらかな / なめらかな / ぬけめ の ない オペレーター |
namerakana / namerakana / nukeme no nai operētā |
146 |
一个八面玲珑/油嘴滑舌/工于心计的取巧者 |
yīgè
bāmiànlínglóng/yóuzuǐhuáshé/gōng yú xīnjì de
qǔqiǎo zhě |
一个八面玲珑/油嘴滑舌/工于心计的取巧者 |
yīgè
bāmiànlínglóng/yóuzuǐhuáshé/gōng yú xīnjì de
qǔqiǎo zhě |
Un visage
lisse / grand mamelon / artisan habile |
なめらかな顔/大乳首/熟練した職人 |
なめらかな 顔 / 大 乳首 / 熟練 した 職人 |
なめらかな かお / だい ちくび / じゅくれん した しょくにん |
namerakana kao / dai chikubi / jukuren shita shokunin |
147 |
(mathematics数)a symbol or function which represents an operation in
mathematics |
(mathematics shù)a symbol or function which
represents an operation in mathematics |
(数学数)代表数学运算的符号或函数 |
(shùxué shù) dàibiǎo shùxué yùnsuàn de
fúhào huò hánshù |
(nombre de
mathématiques) un symbole ou une fonction qui représente une opération en
mathématiques |
(数学番号)数学の操作を表す記号または関数 |
( 数学 番号 ) 数学 の 操作 を 表す 記号 または 関数 |
( すうがく ばんごう ) すうがく の そうさ お あらわすきごう または かんすう |
( sūgaku bangō ) sūgaku no sōsa o arawasu kigōmataha kansū |
148 |
算子 |
suàn zi |
算子 |
suàn zi |
Opérateur |
オペレーター |
オペレーター |
オペレーター |
operētā |
149 |
operetta |
operetta |
歌剧 |
gējù |
opérette |
オペレッタ |
オペレッタ |
オペレッタ |
operetta |
150 |
a short opera, usually with a humorous subject |
a short opera, usually with a humorous
subject |
一部简短的歌剧,通常带有幽默感 |
yī bù jiǎnduǎn de gējù,
tōngcháng dài yǒu yōumò gǎn |
un court
opéra, généralement avec un sujet humoristique |
通常はユーモラスな主題の短いオペラ |
通常 は ユーモラスな 主題 の 短い オペラ |
つうじょう わ ゆうもらすな しゅだい の みじかい オペラ |
tsūjō wa yūmorasuna shudai no mijikai opera |
151 |
轻歌剧 |
qīng
gējù |
轻歌剧 |
qīng gējù |
Opérette |
オペレッタ |
オペレッタ |
オペレッタ |
operetta |
152 |
ophthalmic |
ophthalmic |
眼科的 |
yǎnkē de |
ophtalmique |
眼科 |
眼科 |
がんか |
ganka |
153 |
(medical) connected with the eye |
(medical) connected
with the eye |
(医学)与眼睛相连 |
(yīxué) yǔ
yǎnjīng xiānglián |
(médical) lié à
l'œil |
(医療)目とつながっている |
( 医療 )目 と つながっている |
( いりょう )め と つながっている |
( iryō )me to tsunagatteiru |
154 |
眼科的;与眼睛有关的 |
yǎnkē de;
yǔ yǎnjīng yǒuguān de |
眼科的;与眼睛有关的 |
yǎnkē de; yǔ
yǎnjīng yǒuguān de |
Ophtalmique |
眼科 |
眼科 |
がんか |
ganka |
155 |
ophthalmic
surgery |
ophthalmic surgery |
眼科手术 |
yǎnkē shǒushù |
chirurgie
ophtalmique |
眼科手術 |
眼科 手術 |
がんか しゅじゅつ |
ganka shujutsu |
156 |
眼科手术 |
yǎnkē
shǒushù |
眼科手术 |
yǎnkē shǒushù |
Chirurgie oculaire |
目の手術 |
目 の 手術 |
め の しゅじゅつ |
me no shujutsu |
157 |
ophthalmic
optician |
ophthalmic optician |
眼科眼镜师 |
yǎnkē yǎnjìng
shī |
opticien ophtalmique |
眼科医 |
眼科医 |
がんかい |
gankai |
158 |
optician |
optician |
眼镜师 |
yǎnjìng shī |
opticien |
眼鏡屋 |
眼鏡屋 |
めがねや |
meganeya |
159 |
ophthalmologist |
ophthalmologist |
眼科医生 |
yǎnkē
yīshēng |
ophtalmologiste |
眼科医 |
眼科医 |
がんかい |
gankai |
160 |
a doctor who studies
and treats the diseases of the eye |
a doctor who studies and treats the diseases
of the eye |
研究和治疗眼疾的医生 |
yánjiū hé zhìliáo yǎnjí de
yīshēng |
un médecin qui
étudie et traite les maladies de l'œil |
目の病気を研究し治療する医師 |
目 の 病気 を 研究 し 治療 する 医師 |
め の びょうき お けんきゅう し ちりょう する いし |
me no byōki o kenkyū shi chiryō suru ishi |
161 |
眼科医生 |
yǎnkē yīshēng |
眼科医生 |
yǎnkē yīshēng |
Ophtalmologue |
眼科医 |
眼科医 |
がんかい |
gankai |
162 |
ophthalmology |
ophthalmology |
眼科 |
yǎnkē |
ophtalmologie |
眼科 |
眼科 |
がんか |
ganka |
163 |
the scientific study of the eye and its
diseases |
