|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
open |
1396 |
1396 |
open |
|
|
|
|
20000abc |
1 |
their
open display of affection |
Their open display
of affection |
他们公开表达爱意 |
寶Tāmen
gōngkāi biǎodá ài yì |
their open display
of affection |
leur démonstration
ouverte d'affection |
sua exibição aberta
de carinho |
su muestra abierta
de afecto |
la loro aperta
dimostrazione di affetto |
2 |
他们的公开示爱 |
tāmen de gōngkāi shì'ài |
他们的公开示爱 |
tāmen de gōngkāi shì'ài |
Their public
love |
Leur amour
public |
O amor público
deles |
Su amor
publico |
Il loro amore
pubblico |
3 |
His
eyes showed open admiration as he looked at her |
His eyes showed open
admiration as he looked at her |
当他看着她时,他的眼睛露出了钦佩。 |
dāng tā kànzhe
tā shí, tā de yǎnjīng lùchūle qīnpèi. |
His eyes showed open
admiration as he looked at her |
Ses yeux montraient
une admiration ouverte alors qu'il la regardait |
Seus olhos mostraram
admiração aberta quando ele olhou para ela. |
Sus ojos mostraban
una admiración abierta mientras la miraba. |
I suoi occhi
mostrarono aperta ammirazione mentre la guardava |
4 |
也看她的时候,眼神里明显流露着敬佩之情 |
yě kàn tā
de shíhòu, yǎnshén lǐ míngxiǎn liúlùzhe jìngpèi zhī
qíng |
也看她的时候,眼神里明显流露着敬佩之情 |
Yě kàn tā de shíhòu,
yǎnshén lǐ míngxiǎn liúlùzhe jìngpèi zhī qíng |
When I looked at
her, there was a clear expression of admiration in her eyes |
Quand je l'ai
regardée, il y avait une expression claire d'admiration dans ses yeux |
Quando olhei para
ela, havia uma expressão clara de admiração em seus olhos. |
Cuando la miré,
había una clara expresión de admiración en sus ojos. |
Quando la guardai,
c'era una chiara espressione di ammirazione nei suoi occhi |
5 |
person's
character |
person's character |
人的性格 |
rén dì xìnggé |
person's character |
caractère de la
personne |
personagem da pessoa |
personaje de la
persona |
carattere della
persona |
6 |
性格 |
xìnggé |
性格 |
xìnggé |
character |
Personnage |
Caráter |
Personaje |
carattere |
7 |
honest;
not keeping thoughts and feelings hidden |
honest; not keeping
thoughts and feelings hidden |
诚实;不隐藏思想和感情 |
chéngshí; bù yǐncáng
sīxiǎng hé gǎnqíng |
honest; not keeping
thoughts and feelings hidden |
honnête; ne pas
cacher ses pensées et ses sentiments |
honesto, não
mantendo pensamentos e sentimentos ocultos |
honesto; no mantener
ocultos pensamientos y sentimientos |
onesto; non tenere
nascosti pensieri e sentimenti |
8 |
诚恳;坦诚;首銮. |
chéngkěn;
tǎnchéng; shǒu luán. |
诚恳;坦诚;首銮。 |
chéngkěn; tǎnchéng;
shǒu luán. |
Sincere; frank; |
Sincère, franc; |
Sincero, franco; |
Sincero, franco; |
Sincero; franco; |
9 |
诚实; 不隐藏思想和感情 |
Chéngshí; bù
yǐncáng sīxiǎng hé gǎnqíng |
诚实;不隐藏思想和感情 |
Chéngshí; bù yǐncáng
sīxiǎng hé gǎnqíng |
Honesty; don't hide
thoughts and feelings |
Honnêteté; ne cachez
pas vos pensées et vos sentiments |
Honestidade; não
esconda pensamentos e sentimentos |
Honestidad; no
escondas pensamientos y sentimientos |
Onestà; non
nascondere pensieri e sentimenti |
10 |
synonym
frank |
synonym frank |
同义词弗兰克 |
tóngyìcí fúlánkè |
synonym frank |
synonyme franc |
sinônimo frank |
franco sinónimo |
sinonimo franco |
11 |
She
was always open with her
parents. |
She was always open
with her parents. |
她总是和父母在一起。 |
tā zǒng shì hé
fùmǔ zài yīqǐ. |
She was always open
with her parents. |
Elle était toujours
ouverte avec ses parents. |
Ela estava sempre
aberta com os pais. |
Ella siempre fue
abierta con sus padres. |
Era sempre aperta
con i suoi genitori. |
12 |
她总是与父母无话不谈 |
Tā zǒng
shì yǔ fùmǔ wú huà bù tán |
她总是与父母无话不谈 |
Tā zǒng shì yǔ
fùmǔ wú huà bù tán |
She always talks to
her parents |
Elle parle toujours
à ses parents |
Ela sempre fala com
os pais |
Ella siempre habla
con sus padres |
Parla sempre con i
suoi genitori |
13 |
她总是和父母在一起 |
tā zǒng
shì hé fùmǔ zài yīqǐ |
她总是和父母在一起 |
tā zǒng shì hé
fùmǔ zài yīqǐ |
She is always with
her parents |
Elle est toujours
avec ses parents |
Ela está sempre com
os pais |
Ella siempre esta
con sus padres |
È sempre con i suoi
genitori |
14 |
话 |
huà |
话 |
huà |
words |
Les mots |
Palavras |
Palabras |
parole |
15 |
谈 |
tán |
谈 |
tán |
talk |
Parler |
Discussão |
Hablar |
discorso |
16 |
与 |
yǔ |
与 |
yǔ |
versus |
Avec |
Com |
Con |
e |
17 |
无 |
wú |
无 |
wú |
no |
Aucun |
Nenhuma |
Ninguno |
no |
18 |
He
was quite open about his reasons for leaving. |
He was quite open
about his reasons for leaving. |
他对离开的原因很开放。 |
tā duì líkāi de
yuányīn hěn kāifàng. |
He was quite open
about his reasons for leaving. |
Il était assez
ouvert sur les raisons de son départ. |
Ele foi bastante
aberto sobre suas razões para sair. |
Era bastante abierto
sobre sus razones para irse. |
Era abbastanza
aperto sulle sue ragioni per andarsene. |
19 |
他对离开的原因完全未加隐瞒 |
Tā duì
líkāi de yuányīn wánquán wèi jiā yǐnmán |
他对离开的原因完全未加隐瞒 |
Tā duì líkāi de
yuányīn wánquán wèi jiā yǐnmán |
He did not conceal
the reason for leaving at all |
Il n'a pas caché la
raison du départ |
Ele não escondeu o
motivo de sair. |
No ocultó la razón
de irse en absoluto. |
Non nascondeva
affatto il motivo per cui se ne andava |
20 |
他对离开的原因很开放 |
tā duì
líkāi de yuányīn hěn kāifàng |
他对离开的原因很开放 |
tā duì líkāi de
yuányīn hěn kāifàng |
He is open to the
reasons for leaving |
Il est ouvert aux
raisons de son départ |
Ele está aberto às
razões para sair |
Está abierto a las
razones para irse. |
È aperto ai motivi
per partire |
21 |
note
at |
note at |
不吃 |
bù chī |
note at |
note à |
nota em |
nota en |
nota a |
22 |
honest |
honest |
诚实 |
chéngshí |
honest |
honnête |
honesto |
honesto |
onesto |
23 |
〜to sth (of a person 人)willing to listen to and think
about new ideas |
〜to sth (of a person rén)willing to
listen to and think about new ideas |
〜愿意听某人的想法 |
〜yuànyì tīng mǒu rén de
xiǎngfǎ |
~ To sth (of a
person) willing to listen to and think about new ideas |
~ À qqch
(d'une personne) disposée à écouter et à réfléchir à de nouvelles idées |
~ Para pessoas
que desejam ouvir e pensar em novas idéias |
~ Para algo
(de una persona) dispuesto a escuchar y pensar sobre nuevas ideas |
~ Sth (di una
persona) disposto ad ascoltare e pensare a nuove idee |
24 |
思想开明的;不固执己见的 |
sīxiǎng
kāimíng de; bù gùzhí jǐjiàn de |
思想开明的;不固执己见的 |
sīxiǎng kāimíng
de; bù gùzhí jǐjiàn de |
Enlightened;
unstubborn |
Éclairé; obstiné |
Iluminado; não
teimoso |
Iluminado; no terco |
Illuminato; non
testardo |
25 |
I'm open to suggestions
for what you would like to do in our classes |
I'm open to suggestions for what you would
like to do in our classes |
我愿意接受您在我们班上想做什么的建议 |
wǒ yuànyì jiēshòu nín zài
wǒmen bān shàng xiǎng zuò shénme de jiànyì |
I'm open to
suggestions for what you would like to do in our classes |
Je suis ouvert
aux suggestions de ce que vous aimeriez faire dans nos cours |
Estou aberto a
sugestões sobre o que você gostaria de fazer em nossas aulas |
Estoy abierto
a sugerencias sobre lo que le gustaría hacer en nuestras clases. |
Sono aperto a
suggerimenti su cosa ti piacerebbe fare nelle nostre lezioni |
26 |
我很乐意听听你们对课堂活动的建议 |
wǒ hěn
lèyì tīng tīng nǐmen duì kètáng huódòng de jiànyì |
我很乐意听听你们对课堂活动的建议 |
wǒ hěn lèyì tīng
tīng nǐmen duì kètáng huódòng de jiànyì |
I would love to hear
