|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
open |
1397 |
1397 |
open line |
|
|
1 |
The
operation will open up the blocked passages around his
heart. |
The operation will
open up the blocked passages around his heart. |
手术将打开他心脏周围的阻塞通道。 |
Shǒushù jiāng
dǎkāi tā xīnzàng zhōuwéi de zǔsè tōngdào. |
Операція
відкриє
перекриті
проходи
навколо
його серця. |
Operatsiya vidkryye
perekryti prokhody navkolo yoho sertsya. |
2 |
手术将把他心脏周围被堵塞的通道打开 |
Shǒushù
jiāng bǎ tā xīnzàng zhōuwéi bèi dǔsè de
tōngdào dǎkāi |
手术将把他心脏周围被插入的通道打开 |
Shǒushù jiāng bǎ
tā xīnzàng zhōuwéi bèi chārù de tōngdào
dǎkāi |
Хірургія
відкриє
заблоковані
канали навколо
його серця |
Khirurhiya vidkryye
zablokovani kanaly navkolo yoho sertsya |
3 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
4 |
close
up |
close up |
特写 |
tèxiě |
крупним
планом |
krupnym planom |
5 |
open
sth up to make sth open that is shut, locked, etc• |
open sth up to make
sth open that is shut, locked, etc• |
打开,打开,关闭,上锁等 |
dǎkāi,
dǎkāi, guānbì, shàng suǒ děng |
відкрити
sth вгору, щоб
зробити
що-небудь
відкритим,
що закрито,
заблоковано
тощо. • |
vidkryty sth vhoru,
shchob zrobyty shcho-nebudʹ vidkrytym, shcho zakryto, zablokovano
toshcho. • |
6 |
打开;翻开 |
dǎkāi;
fān kāi |
;;翻开 |
;; fān kāi |
Відкрити |
Vidkryty |
7 |
She
laid the book flat and opened it up |
She laid the book
flat and opened it up |
她把书平放开了 |
tā bǎ shū píng
fàng kāile |
Вона
поклала
книгу рівно
і відкрила
її |
Vona poklala knyhu
rivno i vidkryla yiyi |
8 |
她把书放平翻开 |
tā bǎ
shū fàng píng fān kāi |
她把书放平翻开 |
tā bǎ shū fàng
píng fān kāi |
Вона
відкрила
книгу
квартиру |
Vona vidkryla knyhu
kvartyru |
9 |
她把书平放开了 |
tā bǎ
shū píng fàng kāile |
她把书平放开了 |
tā bǎ shū píng
fàng kāile |
Вона
поставила
книгу
рівною |
Vona postavyla knyhu
rivnoyu |
10 |
the
open |
the open |
开放 |
kāifàng |
відкриті |
vidkryti |
11 |
outdoors |
outdoors |
户外活动 |
hùwài huódòng |
на
відкритому
повітрі |
na vidkrytomu
povitri |
12 |
outdoors;
the countryside |
outdoors; the
countryside |
户外农村 |
hùwài nóngcūn |
на
відкритому
повітрі; |
na vidkrytomu
povitri; |
13 |
户外;野外;旷野 |
hùwài; yěwài;
kuàngyě |
户外;野外;旷野 |
hùwài; yěwài; kuàngyě |
На
відкритому
повітрі |
Na vidkrytomu
povitri |
14 |
Children
need to play out in the open. |
Children need to
play out in the open. |
孩子们需要在露天玩耍。 |
háizimen xūyào zài
lùtiān wánshuǎ. |
Дітям
потрібно
грати на
свіжому
повітрі. |
Dityam potribno
hraty na svizhomu povitri. |
15 |
孩子需要在户外玩耍 |
Háizi xūyào zài
hùwài wánshuǎ |
孩子需要在户外玩耍 |
Háizi xūyào zài hùwài
wánshuǎ |
Дітям
потрібно
грати на
свіжому
повітрі |
Dityam potribno
hraty na svizhomu povitri |
16 |
not
hidden |
not hidden |
不隐藏 |
bù yǐncáng |
не
приховано |
ne prykhovano |
17 |
不隐匿 |
bù yǐnnì |
不隐匿 |
bù yǐnnì |
Не
приховано |
Ne prykhovano |
18 |
not
hidden or secret |
not hidden or secret |
不隐藏或秘密 |
bù yǐncáng huò mìmì |
не
приховано
чи таємно |
ne prykhovano chy
tayemno |
19 |
公开;非秘密 |
gōngkāi;
fēi mìmì |
公开;非秘密 |
gōngkāi; fēi
mìmì |
Публічний;
не
секретний |
Publichnyy; ne
sekretnyy |
20 |
Government
officials do not want these comments in the open |
Government officials
do not want these comments in the open |
政府官员不希望公开发表这些评论 |
zhèngfǔ guānyuán bù
xīwàng gōngkāi fābiǎo zhèxiē pínglùn |
Урядовці
не хочуть,
щоб ці
коментарі
були відкритими |
Uryadovtsi ne
khochutʹ, shchob tsi komentari buly vidkrytymy |
21 |
政府官员不想公开这些评论 |
zhèngfǔ
guānyuán bùxiǎng gōngkāi zhèxiē pínglùn |
政府官员不想公开这些评论 |
zhèngfǔ guānyuán
bùxiǎng gōngkāi zhèxiē pínglùn |
Урядовці
не хочуть
оприлюднювати
ці коментарі |
Uryadovtsi ne
khochutʹ oprylyudnyuvaty tsi komentari |
22 |
They
intend to bring their complaints out into the open |
They intend to bring
their complaints out into the open |
他们打算公开抱怨 |
tāmen dǎsuàn
gōngkāi bàoyuàn |
Вони
мають намір
винести
свої скарги
на відкрите
місце |
Vony mayutʹ
namir vynesty svoyi skarhy na vidkryte mistse |
23 |
他们想把心中的种种不满公开讲出来 |
tāmen
xiǎng bǎ xīnzhōng de zhǒngzhǒng bùmǎn
gōngkāi jiǎng chūlái |
他们想把心中的种种不满公开讲出来 |
tāmen xiǎng bǎ
xīnzhōng de zhǒngzhǒng bùmǎn gōngkāi
jiǎng chūlái |
Вони
хочуть
висловитись
про своє
незадоволення |
Vony khochutʹ
vyslovytysʹ pro svoye nezadovolennya |
24 |
the open air |
the open air |
露天 |
lùtiān |
під
відкритим
небом |
pid vidkrytym nebom |
25 |
a
place outside rather than in a building |
a place outside
rather than in a building |
在室外而不是在建筑物中的地方 |
zài shìwài ér bùshì zài jiànzhú
wù zhòng dì dìfāng |
місце
зовні, а не в
будівлі |
mistse zovni, a ne v
budivli |
26 |
户外;露天 |
hùwài; lùtiān |
户外;露天 |
hùwài; lùtiān |
Відкритий |
Vidkrytyy |
27 |
在室外而不是在建筑物中的地方 |
zài shìwài ér bùshì
zài jiànzhú wù zhòng dì dìfāng |
在高层而不是在建筑物中的地方 |
zài gāocéng ér bùshì zài
jiànzhú wù zhòng dì dìfāng |
Місця
зовні, а не в
будівлях |
Mistsya zovni, a ne
v budivlyakh |
28 |
He
likes to cook in the open air. |
He likes to cook in
the open air. |
他喜欢在露天做饭。 |
tā xǐhuān zài
lùtiān zuò fàn. |
Він
любить
готувати на
свіжому
повітрі. |
Vin lyubytʹ
hotuvaty na svizhomu povitri. |
29 |
他喜欢在外面做饭 |
Tā
xǐhuān zài wàimiàn zuò fàn |
他喜欢在外面做饭 |
Tā xǐhuān zài
wàimiàn zuò fàn |
Він
любить
готувати на
вулиці |
Vin lyubytʹ
hotuvaty na vulytsi |
30 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
примітка
на |
prymitka na |
31 |
outside |
outside |
外 |
wài |
зовні |
zovni |
32 |
open-air |
open-air |
露天 |
lùtiān |
під
відкритим
небом |
pid vidkrytym nebom |
33 |
happening or existing
outside rather than inside a building |
happening or existing outside rather than
inside a building |
发生或存在于建筑物外部而不是建筑物内部 |
fāshēng huò cúnzài yú jiànzhú wù
wàibù ér bùshìjiànzhú wù nèibù |
що
відбувається
або існує
зовні, а не
всередині
будівлі |
shcho vidbuvayetʹsya abo isnuye zovni,
a ne vseredyni budivli |
34 |
户外的;露天的: |
hùwài de; lùtiān de: |
户外的;露天的: |
hùwài de; lùtiān de: |
Відкритий; |
Vidkrytyy; |
35 |
an
open-air swimming pool |
An open-air swimming
pool |
露天游泳池 |
Lùtiān yóuyǒngchí |
відкритий
басейн |
vidkrytyy baseyn |
