|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
operation |
1399 |
1399 |
opinionated |
|
|
1 |
organized activity |
Organized activity |
有组织的活动 |
Yǒu zǔzhī de
huódòng |
организованная
деятельность |
organizovannaya deyatel'nost' |
2 |
有姐织的活动 |
yǒu jiě
zhī de huódòng |
有姐织的活动 |
yǒu jiě zhī de
huódòng |
Есть
сестринские
ткацкие
мероприятия |
Yest' sestrinskiye tkatskiye
meropriyatiya |
3 |
an organized activity that involves several people doing
different things |
an organized activity that involves several people doing
different things |
有组织的活动,涉及几个人在做不同的事情 |
yǒu zǔzhī de
huódòng, shèjí jǐ gèrén zài zuò bùtóng de shìqíng |
организованная
деятельность,
в которой участвуют
несколько
человек,
которые
делают
разные вещи |
organizovannaya deyatel'nost',
v kotoroy uchastvuyut neskol'ko chelovek, kotoryye delayut raznyye veshchi |
4 |
(有组织的)活动,行动 |
(yǒu
zǔzhī de) huódòng, xíngdòng |
(有组织的)活动,行动 |
(yǒu zǔzhī de)
huódòng, xíngdòng |
(Организованная)
деятельность |
(Organizovannaya) deyatel'nost' |
5 |
a security operation |
a security operation |
安全行动 |
ānquán xíngdòng |
операция
безопасности |
operatsiya bezopasnosti |
6 |
安全行动 |
ānquán xíngdòng |
安全行动 |
ānquán xíngdòng |
Действие
безопасности |
Deystviye bezopasnosti |
7 |
The police have launched a major operation against drug suppliers |
The police have launched a major operation
against drug suppliers |
警方已对毒品供应商发起重大行动 |
jǐngfāng yǐ duì dúpǐn
gōngyìng shāng fāqǐ zhòngdà xíngdòng |
Полиция
начала
крупную
операцию
против поставщиков
наркотиков |
Politsiya nachala krupnuyu operatsiyu protiv
postavshchikov narkotikov |
8 |
警方发动了一次打击毒贩大规模行动 |
jǐngfāng
fādòngle yīcì dǎjí dúfàn dà guīmó xíngdòng |
警察发动了一次打击毒贩大规模行动 |
jǐngchá fādòngle
yīcì dǎjí dúfàn dà guīmó xíngdòng |
Полиция
начала
масштабную
операцию
против
наркоторговцев |
Politsiya nachala masshtabnuyu
operatsiyu protiv narkotorgovtsev |
9 |
警方已对毒品供应商发起重大行动 |
jǐngfāng
yǐ duì dúpǐn gōngyìng shāng fāqǐ zhòngdà
xíngdòng |
警察已对毒品供应商发起重大行动 |
jǐngchá yǐ duì
dúpǐn gōngyìng shāng fāqǐ zhòngdà xíngdòng |
Полиция
начала
крупные
операции
против поставщиков
наркотиков |
Politsiya nachala krupnyye
operatsii protiv postavshchikov narkotikov |
10 |
the UN peacekeeping
operations |
the UN peacekeeping
operations |
联合国维和行动 |
liánhéguó wéihé xíngdòng |
миротворческие
операции
ООН |
mirotvorcheskiye operatsii OON |
11 |
联合国维持和平行动 |
liánhéguó wéichí
hépíng xíngdòng |
联合国维持和平行动 |
liánhéguó wéichí hépíng
xíngdòng |
Операции
Организации
Объединенных
Наций по
поддержанию
мира |
Operatsii Organizatsii
Ob"yedinennykh Natsiy po podderzhaniyu mira |
12 |
联合国维和行动 |
liánhéguó wéihé
xíngdòng |
联合国维和行动 |
liánhéguó wéihé xíngdòng |
Миротворческие
операции
ООН |
Mirotvorcheskiye operatsii OON |
13 |
business |
business |
商业 |
shāngyè |
бизнес |
biznes |
14 |
商务 |
shāngwù |
商务 |
shāngwù |
бизнес |
biznes |
15 |
a
business or company involving many parts |
a business or
company involving many parts |
涉及许多部门的企业或公司 |
shèjí xǔduō bùmén de
qǐyè huò gōngsī |
бизнес
или
компания,
включающая
много частей |
biznes ili kompaniya,
vklyuchayushchaya mnogo chastey |
16 |
(包治许多部分的)企业,公司 |
(bāo zhì
xǔduō bùfèn de) qǐyè, gōngsī |
(包治许多部分的)企业,公司 |
(bāo zhì xǔduō
bùfèn de) qǐyè, gōngsī |
Компания |
Kompaniya |
17 |
a huge
multinational operation |
a huge
multinational operation |
庞大的跨国公司 |
pángdà de kuàguó
gōngsī |
огромная
многонациональная
операция |
ogromnaya mnogonatsional'naya
operatsiya |
18 |
庞大的跨国公司 |
pángdà de kuàguó
gōngsī |
庞大的跨国公司 |
pángdà de kuàguó
gōngsī |
Огромная
многонациональная
компания |
Ogromnaya mnogonatsional'naya
kompaniya |
19 |
the
activity or work done in an area of business or industry |
the activity or work
done in an area of business or industry |
在商业或工业领域中完成的活动或工作 |
zài shāngyè huò
gōngyè lǐngyù zhōng wánchéng de huódòng huò gōngzuò |
деятельность
или работа,
выполненная
в сфере
бизнеса или
промышленности |
deyatel'nost' ili rabota,
vypolnennaya v sfere biznesa ili promyshlennosti |
20 |
(工商业 ) 活动;业务 |
(gōngshāngyè)
huódòng; yèwù |
(工商业)活动;业务 |
(gōngshāngyè)
huódòng; yèwù |
(Промышленная
и
коммерческая)
деятельность;
бизнес |
(Promyshlennaya i
kommercheskaya) deyatel'nost'; biznes |
21 |
在商业或工业领域中完成的活动或工作 |
zài shāngyè huò
gōngyè lǐngyù zhōng wánchéng de huódòng huò gōngzuò |
在商业或工业领域中完成的活动或工作 |
zài shāngyè huò
gōngyè lǐngyù zhōng wánchéng de huódòng huò gōngzuò |
Деятельность
или работа,
выполненная
в коммерческой
или
промышленной
сфере |
Deyatel'nost' ili rabota,
vypolnennaya v kommercheskoy ili promyshlennoy sfere |
22 |
the firm's banking operations
overseas |
the firm's banking
operations overseas |
公司在海外的银行业务 |
gōngsī zài
hǎiwài de yínháng yèwù |
банковские
операции
фирмы за
рубежом |
bankovskiye operatsii firmy za
rubezhom |
23 |
这家公司的国外银行业务 |
zhè jiā
gōngsī de guówài yínháng yèwù |
这家公司的国外银行业务 |
zhè jiā gōngsī
de guówài yínháng yèwù |
Зарубежный
банковский
бизнес этой
компании |
Zarubezhnyy bankovskiy biznes
etoy kompanii |
24 |
computer |
computer |
电脑 |
diànnǎo |
компьютер |
komp'yuter |
25 |
计算机 |
jìsuànjī |
计算机 |
jìsuànjī |
компьютер |
komp'yuter |
26 |
an act performed by
a machine, especially a computer |
an act performed by
a machine, especially a computer |
机器,尤其是计算机执行的动作 |
jīqì, yóuqí shì
jìsuànjī zhíxíng de dòngzuò |
действие,
выполняемое
машиной,
особенно компьютером |
deystviye, vypolnyayemoye
mashinoy, osobenno komp'yuterom |
27 |
运算;运作 |
yùnsuàn; yùnzuò |
运算;运作 |
yùnsuàn; yùnzuò |
Операция;
операция |
Operatsiya; operatsiya |
28 |
The whole operation
is performed in less than three seconds. |
The whole operation
is performed in less than three seconds. |
整个操作在不到三秒钟的时间内完成。 |
zhěnggè cāozuò zài bù
dào sān miǎo zhōng de shíjiān nèi wánchéng. |
Вся
операция
выполняется
менее чем за
три секунды. |
Vsya operatsiya vypolnyayetsya
meneye chem za tri sekundy. |
29 |
全部运算在三秒内完成 |
Quánbù yùnsuàn zài
sān miǎo nèi wánchéng |
全部运算在三秒内完成 |
Quánbù yùnsuàn zài sān
miǎo nèi wánchéng |
Все
операции
завершены
за три
секунды |
Vse operatsii zaversheny za tri
sekundy |
30 |
整个操作在不到三秒钟的时间内完成 |
zhěnggè
cāozuò zài bù dào sān miǎo zhōng de shíjiān nèi
wánchéng |
整个操作在不到三秒钟的时间完成 |
zhěnggè cāozuò zài bù
dào sān miǎo zhōng de shíjiān wánchéng |
Вся
операция
завершена
менее чем за
три секунды |
Vsya operatsiya zavershena
meneye chem za tri sekundy |
31 |
machine/system |
machine/system |
机器/系统 |
jīqì/xìtǒng |
машина
/ система |
mashina / sistema |
32 |
机器;系统 |
jīqì;
xìtǒng |
机器;系统 |
jīqì; xìtǒng |
Машинная
система |
Mashinnaya sistema |