the scientific study of the eye and its
diseases |
眼睛及其疾病的科学研究 |
yǎnjīng jí qí jíbìng de kēxué
yánjiū |
l'étude
scientifique de l'œil et de ses maladies |
目とその病気の科学的研究 |
目 と その 病気 の 科学 的 研究 |
め と その びょうき の かがく てき けんきゅう |
me to sono byōki no kagaku teki kenkyū |
164 |
眼科学 |
yǎn kēxué |
眼科学 |
yǎn kēxué |
Ophtalmologie |
眼科 |
眼科 |
がんか |
ganka |
165 |
opiate |
opiate |
鸦片 |
yāpiàn |
opiacé |
オピエート |
オピエート |
おぴええと |
opiēto |
166 |
(formal) a drug containing opium |
(formal) a drug
containing opium |
(正式)含鸦片的药物 |
(zhèngshì) hán yāpiàn di
yàowù |
(formel) un
médicament contenant de l'opium |
(正式)アヘンを含む薬 |
( 正式 ) アヘン を 含む 薬 |
( せいしき ) アヘン お ふくむ くすり |
( seishiki ) ahen o fukumu kusuri |
167 |
鸦片制剂;麻醉剂 |
yāpiàn zhìjì;
mázuìjì |
鸦片制剂;麻醉剂 |
yāpiàn zhìjì; mázuìjì |
Opiacés |
オピエート |
オピエート |
おぴええと |
opiēto |
168 |
opine |
opine |
阿片 |
āpiàn |
opine |
意見 |
意見 |
いけん |
iken |
169 |
(formal) to express a particular
opinion |
(formal) to express a particular
opinion |
(正式)表达特定意见 |
(zhèngshì) biǎodá tèdìng yìjiàn |
(formel) pour
exprimer une opinion particulière |
(正式)特定の意見を表明するため |
( 正式 ) 特定 の 意見 を 表明 する ため |
( せいしき ) とくてい の いけん お ひょうめい する ため |
( seishiki ) tokutei no iken o hyōmei suru tame |
170 |
表达,发表(意见) |
biǎodá,
fābiǎo (yìjiàn) |
表达,发表(意见) |
biǎodá, fābiǎo
(yìjiàn) |
Express |
エクスプレス |
エクスプレス |
エクスプレス |
ekusupuresu |
171 |
He
opined that Prague was the most beautiful city in Europe. |
He opined that
Prague was the most beautiful city in Europe. |
他认为布拉格是欧洲最美丽的城市。 |
tā rènwéi bùlāgé shì
ōuzhōu zuì měilì de chéngshì. |
Il a estimé que
Prague était la plus belle ville d'Europe. |
彼は、プラハはヨーロッパで最も美しい都市であると意見を述べました。 |
彼 は 、 プラハ は ヨーロッパ で 最も 美しい 都市であると 意見 を 述べました 。 |
かれ わ 、 プラハ わ ヨーロッパ で もっとも うつくしい としである と いけん お のべました 。 |
kare wa , puraha wa yōroppa de mottomo utsukushītoshidearu to iken o nobemashita . |
172 |
他认为布拉格是欧洲最美丽的城市 |
Tā rènwéi
bùlāgé shì ōuzhōu zuì měilì de chéngshì |
他认为布拉格是欧洲最美丽的城市 |
Tā rènwéi bùlāgé shì
ōuzhōu zuì měilì de chéng shì |
Il considère Prague
comme la plus belle ville d'Europe |
彼はプラハをヨーロッパで最も美しい都市と考えています |
彼 は プラハ を ヨーロッパ で 最も 美しい 都市 と考えています |
かれ わ プラハ お ヨーロッパ で もっとも うつくしい としと かんがえています |
kare wa puraha o yōroppa de mottomo utsukushī toshi tokangaeteimasu |
173 |
opinion(about/of/on sb/sth) |
opinion(about/of/on
sb/sth) |
意见(关于某事/某事) |
yìjiàn (guānyú mǒu
shì/mǒu shì) |
opinion (sur / de /
sur sb / sth) |
意見(sb
/
sthの/について/について) |
意見 ( sb / sth の / について / について ) |
いけん ( sb / sth の / について / について ) |
iken ( sb / sth no / nitsuite / nitsuite ) |
174 |
〜(that …)your feelings or thoughts
about sb/sth, rather than a fact |
〜(that…)your
feelings or thoughts about sb/sth, rather than a fact |
〜(表示…)您对某事的感觉或想法,而不是事实 |
〜(biǎoshì…) nín duì
mǒu shì de gǎnjué huò xiǎngfǎ, ér bùshì shìshí |
~ (Que…) vos
sentiments ou pensées à propos de la sb / sth, plutôt qu'un fait |
〜(その…)事実ではなく、sb
/
sthについてのあなたの感情や考え |
〜 ( その … ) 事実 で はなく 、 sb / sth について のあなた の 感情 や 考え |
〜 ( その … ) じじつ で はなく 、 sb / sth について の あなた の かんじょう や かんがえ |
〜 ( sono … ) jijitsu de hanaku , sb / sth nitsuite no anatano kanjō ya kangae |
175 |
意见;想法;看法 |
yìjiàn;
xiǎngfǎ; kànfǎ |
意见;想法;看法 |
yìjiàn; xiǎngfǎ;
kànfǎ |
Opinion |
ご意見 |
ご 意見 |
ご いけん |
go iken |
176 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