36 |
露天游泳池 |
lùtiān
yóuyǒngchí |
露天游泳池 |
lùtiān yóuyǒngchí |
Відкритий
басейн |
Vidkrytyy baseyn |
37 |
open-and-shut
case |
open-and-shut
case |
开箱式 |
kāi xiāng shì |
відкритий
та закритий
корпус |
vidkrytyy ta
zakrytyy korpus |
38 |
a
legal case or other matter that is easy to decide or solve |
a legal case or
other matter that is easy to decide or solve |
易于决定或解决的法律案件或其他事项 |
yìyú juédìng huò jiějué de
fǎlǜ ànjiàn huò qítā shìxiàng |
юридична
справа чи
інша справа,
яку легко вирішити
чи вирішити |
yurydychna sprava
chy insha sprava, yaku lehko vyrishyty chy vyrishyty |
39 |
容易解决的案件
(或问题) |
róngyì jiějué
de ànjiàn (huò wèntí) |
容易解决的案件(或问题) |
róngyì jiějué de ànjiàn
(huò wèntí) |
Легкі
випадки (або
проблеми) |
Lehki vypadky (abo
problemy) |
40 |
The
murder was an open-and-shut case. |
The murder was an
open-and-shut case. |
谋杀案是一个公开的案件。 |
móushā àn shì yīgè
gōngkāi de ànjiàn. |
Вбивство
було
справою
відкритого
характеру. |
Vbyvstvo bulo
spravoyu vidkrytoho kharakteru. |
41 |
这桩谋杀案很容易侦破 |
Zhè zhuāng
móushā àn hěn róngyì zhēnpò |
这桩谋杀案很容易侦破 |
Zhè zhuāng móushā àn
hěn róngyì zhēnpò |
Це
вбивство
легко
виявити |
Tse vbyvstvo lehko
vyyavyty |
42 |
谋杀案是一个公开的案件 |
móushā àn shì
yīgè gōngkāi de ànjiàn |
谋杀案是一个公开的案件 |
móushā àn shì yīgè
gōngkāi de ànjiàn |
Вбивство
- справа
відкрита |
Vbyvstvo - sprava
vidkryta |
43 |
open
bar |
open bar |
开业的酒吧 |
kāiyè de jiǔbā |
відкритий
бар |
vidkrytyy bar |
44 |
an occasion when all the drinks at a party
or other event have been paid for by sb else or are included in the ticket
price_ |
an occasion when all the drinks at a party
or other event have been paid for by sb else or are included in the ticket
price_ |
派对或其他活动上的所有饮品已由其他人支付或包含在票价中的情况 |
pàiduì huò qítā huódòng shàng de
suǒyǒu yǐnpǐn yǐ yóu qítā rén zhīfù huò
bāohán zài piào jià zhōng de qíngkuàng |
випадок,
коли всі
напої на
вечірці чи
іншій події
були
оплачені sb else
або
включені у
вартість
квитка_ |
vypadok, koly vsi napoyi na vechirtsi chy
inshiy podiyi buly oplacheni sb else abo vklyucheni u vartistʹ kvytka_ |
45 |
(聚会等场合的)酒水免费,酒水已付 |
(jùhuì děng chǎnghé de)
jiǔshuǐ miǎnfèi, jiǔshuǐ yǐ fù |
(聚会等场合的)酒水免费,酒水已付 |
(jùhuì děng chǎnghé de)
jiǔshuǐ miǎnfèi, jiǔshuǐ yǐ fù |
Безкоштовні
напої (для
вечірок
тощо) |
Bezkoshtovni napoyi (dlya vechirok toshcho) |
46 |
open-cast |
open-cast |
露天的 |
lùtiān de |
відкритий
кастинг |
vidkrytyy kastynh |
47 |
open-pit |
open-pit |
露天 |
lùtiān |
відкритий
котлован |
vidkrytyy kotlovan |
48 |
in opencast mines coal is taken out
of the ground near the surface |
in opencast mines coal is taken out of the
ground near the surface |
在露天矿中,煤炭是从地表附近的地面上带出的 |
zài lùtiān kuàng zhōng, méitàn shì
cóng dìbiǎo fùjìn dì dìmiàn shàng dài chū de |
у
відкритих
шахтах
вугілля
витягується
з землі біля
поверхні |
u vidkrytykh shakhtakh vuhillya
vytyahuyetʹsya z zemli bilya poverkhni |
49 |
露天开采的 |
lùtiān kāicǎi de |
露天开采的 |
lùtiān kāicǎi de |
Opencast |
Opencast |
50 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
51 |
strip
mining |
strip mining |
露天开采 |
lùtiān kāicǎi |
смуговий
видобуток |
smuhovyy vydobutok |
52 |
open
day |
open day |
开放日 |
kāifàng rì |
день
відкритих
дверей |
denʹ vidkrytykh
dverey |
53 |
open
house |
open house |
打开房门 |
dǎkāi fáng mén |
відкритий
будинок |
vidkrytyy budynok |
54 |
a
day when people can visit a school, an organization, etc. and see the work
that .is done there、. |
a day when people
can visit a school, an organization, etc. And see the work that.Is done
there,. |
人们可以参观学校,组织等并看到在这里所做的工作的一天。 |
rénmen kěyǐ
cānguān xuéxiào, zǔzhī děng bìng kàn dào zài
zhèlǐ suǒ zuò de gōngzuò de yītiān. |
день,
коли люди
можуть
відвідати
школу, організацію
тощо і
побачити
роботу, яка
там робиться. |
denʹ, koly
lyudy mozhutʹ vidvidaty shkolu, orhanizatsiyu toshcho i pobachyty
robotu, yaka tam robytʹsya. |
55 |
(学校、机关等的 )开放参观日,开放日 |
(Xuéxiào,
jīguān děng de) kāifàng cānguān rì,
kāifàng rì |
(学校,机关等的)开放参观日,开放日 |
(Xuéxiào, jīguān
děng de) kāifàng cānguān rì, kāifàng rì |
(Школи,
установи
тощо) |
(Shkoly, ustanovy
toshcho) |
56 |
open door |
open door |
开门 |
kāimén |
відкриті
двері |
vidkryti dveri |
57 |
a
situation that allows sth to happen, or that allows people to go to a place
or get information without restrictions |
a situation that
allows sth to happen, or that allows people to go to a place or get
information without restrictions |
允许发生某事或允许人们无限制地去某个地方或获取信息的情况 |
yǔnxǔ
fāshēng mǒu shì huò yǔnxǔ rénmen wúxiànzhì de qù
mǒu gè dìfāng huò huòqǔ xìnxī de qíngkuàng |
ситуація,
яка
дозволяє
що-небудь
статися, або
що дозволяє
людям їхати
до місця чи
отримувати
інформацію
без
обмежень |
sytuatsiya, yaka
dozvolyaye shcho-nebudʹ statysya, abo shcho dozvolyaye lyudyam yikhaty
do mistsya chy otrymuvaty informatsiyu bez obmezhenʹ |
58 |
门户开放; 自由往来 |
ménhù kāifàng;
zìyóu wǎnglái |
门户开放;自由往来 |
ménhù kāifàng; zìyóu
wǎnglái |
Відкриті
двері;
вільний
проїзд |
Vidkryti dveri;
vilʹnyy proyizd |
59 |
The
government’s policy is an open door to
disaster |
The government’s
policy is an open door to disaster |
政府的政策是灾难的门户 |
zhèngfǔ de zhèngcè shì
zāinàn de ménhù |
Політика
уряду - це
відкриті
двері до
катастроф |
Polityka uryadu -
tse vidkryti dveri do katastrof |
60 |
政府的政策为灾难敞开了大门 |
zhèngfǔ de
zhèngcè wéi zāinàn chǎngkāile dàmén |
政府的政策为灾难敞开了大门 |
zhèngfǔ de zhèngcè wéi
zāinàn chǎngkāile dàmén |
Урядова
політика
відкриває
двері до
катастроф |
Uryadova polityka
vidkryvaye dveri do katastrof |
61 |
政府的政策是灾难的门户 |
zhèngfǔ de
zhèngcè shì zāinàn de ménhù |
政府的政策是灾难的门户 |
zhèngfǔ de zhèngcè shì
zāinàn de ménhù |
Урядова
політика - це
шлях до
катастроф |
Uryadova polityka -
tse shlyakh do katastrof |
62 |
An
insecure computer system is an open door to criminals |
An insecure computer
system is an open door to criminals |
不安全的计算机系统是罪犯的门户 |
bù ānquán de jìsuànjī
xìtǒng shì zuìfàn de ménhù |
Небезпечна
комп'ютерна
система - це
відкриті
двері для
злочинців |
Nebezpechna