33 |
the way that parts of a machine or a system
work; the process of making sth work. |
the way that parts of a machine or a system
work; the process of making sth work. |
机器或系统各部分的工作方式;使某事起作用的过程。 |
jīqì huò xìtǒng gè bùfèn de
gōngzuò fāngshì; shǐ mǒu shì qǐ zuòyòng de guòchéng. |
способ
работы
частей
машины или
системы; |
sposob raboty chastey mashiny ili sistemy; |
34 |
运转;运行;操作 |
Yùnzhuǎn;
yùnxíng; cāozuò |
运转;运行;操作 |
Yùnzhuǎn; yùnxíng;
cāozuò |
Запуск;
запуск;
операция |
Zapusk; zapusk; operatsiya |
35 |
Regular servicing
guarantees the smooth operation of the engine |
Regular servicing
guarantees the smooth operation of the engine |
定期保养可确保发动机的平稳运行 |
dìngqí bǎoyǎng
kě quèbǎo fādòngjī de píngwěn yùnxíng |
Регулярное
обслуживание
гарантирует
бесперебойную
работу
двигателя. |
Regulyarnoye obsluzhivaniye
garantiruyet bespereboynuyu rabotu dvigatelya. |
36 |
定期维修可保持发动机的顺畅运转 |
dìngqí wéixiū
kě bǎochí fādòngjī de shùnchàng yùnzhuǎn |
定期维修可保持发动机的顺畅运转 |
dìngqí wéixiū kě
bǎochí fādòngjī de shùnchàng yùnzhuǎn |
Регулярное
техническое
обслуживание
для
обеспечения
бесперебойной
работы двигателя. |
Regulyarnoye tekhnicheskoye
obsluzhivaniye dlya obespecheniya bespereboynoy raboty dvigatelya. |
37 |
Operation of the
device is extremely simple |
Operation of the
device is extremely simple |
设备的操作非常简单 |
shèbèi de cāozuò
fēicháng jiǎndān |
Эксплуатация
устройства
чрезвычайно
проста |
Ekspluatatsiya ustroystva
chrezvychayno prosta |
38 |
这个装置的操作非常简单 |
zhège zhuāngzhì
de cāozuò fēicháng jiǎndān |
这个装置的操作非常简单 |
zhège zhuāngzhì de
cāozuò fēicháng jiǎndān |
Работа
этого
устройства
очень
проста |
Rabota etogo ustroystva ochen'
prosta |
39 |
militar activity |
militar activity |
军事活动 |
jūnshì huódòng |
военная
деятельность |
voyennaya deyatel'nost' |
40 |
军事行动 |
jūnshì xíngdòng |
军事行动 |
jūnshì xíngdòng |
Военная
операция |
Voyennaya operatsiya |
41 |
军事活动 |
jūnshì huódòng |
军事活动 |
jūnshì huódòng |
Военная
деятельность |
Voyennaya deyatel'nost' |
42 |
military
activity |
military
activity |
军事活动 |
jūnshì huódòng |
военная
деятельность |
voyennaya deyatel'nost' |
43 |
军事行动 |
jūnshì xíngdòng |
军事行动 |
jūnshì xíngdòng |
Военная
операция |
Voyennaya operatsiya |
44 |
He was the officer
in charge of operations |
He was the officer
in charge of operations |
他是负责运营的军官 |
tā shì fùzé yùnyíng de
jūnguān |
Он
был
офицером,
отвечающим
за операции |
On byl ofitserom,
otvechayushchim za operatsii |
45 |
他是负责指挥作战行动的军官 |
tā shì fùzé
zhǐhuī zuòzhàn xíngdòng de jūnguān |
他是负责指挥作战行动的军官 |
tā shì fùzé
zhǐhuī zuòzhàn xíngdòng de jūnguān |
Он
офицер,
отвечающий
за
командование
операциями. |
On ofitser, otvechayushchiy za
komandovaniye operatsiyami. |
46 |
mathematics |
mathematics |
数学 |
shùxué |
математика |
matematika |
47 |
数学 |
shùxué |
数学 |
shùxué |
математика |
matematika |
48 |
a process in which a
number or quantity is
changed by adding, multiplying, etc |
a process in which a
number or quantity is changed by adding, multiplying, etc |
通过加,乘等改变数字或数量的过程 |
tōngguò jiā, chéng
děng gǎibiàn shùzì huò shùliàng de guòchéng |
процесс,
в котором
число или
количество
изменяются
путем
сложения,
умножения и
т. д. |
protsess, v kotorom chislo ili
kolichestvo izmenyayutsya putem slozheniya, umnozheniya i t. d. |
49 |
运算 |
yùnsuàn |
运算 |
yùnsuàn |
операция |
operatsiya |
50 |
in
operation working, being used or having an effect |
in operation
working, being used or having an effect |
在工作中,正在使用或起作用 |
zài gōngzuò zhōng,
zhèngzài shǐyòng huò qǐ zuòyòng |
в
работе
работает,
используется
или оказывает
влияние |
v rabote rabotayet,
ispol'zuyetsya ili okazyvayet vliyaniye |
51 |
工作中;使用中;有效 |
gōngzuò
zhōng; shǐyòng zhōng; yǒuxiào |
工作中;使用中;有效 |
gōngzuò zhōng;
shǐyòng zhōng; yǒuxiào |
На
работе; в
использовании;
эффективный |
Na rabote; v ispol'zovanii;
effektivnyy |
52 |
The
system has been in operation for six months |
The system has been
in operation for six months |
该系统已经运行了六个月 |
gāi xìtǒng
yǐjīng yùnxíngle liù gè yuè |
Система
работает в
течение
шести
месяцев |
Sistema rabotayet v techeniye
shesti mesyatsev |
53 |
邊个系统已经运行六个月了 |
biān gè
xìtǒng yǐjīng yùnxíng liù gè yuèle |
边个系统已经运行六个月了 |
biān gè xìtǒng
yǐjīng yùnxíng liù gè yuèle |
Система
Edge работает
уже шесть
месяцев |
Sistema Edge rabotayet uzhe
shest' mesyatsev |
54 |
Temporary
traffic controls are in operation on New Road |
Temporary traffic
controls are in operation on New Road |
新路正在实施临时交通管制 |
xīn lù zhèngzài
shíshī línshí jiāotōng guǎnzhì |
Временные
средства
управления
движением
действуют
на Новой
дороге |
Vremennyye sredstva upravleniya
dvizheniyem deystvuyut na Novoy doroge |
55 |
新路正在实施临时交通管制 |
xīn lù zhèngzài
shíshī línshí jiāotōng guǎnzhì |
新路正在实施临时交通管制 |
xīn lù zhèngzài
shíshī línshí jiāotōng guǎnzhì |
Новая
дорога
осуществляет
временное
управление
движением |
Novaya doroga osushchestvlyayet
vremennoye upravleniye dvizheniyem |
56 |
come
into operation to start working; to start having an
effect |
come into operation
to start working; to start having an effect |
投产开始工作;开始发挥作用 |
tóuchǎn kāishǐ
gōngzuò; kāishǐ fāhuī zuòyòng |
вступить
в строй,
чтобы
начать
работать, чтобы
начать
оказывать
влияние |
vstupit' v stroy, chtoby
nachat' rabotat', chtoby nachat' okazyvat' vliyaniye |
57 |
开始工作;开始
生效 |
kāishǐ
gōngzuò; kāishǐ shēngxiào |
开始工作;开始履行 |
kāishǐ gōngzuò;
kāishǐ lǚxíng |
Начать
работу |
Nachat' rabotu |
58 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
59 |
come
into force |
come into force |
生效 |
shēngxiào |
вступить
в силу |
vstupit' v silu |
60 |
The
new rules come into operation from next week |
The new rules come
into operation from next week |
新规定将从下周开始生效 |
xīn guīdìng
jiāng cóng xià zhōu kāishǐ shēngxiào |
Новые
правила
вступают в
силу со
следующей
недели |
Novyye pravila vstupayut v silu
so sleduyushchey nedeli |
61 |
新规定从下周起实施 |
xīn
guīdìng cóng xià zhōu qǐ shíshī |
新规定从下周起实施 |
xīn guīdìng cóng xià
zhōu qǐ shíshī |
Новые
правила
вступят в
силу на
следующей неделе |
Novyye pravila vstupyat v silu
na sleduyushchey nedele |
62 |
put
sth into operation to make sth start working; to start
using sth |
put sth into
operation to make sth start working; to start using sth |
使某事开始运作;开始使用某物 |
shǐ mǒu shì
kāishǐ yùnzuò; kāishǐ shǐyòng mǒu wù |
ввести
в действие sth,
чтобы он
начал
работать;
чтобы
начать
использовать
sth |
vvesti v deystviye sth, chtoby
on nachal rabotat'; chtoby nachat' ispol'zovat' sth |
63 |
实施;使…运转;启用 |
shíshī;
shǐ…yùnzhuǎn; qǐyòng |
实施;使...运转;启用 |
shíshī; shǐ...