177 |
view |
view |
视图 |
shìtú |
voir |
見る |
見る |
みる |
miru |
178 |
We
were invited to give our opinions about how the work should be done. |
We were invited to
give our opinions about how the work should be done. |
我们被邀请就如何完成工作发表意见。 |
wǒmen bèi
yāoqǐng jiù rúhé wánchéng gōngzuò fābiǎo yìjiàn. |
Nous avons été
invités à donner notre avis sur la façon dont le travail devrait être fait. |
私たちは、どのように作業を行うべきかについて意見を述べるよう招待されました。 |
私たち は 、 どの よう に 作業 を 行うべき か について意見 を 述べる よう 招待 されました 。 |
わたしたち わ 、 どの よう に さぎょう お おこなうべき かについて いけん お のべる よう しょうたい されました 。 |
watashitachi wa , dono yō ni sagyō o okonaubeki ka nitsuiteiken o noberu yō shōtai saremashita . |
179 |
我们应邀疏如何开展工作提出意见 |
Wǒmen
yìngyāo shū rúhé kāizhǎn gōngzuò tíchū yìjiàn |
我们应邀疏如何开展工作提出意见 |
Wǒmen yìngyāo
shū rúhé kāizhǎn gōngzuò tíchū yìjiàn |
Nous sommes invités
à commenter la marche à suivre |
進め方についてコメントをお願いします |
進め方 について コメント を お願い します |
すすめかた について コメント お おねがい します |
susumekata nitsuite komento o onegai shimasu |
180 |
我们被邀请就如何完成工作发表意见 |
wǒmen bèi
yāoqǐng jiù rúhé wánchéng gōngzuò fābiǎo yìjiàn |
我们被邀请就如何完成工作发表意见 |
wǒmen bèi
yāoqǐng jiù rúhé wánchéng gōngzuò fābiǎo yìjiàn |
Nous avons été
invités à commenter comment faire le travail |
私たちは仕事を成し遂げる方法についてコメントするように招待されました |
私たち は 仕事 を 成し遂げる 方法 について コメントする よう に 招待 されました |
わたしたち わ しごと お なしとげる ほうほう について コメント する よう に しょうたい されました |
watashitachi wa shigoto o nashitogeru hōhō nitsuitekomento suru yō ni shōtai saremashita |
181 |
I’ve
recently changed my opinion of her |
I’ve recently
changed my opinion of her |
我最近改变了对她的看法 |
wǒ zuìjìn gǎibiànle
duì tā de kànfǎ |
J'ai récemment
changé d'avis sur elle |
私は最近彼女の私の意見を変えました |
私 は 最近 彼女 の 私 の 意見 を 変えました |
わたし わ さいきん かのじょ の わたし の いけん お かえました |
watashi wa saikin kanojo no watashi no iken o kaemashita |
182 |
我最近改变了对她的看法 |
wǒ zuìjìn
gǎibiànle duì tā de kànfǎ |
我最近改变了对她的看法 |
wǒ zuìjìn gǎibiànle
duì tā de kànfǎ |
J'ai récemment
changé d'avis sur elle |
私は最近、彼女に対する私の見方を変えました |
私 は 最近 、 彼女 に対する 私 の 見方 を 変えました |
わたし わ さいきん 、 かのじょ にたいする わたし の みかた お かえました |
watashi wa saikin , kanojo nitaisuru watashi no mikata okaemashita |
183 |
everyone
had an opinion on the subject. |
everyone had an
opinion on the subject. |
每个人对此事都有意见。 |
měi gèrén duì cǐ shì
dōu yǒu yìjiàn. |
tout le monde avait
une opinion sur le sujet. |
誰もがこのテーマについて意見を持っていました。 |
誰 も が この テーマ について 意見 を 持っていました 。 |
だれ も が この テーマ について いけん お もっていました。 |
dare mo ga kono tēma nitsuite iken o motteimashita . |
184 |
大家对这个问题都有自己的看法 |
Dàjiā duì zhège
wèntí dōu yǒu zìjǐ de kànfǎ |
大家对这个问题都有自己的看法 |
Dàjiā duì zhège wèntí
dōu yǒu zìjǐ de kànfǎ |
Chacun a sa propre
opinion sur cette question |
誰もがこの問題について独自の見解を持っています |
誰 も が この 問題 について 独自 の 見解 を持っています |
だれ も が この もんだい について どくじ の けんかい おもっています |
dare mo ga kono mondai nitsuite dokuji no kenkai omotteimasu |
185 |
The
chairman expressed the opinion that job losses were
inevitable. |
The chairman
expressed the opinion that job losses were inevitable. |
主席认为失业是不可避免的。 |
zhǔxí rènwéi shīyè
shì bùkě bìmiǎn de. |
Le président a
estimé que les pertes d'emplois étaient inévitables. |
議長は、失業は避けられないという意見を表明した。 |
議長 は 、 失業 は 避けられない という 意見 を 表明した 。 |
ぎちょう わ 、 しつぎょう わ さけられない という いけんお ひょうめい した 。 |
gichō wa , shitsugyō wa sakerarenai toiu iken o hyōmeishita . |