your suggestions for class activities |
J'aimerais entendre
vos suggestions d'activités de classe |
Gostaria muito de
ouvir suas sugestões para atividades de classe |
Me encantaría
escuchar tus sugerencias para las actividades de clase. |
Mi piacerebbe
sentire i tuoi suggerimenti per le attività di classe |
27 |
not yet decided |
not yet decided |
尚未决定 |
shàngwèi juédìng |
not yet decided |
pas encore décidé |
ainda não decidido |
aún no decidido |
non ancora deciso |
28 |
待定 |
dàidìng |
待定 |
dàidìng |
To be determined |
À déterminer |
A ser determinado |
Por determinar |
Da determinare |
29 |
~ (to sth) not yet finally decided
or settled |
~ (to sth) not yet finally decided or
settled |
〜(尚未)尚未最终决定或解决 |
〜(shàngwèi) shàngwèi zuìzhōng
juédìng huò jiějué |
~ (to sth) not
yet finally decided or settled |
~ (à qch) pas
encore définitivement décidé ou réglé |
~ (to sth)
ainda não decidido ou resolvido |
~ (a algo) aún
no finalmente decidido o resuelto |
~ (a sth) non
ancora definitivamente deciso o risolto |
30 |
未决定的;待决定的 |
wèi juédìng de; dài
juédìng de |
未决定的;待决定的 |
wèi juédìng de; dài juédìng de |
Undecided |
Indécis |
Indeciso |
Indeciso |
Non ho ancora
deciso, da decidere |
31 |
The
race is still wide open ( anyone could win) |
The race is still
wide open (anyone could win) |
比赛仍在进行中(任何人都可以赢) |
bǐsài réng zài jìnxíng
zhōng (rènhé rén dōu kěyǐ yíng) |
The race is still
wide open (anyone could win) |
La course est
toujours grande ouverte (n'importe qui pourrait gagner) |
A corrida ainda está
aberta (qualquer um pode ganhar) |
La carrera aún está
abierta (cualquiera podría ganar) |
La gara è ancora
aperta (chiunque potrebbe vincere) |
32 |
赛跑胜负未定 |
sàipǎo shèng fù
wèidìng |
赛跑胜负未定 |
sàipǎo shèng fù wèidìng |
Unsettled racing |
Course instable |
Corrida instável |
Carreras sin
resolver |
Corse non regolate |
33 |
The
price is not open to negotiation |
The price is not
open to negotiation |
价格不开放商谈 |
jiàgé bù kāifàng
shāngtán |
The price is not
open to negotiation |
Le prix n'est pas
ouvert à la négociation |
O preço não está
aberto à negociação |
El precio no está
abierto a negociación. |
Il prezzo non è
aperto alla negoziazione |
34 |
价格不容商议 |
jiàgé bùróng
shāngyì |
价格不容商议 |
jiàgé bùróng shāngyì |
Negotiable price |
Prix
négociable |
Preço negociável |
Precio negociable |
Prezzo trattabile |
35 |
Some
phrases in the contract are open to interpretation. |
Some phrases in the
contract are open to interpretation. |
合同中的某些短语易于解释。 |
hétóng zhōng de mǒu
xiē duǎnyǔ yìyú jiěshì. |
Some phrases in the
contract are open to interpretation. |
Certaines phrases du
contrat sont sujettes à interprétation. |
Algumas frases do
contrato estão abertas à interpretação. |
Algunas frases en el
contrato están abiertas a interpretación. |
Alcune frasi del
contratto sono suscettibili di interpretazione. |
36 |
合同中的某些条文容有不同玲释 |
Hétóng zhōng de
mǒu xiē tiáowén róng yǒu bùtóng líng shì |
合同中的某些条文容有不同玲释 |
Hétóng zhōng de mǒu
xiē tiáowén róng yǒu bùtóng líng shì |
Some clauses in the
contract can be interpreted differently |
Certaines clauses du
contrat peuvent être interprétées différemment |
Algumas cláusulas do
contrato podem ser interpretadas de maneira diferente |
Algunas cláusulas
del contrato pueden interpretarse de manera diferente |
Alcune clausole del
contratto possono essere interpretate in modo diverso |
37 |
合同中的某些短语易于解释 |
hétóng zhōng de
mǒu xiē duǎnyǔ yìyú jiěshì |
合同中的某些法定易于解释 |
hétóng zhōng de mǒu
xiē fǎdìng yìyú jiěshì |
Some phrases in the
contract are easy to explain |
Certaines phrases du
contrat sont faciles à expliquer |
Algumas frases do
contrato são fáceis de explicar |
Algunas frases del
contrato son fáciles de explicar. |
Alcune frasi nel
contratto sono facili da spiegare |
38 |
Which
route is better remains an open question ( it is not decided). |
Which route is
better remains an open question (it is not decided). |
哪个路线更好仍然是一个悬而未决的问题(尚未确定)。 |
nǎge lùxiàn gèng hǎo
réngrán shì yīgè xuán'érwèijué de wèntí (shàngwèi quèdìng). |
Which route is
better remains an open question (it is not decided). |
Le meilleur
itinéraire reste une question ouverte (ce n'est pas décidé). |
Qual rota é melhor
continua sendo uma questão em aberto (não está decidido). |
Qué ruta es mejor
sigue siendo una pregunta abierta (no está decidido). |
Quale percorso è
meglio rimane una domanda aperta (non è deciso). |
39 |
哪条路线较好尚待决定 |
Nǎ tiáo lùxiàn
jiào hào shàng dài juédìng |
哪条路线更好尚待决定 |
Nǎ tiáo lùxiàn gèng hào
shàng dài juédìng |
Which route is
better still to be decided |
Quel itinéraire est
encore mieux à décider |
Qual rota é melhor
ainda a ser decidida |
¿Qué ruta es mejor
aún por decidir? |
Quale percorso è
ancora meglio da decidere |
40 |
哪个路线更好仍然是一个悬而未决的问题(尚未确定) |
nǎge lùxiàn
gèng hǎo réngrán shì yīgè xuán'érwèijué de wèntí (shàngwèi quèdìng) |
哪个路线更好仍然是一个悬而未决的问题(尚未确定) |
nǎge lùxiàn gèng hǎo
réngrán shì yīgè xuán'érwèijué de wèntí (shàngwèi quèdìng) |
Which route is
better is still an open question (not yet determined) |
Quel est le meilleur
itinéraire est encore une question ouverte (pas encore déterminée) |
Qual rota é melhor
ainda é uma questão em aberto (ainda não determinada) |
Qué ruta es mejor
sigue siendo una pregunta abierta (aún no determinada) |
Quale percorso è
meglio è ancora una domanda aperta (non ancora determinata) |
41 |
in an interview try to ask open questions (to which the answer is not just yes or no) |
in an interview try
to ask open questions (to which the answer is not just yes or no) |
在面试中尝试提出开放性问题(答案不仅是是或不是) |
zài miànshì zhōng chángshì
tíchū kāifàng xìng wèntí (dá'àn bùjǐn shì shì huò bùshì) |
in an interview try
to ask open questions (to which the answer is not just yes or no) |
dans une interview,
essayez de poser des questions ouvertes (auxquelles la réponse n'est pas
seulement oui ou non) |
em uma entrevista,
tente fazer perguntas abertas (para as quais a resposta não é apenas sim ou
não) |
en una entrevista
intente hacer preguntas abiertas (para las cuales la respuesta no es solo sí
o no) |
in un'intervista
prova a porre domande aperte (a cui la risposta non è solo sì o no) |
42 |
主持面试时要尽量问一些讨论性的问题 |
zhǔchí miànshì
shí yào jǐnliàng wèn yīxiē tǎolùn xìng de wèntí |
主持人面试时要尝试问一些讨论性的问题 |
zhǔchí rén miànshì shí yào
chángshì wèn yīxiē tǎolùn xìng de wèntí |
Try to ask some
discussion questions during the interview |
Essayez de poser des
questions de discussion pendant l'entretien |
Tente fazer algumas
perguntas durante a entrevista |
Trate de hacer
algunas preguntas de discusión durante la entrevista. |
Prova a porre alcune
domande di discussione durante l'intervista |
43 |
cloth |
cloth |
布 |
bù |
cloth |
tissu |
pano |
tela |
panno |
44 |
织物 |
zhīwù |
织物 |
zhīwù |
Fabric |
En tissu |
Tecido |
Tela |
tessuto |
45 |
with wide spaces between the
threads |
with wide spaces
between the threads |
螺纹之间有较大的间距 |
luówén zhī jiān
yǒu jiào dà de jiānjù |
with wide spaces
between the threads |
avec de grands
espaces entre les fils |
com amplos espaços
entre as roscas |
con amplios espacios
entre los hilos |
con ampi spazi tra i
fili |
46 |
稀疏的;不密的 |
xīshū de;
bù mì de |
稀疏的;不密的 |