Yùnzhuǎn; qǐyòng |
Осуществление,
и ... операция;
включена |
Osushchestvleniye, i ...
operatsiya; vklyuchena |
64 |
it’s
time to put our plan into operation |
it’s time to put our
plan into operation |
是时候实施我们的计划了 |
shì shíhòu shíshī
wǒmen de jìhuàle |
пришло
время
ввести наш
план в
действие |
prishlo vremya vvesti nash plan
v deystviye |
65 |
现在应该执行我们的计划了 |
xiànzài
yīnggāi zhíxíng wǒmen de jìhuàle |
现在应该执行我们的计划了 |
xiànzài yīnggāi
zhíxíng wǒmen de jìhuàle |
Пришло
время
выполнить
наш план |
Prishlo vremya vypolnit' nash
plan |
66 |
operational |
operational |
操作 |
cāozuò |
эксплуатационный |
ekspluatatsionnyy |
67 |
connected with the way
in which a business, machine, system, etc. works |
connected with the way in which a business,
machine, system, etc. Works |
与业务,机器,系统等的工作方式有关 |
yǔ yèwù, jīqì, xìtǒng
děng de gōngzuò fāngshì yǒuguān |
связано
с тем, как
работает
бизнес,
машина, система
и т. д. |
svyazano s tem, kak rabotayet biznes,
mashina, sistema i t. d. |
68 |
操作的; 运转的;运营的;业务的 |
cāozuò de;
yùnzhuǎn de; yùnyíng de; yèwù de |
操作的;运转的;运营的;业务的 |
cāozuò de; yùnzhuǎn
de; yùnyíng de; yèwù de |
Оперативный;
операционный;
операционный |
Operativnyy; operatsionnyy;
operatsionnyy |
69 |
operational
activities/costs/difficulties |
operational
activities/costs/difficulties |
业务活动/费用/困难 |
yèwù huódòng/fèiyòng/kùnnán |
оперативная
деятельность
/ затраты /
трудности |
operativnaya deyatel'nost' /
zatraty / trudnosti |
70 |
营运上的活动 / 成本 / 困难 |
yíngyùn shàng de huódòng/ chéngběn/
kùnnán |
营运上的活动/成本/困难 |
yíngyùn shàng de
huódòng/chéngběn/kùnnán |
Оперативная
деятельность
/ затраты /
трудности |
Operativnaya deyatel'nost' / zatraty /
trudnosti |
71 |
ready to be
used |
ready to be
used |
准备使用 |
zhǔnbèi shǐyòng |
готов
к
использованию |
gotov k ispol'zovaniyu |
72 |
可使用 |
kě shǐyòng |
可使用 |
kě shǐyòng |
Может
быть
использован |
Mozhet byt' ispol'zovan |
73 |
The
new airport is now fully operational |
The new airport is
now fully operational |
新机场现已全面投入运营 |
xīn jīchǎng xiàn
yǐ quánmiàn tóurù yùnyíng |
Новый
аэропорт
полностью
введен в
эксплуатацию |
Novyy aeroport polnost'yu
vveden v ekspluatatsiyu |
74 |
新机运现在可全面投入运营 |
xīn jī yùn
xiànzài kě quánmiàn tóurù yùnyíng |
新机运现在可全面参与运营 |
xīn jī yùn xiànzài
kě quánmiàn cānyù yùnyíng |
Новая
машина
теперь
полностью
работоспособна |
Novaya mashina teper'
polnost'yu rabotosposobna |
75 |
connected
with a military operation |
connected with a
military operation |
与军事行动有关 |
yǔ jūnshì xíngdòng
yǒuguān |
связано
с военной
операцией |
svyazano s voyennoy operatsiyey |
76 |
军事行动的 |
jūnshì xíngdòng
de |
军事行动的 |
jūnshì xíngdòng de |
Военная
операция |
Voyennaya operatsiya |
77 |
operational headquarters |
operational
headquarters |
业务总部 |
yèwù zǒngbù |
оперативный
штаб |
operativnyy shtab |
78 |
作战指择部 |
zuòzhàn zhǐ zé
bù |
作战指择部 |
zuòzhàn zhǐ zé bù |
Боевая
команда |
Boyevaya komanda |
79 |
operationally |
operationally |
操作上 |
cāozuò shàng |
операционно |
operatsionno |
80 |
operational
research |
operational research |
运筹学 |
yùnchóu xué |
операционное
исследование |
operatsionnoye issledovaniye |
81 |
(also operations research) |
(also operations research) |
(也是运筹学) |
(yěshì yùnchóu xué) |
(также
исследование
операций) |
(takzhe issledovaniye operatsiy) |
82 |
(technical) the study of how businesses are
organized,in order to make them more efficient |
(technical) the
study of how businesses are organized,in order to make them more
efficient |
(技术)研究如何组织业务,以提高业务效率 |
(jìshù) yánjiū rúhé
zǔzhī yèwù, yǐ tígāo yèwù xiàolǜ |
(техническое)
изучение
организации
бизнеса с
целью
повышения
его
эффективности |
(tekhnicheskoye) izucheniye
organizatsii biznesa s tsel'yu povysheniya yego effektivnosti |
83 |
运筹学 |
yùnchóu xué |
运筹学 |
yùnchóu xué |
Исследование
операций |
Issledovaniye operatsiy |
84 |
研究如何组织业务,以提高业务效率 |
yánjiū rúhé
zǔzhī yèwù, yǐ tígāo yèwù xiàolǜ |
研究如何组织业务,以提高业务效率 |
yánjiū rúhé
zǔzhī yèwù, yǐ tígāo yèwù xiàolǜ |
Изучите,
как
организовать
бизнес для
повышения
эффективности
бизнеса |
Izuchite, kak organizovat'
biznes dlya povysheniya effektivnosti biznesa |
85 |
operation code |
operation code |
操作码 |
cāozuò mǎ |
код
операции |
kod operatsii |
86 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
87 |
opcode |
opcode |
操作码 |
cāozuò mǎ |
опкод |
opkod |
88 |
(computing
计)an
instruction written in machine code which relates to a particular task |
(computing jì)an
instruction written in machine code which relates to a particular task |
(计算计)用机器代码编写的与特定任务有关的指令 |
(jìsuàn jì) yòng jīqì
dàimǎ biānxiě de yǔ tèdìng rènwù yǒuguān de
zhǐlìng |
(вычисление)
инструкция,
написанная
в машинном
коде,
которая
относится к
конкретной задаче |
(vychisleniye) instruktsiya,
napisannaya v mashinnom kode, kotoraya otnositsya k konkretnoy zadache |
89 |
操作码;运算码 |
cāozuò mǎ;
yùnsuàn mǎ |
操作码;运算码 |
cāozuò mǎ; yùnsuàn
mǎ |
Опкод;
код
операции |
Opkod; kod operatsii |
90 |
operations
room |
operations room |
手术室 |
shǒushù shì |
операционная |
operatsionnaya |
91 |
a room from which
military or police activities are controlled |
a room from which military or police
activities are controlled |
控制军事或警察活动的房间 |
kòngzhì jūnshì huò jǐngchá huódòng
de fángjiān |
комната,
из которой
контролируется
военная или
полицейская
деятельность |
komnata, iz kotoroy kontroliruyetsya
voyennaya ili politseyskaya deyatel'nost' |
92 |
(军队或警方的)作成指挥室,行动指挥室 |
(jūnduì huò
jǐngfāng de) zuòchéng zhǐhuī shì, xíngdòng
zhǐhuī shì |
(军队或警察的)作成指挥室,行动指挥室 |
(jūnduì huò jǐngchá
de) zuòchéng zhǐhuī shì, xíngdòng zhǐhuī shì |
(Из
армии или
полиции)
сделать
командную
комнату |
(Iz armii ili politsii) sdelat'
komandnuyu komnatu |
93 |
operative |
operative |
手术的 |
shǒushù de |
оперативный |
operativnyy |
94 |
手术的 |
shǒushù de |
手术的 |
shǒushù de |
хирургия |
khirurgiya |
95 |
(technical ) a worker, especially one who
works with their hands |
(technical) a
worker, especially one who works with their hands |
(技术的)工人,尤其是用手劳动的工人 |
(jìshù de) gōngrén, yóuqí
shì yòng shǒu láodòng de gōngrén |