186 |
主席认为,失业在所难免 |
Zhǔxí rènwéi,
shīyè zài suǒ nánmiǎn |
主席认为,失业在所难免 |
Zhǔxí rènwéi, shīyè
zài suǒ nánmiǎn |
Le président estime
que le chômage est inévitable |
会長は、失業は避けられないと考えています |
会長 は 、 失業 は 避けられない と 考えています |
かいちょう わ 、 しつぎょう わ さけられない と かんがえています |
kaichō wa , shitsugyō wa sakerarenai to kangaeteimasu |
187 |
he
has very strong political opinions |
he has very strong
political opinions |
他有很强的政治见解 |
tā yǒu hěn qiáng
de zhèngzhì jiànjiě |
il a des opinions
politiques très fortes |
彼は非常に強い政治的意見を持っています |
彼 は 非常 に 強い 政治 的 意見 を 持っています |
かれ わ ひじょう に つよい せいじ てき いけん お もっています |
kare wa hijō ni tsuyoi seiji teki iken o motteimasu |
188 |
他的政见颇为坚定 |
tā de zhèngjiàn
pǒ wéi jiāndìng |
他的政见颇为坚定 |
tā de zhèngjiàn pǒ
wéi jiāndìng |
Son opinion
politique est assez ferme |
彼の政治的意見は非常に堅固です |
彼 の 政治 的 意見 は 非常 に 堅固です |
かれ の せいじ てき いけん わ ひじょう に けんごです |
kare no seiji teki iken wa hijō ni kengodesu |
189 |
In
my opinion,it's a
very sound investment |
In my opinion,it's a
very sound investment |
我认为这是一项非常合理的投资 |
wǒ rènwéi zhè shì yī
xiàng fēicháng hélǐ de tóuzī |
À mon avis, c'est un
très bon investissement |
私の意見では、それは非常に健全な投資です |
私 の 意見 で は 、 それ は 非常 に 健全な 投資です |
わたし の いけん で わ 、 それ わ ひじょう に けんぜんなとうしです |
watashi no iken de wa , sore wa hijō ni kenzenna tōshidesu |
190 |
依我看,这是十分可靠的投资 |
yī wǒ kàn,
zhè shì shífēn kěkào de tóuzī |
依我看,这是十分可靠的投资 |
yī wǒ kàn, zhè shì
shífēn kěkào de tóuzī |
À mon avis, c'est un
investissement très fiable |
私の意見では、これは非常に信頼できる投資です |
私 の 意見 で は 、 これ は 非常 に 信頼 できる 投資です |
わたし の いけん で わ 、 これ わ ひじょう に しんらい できる とうしです |
watashi no iken de wa , kore wa hijō ni shinrai dekirutōshidesu |
191 |
我认为这是一项非常合理的投资 |
wǒ rènwéi zhè
shì yī xiàng fēicháng hélǐ de tóuzī |
我认为这是一项非常合理的投资 |
wǒ rènwéi zhè shì yī
xiàng fēicháng hélǐ de tóuzī |
Je pense que c'est
un investissement très raisonnable |
これは非常に合理的な投資だと思います |
これ は 非常 に 合理 的な 投資だ と 思います |
これ わ ひじょう に ごうり てきな とうしだ と おもいます |
kore wa hijō ni gōri tekina tōshida to omoimasu |
192 |
it
is our opinion that he should resign. |
it is our opinion
that he should resign. |
我们认为他应该辞职。 |
wǒmen rènwéi tā
yīnggāi cízhí. |
nous pensons qu'il
devrait démissionner. |
彼が辞任すべきだというのが私たちの意見です。 |
彼 が 辞任 すべきだ という の が 私たち の 意見です 。 |
かれ が じにん すべきだ という の が わたしたち の いけんです 。 |
kare ga jinin subekida toiu no ga watashitachi no ikendesu . |
193 |
我们认为他应该辞职 |
Wǒmen rènwéi
tā yīnggāi cízhí |
我们认为他应该辞职 |
Wǒmen rènwéi tā
yīnggāi cízhí |
Nous pensons qu'il
devrait démissionner |
彼は辞任すべきだと思う |
彼 は 辞任 すべきだ と 思う |
かれ わ じにん すべきだ と おもう |
kare wa jinin subekida to omō |
194 |
if
you want my opinion, I think you'd be crazy not to
accept. |
if you want my
opinion, I think you'd be crazy not to accept. |
如果您需要我的意见,我认为您会不接受而感到疯狂。 |
rúguǒ nín xūyào
wǒ de yìjiàn, wǒ rènwéi nín huì bù jiēshòu ér gǎndào
fēngkuáng. |
si vous voulez mon
avis, je pense que vous seriez fou de ne pas accepter. |
あなたが私の意見が欲しいなら、私はあなたが受け入れないのが夢中になると思います。 |
あなた が 私 の 意見 が 欲しいなら 、 私 は あなた が受け入れない の が 夢中 に なる と 思います 。 |
あなた が わたし の いけん が ほしいなら 、 わたし わ あなた が うけいれない の が むちゅう に なる と おもいます。 |
anata ga watashi no iken ga hoshīnara , watashi wa anataga ukeirenai no ga muchū ni naru to omoimasu . |
195 |
既然要我说,我认为你不接受那才傻呢 |
Jìrán yào wǒ shuō, wǒ rènwéi
nǐ bù jiēshòu nà cái shǎ ne |
既然要我说,我认为你不接受那才傻呢 |