komp'yuterna systema - tse vidkryti dveri dlya zlochyntsiv |
63 |
不安全的电脑系统给罪犯提供了可乘之机 |
bù ānquán de
diànnǎo xìtǒng gěi zuìfàn tígōngle kě chéng zhī
jī |
不安全的电脑系统给罪犯提供了可乘之机 |
bù ānquán de diànnǎo
xìtǒng gěi zuìfàn tígōngle kě chéng zhī jī |
Небезпечні
комп'ютерні
системи
дають шанс
злочинцям |
Nebezpechni
komp'yuterni systemy dayutʹ shans zlochyntsyam |
64 |
不安全的计算机系统是罪犯的门户。 |
bù ānquán de
jìsuànjī xìtǒng shì zuìfàn de ménhù. |
不安全的计算机系统是罪犯的门户。 |
bù ānquán de jìsuànjī
xìtǒng shì zuìfàn de ménhù. |
Небезпечні
комп'ютерні
системи є
воротом для
злочинців. |
Nebezpechni
komp'yuterni systemy ye vorotom dlya zlochyntsiv. |
65 |
open-door |
Open-door |
开门 |
Kāimén |
відкриті
двері |
vidkryti dveri |
66 |
of a policy, system,
principle, etc |
of a policy, system, principle, etc |
政策,系统,原则等 |
zhèngcè, xìtǒng, yuánzé děng |
політики,
системи,
принципу
тощо |
polityky, systemy, pryntsypu toshcho |
67 |
政策、制度、原则等 |
zhèngcè, zhìdù,
yuánzé děng |
政策,制度,原则等 |
zhèngcè, zhìdù, yuánzé
děng |
Політика,
системи,
принципи
тощо. |
Polityka, systemy,
pryntsypy toshcho. |
68 |
allowing
people or goods freedom to come into a country; allowing people to go to a
place or get information without restrictions |
allowing people or
goods freedom to come into a country; allowing people to go to a place or get
information without restrictions |
允许人民或货物自由进入一个国家;允许人们不受限制地去某个地方或获取信息 |
yǔnxǔ rénmín huò
huòwù zìyóu jìnrù yīgè guójiā; yǔnxǔ rénmen bù shòu
xiànzhì de qù mǒu gè dìfāng huò huòqǔ xìnxī |
дозволяючи
людям чи
товарам
свободу
заїжджати в
країну;
дозволяти
людям їхати
в місце чи
отримати
інформацію
без
обмежень |
dozvolyayuchy
lyudyam chy tovaram svobodu zayizhdzhaty v krayinu; dozvolyaty lyudyam
yikhaty v mistse chy otrymaty informatsiyu bez obmezhenʹ |
69 |
门户开成的;自由往来的 |
ménhù kāi chéng
de; zìyóu wǎnglái de |
门户开成的;自由往来的 |
ménhù kāi chéng de; zìyóu
wǎnglái de |
Відкритий |
Vidkrytyy |
70 |
the
country’s open-door policy /or refugees |
the country’s
open-door policy/or refugees |
该国的开放政策/或难民 |
gāi guó de kāifàng
zhèngcè/huò nànmín |
політика
відкритих
дверей / або
біженців |
polityka vidkrytykh
dverey / abo bizhentsiv |
71 |
这个国家对难民的开放政策 |
zhège guójiā
duì nànmín de kāifàng zhèngcè |
这个国家对难民的开放政策 |
zhège guójiā duì nànmín de
kāifàng zhèngcè |
Відкрита
політика
цієї країни
щодо біженців |
Vidkryta polityka
tsiyeyi krayiny shchodo bizhentsiv |
72 |
a
policy within a company or other organization designed to allow people to
freely communicate with the people in charge |
a policy within a
company or other organization designed to allow people to freely communicate
with the people in charge |
公司或其他组织内旨在允许人们与负责人自由沟通的政策 |
gōngsī huò qítā
zǔzhī nèi zhǐ zài yǔnxǔ rénmen yǔ fùzé rén
zìyóu gōutōng de zhèngcè |
політика
всередині
компанії чи
іншої організації,
яка має на
меті
дозволити
людям вільно
спілкуватися
з
відповідальними
людьми |
polityka vseredyni
kompaniyi chy inshoyi orhanizatsiyi, yaka maye na meti dozvolyty lyudyam
vilʹno spilkuvatysya z vidpovidalʹnymy lyudʹmy |
73 |
公司或其他组织内旨在允许人们与负责人自由沟通的政策 |
gōngsī huò
qítā zǔzhī nèi zhǐ zài yǔnxǔ rénmen yǔ
fùzé rén zìyóu gōutōng de zhèngcè |
公司或其他组织内部推进允许人们与负责人自由沟通的政策 |
gōngsī huò qítā
zǔzhī nèibù tuījìn yǔnxǔ rénmen yǔ fùzé rén
zìyóu gōutōng de zhèngcè |
Політика
всередині
компанії
або іншої організації,
призначена
для того, щоб
люди могли
вільно
спілкуватися
з
відповідальними |
Polityka vseredyni
kompaniyi abo inshoyi orhanizatsiyi, pryznachena dlya toho, shchob lyudy
mohly vilʹno spilkuvatysya z vidpovidalʹnymy |
74 |
(公司或机构中下属与主管)直接沟通的;政策开明的 |
(gōngsī
huò jīgòu zhòng xiàshǔ yǔ zhǔguǎn) zhíjiē
gōutōng de; zhèngcè kāimíng de |
(公司或机构中下属与主管)直接沟通的;政策开明的 |
(gōngsī huò
jīgòu zhòng xiàshǔ yǔ zhǔguǎn) zhíjiē
gōutōng de; zhèngcè kāimíng de |
(Підлеглі
та
керівники
компанії
або установи)
спілкуються
безпосередньо; |
(Pidlehli ta
kerivnyky kompaniyi abo ustanovy) spilkuyutʹsya bezposerednʹo; |
75 |
沟* |
gōu* |
沟* |
gōu* |
Ров
* |
Rov * |
76 |
构 |
gòu |
构 |
gòu |
Побудувати |
Pobuduvaty |
77 |
We operate an open-door policy here, and are always willing to listen to our students’ suggestions |
We operate an
open-door policy here, and are always willing to listen to our students’
suggestions |
我们在这里实行开放政策,并且总是愿意听取学生的建议 |
wǒmen zài zhèlǐ
shíxíng kāifàng zhèngcè, bìngqiě zǒng shì yuànyì
tīngqǔ xuéshēng de jiànyì |
Тут
ми
проводимо
політику
відкритих
дверей і
завжди
готові
прислухатися
до пропозицій
наших
студентів |
Tut my provodymo
polityku vidkrytykh dverey i zavzhdy hotovi pryslukhatysya do propozytsiy
nashykh studentiv |
78 |
我们这里实行,开门政策,愿意随时听取学生的建议 |
wǒmen
zhèlǐ shíxíng, kāimén zhèngcè, yuànyì suíshí tīngqǔ
xuéshēng de jiànyì |
我们这里实行,开门政策,愿意随时听取学生的建议 |
wǒmen zhèlǐ shíxíng,
kāimén zhèngcè, yuànyì suíshí tīngqǔ xuéshēng de jiànyì |
Ми
реалізуємо
тут
політику
відкриття
дверей і
готові
прислухатися
до
пропозицій
студентів у
будь-який
час |
My realizuyemo tut
polityku vidkryttya dverey i hotovi pryslukhatysya do propozytsiy studentiv u
budʹ-yakyy chas |
79 |
open-
ended |
open- ended |
开放式 |
kāifàng shì |
відкритий |
vidkrytyy |
80 |
without
any limits, aims or dates fixed in advance |
without any limits,
aims or dates fixed in advance |
没有任何限制,目标或日期 |
méiyǒu rènhé xiànzhì,
mùbiāo huò rìqí |
без
будь-яких
обмежень,
цілей або
дат, визначених
заздалегідь |
bez budʹ-yakykh
obmezhenʹ, tsiley abo dat, vyznachenykh zazdalehidʹ |
81 |
无限制的;无确定目标的;无期限的 |
wúxiànzhì de; wú
quèdìng mùbiāo dì; wú qíxiàn de |
无限制的;无确定目标的;无期限的 |
wú xiànzhì de; wú quèdìng
mùbiāo dì; wú qíxiàn de |
Безлімітно;
без
встановлених
цілей; без термінів |
Bezlimitno; bez
vstanovlenykh tsiley; bez terminiv |
82 |
an open-ended
discussion |
an open-ended
discussion |
开放式讨论 |
kāifàng shì tǎolùn |
дискусія
відкритого
типу |
dyskusiya vidkrytoho
typu |
83 |
无限制的自由讨论 |
wú xiànzhì de zìyóu
tǎolùn |
无限制的自由讨论 |
wú xiànzhì de zìyóu tǎolùn |
Необмежена
безкоштовна
дискусія |
Neobmezhena
bezkoshtovna dyskusiya |
84 |
the contract is