(технический)
рабочий,
особенно
тот, кто работает
своими
руками |
(tekhnicheskiy) rabochiy,
osobenno tot, kto rabotayet svoimi rukami |
96 |
工作人员;(尤指)技术工人,操作员 |
gōngzuò
rényuán;(yóu zhǐ) jìshù gōngrén, cāozuò yuán |
工作人员;(尤指)技术工人,操作员 |
gōngzuò rényuán;(yóu
zhǐ) jìshù gōngrén, cāozuò yuán |
Персонал,
(особенно)
квалифицированные
работники,
операторы |
Personal, (osobenno)
kvalifitsirovannyye rabotniki, operatory |
97 |
(技术的)工人,尤其是用手劳动的工人 |
(jìshù de)
gōngrén, yóuqí shì yòng shǒu láodòng de gōngrén |
(技术的)工人,尤其是手动劳动的工人 |
(jìshù de) gōngrén, yóuqí
shì shǒudòng láodòng de gōngrén |
(Технические)
рабочие,
особенно
рабочие, которые
работают
вручную |
(Tekhnicheskiye) rabochiye,
osobenno rabochiye, kotoryye rabotayut vruchnuyu |
98 |
a
factory operative |
a factory
operative |
工厂工人 |
gōngchǎng
gōngrén |
заводской
рабочий |
zavodskoy rabochiy |
99 |
工厂工人 |
gōngchǎng
gōngrén |
工厂工人 |
gōngchǎng
gōngrén |
Фабричный
рабочий |
Fabrichnyy rabochiy |
100 |
skilled/unskilled operatives |
skilled/unskilled operatives |
技术人员/非技术人员 |
jìshù rényuán/fēi jìshù rényuán |
квалифицированные
/
неквалифицированные
оперативники |
kvalifitsirovannyye / nekvalifitsirovannyye
operativniki |
|
技术/ 非技术工人 |
jìshù/ fēi
jìshù gōngrén |
技术/非技术工人 |
jìshù/fēi jìshù
gōngrén |
Квалифицированный
/
неквалифицированный
рабочий |
Kvalifitsirovannyy /
nekvalifitsirovannyy rabochiy |
102 |
a
person who does secret work, especially for a government organization |
a person who does
secret work, especially for a government organization |
从事秘密工作的人,特别是对于政府组织 |
cóngshì mìmì gōngzuò de
rén, tèbié shì duìyú zhèngfǔ zǔzhī |
человек,
который
делает
секретную
работу, особенно
для
правительственной
организации |
chelovek, kotoryy delayet
sekretnuyu rabotu, osobenno dlya pravitel'stvennoy organizatsii |
103 |
密探;(尤指政麻的)特工人员 |
Mìtàn;(yóu zhǐ
zhèng má de) tègōng rényuán |
密探;(尤指政麻的)特工人员 |
Mìtàn;(yóu zhǐ zhèng má
de) tègōng rényuán |
Агенты
(особенно
политические
агенты) |
Agenty (osobenno politicheskiye
agenty) |
104 |
an
intelligence operative |
an intelligence
operative |
情报人员 |
qíngbào rényuán |
разведчик |
razvedchik |
105 |
情报人员 |
qíngbào rényuán |
情报人员 |
qíngbào rényuán |
Разведчик |
Razvedchik |
106 |
ready to be used; in use |
ready to be used; in use |
准备使用;正在使用 |
zhǔnbèi shǐyòng; zhèngzài
shǐyòng |
готов
к
использованию;
в
использовании |
gotov k ispol'zovaniyu; v ispol'zovanii |
107 |
可使用;在使用中 |
kě
shǐyòng; zài shǐyòng zhōng |
可使用;在使用中 |
kě shǐyòng; zài
shǐyòng zhōng |
Используется;
используется |
Ispol'zuyetsya; ispol'zuyetsya |
108 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
109 |
functional |
functional |
功能性 |
gōngnéng xìng |
функциональная |
funktsional'naya |
110 |
This
law becomes operative immediately |
This law becomes
operative immediately |
该法律立即生效 |
gāi fǎlǜ lìjí
shēngxiào |
Этот
закон
вступает в
силу
немедленно |
Etot zakon vstupayet v silu
nemedlenno |
111 |
本法规即时生效 |
běn
fǎguī jíshí shēngxiào |
本法规即时生效 |
běn fǎguī jíshí
shēngxiào |
Это
постановление
вступает в
силу немедленно |
Eto postanovleniye vstupayet v
silu nemedlenno |
112 |
The
station will be fully operative again in January. |
The station will be
fully operative again in January. |
该站将于一月份再次完全投入运行。 |
gāi zhàn jiāng yú
yī yuèfèn zàicì wánquán tóurù yùnxíng. |
Станция
снова
заработает
в январе. |
Stantsiya snova zarabotayet v
yanvare. |
113 |
该站将于一月份全部恢复运营 |
Gāi zhàn
jiāng yú yī yuèfèn quánbù huīfù yùnyíng |
该站即将一月份全部恢复运营 |
Gāi zhàn jíjiāng
yī yuèfèn quánbù huīfù yùnyíng |
Станция
будет
полностью
введена в
эксплуатацию
в январе |
Stantsiya budet polnost'yu
vvedena v ekspluatatsiyu v yanvare |
114 |
(medical 医)connected with a medical operation |
(medical yī)connected with a medical
operation |
与医疗手术有关的 |
yǔ yīliáo shǒushù
yǒuguān de |
(медицинский),
связанный с
медицинской
операцией |
(meditsinskiy), svyazannyy s meditsinskoy
operatsiyey |
115 |
手术的 |
shǒushù de |
手术的 |
shǒushù de |
хирургия |
khirurgiya |
116 |
operative treatment |
operative
treatment |
手术治疗 |
shǒushù zhìliáo |
оперативное
лечение |
operativnoye lecheniye |
117 |
手术治疗 |
shǒushù zhìliáo |
手术治疗 |
shǒushù zhìliáo |
Хирургическое
лечение |
Khirurgicheskoye lecheniye |
118 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
119 |
post
operative |
post operative |
术后 |
shù hòu |
послеоперационный |
posleoperatsionnyy |
120 |
the
operative word used to emphasize that a particular word
or phrase is the most important one in a sentence |
the operative word
used to emphasize that a particular word or phrase is the most important one
in a sentence |
用来强调特定单词或短语是句子中最重要的操作词 |
yòng lái qiángdiào tèdìng
dāncí huò duǎnyǔ shì jùzi zhōng zuì zhòngyào de
cāozuò cí |
оперативное
слово,
используемое
для подчеркивания
того, что
конкретное
слово или фраза
являются
наиболее
важными в
предложении |
operativnoye slovo,
ispol'zuyemoye dlya podcherkivaniya togo, chto konkretnoye slovo ili fraza
yavlyayutsya naiboleye vazhnymi v predlozhenii |
121 |
关键词;最重要的词语 |
guānjiàn cí;
zuì zhòngyào de cíyǔ |
关键词;最重要的词 |
guānjiàn cí; zuì zhòngyào
de cí |
Ключевые
слова, самые
важные
слова |
Klyuchevyye slova, samyye
vazhnyye slova |
122 |
I
was in love with her, was,
being the operative word.在.I was in love with her |
I was in love with
her, was, being the operative word. Zài.I was in love with her |
我爱上了她,被当成是行动用语。 |
wǒ ài shàngle tā, bèi
dàngchéngshì xíngdòng yòngyǔ. |
Я
был влюблен
в нее, был,
будучи
оперативным
словом. |
YA byl vlyublen v neye, byl,
buduchi operativnym slovom. |
123 |
这句话中,was是关键词 |
zhè jù huà
zhōng,was shì guānjiàn cí |
这句话中,是关键词 |
Zhè jù huà zhōng, shì
guānjiàn cí |
В
этом
предложении
было
ключевым
словом. |
V etom predlozhenii bylo
klyuchevym slovom. |
124 |
operator |
operator |
算子 |
suàn zi |
оператор |
operator |
125 |
often
in compounds |
often in
compounds |
通常在复合物中 |
tōngcháng zài fùhé wù
zhòng |
часто
в
соединениях |
chasto v soyedineniyakh |
126 |
常构成.爱合词 |
cháng gòuchéng. Ài
hé cí |
常构成。爱合词 |
cháng gòuchéng. Ài hé cí |