Jìrán yào wǒ shuō, wǒ rènwéi
nǐ bù jiēshòu nà cái shǎ ne |
Puisque tu
veux que je dise, je ne pense pas que ce soit idiot si tu ne l'acceptes pas |
あなたが私に言いたいので、受け入れないならそれはばかげているとは思わない |
あなた が 私 に 言いたいので 、 受け入れ ないならそれ は ばかげている と は 思わない |
あなた が わたし に いいたいので 、 うけいれ ないならそれ わ ばかげている と わ おもわない |
anata ga watashi ni ītainode , ukeire nainara sore wabakageteiru to wa omowanai |
196 |
如果您想听取我的意见,我认为您不接受就太疯狂了 |
rúguǒ nín
xiǎng tīngqǔ wǒ de yìjiàn, wǒ rènwéi nín bù
jiēshòu jiù tài fēngkuángle |
如果您想听取我的意见,我认为您不接受就太疯狂了 |
rúguǒ nín xiǎng
tīngqǔ wǒ de yìjiàn, wǒ rènwéi nín bù jiēshòu jiù
tài fēngkuángle |
Si vous voulez avoir
de mes nouvelles, je pense que ce serait fou de ne pas accepter |
あなたが私から話を聞きたいなら、私はあなたが受け入れないのはクレイジーだと思います |
あなた が 私 から 話 を 聞きたいなら 、 私 は あなた が受け入れない の は クレイジーだ と 思います |
あなた が わたし から はなし お ききたいなら 、 わたし わあなた が うけいれない の わ だ と おもいます |
anata ga watashi kara hanashi o kikitainara , watashi waanata ga ukeirenai no wa da to omoimasu |
197 |
。2
[U] the beliefs or views of a group of people |
.2 [U] the beliefs
or views of a group of people |
。2[U]一群人的信念或观点 |
.2[U] yīqún rén de xìnniàn
huò guāndiǎn |
. 2 [U] les
croyances ou les opinions d'un groupe de personnes |
。 2
[U]人々のグループの信念または見解 |
。 2 [ U ] 人々 の グループ の 信念 または 見解 |
。 2 [ う ] ひとびと の グループ の しんねん または けんかい |
. 2 [ U ] hitobito no gurūpu no shinnen mataha kenkai |
198 |
(群体的)观点,信仰: |
(qúntǐ de) guāndiǎn,
xìnyǎng: |
(人群的)观点,信仰: |
(rénqún de) guāndiǎn,
xìnyǎng: |
Opinion (de
groupe), croyance: |
(グループ)意見、信念: |
( グループ ) 意見 、 信念 : |
( グループ ) いけん 、 しんねん : |
( gurūpu ) iken , shinnen : |
199 |
legal/
medical/political opinion ( the beliefs of people
working in the legal, etc. profession) |
Legal/
medical/political opinion (the beliefs of people working in the legal, etc.
Profession) |
法律/医疗/政治意见(从事法律等工作的人的信念) |
Fǎlǜ/yīliáo/zhèngzhì
yìjiàn (cóngshì fǎlǜ děng gōngzuò de rén de xìnniàn) |
opinion juridique /
médicale / politique (les croyances des personnes travaillant dans la
profession juridique, etc.) |
法的/医学的/政治的意見(法律などの職業で働く人々の信念) |
法的 / 医学 的 / 政治 的 意見 ( 法律 など の 職業 で働く 人々 の 信念 ) |
ほうてき / いがく てき / せいじ てき いけん ( ほうりつ など の しょくぎょう で はたらく ひとびと の しんねん ) |
hōteki / igaku teki / seiji teki iken ( hōritsu nado noshokugyō de hataraku hitobito no shinnen ) |
200 |
法学界 / 医学界 / 政界的观点 |
fǎxué jiè/
yīxué jiè/ zhèngjiè de guāndiǎn |
法学界/医学界/政界的观点 |
fǎxué jiè/yīxué
jiè/zhèngjiè de guāndiǎn |
Perspectives
juridiques / médicales / politiques |
法律/医療/政治の視点 |
法律 / 医療 / 政治 の 視点 |
ほうりつ / いりょう / せいじ の してん |
hōritsu / iryō / seiji no shiten |
201 |
there
is a difference of opinion ( people disagree) as to the merits of the plan |
there is a
difference of opinion (people disagree) as to the merits of the plan |
关于计划的优缺点存在意见分歧(人们不同意) |
guānyú jìhuà de yōu
quēdiǎn cúnzài yìjiàn fēnqí (rénmen bùtóngyì) |
il y a une
différence d'opinion (les gens ne sont pas d'accord) quant au bien-fondé du
plan |
計画のメリットに関して意見の相違がある(人々は同意しない) |
計画 の メリット に関して 意見 の 相違 が ある ( 人々は 同意 しない ) |
けいかく の メリット にかんして いけん の そうい が ある( ひとびと わ どうい しない ) |
keikaku no meritto nikanshite iken no sōi ga aru ( hitobitowa dōi shinai ) |
202 |
关手这个计划的优缺点,大家意见分歧 |
guān shǒu
zhège jìhuà de yōu quēdiǎn, dàjiā yìjiàn fēnqí |
关手这个计划的优缺点,大家意见分歧 |
guān shǒu zhège jìhuà