xīshū de; bù mì de |
Sparse |
Clairsemée |
Esparsas |
Escaso |
Sparse, non densa |
47 |
an open weave |
an open weave |
开放的编织 |
kāifàng de
biānzhī |
an open weave |
un tissage ouvert |
um tecido aberto |
un tejido abierto |
una trama aperta |
48 |
稀疏织法 |
xīshū
zhī fǎ |
稀疏织法 |
xīshū zhī
fǎ |
Sparse weave |
Tissage clairsemé |
Tecido esparso |
Tejido escaso |
Trama sparsa |
49 |
phonetics |
phonetics |
语音学 |
yǔyīn xué |
phonetics |
phonétique |
fonética |
fonética |
fonetica |
50 |
语音学 |
yǔyīn xué |
语音学 |
yǔyīn xué |
Phonetics |
Phonétique |
Fonética |
Fonética |
fonetica |
51 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
tambien |
anche |
52 |
low |
low |
低 |
dī |
low |
faible |
baixo |
bajo |
basso |
53 |
低 |
dī |
低 |
dī |
low |
Faible |
Baixo |
Bajo |
basso |
54 |
of
a vowel |
of a vowel |
元音 |
yuán yīn |
of a vowel |
d'une voyelle |
de uma vogal |
de una vocal |
di una vocale |
55 |
元音 |
yuán yīn |
元音 |
yuán yīn |
vowel |
Voyelle |
Vogal |
Vocal |
vocale |
56 |
produced
by opening the mouth wide |
produced by opening
the mouth wide |
张开嘴产生的 |
zhāng kāi zuǐ
chǎnshēng de |
produced by opening
the mouth wide |
produit en ouvrant
la bouche large |
produzido pela
abertura da boca |
producido al abrir
la boca de par en par |
prodotto aprendo la
bocca larga |
57 |
开的;开口的 |
kāi de;
kāikǒu de |
开的;开口的 |
kāi de; kāikǒu
de |
Open |
Ouverte |
Aberto |
Abierto |
Oltre; apertura |
58 |
张开嘴产生的 |
zhāng kāi
zuǐ chǎnshēng de |
张开嘴产生的 |
zhāng kāi zuǐ
chǎnshēng de |
Open mouth |
Bouche ouverte |
Boca aberta |
Boca abierta |
Bocca aperta |
59 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
comparar |
comparar |
confrontare |
60 |
close |
close |
关 |
guān |
close |
fermer |
fechar |
cerrar |
vicino |
61 |
be
an open secret if sth is an
open secret, many people know about it, although
it is supposed to be a secret |
be an open secret if
sth is an open secret, many people know about it, although it is supposed to
be a secret |
如果某事是公开秘密,则成为公开秘密,尽管应该被认为是秘密,但很多人都知道 |
rúguǒ mǒu shì shì
gōngkāi mìmì, zé chéngwéi gōngkāi mìmì, jǐnguǎn
yīnggāi bèi rènwéi shì mìmì, dàn hěnduō rén dōu
zhīdào |
be an open secret if
sth is an open secret, many people know about it, although it is supposed to
be a secret |
être un secret de
polichinelle si qch est un secret de polichinelle, beaucoup de gens le
savent, bien que ce soit censé être un secret |
ser um segredo
aberto se sth for um segredo aberto, muitas pessoas sabem disso, embora seja
suposto ser um segredo |
ser un secreto a
voces si algo es un secreto a voces, muchas personas lo saben, aunque se
supone que es un secreto |
essere un segreto
aperto se sth è un segreto aperto, molte persone lo sanno, anche se si
suppone che sia un segreto |
62 |
是公开的秘密 |
shì
gōngkāi de mìmì |
是公开的秘密 |
shì gōngkāi de mìmì |
Is a public secret |
Est un secret public |
É um segredo público |
Es un secreto
público |
È un segreto
pubblico |
63 |
have/keep an ,open
mind(about/on sth) to be willing to listen to or
accept new ideas or suggestions |
have/keep an,open mind(about/on sth) to be
willing to listen to or accept new ideas or suggestions |
拥有/保持开放的心态(大约/在某处)愿意听取或接受新的想法或建议 |
yǒngyǒu/bǎochí kāifàng
de xīntài (dàyuē/zài mǒu chù) yuànyì tīngqǔ huò
jiēshòu xīn de xiǎngfǎ huò jiànyì |
have / keep
an, open mind (about / on sth) to be willing to listen to or accept new ideas
or suggestions |
avoir / garder
un esprit ouvert (à propos de / sur qc) pour être prêt à écouter ou à
accepter de nouvelles idées ou suggestions |
tenha /
mantenha uma mente aberta (sobre / sobre sth) para estar disposto a ouvir ou
aceitar novas idéias ou sugestões |
tener /
mantener una mente abierta (sobre / sobre algo) para estar dispuesto a
escuchar o aceptar nuevas ideas o sugerencias |
avere /
mantenere una mente aperta (circa / su sth) per essere disposti ad ascoltare
o accettare nuove idee o suggerimenti |
64 |
愿意聆听(或接受)意见;
(对…)不怀成见;思想开明 |
yuànyì língtīng
(huò jiēshòu) yìjiàn; (duì…) bù huái chéngjiàn; sīxiǎng
kāimíng |
愿意聆听(或接受)意见;(对...)不怀成见;思想开明 |
yuànyì língtīng (huò
jiēshòu) yìjiàn;(duì...) Bù huái chéngjiàn; sīxiǎng
kāimíng |
Willing to listen to
(or accept) opinions; |
Volonté d'écouter
(ou d'accepter) des opinions; |
Disposição de ouvir
(ou aceitar) opiniões; (sem prejuízo de); de mente aberta |
Voluntad de escuchar
(o aceptar) opiniones; (sin perjuicio de); de mente abierta |
Disposto ad
ascoltare (o accettare) opinioni; |
65 |
keep
your ears/eyes open (for sth) to be quick to notice or
hear things |
keep your ears/eyes
open (for sth) to be quick to notice or hear things |
保持耳朵/眼睛睁开(快速),以便快速注意到或听到声音 |
bǎochí
ěrduǒ/yǎnjīng zhēng kāi (kuàisù), yǐbiàn
kuàisù zhùyì dào huò tīng dào shēngyīn |
keep your ears /
eyes open (for sth) to be quick to notice or hear things |
gardez vos oreilles
/ yeux ouverts (pour qc) pour être rapide à remarquer ou entendre des choses |
mantenha seus
ouvidos / olhos abertos (por sth) para ser rápido em perceber ou ouvir coisas |
mantenga sus oídos /
ojos abiertos (para algo) para ser rápido para notar o escuchar cosas |
tieni le orecchie /
gli occhi aperti (per sth) per essere veloce nel notare o sentire le cose |
66 |
(对…)保持警觉;注意;留心 |
(duì…) bǎochí jǐngjué; zhùyì;
liúxīn |
(对...)保持警觉;注意;留心 |
(duì...) Bǎochí jǐngjué; zhùyì;
liúxīn |
To be alert to |
Être attentif
à |
Estar alerta
para |
Estar alerta a |
Essere vigili |
67 |
保持耳朵/眼睛睁开(快速),以便快速注意到或听到声音 |
bǎochí
ěrduǒ/yǎnjīng zhēng kāi (kuàisù), yǐbiàn
kuàisù zhùyì dào huò tīng dào shēngyīn |
保持耳朵/眼睛睁开(快速),刹车快速注意或听到声音 |
bǎochí
ěrduǒ/yǎnjīng zhēng kāi (kuàisù),
shāchē kuàisù zhùyì huò tīng dào shēngyīn |
Keep ears / eyes
open (quickly) to quickly notice or hear sound |
Gardez les oreilles
/ yeux ouverts (rapidement) pour remarquer ou entendre rapidement le son |
Mantenha os ouvidos
/ olhos abertos (rapidamente) para perceber ou ouvir rapidamente o som |
Mantenga los oídos /
ojos abiertos (rápidamente) para notar o escuchar rápidamente el sonido |
Tieni le orecchie /
gli occhi aperti (rapidamente) per notare o ascoltare rapidamente il suono |
68 |
an
open book if you describe sb or their life as an open book, you mean that you
can easily understand them and know everything about them |
an open book if you
describe sb or their life as an open book, you mean that you can easily
understand them and know everything about them |
一本打开的书,如果您将某人或他们的生活描述为一本打开的书,则意味着您可以轻松理解它们并了解有关它们的所有信息 |
yī běn
dǎkāi de shū, rúguǒ nín jiāng mǒu rén huò
tāmen de shēnghuó miáoshù wéi yī běn dǎkāi de
shū, zé yìwèizhe nín kěyǐ qīngsōng lǐjiě
tāmen bìng liǎojiě yǒuguān tāmen de
suǒyǒu xìnxī |
an open book if you
describe sb or their life as an open book, you mean that you can easily
understand them and know everything about them |
un livre ouvert si
vous décrivez sb ou leur vie comme un livre ouvert, vous voulez dire que vous
pouvez facilement les comprendre et tout savoir à leur sujet |
um livro aberto, se
você descrever sb ou a vida deles como um livro aberto, significa que você
pode entendê-los facilmente e saber tudo sobre eles |
un libro abierto si
describe a sb o su vida como un libro abierto, quiere decir que puede
entenderlos fácilmente y saber todo sobre ellos |