Часто
в составе. |
Chasto v sostave. |
127 |
a
person who operates equipment or a machine |
a person who
operates equipment or a machine |
操作设备或机器的人 |
cāozuò shèbèi huò
jīqì de rén |
человек,
который
управляет
оборудованием
или машиной |
chelovek, kotoryy upravlyayet
oborudovaniyem ili mashinoy |
128 |
操作人员;技工 |
cāozuò rényuán;
jìgōng |
操作人员;技工 |
cāozuò rényuán;
jìgōng |
Обслуживающий
персонал;
техники |
Obsluzhivayushchiy personal;
tekhniki |
129 |
a
computer/ machine operator |
a computer/
machine operator |
计算机/机器操作员 |
jìsuànjī/jīqì
cāozuò yuán |
оператор
компьютера /
машины |
operator komp'yutera / mashiny |
130 |
电脑 / 机器操作员 |
diànnǎo/ jīqì cāozuò yuán |
电脑/机器操作员 |
diànnǎo/jīqì cāozuò yuán |
Оператор
компьютера /
машины |
Operator komp'yutera / mashiny |
131 |
telephonist |
telephonist |
话务员 |
huàwùyuán |
телефонист |
telefonist |
132 |
a person who works on the telephone switch board of a large company or
organization, especially at a telephone exchange |
a person who works
on the telephone switch board of a large company or organization, especially
at a telephone exchange |
在大型公司或组织的电话总机上工作的人,尤其是在电话交换机上的人 |
zài dàxíng gōngsī huò
zǔzhī de diànhuà zǒngjī shàng gōngzuò de rén, yóuqí
shì zài diànhuà jiāohuànjī shàng de rén |
человек,
который
работает на
телефонном
коммутаторе
крупной
компании
или организации,
особенно на
телефонной
станции |
chelovek, kotoryy rabotayet na
telefonnom kommutatore krupnoy kompanii ili organizatsii, osobenno na
telefonnoy stantsii |
133 |
电话员, 接线员 |
diànhuà yuán, jiēxiànyuán |
电话员,接线员 |
diànhuà yuán, jiēxiànyuán |
Телефонный
оператор |
Telefonnyy operator |
134 |
often in compounds |
often in compounds |
通常在复合物中 |
tōngcháng zài fùhé wù zhòng |
часто
в
соединениях |
chasto v soyedineniyakh |
135 |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng fùhécí |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng fùhécí |
Сложные
слова |
Slozhnyye slova |
136 |
a
person or company that runs a particular business |
a person or company
that runs a particular business |
经营特定业务的个人或公司 |
jīngyíng tèdìng yèwù de
gèrén huò gōngsī |
человек
или
компания,
которая
ведет определенный
бизнес |
chelovek ili kompaniya,
kotoraya vedet opredelennyy biznes |
137 |
(某企业的)经营者,专业公司 |
(mǒu qǐyè de) jīngyíng
zhě, zhuānyè gōngsī |
(某企业的)经营者,专业公司 |
(mǒu qǐyè de) jīngyíng
zhě, zhuānyè gōngsī |
Бизнес
оператор |
Biznes operator |
138 |
a
tour operator |
a tour operator |
旅行社 |
lǚxíngshè |
туроператор |
turoperator |
139 |
经营旅游业者 |
jīngyíng
lǚyóu yèzhě |
经营旅游业者 |
jīngyíng lǚyóu
yèzhě |
Бизнес-индустрия
туризма |
Biznes-industriya turizma |
140 |
a
bus operator |
a bus operator |
公交车司机 |
gōngjiāo chē
sījī |
автобусный
оператор |
avtobusnyy operator |
141 |
公共汽车公司 |
gōnggòng
qìchē gōngsī |
巴士公司 |
bāshì gōngsī |
Автобусная
компания |
Avtobusnaya kompaniya |
142 |
公交车司机 |
gōngjiāo
chē sījī |
公交车司机 |
gōngjiāo chē
sījī |
Водитель
автобуса |
Voditel' avtobusa |
143 |
(informal,disapproving) a person who is
skilful at getting what they want, especially when this involves behaving,
in a dishonest way |
(informal,disapproving) a person who is
skilful at getting what they want, especially when this involves behaving,
in a dishonest way |
(非正式的,不赞成的)一个熟练地获得自己想要的东西的人,尤其是在涉及到以不诚实的方式行事的情况下 |
(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de)
yīgè shúliàn de huòdé zìjǐ xiǎng yào de dōngxī de
rén, yóuqí shì zài shèjí dào yǐ bù chéngshí de fāngshì xíngshì de
qíngkuàng xià |
(неформально,
неодобрительно)
человек, который
умеет
получать то,
что он хочет,
особенно
когда это
ведет себя
нечестным
образом |
(neformal'no, neodobritel'no) chelovek,
kotoryy umeyet poluchat' to, chto on khochet, osobenno kogda eto vedet sebya
nechestnym obrazom |
144 |
投机取巧者;善于钻营的人;骗子 |
tóujīqǔqiǎo
zhě; shànyú zuānyíng de rén; piànzi |
投机取巧者;善于钻营的人;骗子 |
tóujīqǔqiǎo
zhě; shànyú zuānyíng de rén; piànzi |
Спекулянты,
люди,
которые
хороши в
кемпинге,
лжецы |
Spekulyanty, lyudi, kotoryye
khoroshi v kempinge, lzhetsy |
145 |
a smooth/slick/shrewd operator |
a
smooth/slick/shrewd operator |
平滑/光滑/精明的运算符 |
pínghuá/guānghuá/jīngmíng
de yùnsuàn fú |
гладкий
/ гладкий /
проницательный
оператор |
gladkiy / gladkiy /
pronitsatel'nyy operator |
146 |
一个八面玲珑/油嘴滑舌/工于心计的取巧者 |
yīgè
bāmiànlínglóng/yóuzuǐhuáshé/gōng yú xīnjì de
qǔqiǎo zhě |
一个八面玲珑/油嘴滑舌/工于心计的取巧者 |
yīgè
bāmiànlínglóng/yóuzuǐhuáshé/gōng yú xīnjì de
qǔqiǎo zhě |
Гладкое
лицо /
отличный
сосок /
умелый мастер |
Gladkoye litso / otlichnyy sosok / umelyy
master |
147 |
(mathematics数)a symbol or function which represents an operation in
mathematics |
(mathematics shù)a symbol or function which
represents an operation in mathematics |
(数学数)代表数学运算的符号或函数 |
(shùxué shù) dàibiǎo shùxué yùnsuàn de
fúhào huò hánshù |
(математический
номер)
символ или
функция,
которая
представляет
операцию в
математике |
(matematicheskiy nomer) simvol ili
funktsiya, kotoraya predstavlyayet operatsiyu v matematike |
148 |
算子 |
suàn zi |
算子 |
suàn zi |
оператор |
operator |
149 |
operetta |
operetta |
歌剧 |
gējù |
оперетта |
operetta |
150 |
a short opera, usually with a humorous subject |
a short opera, usually with a humorous
subject |
一部简短的歌剧,通常带有幽默感 |
yī bù jiǎnduǎn de gējù,
tōngcháng dài yǒu yōumò gǎn |
короткая
опера,
обычно с
юмористическим
сюжетом |
korotkaya opera, obychno s yumoristicheskim
syuzhetom |
151 |
轻歌剧 |
qīng
gējù |
轻歌剧 |
qīng gējù |
оперетта |
operetta |
152 |
ophthalmic |
ophthalmic |
眼科的 |
yǎnkē de |
глазной |
glaznoy |
153 |
(medical) connected with the eye |
(medical) connected
with the eye |
(医学)与眼睛相连 |
(yīxué) yǔ
yǎnjīng xiānglián |
(медицинский),
связанный с
глазом |
(meditsinskiy), svyazannyy s
glazom |
154 |
眼科的;与眼睛有关的 |
yǎnkē de;
yǔ yǎnjīng yǒuguān de |
眼科的;与眼睛有关的 |
yǎnkē de; yǔ
yǎnjīng yǒuguān de |
Офтальмологический;
и глаза,
связанные с |
Oftal'mologicheskiy; i glaza,
svyazannyye s |
155 |
ophthalmic
surgery |
ophthalmic surgery |
眼科手术 |
yǎnkē shǒushù |
офтальмологическая
хирургия |
oftal'mologicheskaya khirurgiya |