de yōu quēdiǎn, dàjiā yìjiàn fēnqí |
En désaccord sur les
avantages et les inconvénients de ce plan |
この計画の長所と短所に反対 |
この 計画 の 長所 と 短所 に 反対 |
この けいかく の ちょうしょ と たんしょ に はんたい |
kono keikaku no chōsho to tansho ni hantai |
203 |
Opinion
is divided on the issue. |
Opinion is divided
on the issue. |
在这个问题上意见分歧。 |
zài zhège wèntí shàng yìjiàn
fēnqí. |
Les avis sont
partagés sur la question. |
この問題に関する意見は分かれています。 |
この 問題 に関する 意見 は 分かれています 。 |
この もんだい にかんする いけん わ わかれています 。 |
kono mondai nikansuru iken wa wakareteimasu . |
204 |
大家对这件事意见分歧 |
Dàjiā duì zhè
jiàn shì yìjiàn fēnqí |
大家对这件事意见分歧 |
Dàjiā duì zhè jiàn shì
yìjiàn fēnqí |
Tout le monde a des
opinions différentes à ce sujet |
誰もがこの問題について異なる意見を持っています |
誰 も が この 問題 について 異なる 意見 を 持っています |
だれ も が この もんだい について ことなる いけん お もっています |
dare mo ga kono mondai nitsuite kotonaru iken omotteimasu |
205 |
在这个问题上意见分歧 |
zài zhège wèntí
shàng yìjiàn fēnqí |
在这个问题上意见分歧 |
zài zhège wèntí shàng yìjiàn
fēnqí |
Désaccord sur cette
question |
この問題に関する意見の相違 |
この 問題 に関する 意見 の 相違 |
この もんだい にかんする いけん の そうい |
kono mondai nikansuru iken no sōi |
206 |
there
is a wide body of opinion that supports this
proposal |
there is a wide body
of opinion that supports this proposal |
有广泛的意见支持该建议 |
yǒu guǎngfàn de
yìjiàn zhīchí gāi jiànyì |
il existe une large
opinion qui soutient cette proposition |
この提案を支持する幅広い意見があります |
この 提案 を 支持 する 幅広い 意見 が あります |
この ていあん お しじ する はばひろい いけん が あります |
kono teian o shiji suru habahiroi iken ga arimasu |
207 |
支持这项提的议大有人在 |
zhīchí zhè
xiàng tí de yì dà yǒurén zài |
支持这份提的议大有人在 |
zhīchí zhè fèn tí de yì dà
yǒurén zài |
Quelqu'un qui
soutient cette proposition est à |
この提案を支持する人は |
この 提案 を 支持 する 人 は |
この ていあん お しじ する ひと わ |
kono teian o shiji suru hito wa |
208 |
有广泛的意见支持该建议訦 |
yǒu
guǎngfàn de yìjiàn zhīchí gāi jiànyì chén |
有广泛的意见支持该建议訦 |
yǒu guǎngfàn de
yìjiàn zhīchí gāi jiànyì chén |
Il existe un large
éventail d'opinions à l'appui de cette suggestion 訦 |
この提案を支持する幅広い意見があります訦 |
この 提案 を 支持 する 幅広い 意見 が あります 訦 |
この ていあん お しじ する はばひろい いけん が あります訦 |
kono teian o shiji suru habahiroi iken ga arimasu 訦 |
209 |
有广泛的意见支持该建议 |
yǒu
guǎngfàn de yìjiàn zhīchí gāi jiànyì |
有广泛的意见支持该建议 |
yǒu guǎngfàn de
yìjiàn zhīchí gāi jiànyì |
Il existe une large
opinion en faveur de la proposition |
提案を支持する幅広い意見がある |
提案 を 支持 する 幅広い 意見 が ある |
ていあん お しじ する はばひろい いけん が ある |
teian o shiji suru habahiroi iken ga aru |
210 |
Which
is the better is a matter of opinion
(people have different opinions about it) |
Which is the better
is a matter of opinion (people have
different opinions about it) |
哪个更好是一个意见问题(人们对此有不同的看法) |
nǎge gèng
hǎoshì yīgè yìjiàn wèntí (rénmen duì cǐ yǒu bùtóng de
kànfǎ) |
Ce qui est mieux
c'est une question d'opinion (les gens ont des opinions différentes à ce
sujet) |
どちらが良いかは意見の問題です(人々はそれについて異なる意見を持っています) |
どちら が 良い か は 意見 の 問題です ( 人々 は それについて 異なる 意見 を 持っています ) |
どちら が よい か わ いけん の もんだいです ( ひとびとわ それ について ことなる いけん お もっています ) |
dochira ga yoi ka wa iken no mondaidesu ( hitobito wasore nitsuite kotonaru iken o motteimasu ) |
211 |
邮 |
yóu |
邮 |
yóu |
Publier |
投稿 |
投稿 |
とうこう |
tōkō |
212 |
哪一个故较好只是看法问题 |
nǎ yīgè gù
jiào hǎo zhǐshì kànfǎ wèntí |
哪一个故较佳只是只是问题 |
nǎ yīgè gù
jiào jiā zhǐshì zhǐshì wèntí |
Laquelle est la
meilleure n'est qu'une question d'opinion |