un libro aperto se
descrivi sb o la loro vita come un libro aperto, intendi che puoi capirli
facilmente e sapere tutto su di loro |
69 |
容易被了解的人;坦率的人 |
róngyì bèi
liǎojiě de rén; tǎnshuài de rén |
容易被了解的人;坦率的人 |
róngyì bèi liǎojiě de
rén; tǎnshuài de rén |
Easy to understand;
frank |
Facile à comprendre;
franc |
Fácil de entender;
franco |
Fácil de entender;
franco |
Facile da capire;
franco |
70 |
an
open invitation (to sb) an invitation to sb to visit you at any time |
an open invitation
(to sb) an invitation to sb to visit
you at any time |
公开邀请(邀请某人)随时邀请某人访问您 |
gōngkāi
yāoqǐng (yāoqǐng mǒu rén) suíshí yāoqǐng
mǒu rén fǎngwèn nín |
an open invitation
(to sb) an invitation to sb to visit you at any time |
une invitation
ouverte (à sb) une invitation à sb pour vous rendre visite à tout moment |
um convite aberto
(para sb) um convite para sb para visitá-lo a qualquer momento |
una invitación
abierta (a alguien) una invitación a alguien para visitarlo en cualquier
momento |
un invito aperto (a
sb) un invito a sb a farti visita in qualsiasi momento |
71 |
(给…)随时可以来访的邀请 |
(gěi…) suíshí kěyǐ
láifǎng de yāoqǐng |
(给…)随时可以来访的邀请 |
(gěi…) suíshí kěyǐ
láifǎng de yāoqǐng |
(To ...) an
invitation to visit at any time |
(To ...) une
invitation à visiter à tout moment |
(Para ...) um
convite para visitar a qualquer momento |
(Para ...) una
invitación para visitar en cualquier momento |
(Per ...) un
invito a visitare in qualsiasi momento |
72 |
if
sth is an open invitation to
criminals, etc., it encourages them to commit a crime by making it easier |
if sth is an open
invitation to criminals, etc., It encourages them to commit a crime by making
it easier |
如果某物是对罪犯等的公开邀请,那么它通过使犯罪变得更容易来鼓励他们犯罪 |
rúguǒ mǒu wù shì duì
zuìfàn děng de gōngkāi yāoqǐng, nàme tā
tōngguò shǐ fànzuì biàn dé gèng róngyì lái gǔlì tāmen
fànzuì |
if sth is an open
invitation to criminals, etc., it encourages them to commit a crime by making
it easier |
si qch est une
invitation ouverte aux criminels, etc., il les encourage à commettre un crime
en le facilitant |
se sth é um convite
aberto a criminosos etc., incentiva-os a cometer um crime, facilitando |
si algo es una
invitación abierta a delincuentes, etc., los alienta a cometer un delito al
facilitarlo |
se sth è un invito
aperto ai criminali, ecc., li incoraggia a commettere un crimine rendendolo
più semplice |
73 |
容易引诱人犯罪的行为 |
róngyì yǐnyòu rén fànzuì de xíngwéi |
容易引诱人犯罪的行为 |
róngyì yǐnyòu rén fànzuì de xíngwéi |
Crime-prone
behavior |
Comportement
sujet au crime |
Comportamento
propenso ao crime |
Comportamiento
propenso al crimen |
Comportamento
soggetto al crimine |
74 |
leaving
your camera on the seat fn the car is an open invitation to thieves |
leaving your camera
on the seat fn the car is an open invitation to thieves |
将相机放在汽车上的座位上是对贼的公开邀请 |
jiàng xiàngjī fàng zài
qìchē shàng de zuòwèi shàng shì duì zéi de gōngkāi
yāoqǐng |
leaving your camera
on the seat fn the car is an open invitation to thieves |
laisser votre
appareil photo sur le siège de la voiture est une invitation ouverte aux
voleurs |
deixar sua câmera no
banco do carro é um convite aberto para ladrões |
dejar la cámara en
el asiento del auto es una invitación abierta a los ladrones |
lasciare la macchina
fotografica sul sedile della macchina è un invito aperto ai ladri |
75 |
把摄像机留在汽车座位上无异于开门揖盗 |
bǎ
shèxiàngjī liú zài qìchē zuòwèi shàng wú yì yú kāimén yī
dào |
把摄像机留在汽车座位上无异于开门揖盗 |
bǎ shèxiàngjī liú zài
qìchē zuòwèi shàng wú yì yú kāimén yī dào |
Leaving the camera
on a car seat is tantamount to a door opener |
Laisser l'appareil
photo sur un siège d'auto équivaut à un ouvre-porte |
Deixar a câmera em
um assento de carro equivale a um abridor de porta |
Dejar la cámara en
el asiento del automóvil equivale a abrir la puerta |
Lasciare la
videocamera sul seggiolino equivale a un apriporta |
76 |
将相机放在汽车上的座位上是对贼的公开邀请 |
jiàng xiàngjī
fàng zài qìchē shàng de zuòwèi shàng shì duì zéi de gōngkāi
yāoqǐng |
将相机放在汽车上的座位上是对贼的公开邀请 |
jiàng xiàngjī fàng zài
qìchē shàng de zuòwèi shàng shì duì zéi de gōngkāi
yāoqǐng |
Placing the camera
on the seat of the car is a public invitation to the thief |
Placer la caméra sur
le siège de la voiture est une invitation publique au voleur |
Colocar a câmera no
banco do carro é um convite público ao ladrão |
Colocar la cámara en
el asiento del automóvil es una invitación pública al ladrón. |
Posizionare la
telecamera sul sedile dell'auto è un invito pubblico al ladro |
77 |
with open arms |
with open arms |
张开双臂 |
zhāngkāishuāng
bì |
with open arms |
à bras ouverts |
de braços abertos |
con los brazos
abiertos |
a braccia aperte |
78 |
if you welcome sb with open arms, you are extremely
happy and pleased to see them |
if you welcome sb with open arms, you are
extremely happy and pleased to see them |
如果您张开双臂欢迎某人,您将非常高兴并很高兴见到他们 |
rúguǒ nín zhāngkāishuāng
bì huānyíng mǒu rén, nín jiāng fēicháng gāoxìng bìng
hěn gāoxìng jiàn dào tāmen |
if you welcome
sb with open arms, you are extremely happy and pleased to see them |
si vous
accueillez sb à bras ouverts, vous êtes extrêmement heureux et heureux de les
voir |
se você recebe
sb de braços abertos, está extremamente feliz e satisfeito em vê-los |
si le das la
bienvenida a alguien con los brazos abiertos, estás extremadamente feliz y
contento de verlos |
se accetti sb
a braccia aperte, sei estremamente felice e contento di vederli |
79 |
热烈地;热情地;诚挚地 |
rèliè de; rèqíng de; chéngzhì de |
热烈地;热情地;诚挚地 |
rèliè de; rèqíng de; chéngzhì de |
Enthusiastically |
Avec
enthousiasme |
Entusiasmado |
Con entusiasmo |
Calorosamente;
entusiasmo sincero |
80 |
如果您张开双臂欢迎某人,您将非常高兴并很高兴见到他们 |
rúguǒ nín
zhāngkāishuāng bì huānyíng mǒu rén, nín jiāng
fēicháng gāoxìng bìng hěn gāoxìng jiàn dào tāmen |
如果您张张人权欢迎某人,您将非常高兴并很高兴见到他们 |
rúguǒ nín zhāng
zhāng rénquán huānyíng mǒu rén, nín jiāng fēicháng
gāoxìng bìng hěn gāoxìng jiàn dào tāmen |
If you welcome
someone with open arms, you will be very happy and pleased to meet them |
Si vous accueillez
quelqu'un à bras ouverts, vous serez très heureux et ravi de le rencontrer |
Se você receber
alguém de braços abertos, ficará muito feliz e satisfeito em conhecê-lo |
Si le das la
bienvenida a alguien con los brazos abiertos, estarás muy feliz y encantado
de conocerlo. |
Se dai il benvenuto
a qualcuno a braccia aperte, sarai molto felice e contento di incontrarlo |
81 |
拏 |
ná |
拿 |
ná |
take |
Prenez |
Tome |
Tomar |
prendere |
82 |
挈 |
qiè |
挈 |
qiè |
pull out |
se retirer |
tirar |
extraer |
estrarre |
83 |
挐 |
ná |
拿 |
ná |
take |
Prenez |
Tome |
Tomar |
prendere |
84 |
挚 |
zhì |
挚 |
zhì |
Sincere |
Sincère |
Sincero |
Sincero |
zhi |
85 |
捃 |
jùn |
捃 |
jùn |
sort |
juin |
junho |
junio |
Giugno |
86 |
捸 |
tū |
捸 |
tū |
Tu |
Tu |
Tu |
tu |
Tu |
87 |
掌 |
zhǎng |
掌 |
zhǎng |
Palm |
Palmier |
Palm |
Palma |
palma |
88 |
掔 |
qiān |
掔 |
qiān |
lead along |
diriger le long |
levar junto |
llevar por |
Piombo lungo |
89 |
掣 |
chè |
掣 |
chè |
Stop |
Arrêter |
Parar |
Para |
fermo |
90 |
揅 |
yán |
揅 |
yán |
Grind fine |
Grind bien |
moagem fina |
molienda fina |
Fine Grind |
91 |
揧 |
là |
揧 |