156 |
眼科手术 |
yǎnkē
shǒushù |
眼科手术 |
yǎnkē shǒushù |
Глазная
хирургия |
Glaznaya khirurgiya |
157 |
ophthalmic
optician |
ophthalmic optician |
眼科眼镜师 |
yǎnkē yǎnjìng
shī |
офтальмолог |
oftal'molog |
158 |
optician |
optician |
眼镜师 |
yǎnjìng shī |
оптик |
optik |
159 |
ophthalmologist |
ophthalmologist |
眼科医生 |
yǎnkē
yīshēng |
офтальмолог |
oftal'molog |
160 |
a doctor who studies
and treats the diseases of the eye |
a doctor who studies and treats the diseases
of the eye |
研究和治疗眼疾的医生 |
yánjiū hé zhìliáo yǎnjí de
yīshēng |
врач,
который
изучает и
лечит
заболевания
глаз |
vrach, kotoryy izuchayet i lechit
zabolevaniya glaz |
161 |
眼科医生 |
yǎnkē yīshēng |
眼科医生 |
yǎnkē yīshēng |
офтальмолог |
oftal'molog |
162 |
ophthalmology |
ophthalmology |
眼科 |
yǎnkē |
офтальмология |
oftal'mologiya |
163 |
the scientific study of the eye and its
diseases |
the scientific study of the eye and its
diseases |
眼睛及其疾病的科学研究 |
yǎnjīng jí qí jíbìng de kēxué
yánjiū |
научное
исследование
глаза и его
заболеваний |
nauchnoye issledovaniye glaza i yego
zabolevaniy |
164 |
眼科学 |
yǎn kēxué |
眼科学 |
yǎn kēxué |
офтальмология |
oftal'mologiya |
165 |
opiate |
opiate |
鸦片 |
yāpiàn |
опиат |
opiat |
166 |
(formal) a drug containing opium |
(formal) a drug
containing opium |
(正式)含鸦片的药物 |
(zhèngshì) hán yāpiàn di
yàowù |
(формальный)
препарат,
содержащий
опий |
(formal'nyy) preparat,
soderzhashchiy opiy |
167 |
鸦片制剂;麻醉剂 |
yāpiàn zhìjì;
mázuìjì |
鸦片制剂;麻醉剂 |
yāpiàn zhìjì; mázuìjì |
Опиаты;
анестетик |
Opiaty; anestetik |
168 |
opine |
opine |
阿片 |
āpiàn |
высказываться |
vyskazyvat'sya |
169 |
(formal) to express a particular
opinion |
(formal) to express a particular
opinion |
(正式)表达特定意见 |
(zhèngshì) biǎodá tèdìng yìjiàn |
(формально),
чтобы
выразить
особое
мнение |
(formal'no), chtoby vyrazit' osoboye mneniye |
170 |
表达,发表(意见) |
biǎodá,
fābiǎo (yìjiàn) |
表达,发表(意见) |
biǎodá, fābiǎo
(yìjiàn) |
Выражение,
публикация
(комментарии) |
Vyrazheniye, publikatsiya
(kommentarii) |
171 |
He
opined that Prague was the most beautiful city in Europe. |
He opined that
Prague was the most beautiful city in Europe. |
他认为布拉格是欧洲最美丽的城市。 |
tā rènwéi bùlāgé shì
ōuzhōu zuì měilì de chéngshì. |
Он
полагал, что
Прага - самый
красивый
город в
Европе. |
On polagal, chto Praga - samyy
krasivyy gorod v Yevrope. |
172 |
他认为布拉格是欧洲最美丽的城市 |
Tā rènwéi
bùlāgé shì ōuzhōu zuì měilì de chéngshì |
他认为布拉格是欧洲最美丽的城市 |
Tā rènwéi bùlāgé shì
ōuzhōu zuì měilì de chéng shì |
Он
считает
Прагу самым
красивым
городом в Европе |
On schitayet Pragu samym
krasivym gorodom v Yevrope |
173 |
opinion(about/of/on sb/sth) |
opinion(about/of/on
sb/sth) |
意见(关于某事/某事) |
yìjiàn (guānyú mǒu
shì/mǒu shì) |
мнение
(о / о / о sb / sth) |
mneniye (o / o / o sb / sth) |
174 |
〜(that …)your feelings or thoughts
about sb/sth, rather than a fact |
〜(that…)your
feelings or thoughts about sb/sth, rather than a fact |
〜(表示…)您对某事的感觉或想法,而不是事实 |
〜(biǎoshì…) nín duì
mǒu shì de gǎnjué huò xiǎngfǎ, ér bùshì shìshí |
~
(Это ...) ваши
чувства или
мысли о sb / sth, а не
факт |
~ (Eto ...) vashi chuvstva ili
mysli o sb / sth, a ne fakt |
175 |
意见;想法;看法 |
yìjiàn;
xiǎngfǎ; kànfǎ |
意见;想法;看法 |
yìjiàn; xiǎngfǎ;
kànfǎ |
Просмотры,
идея, вид |
Prosmotry, ideya, vid |
176 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
177 |
view |
view |
视图 |
shìtú |
вид |
vid |
178 |
We
were invited to give our opinions about how the work should be done. |
We were invited to
give our opinions about how the work should be done. |
我们被邀请就如何完成工作发表意见。 |
wǒmen bèi
yāoqǐng jiù rúhé wánchéng gōngzuò fābiǎo yìjiàn. |
Нас
пригласили
высказать
свое мнение
о том, как
должна быть
выполнена
работа. |
Nas priglasili vyskazat' svoye
mneniye o tom, kak dolzhna byt' vypolnena rabota. |
179 |
我们应邀疏如何开展工作提出意见 |
Wǒmen
yìngyāo shū rúhé kāizhǎn gōngzuò tíchū yìjiàn |
我们应邀疏如何开展工作提出意见 |
Wǒmen yìngyāo
shū rúhé kāizhǎn gōngzuò tíchū yìjiàn |
Нам
предлагается
прокомментировать,
как действовать |
Nam predlagayetsya
prokommentirovat', kak deystvovat' |
180 |
我们被邀请就如何完成工作发表意见 |
wǒmen bèi
yāoqǐng jiù rúhé wánchéng gōngzuò fābiǎo yìjiàn |
我们被邀请就如何完成工作发表意见 |
wǒmen bèi
yāoqǐng jiù rúhé wánchéng gōngzuò fābiǎo yìjiàn |
Нас
пригласили
прокомментировать,
как выполнить
работу |
Nas priglasili
prokommentirovat', kak vypolnit' rabotu |
181 |
I’ve
recently changed my opinion of her |
I’ve recently
changed my opinion of her |
我最近改变了对她的看法 |
wǒ zuìjìn gǎibiànle
duì tā de kànfǎ |
Я
недавно
изменил
свое мнение
о ней |
YA nedavno izmenil svoye
mneniye o ney |
182 |
我最近改变了对她的看法 |
wǒ zuìjìn
gǎibiànle duì tā de kànfǎ |
我最近改变了对她的看法 |
wǒ zuìjìn gǎibiànle
duì tā de kànfǎ |
Я
недавно
изменил
свой взгляд
на нее |
YA nedavno izmenil svoy vzglyad
na neye |
183 |
everyone
had an opinion on the subject. |
everyone had an
opinion on the subject. |
每个人对此事都有意见。 |
měi gèrén duì cǐ shì
dōu yǒu yìjiàn. |
У
каждого
было свое
мнение по
этому
вопросу. |
U kazhdogo bylo svoye mneniye
po etomu voprosu. |
184 |
大家对这个问题都有自己的看法 |
Dàjiā duì zhège
wèntí dōu yǒu zìjǐ de kànfǎ |
大家对这个问题都有自己的看法 |
Dàjiā duì zhège wèntí
dōu yǒu zìjǐ de kànfǎ |
У
каждого
свои
взгляды на
этот вопрос |
U kazhdogo svoi vzglyady na
etot vopros |
185 |
The
chairman expressed the opinion that job losses were
inevitable. |
The chairman
expressed the opinion that job losses were inevitable. |
主席认为失业是不可避免的。 |
zhǔxí rènwéi shīyè
shì bùkě bìmiǎn de. |
Председатель
выразил
мнение, что
потеря работы
неизбежна. |
Predsedatel' vyrazil mneniye,
chto poterya raboty neizbezhna. |
186 |
主席认为,失业在所难免 |
Zhǔxí rènwéi,
shīyè zài suǒ nánmiǎn |
主席认为,失业在所难免 |
Zhǔxí rènwéi, shīyè
zài suǒ nánmiǎn |
Председатель
считает, что
безработица
неизбежна |
Predsedatel' schitayet, chto
bezrabotitsa neizbezhna |
187 |
he
has very strong political opinions |
he has very strong
political opinions |
他有很强的政治见解 |
tā yǒu hěn qiáng
de zhèngzhì jiànjiě |
у
него очень
сильные
политические
взгляды |
u nego ochen' sil'nyye
politicheskiye vzglyady |
188 |
他的政见颇为坚定 |
tā de zhèngjiàn
pǒ wéi jiāndìng |