どちらが良いかは意見の問題です |
どちら が 良い か は 意見 の 問題です |
どちら が よい か わ いけん の もんだいです |
dochira ga yoi ka wa iken no mondaidesu |
213 |
哪个更好是一个意见问题(人们对此有不同的看法) |
nǎge gèng
hǎo shì yīgè yìjiàn wèntí (rénmen duì cǐ yǒu bùtóng de
kànfǎ) |
哪个更好是一个意见问题(人们对此有不同的看法) |
nǎge gèng
hǎo shì yīgè yìjiàn wèntí (rénmen duì cǐ yǒu bù tóng de
kànfǎ) |
Ce qui est mieux est
une question d'opinion (les gens ont des opinions différentes à ce sujet) |
どちらが良いかは意見の問題です(人々はこれについて異なる意見を持っています) |
どちら が 良い か は 意見 の 問題です ( 人々 は これについて 異なる 意見 を 持っています ) |
どちら が よい か わ いけん の もんだいです ( ひとびとわ これ について ことなる いけん お もっています ) |
dochira ga yoi ka wa iken no mondaidesu ( hitobito wakore nitsuite kotonaru iken o motteimasu ) |
214 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
215 |
public opinion |
public opinion |
舆论 |
yúlùn |
l'opinion publique |
世論 |
世論 |
せろん |
seron |
216 |
advice from a professional person |
advice from a professional person |
专业人士的建议 |
zhuānyè rénshì dì jiànyì |
les conseils
d'un professionnel |
専門家からのアドバイス |
専門家 から の アドバイス |
せんもんか から の アドバイス |
senmonka kara no adobaisu |
217 |
专家意见 |
zhuānjiā
yìjiàn |
专家意见 |
zhuānjiā
yìjiàn |
Opinion d'expert |
専門家の意見 |
専門家 の 意見 |
せんもんか の いけん |
senmonka no iken |
218 |
They called in a
psychologist to give an independent opinion. |
They called in a
psychologist to give an independent opinion. |
他们呼吁心理学家发表独立意见。 |
tāmen hūyù
xīnlǐ xué jiā fābiǎo dúlì yìjiàn. |
Ils ont appelé un
psychologue pour donner un avis indépendant. |
彼らは独立した意見を述べるために心理学者を呼んだ。 |
彼ら は 独立 した 意見 を 述べる ため に 心理 学者 を呼んだ 。 |
かれら わ どくりつ した いけん お のべる ため に しんりがくしゃ お よんだ 。 |
karera wa dokuritsu shita iken o noberu tame ni shinrigakusha o yonda . |
219 |
他们征询一位心理学家的独立意见 |
Tāmen
zhēngxún yī wèi xīnlǐ xué jiā de dúlì yìjiàn |
他们征询一位心理学家的独立意见 |
Tāmen
zhēngxún yī wèi xīnlǐ xué jiā de dúlì yìjiàn |
Ils ont demandé
conseil à un psychologue indépendant |
彼らは心理学者から独立したアドバイスを求めた |
彼ら は 心理 学者 から 独立 した アドバイス を 求めた |
かれら わ しんり がくしゃ から どくりつ した アドバイスお もとめた |
karera wa shinri gakusha kara dokuritsu shita adobaisu omotometa |
220 |
I'd
like a second opinion ( advice from another person) before
I make a decision |
I'd like a second
opinion (advice from another person) before I make a decision |
在做出决定之前,我需要第二意见(来自其他人的建议) |
zài zuò chū
juédìng zhīqián, wǒ xūyào dì èr yìjiàn (láizì qítā rén de
jiànyì) |
J'aimerais avoir un
deuxième avis (conseil d'une autre personne) avant de prendre une décision |
決定を下す前に、セカンドオピニオン(他の人からのアドバイス)が欲しい |
決定 を 下す 前 に 、 セカンド オピニオン ( 他 の 人から の アドバイス ) が 欲しい |
けってい お くだす まえ に 、 セカンド オピニオン ( たの ひと から の アドバイス ) が ほしい |
kettei o kudasu mae ni , sekando opinion ( ta no hito karano adobaisu ) ga hoshī |
221 |
我在作决定之前,想听听别人的意见 |
wǒ zài zuò
juédìng zhīqián, xiǎng tīng tīng biérén de yìjiàn |
我在作决定之前,想听听别人的意见 |
wǒ zài zuò
juédìng zhīqián, xiǎng tīng tīng biérén de yìjiàn |
Je veux entendre les
autres avant de prendre une décision |
決定する前に他の人から話を聞きたい |
決定 する 前 に 他 の 人 から 話 を 聞きたい |
けってい する まえ に た の ひと から はなし お ききたい |
kettei suru mae ni ta no hito kara hanashi o kikitai |
222 |
be
of the opinion that ... {formal) to believe or think that... |
be of the opinion
that... {Formal) to believe or think that... |
认为……(正式)相信或认为…… |
rènwéi……(zhèngshì)
xiāngxìn huò rènwéi…… |
être d'avis que ...