là |
La |
la |
La |
la |
la |
92 |
揫 |
jiū |
揫 |
jiū |
assemble |
Ingather |
Ingather |
Ingather |
Ingather |
93 |
揱 |
xiāo |
揱 |
xiāo |
Xiao |
Xiao |
Xiao |
Xiao |
Xiao |
94 |
搫 |
pán |
搫 |
pán |
Pan |
casserole |
panela |
pan |
Pan |
95 |
搴 |
qiān |
搴 |
qiān |
Qian |
Qian |
Qian |
Qian |
Qian |
96 |
搼 |
quán |
搼 |
quán |
Quan |
Quan |
Quan |
Quan |
Quan |
97 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
more at |
plus à |
mais em |
más en |
più a |
98 |
burst |
burst |
爆 |
bào |
burst |
éclater |
rebentar |
estallar |
scoppiare |
99 |
door |
door |
门 |
mén |
door |
porte |
porta |
puerta |
porta |
100 |
eye |
eye |
眼睛 |
yǎnjīng |
eye |
oeil |
olho |
ojo |
occhio |
|
market |
market |
市场 |
shìchǎng |
market |
marché |
mercado |
mercado |
mercato |
102 |
option |
option |
选项 |
xuǎnxiàng |
option |
option |
opção |
opción |
opzione |
103 |
door |
door |
门 |
mén |
door |
porte |
porta |
puerta |
porta |
104 |
window |
window |
窗口 |
chuāngkǒu |
window |
fenêtre |
janela |
ventana |
finestra |
105 |
lid |
lid |
盖 |
gài |
lid |
couvercle |
tampa |
tapa |
coperchio |
106 |
门窗 |
ménchuāng |
门窗 |
ménchuāng |
Doors and windows |
Portes et fenêtres |
Portas e janelas |
Puertas y ventanas |
Porte e finestre |
107 |
盖子 |
gàizi |
外壳 |
wàiké |
cover |
Couverture |
Cover |
Cubierta |
copertura |
108 |
to move a door, window, lid, etc. so that
it is no longer closed |
to move a door, window, lid, etc. So that it
is no longer closed |
移动门,窗,盖等以使其不再关闭 |
yídòng mén, chuāng, gài děng
yǐ shǐ qí bù zài guānbì |
to move a
door, window, lid, etc. so that it is no longer closed |
déplacer une
porte, une fenêtre, un couvercle, etc. pour qu'il ne soit plus fermé |
mover uma
porta, janela, tampa etc. para que não fique mais fechada |
mover una
puerta, ventana, tapa, etc. para que ya no esté cerrada |
per spostare
una porta, una finestra, un coperchio, ecc. in modo che non sia più chiuso |
109 |
开; |
kāi; |
开; |
kāi; |
open; |
Ouvert; |
Aberto; |
Abierto; |
aprire; |
110 |
打开 |
dǎkāi |
: |
: |
turn on |
Ouverte |
Aberto |
Abierto |
aperto |
111 |
开启 |
kāiqǐ |
开启 |
Kāiqǐ |
Open |
Ouverte |
Aberto |
Abierto |
aperto |
112 |
Mr
Chen opened the car door for his wife |
Mr Chen opened the
car door for his wife |
陈先生为妻子开了车门 |
chén xiānshēng wèi
qīzi kāile chēmén |
Mr Chen opened the
car door for his wife |
M. Chen a ouvert la
portière de la voiture de sa femme |
Chen abriu a porta
do carro para sua esposa |
Chen abrió la puerta
del auto para su esposa |
Il signor Chen ha
aperto la portiera della macchina per sua moglie |
113 |
陈先生为妻子打开车门 |
chén
xiānshēng wèi qīzi dǎkāi chēmén |
陈先生为妻子打开车门 |
chén xiānshēng wèi
qīzi dǎkāi chēmén |
Mr. Chen opens the
door for his wife |
M. Chen ouvre la
porte à sa femme |
Mr. Chen abre a
porta para sua esposa |
El Sr. Chen abre la
puerta a su esposa. |
Il signor Chen apre
le porte a sua moglie |
114 |
陈先生为妻子开了车门 |
chén
xiānshēng wèi qīzi kāile chēmén |
陈先生为妻子开了车门 |
chén xiānshēng wèi
qīzi kāile chēmén |
Mr. Chen opened the
door for his wife |
M. Chen a ouvert la
porte à sa femme |
Mr. Chen abriu a
porta para sua esposa |
El Sr. Chen le abrió
la puerta a su esposa. |
Il signor Chen ha
aperto la porta a sua moglie |
115 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
116 |
close |
close |
关 |
guān |
close |
fermer |
fechar |
cerrar |
vicino |
117 |
to
move or be moved so that it is no longer closed |
to move or be moved
so that it is no longer closed |
移动或移动,使其不再关闭 |
yídòng huò yídòng, shǐ qí
bù zài guānbì |
to move or be moved
so that it is no longer closed |
se déplacer ou être
déplacé pour qu'il ne soit plus fermé |
mover ou ser movido
para que não fique mais fechado |
moverse o ser movido
para que ya no esté cerrado |
spostare o essere
spostato in modo che non sia più chiuso |
118 |
打开;(使)开 |
dǎkāi;(shǐ)
kāi |
;;(使)开 |
;;(shǐ) kāi |
Turn on |
Allumez |
Ativar |
Encender |
Accendi |
119 |
The
door opened and Alan walked in |
The door opened and
Alan walked in |
门开了,艾伦走进去 |
mén kāile, ài lún zǒu
jìnqù |
The door opened and
Alan walked in |
La porte s'ouvrit et
Alan entra |
A porta se abriu e
Alan entrou |
La puerta se abrió y
entró Alan. |
La porta si aprì e
Alan entrò |
120 |
门开了,艾伦走进去 |
mén kāile, ài
lún zǒu jìnqù |
门开了,艾伦走进去 |
mén kāile, ài lún zǒu
jìnqù |
The door opened and
Allen walked in |
La porte s'ouvrit et
Allen entra |
A porta se abriu e
Allen entrou |
La puerta se abrió y
entró Allen |
La porta si aprì e
Allen entrò |
121 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
122 |
close |
close |
关 |
guān |
close |
fermer |
fechar |
cerrar |
vicino |
123 |
container/package |
container/package |
容器/包装 |
róngqì/bāozhuāng |
container / package |
conteneur /
emballage |
recipiente / pacote |
contenedor / paquete |
contenitore /
pacchetto |
124 |
容器;包 |
róngqì;
bāo |
容器;包 |
róngqì; bāo |
Container |
Conteneur |
Container |
Contenedor |
Contenitore;
pacchetto |
125 |
to
remove the lid, undo the fastening, etc. of a container, etc. in order to see
or get what is inside |
to remove the lid,
undo the fastening, etc. Of a container, etc. In order to see or get what is
inside |
取下盖子,松开容器等的固定装置,以便查看或获取内部物品 |
qǔ xià gàizi, sōng
kāi róngqì děng de gùdìng zhuāngzhì, yǐbiàn chákàn huò
huòqǔ nèibù wùpǐn |
to remove the lid,
undo the fastening, etc. of a container, etc. in order to see or get what is
inside |
pour retirer le
couvercle, défaire la fixation, etc. d'un récipient, etc. afin de voir ou
d'obtenir ce qu'il y a à l'intérieur |
remover a tampa,
desfazer a fixação, etc. de um recipiente, etc. para ver ou obter o que está
dentro |
para quitar la tapa,
deshacer la fijación, etc. de un contenedor, etc. para ver u obtener lo que
hay dentro |
per rimuovere il
coperchio, annullare il fissaggio, ecc. di un contenitore, ecc. per vedere o
ottenere ciò che è dentro |
126 |
打开,开启(瓶盖、封口等) |
dǎkāi,
kāiqǐ (píng gài, fēngkǒu děng) |
:,开启(瓶盖,封口等) |
:, Kāiqǐ (píng gài,
fēngkǒu děng) |
Open, open (bottle
cap, seal, etc.) |
Ouvert, ouvert
(bouchon de bouteille, joint, etc.) |
Aberto, aberto
(tampa da garrafa, selo, etc.) |
Abierto, abierto
(tapa de botella, sello, etc.) |
Apri, apri (tappo di
bottiglia, sigillo, ecc.) |
127 |
Shall
I open another bottle? |
Shall I open another
bottle? |
我可以再打开一瓶吗? |
wǒ kěyǐ zài
dǎkāi yī píng ma? |
Shall I open another
bottle? |
Dois-je ouvrir une
autre bouteille? |
Devo abrir outra
garrafa? |
¿Debo abrir otra
botella? |
Devo aprire un'altra
bottiglia? |
128 |
要不要我再开一瓶? |
Yào bùyào wǒ
zài kāi yī píng? |
要不要我再开一瓶? |
Yào bùyào wǒ zài kāi
yī píng? |
Should I open
another bottle? |
Dois-je ouvrir une
autre bouteille? |
Devo abrir outra
garrafa? |
¿Debo abrir otra
botella? |
Dovrei aprire
un'altra bottiglia? |
129 |
He
opened the letter and read it. |
He opened the letter
and read it. |
他打开信并阅读。 |
Tā dǎkāi xìn
bìng yuèdú. |
He opened the letter
and read it. |
Il ouvrit la lettre
et la lut. |
Ele abriu a carta e
leu. |
Abrió la carta y la
leyó. |
Aprì la lettera e la
lesse. |
130 |
他拆开信读起来 |
Tā chāi
kāi xìn dú qǐlái |
他拆开信读起来 |
Tā chāi kāi xìn
dú qǐlái |
He opened the letter
and read it. |
Il ouvrit la lettre
et la lut. |
Ele abriu a carta e
leu. |