open-ended |
the contract is
open-ended |
合同是无限制的 |
hétóng shì wú xiànzhì de |
договір
відкритий |
dohovir vidkrytyy |
85 |
本合同是无限期的 |
běn hétóng shì
wú xiàn qí de |
本合同是无限期的 |
běn hétóng shì wú xiàn qí
de |
Цей
договір є
невизначеним |
Tsey dohovir ye
nevyznachenym |
86 |
合同是无限制的 |
hétóng shì wú
xiànzhì de |
合同是无限制的 |
hétóng shì wú xiànzhì de |
Договір
необмежений |
Dohovir neobmezhenyy |
87 |
opener |
opener |
开瓶器 |
kāi píng qì |
відкривачка |
vidkryvachka |
88 |
usually in
compounds |
usually in
compounds |
通常在化合物中 |
tōngcháng zài huàhéwù
zhòng |
зазвичай
у сполуках |
zazvychay u
spolukakh |
89 |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng
fùhécí |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng fùhécí |
Складені
слова |
Skladeni slova |
90 |
a
tool that is used to open things |
a tool that is used
to open things |
用于打开东西的工具 |
yòng yú dǎkāi
dōngxī de gōngjù |
інструмент,
який
використовується
для відкриття
речей |
instrument, yakyy
vykorystovuyetʹsya dlya vidkryttya rechey |
91 |
开启的工具 |
kāiqǐ de
gōngjù |
开启的工具 |
kāiqǐ de gōngjù |
Відкриті
інструменти |
Vidkryti instrumenty |
92 |
用于打开东西的工具 |
yòng yú
dǎkāi dōngxī de gōngjù |
用于打开东西的工具 |
yòng yú dǎkāi
dōngxī de gōngjù |
Інструменти
для
відкриття
речей |
Instrumenty dlya
vidkryttya rechey |
93 |
a
can-opener |
a can-opener |
开罐器 |
kāi guàn qì |
відкривачка
для
консервів |
vidkryvachka dlya
konserviv |
94 |
罐头起子 |
guàntóu
qǐzi |
罐头起子 |
guàntóu qǐzi |
Консервована
викрутка |
Konservovana
vykrutka |
95 |
a bottle-opener |
a bottle-opener |
开瓶器 |
kāi píng qì |
відкривачка
для пляшок |
vidkryvachka dlya
plyashok |
96 |
开瓶器 |
kāi píng qì |
开瓶器 |
kāi píng qì |
Штопор |
Shtopor |
97 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
98 |
eye
opener |
eye opener |
开眼界 |
kāi yǎnjiè |
відкривач
для очей |
vidkryvach dlya
ochey |
99 |
开眼界 |
kāi yǎnjiè |
开眼界 |
kāi yǎnjiè |
Відкривачка
для очей |
Vidkryvachka dlya
ochey |
100 |
the
first in a series of things such as sports games; the first action in an
event, a game, etc |
the first in a
series of things such as sports games; the first action in an event, a game,
etc |
体育比赛等一系列事情中的第一件事;事件,游戏等中的第一个动作 |
tǐyù bǐsài děng
yī xìliè shìqíng zhōng de dì yī jiàn shì; shìjiàn, yóuxì
děng zhōng de dì yīgè dòngzuò |
перша
в серії
речей, таких
як
спортивні
ігри; перша
дія в події,
грі тощо |
persha v seriyi
rechey, takykh yak sportyvni ihry; persha diya v podiyi, hri toshcho |
|
.柄 |
. Bǐng |
。柄 |
. Bǐng |
Ручка |
Ruchka |
102 |
揭幕赛;开场戏 |
jiēmù sài;
kāichǎng xì |
揭幕赛;开场戏 |
jiēmù sài;
kāichǎng xì |
Матч
відкриття |
Match vidkryttya |
103 |
体育比赛等一系列事情中的第一件事;
事件,游戏等中的第一个动作 |
tǐyù bǐsài
děng yī xìliè shìqíng zhōng de dì yī jiàn shì; shìjiàn,
yóuxì děng zhōng de dì yīgè dòngzuò |
体育比赛等一件事情中的第一件事;事件,游戏等中的第一个动作 |
tǐyù bǐsài děng
yī jiàn shìqíng zhōng de dì yī jiàn shì; shì jiàn, yóuxì
děng zhōng de dì yīgè dòngzuò |
Перша
річ у ряді
речей, таких
як
спортивні ігри;
перша дія в
подіях,
іграх тощо. |
Persha rich u ryadi
rechey, takykh yak sportyvni ihry; persha diya v podiyakh, ihrakh toshcho. |
104 |
They
won the opener 4~2 |
They won the opener
4~2 |
他们赢得了揭幕战4〜2 |
tāmen yíngdéle jiēmù
zhàn 4〜2 |
Вони
виграли
відкривач 4 ~ 2 |
Vony vyhraly
vidkryvach 4 ~ 2 |
105 |
他们以
4:2赢了揭幕赛 |
tāmen yǐ 4:2 Yíngle jiēmù sài |
他们以4:2赢了揭幕赛 |
tāmen yǐ 4:2 Yíngle jiēmù sài |
Вони
виграли
матч
відкриття 4: 2 |
Vony vyhraly match vidkryttya 4: 2 |
106 |
他们赢得了揭幕战4〜2 |
tāmen yíngdéle
jiēmù zhàn 4〜2 |
他们赢得了揭幕战4〜2 |
tāmen yíngdéle jiēmù
zhàn 4〜2 |
Вони
виграли
відкривач 4 ~ 2 |
Vony vyhraly
vidkryvach 4 ~ 2 |
107 |
Jones scored the opener |
Jones scored the opener |
琼斯打入揭幕战 |
qióngsī dǎ rù jiēmù zhàn |
Джонс
забив
відкривач |
Dzhons zabyv vidkryvach |
108 |
琼斯打入揭幕战 |
qióngsī dǎ
rù jiēmù zhàn |
琼斯打入揭幕战 |
qióngsī dǎ rù
jiēmù zhàn |
Джонс
ламає
відкривач |
Dzhons lamaye
vidkryvach |
110 |
a
good conversation opener |
a good conversation
opener |
良好的对话开场白 |
liánghǎo de duìhuà
kāichǎngbái |
хороший
відкривач
для розмов |
khoroshyy vidkryvach
dlya rozmov |
111 |
一个很好的话题 |
yīgè hěn
hǎo de huàtí |
一个很好的话题 |
yī gè hěn hǎo de
huàtí |
Хороша
тема |
Khorosha tema |
112 |
一个很好的开场白 |
yī gè hěn
hǎo de kāichǎngbái |
一个很好的开场白 |
yī gè hěn hǎo de
kāichǎngbái |
Гарне
вступне
слово |
Harne vstupne slovo |
113 |
in
cricket |
in cricket |
在板球 |
zài bǎn qiú |
в
крикет |
v kryket |
114 |
板球 |
bǎn qiú |
板球 |
bǎn qiú |
Крикет |
Kryket |
115 |
either
of the two batsmen who start
play |
either of the two
batsmen who start play |
开始比赛的两名击球手之一 |
kāishǐ bǐsài de
liǎng míng jí qiú shǒu zhī yī |
будь-який
із двох
летючих
мишей, які
починають
грати |
budʹ-yakyy iz
dvokh letyuchykh myshey, yaki pochynayutʹ hraty |
116 |
并球员;意位击球员 |
bìng qiúyuán; yì wèi
jí qiúyuán |
并球员;意位击球员 |
bìng qiúyuán; yì wèi jí qiúyuán |
І
гравець |
I hravetsʹ |
117 |
for
openers (informal) as a
beginning or first part of a process |
for openers
(informal) as a beginning or first part of a process |
对于开场者(非正式),作为流程的开始或第一部分 |
duìyú kāichǎng
zhě (fēi zhèngshì), zuòwéi liúchéng de kāishǐ huò dì
yībùfèn |
для
відкривачів
(неформальних)
як початку або
першої
частини
процесу |
dlya vidkryvachiv
(neformalʹnykh) yak pochatku abo pershoyi chastyny protsesu |
118 |
首先;作为’开無;并端 |
shǒuxiān; zuòwéi’ kāi wú;
bìng duān |
首先;作为’开无;并端 |
shǒuxiān; zuòwéi’ kāi wú;
bìng duān |
По-перше,
як "відкрити
без; |
Po-pershe, yak "vidkryty bez; |
119 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
120 |
for starter |
for starter |
对于初学者 |
duìyú chū xuézhě |
для
початку |
dlya pochatku |
121 |
open-
handed |
Open- handed |
徒手 |
Túshǒu |
з
відкритими
руками |
z vidkrytymy rukamy |
122 |
徒手 |
túshǒu |
徒手 |
túshǒu |
Від
руки |
Vid ruky |
123 |
generous and giving
willingly |
generous and giving willingly |
慷慨和乐于奉献 |
kāngkǎi hé lèyú fèngxiàn |
щедрий
і віддаючи
охоче |
shchedryy i viddayuchy okhoche |
124 |
慷慨的;大方的 |
kāngkǎi de; dàfāng de |
慷慨的;大方的 |
kāngkǎi de; dàfāng de |
Щедрий |
Shchedryy |
125 |