(formel) croire ou penser que ... |
...という意見になります...(正式)信じる、または考える... |
... という 意見 に なります ...( 正式 ) 信じる 、 または考える ... |
。。。 という いけん に なります 。。。( せいしき ) しんじる 、 または かんがえる 。。。 |
... toiu iken ni narimasu ...( seishiki ) shinjiru , matahakangaeru ... |
223 |
...相信;认为 |
... Xiāngxìn;
rènwéi |
...相信;认为 |
... Xiāngxìn;
rènwéi |
... crois; pense |
...信じる;考える |
... 信じる ; 考える |
。。。 しんじる ; かんがえる |
... shinjiru ; kangaeru |
224 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
note à |
に注意 |
に 注意 |
に ちゅうい |
ni chūi |
225 |
think |
think |
认为 |
rènwéi |
pense |
考える |
考える |
かんがえる |
kangaeru |
226 |
have
a good, bad, high, low, etc. opinion of sb/sth to think
that sb/sth is good, bad,etc. |
have a good, bad,
high, low, etc. Opinion of sb/sth to think that sb/sth is good, bad,etc. |
对某人某事有意见,认为某人某事是好事,坏事等。 |
duì mǒu rén
mǒu shì yǒu yìjiàn, rènwéi mǒu rén mǒu shì shì hǎo
shì, huàishì děng. |
avoir une bonne,
mauvaise, haute, basse, etc. opinion de sb / sth penser que sb / sth est
bonne, mauvaise, etc. |
sb /
sthが良い、悪い、などだと思うために、sb
/
sthの良い、悪い、高い、低いなどの意見がある |
sb / sth が 良い 、 悪い 、 などだ と 思う ため に 、 sb/ sth の 良い 、 悪い 、 高い 、 低い など の 意見 がある |
sb / sth が よい 、 わるい 、 などだ と おもう ため に 、 sb/ sth の よい 、 わるい 、 たかい 、 ひくい など の いけんが ある |
sb / sth ga yoi , warui , nadoda to omō tame ni , sb / sth noyoi , warui , takai , hikui nado no iken ga aru |
227 |
对…评价好/不好/高/低 |
Duì…píngjià
hǎo/bù hǎo/gāo/dī |
对…评价好/不好/高/低 |
Duì…píngjià
hǎo/bù hǎo/gāo/dī |
Bon / mauvais / haut
/ bas |
良い/悪い/高い/低い |
良い / 悪い / 高い / 低い |
よい / わるい / たかい / ひくい |
yoi / warui / takai / hikui |
228 |
The
boss has a very high opinion of her |
The boss has a very
high opinion of her |
老板对她的评价很高 |
lǎobǎn duì
tā de píngjià hěn gāo |
Le patron a une très
haute opinion d'elle |
上司は彼女について非常に高い意見を持っています |
上司 は 彼女 について 非常 に 高い 意見 を 持っています |
じょうし わ かのじょ について ひじょう に たかい いけんお もっています |
jōshi wa kanojo nitsuite hijō ni takai iken o motteimasu |
229 |
老板妨她评价很高 |
lǎobǎn
fáng tā píngjià hěn gāo |
老板妨她评价很高 |
lǎobǎn fáng
tā píngjià hěn gāo |
Le patron peut lui
donner une note élevée |
上司は彼女を高く評価するかもしれません |
上司 は 彼女 を 高く 評価 する か も しれません |
じょうし わ かのじょ お たかく ひょうか する か も しれません |
jōshi wa kanojo o takaku hyōka suru ka mo shiremasen |
230 |
more
at |
more at |
更多 |
gèng duō |
plus à |
でもっと |
で もっと |
で もっと |
de motto |
231 |
consider |
consider |
考虑 |
kǎolǜ |
considérer |
考える |
考える |
かんがえる |
kangaeru |
232 |
opinionated |
opinionated |
自以为是 |
zìyǐwéishì |
opiniâtre |
考えた |
考えた |
かんがえた |
kangaeta |
233 |
also |
also |
也 |
yě |
aussi |
また |
また |
また |
mata |
234 |
self-opinionated |
self-opinionated |
自调 |
zì diào |
auto-opinion |
自己意見 |
自己 意見 |
じこ いけん |
jiko iken |
235 |
(disapproving) having very strong opinions that you are not willing to change |
(disapproving) having very strong opinions
that you are not willing to change |
(不赞成)对您不愿意改变有非常强烈的意见 |
(bù zànchéng) duì nín bù yuànyì gǎibiàn
yǒu fēicháng qiángliè de yìjiàn |
(désapprouvant)
ayant des opinions très fortes que vous n'êtes pas prêt à changer |
(不承認)変えたくないという非常に強い意見がある |
( 不承認 ) 変えたくない という 非常 に 強い 意見 がある |
( ふしょうにん ) かえたくない という ひじょう に つよい いけん が ある |
( fushōnin ) kaetakunai toiu hijō ni tsuyoi iken ga aru |
236 |
固执己见的;顽固的 |
gùzhí jǐjiàn
de; wángù de |
固执己见的;顽固的 |
gùzhí jǐjiàn de; wángù de |
Têtu; têtu. |
頑固、頑固。 |
頑固 、 頑固 。 |
がんこ 、 がんこ 。 |
ganko , ganko . |
237 |
(不赞成)对您不愿意改变有非常强烈的意见 |
(bù zànchéng) duì
nín bù yuànyì gǎibiàn yǒu fēicháng qiángliè de yìjiàn |
(不赞成)对您不愿意改变有非常强烈的意见 |
(bù zànchéng) duì nín bù yuànyì
gǎibiàn yǒu fēicháng qiángliè de yìjiàn |
(Je ne suis pas
d'accord) Très forte opinion sur votre refus de changer |
(同意しない)あなたの変更を望まないという非常に強い意見 |
( 同意 しない ) あなた の 変更 を 望まない という非常 に 強い 意見 |
( どうい しない ) あなた の へんこう お のぞまない という ひじょう に つよい いけん |
( dōi shinai ) anata no henkō o nozomanai toiu hijō nitsuyoi iken |
|
项 |
xiàng |
项 |
xiàng |
Objet |
アイテム |
アイテム |
アイテム |
aitemu |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
operation |
1399 |
1399 |
opinionated |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|