Abrió la carta y la
leyó. |
Aprì la lettera e la
lesse. |
131 |
eyes |
eyes |
眼睛 |
yǎnjīng |
eyes |
les yeux |
olhos |
ojos |
occhi |
132 |
眼睛 |
yǎnjīng |
眼睛 |
yǎnjīng |
eye |
Les yeux |
Olhos |
Ojos |
occhio |
133 |
if
you open your eyes or your
eyes open, you move
your eyelids upwards
so that you can see |
if you open your
eyes or your eyes open, you move your eyelids upwards so that you can
see |
如果您睁开眼睛或睁开眼睛,则将眼睑向上移动,以便可以看到 |
rúguǒ nín zhēng
kāi yǎnjīng huò zhēng kāi yǎnjīng, zé
jiāng yǎnjiǎn xiàngshàng yídòng, yǐbiàn kěyǐ
kàn dào |
if you open your
eyes or your eyes open, you move your eyelids upwards so that you can see |
si vous ouvrez vos
yeux ou vos yeux ouverts, vous déplacez vos paupières vers le haut pour
pouvoir voir |
se você abre os
olhos ou abre os olhos, move as pálpebras para cima para poder ver |
si abres los ojos o
abres los ojos, mueves los párpados hacia arriba para que puedas ver |
se apri gli occhi o
apri gli occhi, muovi le palpebre verso l'alto in modo da poter vedere |
134 |
睁开 |
zhēng kāi |
揭开 |
jiē kāi |
Open |
Ouverte |
Aberto |
Abierto |
aperto |
135 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
136 |
close |
close |
关 |
guān |
close |
fermer |
fechar |
cerrar |
vicino |
137 |
mouth |
mouth |
口 |
kǒu |
mouth |
la bouche |
boca |
boca |
bocca |
138 |
if
you open your mouth or your
mouth opens, you move
your lips, for example in order to speak |
if you open your
mouth or your mouth opens, you move your lips, for example in order to
speak |
如果您张开嘴巴或张开嘴巴,例如,为了说话,请移动嘴唇 |
rúguǒ nín zhāng
kāi zuǐbā huò zhāng kāi zuǐbā, lìrú, wèile
shuōhuà, qǐng yídòng zuǐchún |
if you open your
mouth or your mouth opens, you move your lips, for example in order to speak |
si vous ouvrez la
bouche ou que la bouche s'ouvre, vous bougez les lèvres, par exemple pour
parler |
se você abrir a boca
ou a boca abrir, você move os lábios, por exemplo, para falar |
si abres la boca o
la boca se abre, mueves los labios, por ejemplo, para hablar |
se apri la bocca o
la bocca si apre, muovi le labbra, ad esempio per parlare |
139 |
如果您张开嘴巴或张开嘴巴,例如,为了说话,请移动嘴唇 |
rúguǒ nín
zhāng kāi zuǐbā huò zhāng kāi zuǐbā,
lìrú, wèile shuōhuà, qǐng yídòng zuǐchún |
如果您张张嘴巴或张张嘴巴,例如,为了说话,请移动嘴唇 |
rúguǒ nín zhāng
zhāngzuǐbā huò zhāng zhāngzuǐbā, lìrú,
wèile shuōhuà, qǐng yídòng zuǐchún |
If you open your
mouth or open your mouth, for example, to speak, move your lips |
Si vous ouvrez la
bouche ou ouvrez la bouche, par exemple, pour parler, bougez vos lèvres |
Se você abrir a boca
ou abrir a boca, por exemplo, para falar, mova os lábios |
Si abre la boca o
abre la boca, por ejemplo, para hablar, mueva los labios. |
Se apri la bocca o
apri la bocca, ad esempio, per parlare, muovi le labbra |
140 |
张开 |
zhāng kāi |
张开 |
zhāng kāi |
Open |
Ouverte |
Aberto |
Abierto |
aperto |
141 |
he
hardly ever opens his mouth (speaks) |
he hardly ever opens
his mouth (speaks) |
他几乎从不张嘴(说话) |
tā jīhū cóng bù
zhāng zuǐ (shuōhuà) |
he hardly ever opens
his mouth (speaks) |
il n'ouvre presque
jamais la bouche (parle) |
ele quase nunca abre
a boca (fala) |
casi nunca abre la
boca (habla) |
non apre quasi mai
la bocca (parla) |
142 |
他几乎从不开口 |
tā
jīhū cóng bù kāikǒu |
他几乎从不开口 |
tā jīhū cóng bù
kāikǒu |
He almost never
speaks |
Il ne parle presque
jamais |
Ele quase nunca fala |
Casi nunca habla |
Non parla quasi mai |
143 |
他几乎从不张嘴(说话) |
tā
jīhū cóng bù zhāngzuǐ (shuōhuà) |
他几乎从不张嘴(说话) |
tā jīhū cóng bù
zhāng zuǐ (shuōhuà) |
He almost never
opens his mouth (speaks) |
Il n'ouvre presque
jamais la bouche (parle) |
Ele quase nunca abre
a boca (fala) |
Casi nunca abre la
boca (habla) |
Non apre quasi mai
la bocca (parla) |
144 |
book |
book |
书 |
shū |
book |
réserver |
livro |
libro |
libro |
145 |
书籍 |
shūjí |
书籍 |
shūjí |
books |
Livres |
Livros |
Libros |
Libri |
146 |
to
turn the cover or the pages of a book so that it is no longer closed |
to turn the cover or
the pages of a book so that it is no longer closed |
翻开书的封面或页面,使其不再关闭 |
fān kāi shū de
fēngmiàn huò yèmiàn, shǐ qí bù zài guānbì |
to turn the cover or
the pages of a book so that it is no longer closed |
tourner la
couverture ou les pages d'un livre pour qu'il ne soit plus fermé |
virar a capa ou as
páginas de um livro para que ele não fique mais fechado |
dar vuelta la
portada o las páginas de un libro para que ya no esté cerrado |
per girare la
copertina o le pagine di un libro in modo che non sia più chiuso |
147 |
打巧;翻开 |
dǎ qiǎo;
fān kāi |
打巧;翻开 |
dǎ qiǎo; fān
kāi |
Coincidence |
Coïncidence |
Coincidência |
Coincidencia |
Battito coincidenza;
aperto |
148 |
open
your books at page 25 |
open your books at
page 25 |
在第25页上打开书本 |
zài dì 25 yè shàng
dǎkāi shūběn |
open your books at
page 25 |
ouvrez vos livres à
la page 25 |
abra seus livros na
página 25 |
abre tus libros en
la página 25 |
apri i tuoi libri a
pagina 25 |
149 |
把书翻到第 25 页 |
bǎ shū
fān dào dì 25 yè |
把书翻到第25页 |
bǎ shū fān dào
dì 25 yè |
Turn the book to
page 25 |
Tournez le livre à
la page 25 |
Vire o livro para a
página 25 |
Pase el libro a la
página 25 |
Trasforma il libro a
pagina 25 |
150 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
151 |
close |
close |
关 |
guān |
close |
fermer |
fechar |
cerrar |
vicino |
152 |
spread
out |
spread out |
扩散;传播开 |
kuòsàn; chuánbò kāi |
spread out |
étaler |
espalhar |
extendido |
sparsi |
153 |
展开 |
Zhǎnkāi |
展开 |
Zhǎnkāi |
Expand |
Développer |
Expandir |
Expandir |
espansione |
154 |
扩散;传播开 |
kuòsàn; chuánbò
kāi |
扩散;传播开 |
kuòsàn; chuánbò kāi |
Spread |
Se propager |
Espalhar |
Difundir |
Diffusione;
diffusione |
155 |
to spread out |
to spread out |
散开 |
sàn kāi |
to spread out |
étaler |
espalhar |
extenderse |
spargersi |
156 |
or |
or |
要么 |
yàome |
or |
ou |
ou |
o |
o |
157 |
unfold |
unfold |
展开 |
zhǎnkāi |
unfold |
déplier |
desdobrar |
desplegar |
unfold |
158 |
to spread sth out or
unfold it |
to spread sth out or unfold it |
散布或展开某物 |
sànbù huò zhǎnkāi mǒu wù |
to spread sth
out or unfold it |
pour l'étaler
ou le déplier |
espalhar ou
desdobrar |
extender algo
o desplegarlo |
per spargerlo
o spiegarlo |
159 |
展开;打开 |
zhǎnkāi; dǎkāi |
展开;打开 |
zhǎnkāi; dǎkāi |
Expand; open |
Développer;
ouvrir |
Expandir;
abrir |
Expandir;
abrir |
Espandi; apri |
160 |
what
if the parachute
doesn’t open? |
what if the parachute doesn’t open? |
如果降落伞没有打开怎么办? |
rúguǒ jiàngluòsǎn
méiyǒu dǎkāi zěnme bàn? |
what if the
parachute does n’t open? |
que faire si le
parachute ne s'ouvre pas? |
e se o pára-quedas
não abrir? |
¿Qué pasa si el
paracaídas no se abre? |
cosa succede se il
paracadute non si apre? |
161 |
降落伞打不开怎 么办? |
Jiàngluòsǎn
dǎ bù kāi zěnme bàn? |
降落伞打不开怎么办? |
Jiàngluòsǎn dǎ bù
kāi zěnme bàn? |
What if the
parachute doesn't open? |
Et si le parachute
ne s'ouvre pas? |
E se o pára-quedas
não abrir? |
¿Qué pasa si el
paracaídas no se abre? |
Cosa succede se il
paracadute non si apre? |
162 |
如果降落伞没有打开怎么办? |
Rúguǒ
jiàngluòsǎn méiyǒu dǎkāi zěnme bàn? |
如果降落伞没有打开怎么办? |
Rúguǒ jiàngluòsǎn
méiyǒu dǎkāi zěnme bàn? |
What if the
parachute does not open? |
Et si le parachute
ne s'ouvre pas? |
E se o pára-quedas
não abrir? |
¿Qué pasa si el
paracaídas no se abre? |