慷慨和乐于奉献 |
kāngkǎi hé lèyú fèngxiàn |
慷慨和乐于奉献 |
kāngkǎi hé lèyú
fèngxiàn |
Щедрість
і
відданість |
Shchedristʹ i
viddanistʹ |
126 |
an
open-handed host |
an open-handed host |
徒手的主人 |
túshǒu de zhǔrén |
господар
з
відкритими
руками |
hospodar z
vidkrytymy rukamy |
127 |
一位慷慨大方的东道主 |
yī wèi
kāngkǎi dàfāng de dōngdàozhǔ |
一位慷慨大方的东道主 |
yī wèi kāngkǎi
dàfāng de dōngdàozhǔ |
Щедрий
господар |
Shchedryy hospodar |
128 |
徒手的主人道主 |
túshǒu de
zhǔrén dào zhǔ |
徒手的主人道主 |
túshǒu de zhǔrén dào
zhǔ |
Від
руки
майстер Дао |
Vid ruky mayster Dao |
129 |
using the flat part of the hand |
using the flat part of the hand |
用手的平坦部分 |
yòng shǒu de píngtǎn bùfèn |
за
допомогою
плоскої
частини
руки |
za dopomohoyu ploskoyi chastyny ruky |
130 |
用手掌的 |
yòng shǒuzhǎng de |
用手掌的 |
yòng shǒuzhǎng de |
Долоня |
Dolonya |
131 |
an
open-handed blow |
an open-handed
blow |
徒手打击 |
túshǒu dǎjí |
відкритий
удар |
vidkrytyy udar |
132 |
用巴掌打 |
yòng bāzhang
dǎ |
用巴掌打 |
yòng bāzhang dǎ |
Ляпай |
Lyapay |
133 |
open-hearted |
open-hearted |
开诚布公 |
kāichéngbùgōng |
відкритий |
vidkrytyy |
134 |
kind
and friendly |
kind and friendly |
友善和友好 |
yǒushàn hé
yǒuhǎo |
добрий
і
доброзичливий |
dobryy i
dobrozychlyvyy |
135 |
善良诚恳的 |
shànliáng chéngkěn de |
善良诚恳的 |
shànliáng chéngkěn de |
Добрий
і щирий |
Dobryy i shchyryy |
136 |
open-heart
surgery |
open-heart
surgery |
心脏直视手术 |
xīnzàng zhí shì
shǒushù |
операції
на
відкритому
серці |
operatsiyi na
vidkrytomu sertsi |
137 |
a
medical operation on the heart, during which the patients blood is kept
flowing by a machine |
a medical operation
on the heart, during which the patients blood is kept flowing by a machine |
在心脏上进行的医疗操作,在此期间,患者的血液通过机器保持流动 |
zài xīnzàng shàng jìnxíng
de yīliáo cāozuò, zài cǐ qíjiān, huànzhě de
xiěyè tōngguò jīqì bǎochí liúdòng |
медична
операція на
серці, під
час якої кров
пацієнтів
тече
машиною |
medychna operatsiya
na sertsi, pid chas yakoyi krov patsiyentiv teche mashynoyu |
138 |
体外循环心脏手术;心脏直视手术;开心术 |
tǐwài xúnhuán
xīnzàng shǒushù; xīnzàng zhí shì shǒushù;
kāixīn shù |
体外循环心脏手术;心脏直视手术;开心术 |
tǐwài xúnhuán xīnzàng
shǒushù; xīnzàng zhí shì shǒushù; kāixīn shù |
Кардіопульмональна
шунтування;
хірургія на
відкритому
серці;
хірургія на
відкритому
серці |
Kardiopulʹmonalʹna
shuntuvannya; khirurhiya na vidkrytomu sertsi; khirurhiya na vidkrytomu
sertsi |
139 |
open
house |
open house |
打开房门 |
dǎkāi fáng mén |
відкритий
будинок |
vidkrytyy budynok |
140 |
打开房门 |
dǎkāi fáng
mén |
:房门 |
: Fáng mén |
Відкрийте
двері |
Vidkryyte dveri |
141 |
a
place or a time at which visitors are welcome |
a place or a time at
which visitors are welcome |
欢迎游客的地方或时间 |
huānyíng yóukè dì
dìfāng huò shíjiān |
місце
або час, коли
відвідувачі
вітаються |
mistse abo chas,
koly vidviduvachi vitayutʹsya |
142 |
(房屋等的)开放(学校等的)开放参观日 |
(fángwū
děng de) kāifàng (xuéxiào děng de) kāifàng
cānguān rì |
(房屋等的)开放(学校等的)开放参观日 |
(fángwū děng de)
kāifàng (xuéxiào děng de) kāifàng cānguān rì |
День
відкритих
дверей |
Denʹ vidkrytykh
dverey |
143 |
欢迎游客的地方或时间 |
huānyíng yóukè
dì dìfāng huò shíjiān |
欢迎游客的地方或时间 |
huānyíng yóukè dì
dìfāng huò shíjiān |
Місця
чи часи, коли
відвідувачів
вітають |
Mistsya chy chasy,
koly vidviduvachiv vitayutʹ |
144 |
it’s always open house at their
place. |
it’s always open
house at their place. |
它总是在他们家开放。 |
tā zǒng shì zài
tāmen jiā kāifàng. |
на
їх місці
завжди
відкритий
будинок. |
na yikh mistsi
zavzhdy vidkrytyy budynok. |
145 |
他们的房舍随时对外开放参观 |
Tāmen de fáng
shě suíshí duìwài kāifàng cānguān |
他们的房舍随时对外开放参观 |
Tāmen de fáng shě
suíshí duìwài kāifàng cānguān |
Їх
приміщення
відкрито
для
відвідування
в будь-який
час |
Yikh prymishchennya
vidkryto dlya vidviduvannya v budʹ-yakyy chas |
146 |
open
days |
open days |
开放日 |
kāifàng rì |
дні
відкритих
дверей |
dni vidkrytykh
dverey |
147 |
a time when people who
are interested in buying a particular house or apartment can look around
it |
a time when people who are interested in
buying a particular house or apartment can look around it |
有兴趣购买特定房屋或公寓的人可以环顾四周的时候 |
yǒu xìngqù gòumǎi tèdìng
fángwū huò gōngyù de rén kěyǐ huángù sìzhōu de
shíhòu |
час,
коли люди,
які
зацікавлені
у придбанні
певного
будинку чи
квартири,
можуть оглянути
його |
chas, koly lyudy, yaki zatsikavleni u
prydbanni pevnoho budynku chy kvartyry, mozhutʹ ohlyanuty yoho |
148 |
(为欲购房者而设的)看房时间 |
(wèi yù gòufáng
zhě ér shè de) kàn fáng shíjiān |
(为欲购房者而设的)看房时间 |
(wèi yù gòufáng zhě ér shè
de) kàn fáng shíjiān |
(Для
покупців)
час
перегляду
будинку |
(Dlya pokuptsiv)
chas perehlyadu budynku |
149 |
opening |
opening |
开场 |
kāichǎng |
відкриття |
vidkryttya |
150 |
a space or hole that sb/sth can pass through |
a space or hole that sb/sth can pass through |
某人可以穿过的空间或孔 |
mǒu rén kěyǐ chuānguò de
kōng jiàn huò kǒng |
простір
або отвір,
через який
може пройти sb /
sth |
prostir abo otvir, cherez yakyy mozhe proyty
sb / sth |
151 |
孔;洞;缺口 |
kǒng; dòng; quēkǒu |
孔;洞;缺口 |
kǒng; dòng; quēkǒu |
Отвір |
Otvir |
152 |
We
could see the stars through an opening in the roof |
We could see the
stars through an opening in the roof |
我们可以通过屋顶的开口看到星星 |
wǒmen kěyǐ
tōngguò wūdǐng de kāikǒu kàn dào xīngxīng |
Ми
могли
бачити
зірок через
отвір у даху |
My mohly bachyty
zirok cherez otvir u dakhu |
153 |
我们从屋顶的小洞能看见星星 |
wǒmen cóng
wūdǐng de xiǎo dòng néng kànjiàn xīngxīng |
我们从屋顶的小洞能看见星星 |
wǒmen cóng
wūdǐng de xiǎo dòng néng kànjiàn xīngxīng |
Ми
можемо
бачити
зірки через
маленький
отвір у даху |
My mozhemo bachyty
zirky cherez malenʹkyy otvir u dakhu |
154 |
the
beginning or first part of sth |
the beginning or
first part of sth |
某事的开头或开头 |
mǒu shì de kāitóu huò
kāitóu |
початок
або перша
частина
чого-небудь |
pochatok abo persha
chastyna choho-nebudʹ |
155 |
开始.;开端 |
kāishǐ.;
Kāiduān |
开始。;开端 |
kāishǐ.;
Kāiduān |
Старт; |
Start; |
156 |
the
movie has an exciting opening |
the movie has an
exciting opening |
这部电影开场令人兴奋 |
zhè bù diànyǐng
kāichǎng lìng rén xīngfèn |
фільм