他的政见颇为坚定 |
tā de zhèngjiàn pǒ
wéi jiāndìng |
Его
политическое
мнение
довольно
твердо |
Yego politicheskoye mneniye
dovol'no tverdo |
189 |
In
my opinion,it's a
very sound investment |
In my opinion,it's a
very sound investment |
我认为这是一项非常合理的投资 |
wǒ rènwéi zhè shì yī
xiàng fēicháng hélǐ de tóuzī |
На
мой взгляд,
это очень
разумное
вложение |
Na moy vzglyad, eto ochen'
razumnoye vlozheniye |
190 |
依我看,这是十分可靠的投资 |
yī wǒ kàn,
zhè shì shífēn kěkào de tóuzī |
依我看,这是十分可靠的投资 |
yī wǒ kàn, zhè shì
shífēn kěkào de tóuzī |
На
мой взгляд,
это очень
надежное
вложение |
Na moy vzglyad, eto ochen'
nadezhnoye vlozheniye |
191 |
我认为这是一项非常合理的投资 |
wǒ rènwéi zhè
shì yī xiàng fēicháng hélǐ de tóuzī |
我认为这是一项非常合理的投资 |
wǒ rènwéi zhè shì yī
xiàng fēicháng hélǐ de tóuzī |
Я
думаю, что
это очень
разумное
вложение |
YA dumayu, chto eto ochen'
razumnoye vlozheniye |
192 |
it
is our opinion that he should resign. |
it is our opinion
that he should resign. |
我们认为他应该辞职。 |
wǒmen rènwéi tā
yīnggāi cízhí. |
По
нашему
мнению, он
должен уйти
в отставку. |
Po nashemu mneniyu, on dolzhen
uyti v otstavku. |
193 |
我们认为他应该辞职 |
Wǒmen rènwéi
tā yīnggāi cízhí |
我们认为他应该辞职 |
Wǒmen rènwéi tā
yīnggāi cízhí |
Мы
думаем, что
он должен
уйти в
отставку |
My dumayem, chto on dolzhen
uyti v otstavku |
194 |
if
you want my opinion, I think you'd be crazy not to
accept. |
if you want my
opinion, I think you'd be crazy not to accept. |
如果您需要我的意见,我认为您会不接受而感到疯狂。 |
rúguǒ nín xūyào
wǒ de yìjiàn, wǒ rènwéi nín huì bù jiēshòu ér gǎndào
fēngkuáng. |
если
вы хотите,
чтобы мое
мнение, я
думаю, вы бы с
ума сошли,
чтобы не
принять. |
yesli vy khotite, chtoby moye
mneniye, ya dumayu, vy by s uma soshli, chtoby ne prinyat'. |
195 |
既然要我说,我认为你不接受那才傻呢 |
Jìrán yào wǒ shuō, wǒ rènwéi
nǐ bù jiēshòu nà cái shǎ ne |
既然要我说,我认为你不接受那才傻呢 |
Jìrán yào wǒ shuō, wǒ rènwéi
nǐ bù jiēshòu nà cái shǎ ne |
Поскольку
вы хотите,
чтобы я
сказал, я не
думаю, что
глупо, если
вы не
принимаете |
Poskol'ku vy khotite, chtoby ya skazal, ya
ne dumayu, chto glupo, yesli vy ne prinimayete |
196 |
如果您想听取我的意见,我认为您不接受就太疯狂了 |
rúguǒ nín
xiǎng tīngqǔ wǒ de yìjiàn, wǒ rènwéi nín bù
jiēshòu jiù tài fēngkuángle |
如果您想听取我的意见,我认为您不接受就太疯狂了 |
rúguǒ nín xiǎng
tīngqǔ wǒ de yìjiàn, wǒ rènwéi nín bù jiēshòu jiù
tài fēngkuángle |
Если
вы хотите
услышать от
меня, я думаю,
это было бы
сумасшествием
для вас,
чтобы не принять |
Yesli vy khotite uslyshat' ot
menya, ya dumayu, eto bylo by sumasshestviyem dlya vas, chtoby ne prinyat' |
197 |
。2
[U] the beliefs or views of a group of people |
.2 [U] the beliefs
or views of a group of people |
。2[U]一群人的信念或观点 |
.2[U] yīqún rén de xìnniàn
huò guāndiǎn |
, 2 [U]
убеждения
или взгляды
группы
людей |
, 2 [U] ubezhdeniya ili
vzglyady gruppy lyudey |
198 |
(群体的)观点,信仰: |
(qúntǐ de) guāndiǎn,
xìnyǎng: |
(人群的)观点,信仰: |
(rénqún de) guāndiǎn,
xìnyǎng: |
(Групповое)
мнение, вера: |
(Gruppovoye) mneniye, vera: |
199 |
legal/
medical/political opinion ( the beliefs of people
working in the legal, etc. profession) |
Legal/
medical/political opinion (the beliefs of people working in the legal, etc.
Profession) |
法律/医疗/政治意见(从事法律等工作的人的信念) |
Fǎlǜ/yīliáo/zhèngzhì
yìjiàn (cóngshì fǎlǜ děng gōngzuò de rén de xìnniàn) |
юридическое
/
медицинское
/
политическое
мнение
(убеждения
людей,
работающих
в юридической
и т. д.
профессии) |
yuridicheskoye / meditsinskoye
/ politicheskoye mneniye (ubezhdeniya lyudey, rabotayushchikh v yuridicheskoy
i t. d. professii) |
200 |
法学界 / 医学界 / 政界的观点 |
fǎxué jiè/
yīxué jiè/ zhèngjiè de guāndiǎn |
法学界/医学界/政界的观点 |
fǎxué jiè/yīxué
jiè/zhèngjiè de guāndiǎn |
Правовая
/
Медицинская
/
Политическая
Перспектива |
Pravovaya / Meditsinskaya /
Politicheskaya Perspektiva |
201 |
there
is a difference of opinion ( people disagree) as to the merits of the plan |
there is a
difference of opinion (people disagree) as to the merits of the plan |
关于计划的优缺点存在意见分歧(人们不同意) |
guānyú jìhuà de yōu
quēdiǎn cúnzài yìjiàn fēnqí (rénmen bùtóngyì) |
существует
расхождение
во мнениях
(люди не
согласны)
относительно
достоинств
плана |
sushchestvuyet raskhozhdeniye
vo mneniyakh (lyudi ne soglasny) otnositel'no dostoinstv plana |
202 |
关手这个计划的优缺点,大家意见分歧 |
guān shǒu
zhège jìhuà de yōu quēdiǎn, dàjiā yìjiàn fēnqí |
关手这个计划的优缺点,大家意见分歧 |
guān shǒu zhège jìhuà
de yōu quēdiǎn, dàjiā yìjiàn fēnqí |
Не
согласны с
преимуществами
и недостатками
этого плана |
Ne soglasny s preimushchestvami
i nedostatkami etogo plana |
203 |
Opinion
is divided on the issue. |
Opinion is divided
on the issue. |
在这个问题上意见分歧。 |
zài zhège wèntí shàng yìjiàn
fēnqí. |
Мнение
по этому
вопросу
разделено. |
Mneniye po etomu voprosu
razdeleno. |
204 |
大家对这件事意见分歧 |
Dàjiā duì zhè
jiàn shì yìjiàn fēnqí |
大家对这件事意见分歧 |
Dàjiā duì zhè jiàn shì
yìjiàn fēnqí |
У
каждого
разные
мнения на
этот счет |
U kazhdogo raznyye mneniya na
etot schet |
205 |
在这个问题上意见分歧 |
zài zhège wèntí
shàng yìjiàn fēnqí |
在这个问题上意见分歧 |
zài zhège wèntí shàng yìjiàn
fēnqí |
Разногласия
по этому
вопросу |
Raznoglasiya po etomu voprosu |
206 |
there
is a wide body of opinion that supports this
proposal |
there is a wide body
of opinion that supports this proposal |
有广泛的意见支持该建议 |
yǒu guǎngfàn de
yìjiàn zhīchí gāi jiànyì |
существует
широкое
мнение,
которое
поддерживает
это
предложение |
sushchestvuyet shirokoye
mneniye, kotoroye podderzhivayet eto predlozheniye |
207 |
支持这项提的议大有人在 |
zhīchí zhè
xiàng tí de yì dà yǒurén zài |
支持这份提的议大有人在 |
zhīchí zhè fèn tí de yì dà
yǒurén zài |
Кто-то,
кто
поддерживает
это
предложение
в |
Kto-to, kto podderzhivayet eto
predlozheniye v |
208 |
有广泛的意见支持该建议訦 |
yǒu
guǎngfàn de yìjiàn zhīchí gāi jiànyì chén |
有广泛的意见支持该建议訦 |
yǒu guǎngfàn de
yìjiàn zhīchí gāi jiànyì chén |
Существует
множество
мнений в
поддержку этого
предложения. |
Sushchestvuyet mnozhestvo
mneniy v podderzhku etogo predlozheniya. |
209 |
有广泛的意见支持该建议 |
yǒu
guǎngfàn de yìjiàn zhīchí gāi jiànyì |
有广泛的意见支持该建议 |
yǒu guǎngfàn de
yìjiàn zhīchí gāi jiànyì |
Существует
широкое
мнение в
поддержку
предложения |