Cosa succede se il
paracadute non si apre? |
163 |
The flowers are starting to open |
The flowers are starting to open |
花开了 |
Huā kāile |
The flowers
are starting to open |
Les fleurs
commencent à s'ouvrir |
As flores
estão começando a abrir |
Las flores
comienzan a abrirse |
I fiori stanno
iniziando ad aprirsi |
164 |
杏开始绽放了 |
xìng
kāishǐ zhànfàngle |
杏开始绽放了 |
xìng kāishǐ
zhànfàngle |
Apricot is starting
to bloom |
L'abricot commence à
fleurir |
Damasco está
começando a florescer |
El albaricoque
comienza a florecer. |
L'albicocca sta
iniziando a fiorire |
165 |
花开了 |
huā kāile |
花开了 |
huā kāile |
Flowers bloom |
Les fleurs
fleurissent |
Flores desabrocham |
Flores florecen |
I fiori sbocciano |
166 |
Open the map on the table |
Open the map on the table |
打开桌子上的地图 |
dǎkāi zhuōzi shàng dì dìtú |
Open the map
on the table |
Ouvrez la
carte sur la table |
Abra o mapa na
mesa |
Abre el mapa
en la mesa |
Apri la mappa
sul tavolo |
167 |
把地图摊在桌子上 |
bǎ dìtú
tān zài zhuōzi shàng |
把地图摊在桌子上 |
bǎ dìtú tān zài
zhuōzi shàng |
Spread the map on
the table |
Répartissez la carte
sur la table |
Espalhe o mapa sobre
a mesa |
Extiende el mapa
sobre la mesa |
Diffondi la mappa
sul tavolo |
168 |
打开桌子上的地图 |
dǎkāi
zhuōzi shàng dì dìtú |
:桌子上的地图 |
: Zhuōzi shàng dì dìtú |
Open the map on the
table |
Ouvrez la carte sur
la table |
Abra o mapa na mesa |
Abre el mapa en la
mesa |
Apri la mappa sul
tavolo |
169 |
He opened his arms wide
to embrace her. |
He opened his arms wide to embrace her. |
他张开双臂拥抱她。 |
tā zhāngkāishuāng bì
yǒngbào tā. |
He opened his
arms wide to embrace her. |
Il ouvrit
grand ses bras pour l'embrasser. |
Ele abriu os
braços para abraçá-la. |
Abrió los
brazos para abrazarla. |
Spalancò le
braccia per abbracciarla. |
170 |
也张开双臂拥抱她 |
Yě
zhāngkāishuāng bì yǒngbào tā |
也张开黑人拥抱她 |
Yě zhāng kāi
hēirén yǒngbào tā |
And hug her with
open arms |
Et l'embrasse à bras
ouverts |
E abraça-a de braços
abertos |
Y abrázala con los
brazos abiertos |
E abbracciala a
braccia aperte |
171 |
他张开双臂拥抱她 |
tā
zhāngkāishuāng bì yǒngbào tā |
他张开黑人拥抱她 |
tā zhāng kāi
hēirén yǒngbào tā |
He embraced her with
open arms |
Il l'embrassa à bras
ouverts |
Ele a abraçou de
braços abertos |
La abrazó con los
brazos abiertos |
L'abbracciò a
braccia aperte |
172 |
border/road |
border/road |
边界/道路 |
biānjiè/dàolù |
border / road |
frontière / route |
fronteira / estrada |
frontera / camino |
confine / strada |
173 |
边界;道路 |
biānjiè;
dàolù |
边界;道路 |
biānjiè; dàolù |
Border; road |
Frontière; route |
Fronteira; estrada |
Frontera; carretera |
Confine; strada |
174 |
to make it possible for people,
cars, goods,etc. to
pass through a place |
to make it possible
for people, cars, goods,etc. To pass through a place |
使人们,汽车,货物等成为可能。穿过一个地方 |
shǐ rénmen, qìchē,
huòwù děng chéngwéi kěnéng. Chuānguò yīgè dìfāng |
to make it possible
for people, cars, goods, etc. to pass through a place |
pour permettre aux
personnes, voitures, marchandises, etc. de traverser un lieu |
possibilitar que
pessoas, carros, mercadorias etc. passem por um local |
para hacer posible
que personas, automóviles, bienes, etc. pasen por un lugar |
per consentire a
persone, automobili, merci, ecc. di passare attraverso un luogo |
175 |
让(行人、车辆、货物等)通行;放 |
ràng (xíngrén,
chēliàng, huòwù děng) tōngxíng; fàng |
让(行人,车辆,货物等)通行;放 |
ràng (xíngrén, chēliàng,
huòwù děng) tōngxíng; fàng |
Allow (pedestrians,
vehicles, goods, etc.) to pass; |
Permettre (piétons,
véhicules, marchandises, etc.) de passer; |
Permitir (pedestres,
veículos, mercadorias, etc.) passar; |
Permitir el paso de
(peatones, vehículos, bienes, etc.); |
Consentire il
passaggio (pedoni, veicoli, merci, ecc.); |
176 |
使人们,汽车,货物等成为可能。
通过一个地方 |
shǐ rénmen,
qìchē, huòwù děng chéngwéi kěnéng. Tōngguò yīgè
dìfāng |
使人们,汽车,货物等成为可能。通过一个地方 |
shǐ rénmen, qìchē,
huòwù děng chéngwéi kěnéng. Tōngguò yīgè dìfāng |
Make it possible for
people, cars, goods, etc. Through a place |
Rendre possible pour
les personnes, les voitures, les marchandises, etc. À travers un lieu |
Torne possível para
pessoas, carros, mercadorias, etc. Através de um lugar |
Permitir que
personas, automóviles, bienes, etc. A través de un lugar |
Renderlo possibile
per persone, automobili, merci, ecc. Attraverso un posto |
177 |
When
did the country open its borders? |
When did the country
open its borders? |
该国何时开放边界? |
gāi guó hé shí
kāifàng biānjiè? |
When did the country
open its borders? |
Quand le pays a-t-il
ouvert ses frontières? |
Quando o país abriu
suas fronteiras? |
¿Cuándo abrió el
país sus fronteras? |
Quando ha aperto i
suoi confini il Paese? |
178 |
这个国家是何时开放边界的? |
Zhège guójiā
shì hé shí kāifàng biānjiè de? |
这个国家是何时开放边界的? |
Zhège guójiā shì hé shí
kāifàng biānjiè de? |
When did this
country open its borders? |
Quand ce pays a-t-il
ouvert ses frontières? |
Quando esse país
abriu suas fronteiras? |
¿Cuándo abrió este
país sus fronteras? |
Quando ha aperto i
suoi confini questo Paese? |
179 |
The
road will be opened again in a few hours after police have cleared it |
The road will be
opened again in a few hours after police have cleared it |
警察清除后的几个小时内,道路将再次开放 |
Jǐngchá qīngchú hòu
de jǐ gè xiǎoshí nèi, dàolù jiāng zàicì kāifàng |
The road will be
opened again in a few hours after police have cleared it |
La route sera
rouverte dans quelques heures après que la police l'ait autorisée |
A estrada será
aberta novamente em algumas horas depois que a polícia a tiver liberado |
El camino se abrirá
nuevamente en unas pocas horas después de que la policía lo haya despejado. |
La strada verrà
riaperta tra poche ore dopo che la polizia l'ha liberata |
180 |
待警察清理完以后,道路在几小时内就会重新开放 |
dài jǐngchá
qīnglǐ wán yǐhòu, dàolù zài jǐ xiǎoshí nèi jiù huì
chóngxīn kāifàng |
待警察清理完以后,道路在几小时内就会重新开放 |
dài jǐngchá
qīnglǐ wán yǐhòu, dàolù zài jǐ xiǎoshí nèi jiù huì
chóngxīn kāifàng |
The road will reopen
within hours after the police clear it |
La route rouvrira
dans quelques heures après que la police l'ait autorisée |
A estrada será
reaberta em poucas horas depois que a polícia a liberar |
El camino volverá a
abrir en unas horas después de que la policía lo despeje. |
La strada riaprirà
entro poche ore dall'eliminazione della polizia |
181 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
182 |
close |
close |
关 |
guān |
close |
fermer |
fechar |
cerrar |
vicino |
183 |
for
customers/visitors |
for
customers/visitors |
对于客户/访客 |
duìyú kèhù/fǎngkè |
for customers /
visitors |
pour les clients /
visiteurs |
para clientes /
visitantes |
para clientes /
visitantes |
per clienti /
visitatori |
184 |
对宾客 |
duì bīnkè |
对宾客 |
duì bīnkè |
For guests |
Pour les invités |
Para convidados |
Para invitados |
Per gli ospiti |
185 |
of
a shop/store, business,
etc |
of a shop/store,
business, etc |
商店/商店,业务等 |
shāngdiàn/shāngdiàn,
yèwù děng |
of a shop / store,
business, etc |
d'un magasin /
magasin, entreprise, etc. |
de uma loja / loja,
negócio, etc |
de una tienda /
tienda, negocio, etc. |
di un negozio /
negozio, azienda, ecc |
186 |
商店、企业等 |
shāngdiàn,
qǐyè děng |
商店,企业等 |
shāngdiàn, qǐyè
děng |
Stores, businesses,
etc. |
Magasins, commerces,