має
захоплююче
відкриття |
filʹm maye
zakhoplyuyuche vidkryttya |
157 |
电影的开头非常刺激 |
diànyǐng de
kāitóu fēicháng cìjī |
电影的开头非常刺激 |
diànyǐng de kāitóu
fēicháng cìjī |
Початок
фільму дуже
захоплюючий |
Pochatok filʹmu
duzhe zakhoplyuyuchyy |
158 |
这部电影开场令人兴奋 |
zhè bù diànyǐng
kāichǎng lìng rén xīngfèn |
这部电影开场令人兴奋 |
zhè bù diànyǐng
kāichǎng lìng rén xīngfèn |
Фільм
відкривається
захоплюючим |
Filʹm
vidkryvayetʹsya zakhoplyuyuchym |
159 |
opposé ending |
opposé ending |
对立结局 |
duìlì jiéjú |
протилежне
закінчення |
protylezhne
zakinchennya |
160 |
a
ceremony to celebrate the start of a public event or the first time a new
building, road, etc. is used |
a ceremony to
celebrate the start of a public event or the first time a new building, road,
etc. Is used |
庆祝公共活动开始的仪式或第一次使用新建筑物,道路等的仪式 |
qìngzhù gōnggòng huódòng
kāishǐ de yíshì huò dì yī cì shǐyòng xīnjiànzhú wù,
dàolù děng de yíshì |
церемонія
святкування
початку
публічної
події або
вперше
використовується
нова будівля,
дорога тощо |
tseremoniya
svyatkuvannya pochatku publichnoyi podiyi abo vpershe vykorystovuyetʹsya
nova budivlya, doroha toshcho |
161 |
开幕式;落成典礼幕式 |
kāimù shì; luòchéng diǎnlǐ mù
shì |
开幕式;落成典礼幕式 |
kāimù shì; luòchéng diǎnlǐ mù
shì |
Церемонія
відкриття |
Tseremoniya vidkryttya |
162 |
the
opening of the Olympic Games |
the opening of the Olympic Games |
奥运会开幕 |
àoyùnhuì kāimù |
відкриття
Олімпійських
ігор |
vidkryttya
Olimpiysʹkykh ihor |
163 |
奧林匹克动运会开萆式 |
àolínpǐkè dòng yùn huì kāi bì shì |
奥林匹克动运会开萆式 |
àolínpǐkè dòng yùn huì kāi bì shì |
Церемонія
відкриття
Олімпійських
ігор |
Tseremoniya vidkryttya Olimpiysʹkykh
ihor |
164 |
奥运会开幕 |
àoyùnhuì kāimù |
奥运会开幕 |
àoyùnhuì kāimù |
Відкриття
Олімпійських
ігор |
Vidkryttya
Olimpiysʹkykh ihor |
165 |
会 |
huì |
会 |
huì |
Можна |
Mozhna |
166 |
克 |
kè |
克 |
kè |
Грам |
Hram |
167 |
动 |
dòng |
动 |
dòng |
Рухатися |
Rukhatysya |
168 |
the official
openning of the new hospital |
the official
openning of the new hospital |
新医院正式开业 |
xīn yīyuàn zhèngshì
kāiyè |
офіційне
відкриття
нової
лікарні |
ofitsiyne vidkryttya
novoyi likarni |
169 |
新建医院的落成典礼 |
xīnjiàn
yīyuàn de luòchéng diǎnlǐ |
新建医院的落成典礼 |
xīn jiàn yīyuàn de
luòchéng diǎnlǐ |
Відкриття
нової
лікарні |
Vidkryttya novoyi
likarni |
170 |
the
act or process of making sth open or of becoming open |
the act or process
of making sth open or of becoming open |
使开放或变得开放的行为或过程 |
shǐ kāifàng huò biàn
dé kāifàng de xíngwéi huò guòchéng |
діяння
або процес
відкриття
чого-небудь
відкритим
або
відкритим |
diyannya abo protses
vidkryttya choho-nebudʹ vidkrytym abo vidkrytym |
171 |
开;并放;展开 |
kāi; bìng fàng; zhǎnkāi |
开;并放;展开 |
kāi; bìng fàng; zhǎnkāi |
Відкрити |
Vidkryty |
172 |
the
opening of a flower |
the opening of a
flower |
一朵花的开幕 |
yī duǒ huā de
kāimù |
відкриття
квітки |
vidkryttya kvitky |
173 |
花朵的绽*放 |
huāduǒ de
zhàn*fàng |
花朵的绽放*放 |
huāduǒ de
zhànfàng*fàng |
Квітучі
квіти |
Kvituchi kvity |
174 |
一朵花的开幕 |
yī duǒ
huā de kāimù |
一朵花的开幕 |
yī duǒ huā de
kāimù |
Відкриття
квітки |
Vidkryttya kvitky |
175 |
the opening of the new play |
the opening of the new play |
新剧的开幕 |
xīn jù de kāimù |
відкриття
нової п’єси |
vidkryttya novoyi pʺyesy |
176 |
新剧的开幕 |
xīn jù de
kāimù |
新剧的开幕 |
xīn jù de kāimù |
Відкриття
нової драми |
Vidkryttya novoyi
dramy |
177 |
late
opening of supermarkets is common in Britain now. |
late opening of
supermarkets is common in Britain now. |
如今,超级市场在英国的开放时间很晚。 |
rújīn, chāojí
shìchǎng zài yīngguó de kāifàng shíjiān hěn
wǎn. |
пізнє
відкриття
супермаркетів
поширене зараз
у
Великобританії. |
piznye vidkryttya
supermarketiv poshyrene zaraz u Velykobrytaniyi. |
178 |
现在超市不按时开门在英国司空见惯 |
Xiànzài chāoshì
bù ànshí kāimén zài yīngguó sīkōngjiànguàn |
现在超市不按时开门在英国司空见惯 |
Xiànzài chāoshì bù ànshí
kāimén zài yīngguó sīkōngjiànguàn |
Зараз
супермаркети
не
відкриваються
вчасно |
Zaraz supermarkety
ne vidkryvayutʹsya vchasno |
179 |
如今,超级市场在英国的开放时间很晚。 |
rújīn,
chāojí shìchǎng zài yīngguó de kāifàng shíjiān
hěn wǎn. |
如今,超级市场在英国的开放时间很晚。 |
rújīn, chāojí
shìchǎng zài yīngguó de kāifàng shíjiān hěn
wǎn. |
Сьогодні
у
Великобританії
пізно
відкриваються
супермаркети. |
Sʹohodni u
Velykobrytaniyi pizno vidkryvayutʹsya supermarkety. |
180 |
opposé |
Opposé |
反对 |
Fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
181 |
closing |
closing |
闭幕 |
bìmù |
закриття |
zakryttya |
182 |
a
job that is available |
a job that is
available |
可用的工作 |
kěyòng de gōngzuò |
робота,
яка
доступна |
robota, yaka
dostupna |
183 |
空缺的职位 |
kòngquē de zhíwèi |
空缺的职位 |
kòngquē de zhíwèi |
Вакантні
посади |
Vakantni posady |
184 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
185 |
vacancy |
vacancy |
空缺 |
kòngquē |
вакансія |
vakansiya |
186 |
There
are several openings in the sales department. |
There are several
openings in the sales department. |
销售部门有几个空缺。 |
xiāoshòu bùmén yǒu
jǐ gè kòngquē. |
У
відділі
продажу є
кілька
отворів. |
U viddili prodazhu
ye kilʹka otvoriv. |
187 |
销售部有几个空缺 |
Xiāoshòu bù
yǒu jǐ gè kòngquē |
销售部有几个空缺 |
Xiāoshòu bù yǒu
jǐ gè kòngquē |
У
відділі
продажу є
кілька
вакансій |
U viddili prodazhu
ye kilʹka vakansiy |
188 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
примітка
на |
prymitka na |
189 |
job |
job |
工作 |
gōngzuò |
робота |
robota |
190 |
a
good opportunity for sb |
a good opportunity
for sb |
某人的好机会 |
mǒu rén de hǎo
jīhuì |
хороша
можливість
для sb |
khorosha
mozhlyvistʹ dlya sb |
191 |
良机 |
liángjī |
良机 |
liángjī |
Можливість |
Mozhlyvistʹ |
192 |
Winning
the competition was the openning she needed for her
career. |
Winning the
competition was the openning she needed for her career. |
赢得比赛是她职业生涯的开端。 |
yíngdé bǐsài shì tā
zhíyè shēngyá de kāiduān. |
Виграти
змагання
було
відкриття,
яке їй було
потрібно
для кар’єри. |
Vyhraty zmahannya
bulo vidkryttya, yake yiy bulo potribno dlya karʺyery. |
193 |
在这次比赛中获胜是她未来事业发展的良好开端 |
Zài zhè cì
bǐsài zhōng huòshèng shì tā wèilái shìyè fāzhǎn de