Sushchestvuyet shirokoye
mneniye v podderzhku predlozheniya |
210 |
Which
is the better is a matter of opinion
(people have different opinions about it) |
Which is the better
is a matter of opinion (people have
different opinions about it) |
哪个更好是一个意见问题(人们对此有不同的看法) |
nǎge gèng
hǎoshì yīgè yìjiàn wèntí (rénmen duì cǐ yǒu bùtóng de
kànfǎ) |
Что
лучше, это
вопрос
мнения (у
людей
разные
мнения по
этому
поводу) |
Chto luchshe, eto vopros
mneniya (u lyudey raznyye mneniya po etomu povodu) |
211 |
邮 |
yóu |
邮 |
yóu |
почтовый |
pochtovyy |
212 |
哪一个故较好只是看法问题 |
nǎ yīgè gù
jiào hǎo zhǐshì kànfǎ wèntí |
哪一个故较佳只是只是问题 |
nǎ yīgè gù
jiào jiā zhǐshì zhǐshì wèntí |
Какой
из них лучше,
это просто
вопрос
мнения |
Kakoy iz nikh luchshe, eto
prosto vopros mneniya |
213 |
哪个更好是一个意见问题(人们对此有不同的看法) |
nǎge gèng
hǎo shì yīgè yìjiàn wèntí (rénmen duì cǐ yǒu bùtóng de
kànfǎ) |
哪个更好是一个意见问题(人们对此有不同的看法) |
nǎge gèng
hǎo shì yīgè yìjiàn wèntí (rénmen duì cǐ yǒu bù tóng de
kànfǎ) |
Что
лучше, это
вопрос
мнения (у
людей
разные
мнения по
этому
поводу) |
Chto luchshe, eto vopros
mneniya (u lyudey raznyye mneniya po etomu povodu) |
214 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
215 |
public opinion |
public opinion |
舆论 |
yúlùn |
общественное
мнение |
obshchestvennoye mneniye |
216 |
advice from a professional person |
advice from a professional person |
专业人士的建议 |
zhuānyè rénshì dì jiànyì |
совет
профессионального
человека |
sovet professional'nogo cheloveka |
217 |
专家意见 |
zhuānjiā
yìjiàn |
专家意见 |
zhuānjiā
yìjiàn |
Мнение
эксперта |
Mneniye eksperta |
218 |
They called in a
psychologist to give an independent opinion. |
They called in a
psychologist to give an independent opinion. |
他们呼吁心理学家发表独立意见。 |
tāmen hūyù
xīnlǐ xué jiā fābiǎo dúlì yìjiàn. |
Они
вызвали
психолога,
чтобы дать
независимое
мнение. |
Oni vyzvali
psikhologa, chtoby dat' nezavisimoye mneniye. |
219 |
他们征询一位心理学家的独立意见 |
Tāmen
zhēngxún yī wèi xīnlǐ xué jiā de dúlì yìjiàn |
他们征询一位心理学家的独立意见 |
Tāmen
zhēngxún yī wèi xīnlǐ xué jiā de dúlì yìjiàn |
Они
искали
независимый
совет у
психолога |
Oni iskali
nezavisimyy sovet u psikhologa |
220 |
I'd
like a second opinion ( advice from another person) before
I make a decision |
I'd like a second
opinion (advice from another person) before I make a decision |
在做出决定之前,我需要第二意见(来自其他人的建议) |
zài zuò chū
juédìng zhīqián, wǒ xūyào dì èr yìjiàn (láizì qítā rén de
jiànyì) |
Я
хотел бы
получить
второе
мнение
(совет от другого
человека),
прежде чем я
приму решение |
YA khotel by
poluchit' vtoroye mneniye (sovet ot drugogo cheloveka), prezhde chem ya primu
resheniye |
221 |
我在作决定之前,想听听别人的意见 |
wǒ zài zuò
juédìng zhīqián, xiǎng tīng tīng biérén de yìjiàn |
我在作决定之前,想听听别人的意见 |
wǒ zài zuò
juédìng zhīqián, xiǎng tīng tīng biérén de yìjiàn |
Я
хочу
услышать от
других,
прежде чем
принимать
решение |
YA khochu uslyshat'
ot drugikh, prezhde chem prinimat' resheniye |
222 |
be
of the opinion that ... {formal) to believe or think that... |
be of the opinion
that... {Formal) to believe or think that... |
认为……(正式)相信或认为…… |
rènwéi……(zhèngshì)
xiāngxìn huò rènwéi…… |
иметь
мнение, что ...
(формально)
верить или
думать, что ... |
imet' mneniye, chto
... (formal'no) verit' ili dumat', chto ... |
223 |
...相信;认为 |
... Xiāngxìn;
rènwéi |
...相信;认为 |
... Xiāngxìn;
rènwéi |
...
верь, думай |
... ver', dumay |
224 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
обратите
внимание на |
obratite vnimaniye na |
225 |
think |
think |
认为 |
rènwéi |
думать |
dumat' |
226 |
have
a good, bad, high, low, etc. opinion of sb/sth to think
that sb/sth is good, bad,etc. |
have a good, bad,
high, low, etc. Opinion of sb/sth to think that sb/sth is good, bad,etc. |
对某人某事有意见,认为某人某事是好事,坏事等。 |
duì mǒu rén
mǒu shì yǒu yìjiàn, rènwéi mǒu rén mǒu shì shì hǎo
shì, huàishì děng. |
иметь
хорошее,
плохое,
высокое,
низкое и т. д. мнение
о том, что sb / sth -
это хорошо,
плохо и т. д. |
imet' khorosheye,
plokhoye, vysokoye, nizkoye i t. d. mneniye o tom, chto sb / sth - eto
khorosho, plokho i t. d. |
227 |
对…评价好/不好/高/低 |
Duì…píngjià
hǎo/bù hǎo/gāo/dī |
对…评价好/不好/高/低 |
Duì…píngjià
hǎo/bù hǎo/gāo/dī |
Хорошо
/ плохо /
высоко /
низко |
Khorosho / plokho /
vysoko / nizko |
228 |
The
boss has a very high opinion of her |
The boss has a very
high opinion of her |
老板对她的评价很高 |
lǎobǎn duì
tā de píngjià hěn gāo |
Босс
очень
высокого
мнения о ней |
Boss ochen' vysokogo
mneniya o ney |
229 |
老板妨她评价很高 |
lǎobǎn
fáng tā píngjià hěn gāo |
老板妨她评价很高 |
lǎobǎn fáng
tā píngjià hěn gāo |
Босс
может
оценить ее
высоко |
Boss mozhet otsenit'
yeye vysoko |
230 |
more
at |
more at |
更多 |
gèng duō |
больше
в |
bol'she v |
231 |
consider |
consider |
考虑 |
kǎolǜ |
рассматривать |
rassmatrivat' |
232 |
opinionated |
opinionated |
自以为是 |
zìyǐwéishì |
самоуверенный |
samouverennyy |
233 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
234 |
self-opinionated |
self-opinionated |
自调 |
zì diào |
самоуверенный |
samouverennyy |
235 |
(disapproving) having very strong opinions that you are not willing to change |
(disapproving) having very strong opinions
that you are not willing to change |
(不赞成)对您不愿意改变有非常强烈的意见 |
(bù zànchéng) duì nín bù yuànyì gǎibiàn
yǒu fēicháng qiángliè de yìjiàn |
(неодобрительно)
иметь очень
твердое мнение,
что вы не
готовы
изменить |
(neodobritel'no) imet' ochen' tverdoye
mneniye, chto vy ne gotovy izmenit' |
236 |
固执己见的;顽固的 |
gùzhí jǐjiàn
de; wángù de |
固执己见的;顽固的 |
gùzhí jǐjiàn de; wángù de |
Упрямый |
Upryamyy |
237 |
(不赞成)对您不愿意改变有非常强烈的意见 |
(bù zànchéng) duì
nín bù yuànyì gǎibiàn yǒu fēicháng qiángliè de yìjiàn |
(不赞成)对您不愿意改变有非常强烈的意见 |
(bù zànchéng) duì nín bù yuànyì
gǎibiàn yǒu fēicháng qiángliè de yìjiàn |
(Не
согласен)
Очень
твердое
мнение о
вашем нежелании
меняться |
(Ne soglasen) Ochen' tverdoye
mneniye o vashem nezhelanii menyat'sya |
|
项 |
xiàng |
项 |
xiàng |
пункт |
punkt |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
operation |
1399 |
1399 |
opinionated |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|