liánghǎo kāiduān |
在这次比赛中获胜是她未来事业发展的良好开端 |
Zài zhè cì bǐsài
zhōng huòshèng shì tā wèilái shìyè fāzhǎn de
liánghǎo kāiduān |
Перемога
в цьому
змаганні -
хороший
старт для її
майбутньої
кар’єри |
Peremoha v
tsʹomu zmahanni - khoroshyy start dlya yiyi maybutnʹoyi
karʺyery |
194 |
part
of a piece of clothing that is made to open and close so that it can be put
on easily |
part of a piece of
clothing that is made to open and close so that it can be put on easily |
可以打开和关闭的衣服的一部分,以便可以轻松穿上 |
kěyǐ dǎkāi
hé guānbì de yīfú de yībùfèn, yǐbiàn kěyǐ
qīngsōng chuān shàng |
частина
предмета
одягу, який
зроблений
для
відкривання
та закриття,
щоб його
можна було
легко
одягнути |
chastyna predmeta
odyahu, yakyy zroblenyy dlya vidkryvannya ta zakryttya, shchob yoho mozhna
bulo lehko odyahnuty |
195 |
开襟;开口 |
kāi jīn;
kāikǒu |
开襟;开口 |
kāi jīn;
kāikǒu |
Планета |
Planeta |
196 |
the
skirt has a side opening |
the skirt has a side
opening |
裙子有一个侧面开口 |
qúnzi yǒu yīgè cèmiàn
kāikǒu |
спідниця
має бічний
отвір |
spidnytsya maye
bichnyy otvir |
197 |
这裙子是侧面开口的 |
zhè qúnzi shì cèmiàn kāikǒu de |
这裙子是侧面开口的 |
zhè qúnzi shì cèmiàn kāikǒu de |
Ця
спідниця
відкрита
збоку |
Tsya spidnytsya vidkryta zboku |
198 |
first;
beginning |
first;
beginning |
第一;开始 |
dì yī; kāishǐ |
по-перше; |
po-pershe; |
199 |
开始的;开篇的;
第 |
kāishǐ de;
kāipiān de; dì |
开始的;开篇的;第 |
kāishǐ de;
kāipiān de; dì |
Початок |
Pochatok |
200 |
his
openning remarks |
his openning
remarks |
他的开幕词 |
tā de kāimù cí |
його
вступне
слово |
yoho vstupne slovo |
201 |
他的开场白 |
tā de
kāichǎngbái |
他的开场白 |
tā de
kāichǎngbái |
Його
вступне
слово |
Yoho vstupne slovo |
202 |
he
opening chapter of the book |
he opening chapter
of the book |
他打开这本书的一章 |
tā dǎkāi zhè
běn shū de yī zhāng |
він
відкрив
главу книги |
vin vidkryv hlavu
knyhy |
203 |
该书的第一章 |
gāi shū de
dì yī zhāng |
该书的第一章 |
gāi shū de dì yī
zhāng |
Перший
розділ
книги |
Pershyy rozdil knyhy |
204 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
205 |
closing |
closing |
闭幕 |
bìmù |
закриття |
zakryttya |
206 |
opening
hours |
opening hours |
营业时间 |
yíngyè shíjiān |
години
роботи |
hodyny roboty |
207 |
营业时间 |
yíngyè shíjiān |
营业时间 |
yíngyè shíjiān |
Робочий
час |
Robochyy chas |
208 |
the time during which a shop/store, bank,
etc. is open for business |
the time during which a shop/store, bank,
etc. Is open for business |
商店/商店,银行等营业的时间 |
shāngdiàn/shāngdiàn, yínháng
děng yíngyè de shíjiān |
час,
протягом
якого
магазин /
магазин,
банк тощо
відкриті
для бізнесу |
chas, protyahom yakoho mahazyn / mahazyn,
bank toshcho vidkryti dlya biznesu |
209 |
(商店、银行等时)营业时间 |
(shāngdiàn, yínháng děng shí)
yíngyè shíjiān |
(商店,银行等时)营业时间 |
(shāngdiàn, yínháng děng shí)
yíngyè shíjiān |
(Для
магазинів,
банків тощо) |
(Dlya mahazyniv, bankiv toshcho) |
210 |
商店/商店,银行等营业的时间 |
shāngdiàn/shāngdiàn, yínháng
děng yíngyè de shíjiān |
商店/商店,银行等营业的时间 |
shāngdiàn/shāngdiàn,
yínháng děng yíngyè de shíjiān |
Години
роботи
магазину /
магазину,
банку тощо. |
Hodyny roboty
mahazynu / mahazynu, banku toshcho. |
211 |
opening night |
opening night |
开幕之夜 |
kāimù zhī
yè |
ніч
відкриття |
nich vidkryttya |
212 |
开幕之夜 |
kāimù zhī
yè |
开幕之夜 |
kāimù zhī
yè |
Відкриття
ночі |
Vidkryttya nochi |
213 |
the first night that, for
example, a play is performed or a film/movie is shown to the public (戏剧的)首夜演出;(电影的)首夜放映 |
the first night
that, for example, a play is performed or a film/movie is shown to the public
(xìjù de) shǒu yè yǎnchū;(diànyǐng de) shǒu yè
fàngyìng |
例如,在表演的第一夜或向公众展示电影/电影(戏剧的)首夜演出;(电影的)首夜放映 |
lìrú, zài
biǎoyǎn de dì yī yè huò xiàng gōngzhòng zhǎnshì
diànyǐng/diànyǐng (xìjù de) shǒu yè
yǎnchū;(diànyǐng de) shǒu yè fàngyìng |
першої
ночі, коли,
наприклад,
виконується
п’єса або
показ
фільму /
фільму для
публіки (драматичний)
першої
нічної
вистави; |
pershoyi nochi,
koly, napryklad, vykonuyetʹsya pʺyesa abo pokaz filʹmu /
filʹmu dlya publiky (dramatychnyy) pershoyi nichnoyi vystavy; |
214 |
第一个晚上,例如,表演或放映电影/电影 |
dì yī gè
wǎnshàng, lìrú, biǎoyǎn huò fàngyìng
diànyǐng/diànyǐng |
第一个晚上,例如,表演或放映电影/电影 |
dì yīgè
wǎnshàng, lìrú, biǎoyǎn huò fàngyìng
diànyǐng/diànyǐng |
Перша
ніч,
наприклад,
виконання
або показ фільму
/ фільму |
Persha nich,
napryklad, vykonannya abo pokaz filʹmu / filʹmu |
215 |
opening
time |
opening time |
营业时间 |
yíngyè shíjiān |
час
відкриття |
chas vidkryttya |
216 |
the
time when pubs can legally open and begin to serve drinks |
the time when pubs
can legally open and begin to serve drinks |
酒吧可以合法开放并开始提供饮料的时间 |
jiǔbā
kěyǐ héfǎ kāifàng bìng kāishǐ tígōng
yǐnliào de shíjiān |
час,
коли паби
можуть
легально
відкриватися
і почати
подавати
напої |
chas, koly paby
mozhutʹ lehalʹno vidkryvatysya i pochaty podavaty napoyi |
217 |
(酒馆的法定) 开始营业时间 |
(jiǔguǎn
de fǎdìng) kāishǐ yíngyè shíjiān |
(酒馆的法定)开始营业时间 |
(jiǔguǎn
de fǎdìng) kāishǐ yíngyè shíjiān |
(Статутна
таверна)
години
роботи |
(Statutna taverna)
hodyny roboty |
218 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
219 |
closing
time |
closing time |
关闭时间 |
guānbì
shíjiān |
час
закриття |
chas zakryttya |
220 |
opening
up |
opening up |
开放 |
kāifàng |
відкриття |
vidkryttya |
221 |
the process of removing
restrictions and making sth such as land or jobs available to more
people |
the process of removing restrictions and
making sth such as land or jobs available to more people |
取消限制并向更多人提供土地或工作等东西的过程 |
qǔxiāo xiànzhì bìng xiàng gèng
duō rén tígōng tǔdì huò gōngzuò děng
dōngxī de guòchéng |
процес
зняття
обмежень та
надання
таких речей,
як земля чи
робочі
місця,
доступні більшої
кількості
людей |
protses znyattya obmezhenʹ ta nadannya
takykh rechey, yak zemlya chy robochi mistsya, dostupni bilʹshoyi
kilʹkosti lyudey |
222 |
解禁;并放;供开发 |
jiějìn; bìng
fàng; gōng kāifā |
解禁;并放;供开发 |
jiějìn; bìng
fàng; gōng kāifā |
Ліфт;
заборона;
для
розвитку |
Lift; zaborona; dlya
rozvytku |
223 |
the
opening up of new opportunities for
women in business |
the opening up
of new opportunities for women in
business |
为商界女性提供新的机会 |
wèi shāngjiè
nǚxìng tígōng xīn de jīhuì |
відкриття
нових
можливостей
для жінок у бізнесі |
vidkryttya novykh
mozhlyvostey dlya zhinok u biznesi |
224 |
企业为妇女提供的新的工作机会 |
qǐyè wèi fùnǚ tígōng de
xīn de gōngzuò jīhuì |
企业为妇女提供的新的工作机会 |
qǐyè wèi fùnǚ tígōng de
xīn de gōngzuò jīhuì |
Нові
можливості
роботи
жінок у
компаніях |
Novi mozhlyvosti roboty zhinok u kompaniyakh |
225 |
为商界女性提供新的机会 |
wèi shāngjiè
nǚxìng tígōng xīn de jīhuì |
为同事女性提供新的机会 |
wèi tóngshì
nǚxìng tígōng xīn de jīhuì |
Нові
можливості
для ділових
жінок |
Novi mozhlyvosti
dlya dilovykh zhinok |
226 |
the
process of making sth ready for use |
the process of
making sth ready for use |
准备使用的过程 |
zhǔnbèi
shǐyòng de guòchéng |
процес
виготовлення
чого-небудь
готова до
використання |
protses
vyhotovlennya choho-nebudʹ hotova do vykorystannya |
227 |
启用;落成 |
qǐyòng;
luòchéng |
启用;落成 |
qǐyòng;
luòchéng |
Увімкнено;
завершено |
Uvimkneno;
zaversheno |
228 |
the
opening up of a new stretch of highway |
the opening up of a
new stretch of highway |
新的高速公路的开放 |
xīn de
gāosù gōnglù de kāifàng |
відкриття
нового
ділянки
шосе |
vidkryttya novoho
dilyanky shose |
229 |
一段新公路的开通启用 |
yīduàn xīn
gōnglù de kāitōng qǐyòng |
一段新公路的开通启用 |
yīduàn xīn
gōnglù de kāitōng qǐyòng |
Відкриття
нового шосе |
Vidkryttya novoho
shose |
230 |
新的高速公路的开放 |
xīn de
gāosù gōnglù de kāifàng |
新的高速公路的开放 |
xīn de
gāosù gōnglù de kāifàng |
Відкриття
нового шосе |
Vidkryttya novoho
shose |
231 |
open-jaw |
open-jaw |
下颌 |
xiàgé |
відкрита
щелепа |
vidkryta shchelepa |
232 |
of
a plane ticket or fare |
of a plane ticket or
fare |
机票或票价 |
jīpiào huò piào jià |
квитка
на літак або
вартість
проїзду |
kvytka na litak abo
vartistʹ proyizdu |
233 |
机票或票价 |
jīpiào huò piào
jià |
机票或机票 |
jīpiào huò jīpiào |
Квиток
або
вартість
проїзду |
Kvytok abo
vartistʹ proyizdu |
234 |
allowing
sb to fly to one place and fly back from another place |
allowing sb to fly
to one place and fly back from another place |
允许某人飞到一个地方然后从另一个地方飞回 |
yǔnxǔ mǒu rén
fēi dào yīgè dìfāng ránhòu cóng lìng yī gè dìfāng
fēi huí |
дозволяючи
sb літати в
одне місце і
повертатись
з іншого
місця |
dozvolyayuchy sb
litaty v odne mistse i povertatysʹ z inshoho mistsya |
235 |
开口的,缺口的;不同点进出的 (可选择回程出发地) |
kāikǒu de,
quēkǒu de; bùtóng diǎn jìnchū de (kě xuǎnzé
huíchéng chūfā dì) |
开口的,缺口的;不同点进出的(交替回程出发地) |
kāikǒu de,
quēkǒu de; bùtóng diǎn jìnchū de (jiāotì huíchéng
chūfā dì) |
Відкриті,
зубчасті; в
різних
місцях |
Vidkryti, zubchasti;
v riznykh mistsyakh |
236 |
open
letter |
open letter |
打开信封 |
dǎkāi xìnfēng |
відкритий
лист |
vidkrytyy lyst |
237 |
a
letter of complaint or protest to an important person or group that is
printed in a newspaper'so that the public can read it |
a letter of
complaint or protest to an important person or group that is printed in a
newspaper'so that the public can read it |
给重要人物或团体的投诉或抗议信,印在新闻报纸上,以便公众阅读 |
gěi zhòngyào rénwù huò
tuántǐ de tóusù huò kàngyì xìn, yìn zài xīnwén bàozhǐ shàng,
yǐbiàn gōngzhòng yuèdú |
лист
скарги чи
протесту
важливій
особі чи групі,
який
друкується
в газеті, щоб
громадськість
могла її
прочитати |
lyst skarhy chy
protestu vazhlyviy osobi chy hrupi, yakyy drukuyetʹsya v hazeti, shchob
hromadsʹkistʹ mohla yiyi prochytaty |
238 |
公开信 |
gōngkāixìn |
公开信 |
gōngkāixìn |
Відкритий
лист |
Vidkrytyy lyst |
239 |
open
line |
open line |
开线 |
kāi xiàn |
відкрита
лінія |
vidkryta liniya |
240 |
开线 |
kāi xiàn |
开线 |
kāi xiàn |
Відкрита
лінія |
Vidkryta liniya |
241 |
a
telephone communication in which conversations can be heard or recorded by
others |
a telephone
communication in which conversations can be heard or recorded by others |
一种电话通讯,其他人可以收听或录制对话 |
yī zhǒng diànhuà
tōngxùn, qítā rén kěyǐ shōutīng huò lùzhì
duìhuà |
телефонний
зв’язок, в
якому
розмови
можуть бути
почуті або
записані
іншими |
telefonnyy
zvʺyazok, v yakomu rozmovy mozhutʹ buty pochuti abo zapysani
inshymy |
242 |
可被监听
(或录音) 的电话;开放线路电话 |
kě bèi
jiāntīng (huò lùyīn) de diànhuà; kāifàng xiànlù
diànhuà |
可被监听(或录音)的电话;开放线路电话 |
kě bèi jiāntīng
(huò lùyīn) de diànhuà; kāifàng xiànlù diànhuà |
Телефон,
за яким
можна
контролювати
(або записувати); |
Telefon, za yakym
mozhna kontrolyuvaty (abo zapysuvaty); |
243 |
电话通讯,其他人可以收听或记录对话 |
diànhuà
tōngxùn, qítā rén kěyǐ shōutīng huò jìlù duìhuà |
电话通讯,其他人可以收听或记录对话 |
diànhuà tōngxùn,
qítā rén kěyǐ shōutīng huò jìlù duìhuà |
Телефонний
зв’язок, щоб
інші могли
слухати або
записувати
розмови |
Telefonnyy
zvʺyazok, shchob inshi mohly slukhaty abo zapysuvaty rozmovy |
244 |
open-line |
open-line |
开线 |
kāi xiàn |
відкрита
лінія |
vidkryta liniya |
245 |
relating to a radio or television programme
that the public can take part in by telephone |
relating to a radio or television programme
that the public can take part in by telephone |
与公众可以通过电话参与的广播或电视节目有关 |
yǔ gōngzhòng kěyǐ
tōngguò diànhuà cānyù de guǎngbò huò diànshì jiémù
yǒuguān |
що
стосується
радіо- або
телевізійної
програми, в
якій
громадськість
може брати
участь по
телефону |
shcho stosuyetʹsya radio- abo
televiziynoyi prohramy, v yakiy hromadsʹkistʹ mozhe braty
uchastʹ po telefonu |
246 |
(电台或电视节目)公众可打电话参与的,开放式的,互动式的 |
(diàntái huò diànshì jiémù) gōngzhòng
kě dǎ diànhuà cānyù de, kāifàng shì de, hùdòng shì de |
(电台或电视节目)公众可打电话参与的,开放式的,互动式的 |
(diàntái huò diànshì jiémù) gōngzhòng
kě dǎ diànhuà cānyù de, kāifàng shì de, hùdòng shì de |
(Радіо
чи
телебачення),
що публічно
називається,
відкрито,
інтерактивно |
(Radio chy telebachennya), shcho publichno
nazyvayetʹsya, vidkryto, interaktyvno |
247 |
an
open-line radio show |
an open-line radio
show |
露天广播节目 |
lùtiān
guǎngbò jiémù |
відкрите
радіошоу |
vidkryte radioshou |
248 |
互动式电台节目 |
hùdòng shì diàntái
jiémù |
互动式电台节目 |
hùdòng shì diàntái
jiémù |
Інтерактивне
радіошоу |
Interaktyvne
radioshou |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
open |
1397 |
1397 |
open line |
|
|
|
|
|
|
|
|
|