etc. |
Lojas, empresas,
etc. |
Tiendas, negocios,
etc. |
Negozi, aziende,
ecc. |
187 |
to
start business for the day; to start business for the first time |
to start business
for the day; to start business for the first time |
开始一天的生意;第一次创业 |
kāishǐ
yītiān de shēngyì; dì yī cì chuàngyè |
to start business
for the day; to start business for the first time |
démarrer une
entreprise pour la journée; démarrer une entreprise pour la première fois |
iniciar negócios
pelo dia; iniciar negócios pela primeira vez |
para iniciar
negocios por el día; para iniciar negocios por primera vez |
iniziare l'attività
per il giorno; iniziare l'attività per la prima volta |
188 |
开始营业;开业;开门: |
kāishǐ
yíngyè; kāiyè; kāimén: |
开始营业;开业;开门: |
kāishǐ yíngyè;
kāiyè; kāimén: |
Open for business |
Ouvert aux affaires |
Aberto para negócios |
Abierto para
negocios |
Aperto per affari |
189 |
What
time does the bank open? |
What time does the
bank open? |
银行什么时候开门? |
Yínháng shénme shíhòu
kāimén? |
What time does the
bank open? |
À quelle heure la
banque ouvre-t-elle? |
A que horas o banco
abre? |
¿A qué hora abre el
banco? |
A che ora apre la
banca? |
190 |
这家银行什么时候开门? |
Zhè jiā yínháng
shénme shíhòu kāimén? |
这家银行什么时候开门? |
Zhè jiā yínháng shénme
shíhòu kāimén? |
When does this bank
open? |
Quand cette banque
ouvre-t-elle? |
Quando esse banco é
aberto? |
¿Cuándo abre este
banco? |
Quando apre questa
banca? |
191 |
银行什么时候开门? |
Yínháng shénme
shíhòu kāimén? |
银行什么时候开门? |
Yínháng shénme shíhòu
kāimén? |
When does the bank
open? |
Quand la banque
ouvre-t-elle? |
Quando o banco abre? |
¿Cuándo abre el
banco? |
Quando apre la
banca? |
192 |
the
company opened its doors for business a month ago |
The company opened
its doors for business a month ago |
该公司一个月前开业 |
Gāi gōngsī
yīgè yuè qián kāiyè |
the company opened
its doors for business a month ago |
l'entreprise a
ouvert ses portes il y a un mois |
a empresa abriu suas
portas para negócios há um mês |
la empresa abrió sus
puertas al negocio hace un mes |
la società ha aperto
i battenti un mese fa |
193 |
该公司一个月前开业 |
gāi
gōngsī yīgè yuè qián kāiyè |
该公司一个月前开业 |
gāi gōngsī
yīgè yuè qián kāiyè |
The company opened a
month ago |
L'entreprise a
ouvert ses portes il y a un mois |
A empresa abriu há
um mês |
La empresa abrió
hace un mes. |
La società ha aperto
un mese fa |
194 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
195 |
close |
close |
关 |
guān |
close |
fermer |
fechar |
cerrar |
vicino |
196 |
to
be ready for people to go to |
to be ready for
people to go to |
为人们去做准备 |
wéi rénmen qù zuò zhǔnbèi |
to be ready for
people to go to |
être prêt pour que
les gens aillent |
estar pronto para as
pessoas irem para |
estar listo para que
la gente vaya a |
essere pronti per la
gente andare |
197 |
准备接待 |
zhǔnbèi
jiēdài |
准备接待 |
zhǔnbèi jiēdài |
Ready for reception |
Prêt pour la
réception |
Pronto para recepção |
Listo para la
recepción |
Pronto per la
ricezione |
198 |
The
new hospital opens on July 1st. |
The new hospital
opens on July 1st. |
新医院将于7月1日开业。 |
xīn yīyuàn jiāng
yú 7 yuè 1 rì kāiyè. |
The new hospital
opens on July 1st. |
Le nouvel hôpital
ouvre ses portes le 1er juillet. |
O novo hospital abre
em 1º de julho. |
El nuevo hospital
abre el 1 de julio. |
Il nuovo ospedale
apre il 1 luglio. |
199 |
这家新医院七月一曰开诊 |
Zhè jiā
xīn yīyuàn qī yuè yī yuē kāi zhěn |
这家新医院七月一曰开诊 |
Zhè jiā xīn
yīyuàn qī yuè yī yuē kāi zhěn |
The new hospital
will be opened on July 1. |
Le nouvel hôpital
ouvrira ses portes le 1er juillet. |
O novo hospital será
aberto em 1º de julho. |
El nuevo hospital se
abrirá el 1 de julio. |
Il nuovo ospedale
sarà aperto il 1 luglio. |
200 |
医院将于7月1日开业。 |
yīyuàn
jiāng yú 7 yuè 1 rì kāiyè. |
医院将于7月1日开业。 |
yīyuàn jiāng yú 7 yuè
1 rì kāiyè. |
The hospital will
open on July 1. |
L'hôpital ouvrira
ses portes le 1er juillet. |
O hospital será
aberto em 1º de julho. |
El hospital abrirá
el 1 de julio. |
L'ospedale aprirà il
1 luglio. |
201 |
When
does the play open? |
When does the play
open? |
该剧什么时候开放? |
Gāi jù shénme shíhòu
kāifàng? |
When does the play
open? |
Quand la pièce
s'ouvre-t-elle? |
Quando a peça abre? |
¿Cuándo se abre la
obra? |
Quando si apre il
gioco? |
202 |
这个剧存么时候上演? |
Zhège jù cún me
shíhòu shàngyǎn? |
这个剧存么时候上演? |
Zhège jù cún me shíhòu
shàngyǎn? |
When will this play
be performed? |
Quand cette pièce
sera-t-elle jouée? |
Quando esta peça
será executada? |
¿Cuándo se realizará
esta obra? |
Quando verrà
eseguita questa rappresentazione? |
203 |
该剧什么时候开放? |
Gāi jù shénme
shíhòu kāifàng? |
该剧什么时候开放? |
Gāi jù shénme shíhòu
kāifàng? |
When is the show
open? |
Quand le spectacle
est-il ouvert? |
Quando o show será
aberto? |
¿Cuándo está abierto
el espectáculo? |
Quando è aperto lo
spettacolo? |
204 |
opposé |
Opposé |
反对 |
Fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
205 |
close |
close |
关 |
guān |
close |
fermer |
fechar |
cerrar |
vicino |
206 |
start sth |
start sth |
开始…… |
kāishǐ…… |
start sth |
commencer qc |
start sth |
empezar algo |
inizia sth |
207 |
开始某事 |
kāishǐ
mǒu shì |
开始某事 |
kāishǐ mǒu shì |
Start something |
Commencez quelque
chose |
Comece algo |
Empezar algo |
Inizia qualcosa |
208 |
~ sth (with sth) to start an activity or
event |
~ sth (with sth) to start an activity or
event |
〜sth(with
sth)开始一个活动或事件 |
〜sth(with sth) kāishǐ
yīgè huódòng huò shìjiàn |
~ sth (with
sth) to start an activity or event |
~ qc (avec qc)
pour démarrer une activité ou un événement |
~ sth (com
sth) para iniciar uma atividade ou evento |
~ sth (con
algo) para comenzar una actividad o evento |
~ sth (con
sth) per iniziare un'attività o un evento |
209 |
着手 |
zhuóshǒu |
着手 |
zhuóshǒu |
Set off |
Partez |
Partiu |
Salir |
Iniziare |
210 |
You
need just one pound to open
a bank account with us. |
You need just one
pound to open a bank account with us. |
您只需一磅即可在我们开设银行帐户。 |
nín zhǐ xū
yī bàng jí kě zài wǒmen kāishè yínháng zhànghù. |
You need just one
pound to open a bank account with us. |
Vous n'avez besoin
que d'une livre pour ouvrir un compte bancaire chez nous. |
Você precisa de
apenas uma libra para abrir uma conta bancária conosco. |
Solo necesita una
libra para abrir una cuenta bancaria con nosotros. |
Hai solo bisogno di
una sterlina per aprire un conto bancario con noi. |
211 |
你只需一英镑就可在我行开立一个账户 |
Nǐ zhǐ
xū yī yīngbàng jiù kě zài wǒ xíng kāi lì
yīgè zhànghù |
你只是一英镑就可在我我开开立一个账户 |
Nǐ zhǐshì
yī yīngbàng jiù kě zài wǒ wǒ kāi kāi lì
yīgè zhànghù |
You can open an
account with our bank for only one pound |
Vous pouvez ouvrir
un compte auprès de notre banque pour une seule livre |
Você pode abrir uma
conta em nosso banco por apenas uma libra |
Puede abrir una
cuenta en nuestro banco por solo una libra |
Puoi aprire un conto
con la nostra banca per una sola sterlina |
212 |
您只需一磅即可在我们开设银行帐户 |
nín zhǐ xū
yī bàng jí kě zài wǒmen kāishè yínháng zhànghù |
您只需一磅即可在我们开设银行帐户 |
nín zhǐ xū
yī bàng jí kě zài wǒmen kāishè yínháng zhànghù |
You only need one
pound to open a bank account with us |
Vous n'avez besoin
que d'une livre pour ouvrir un compte bancaire avec nous |
Você só precisa de
uma libra para abrir uma conta bancária conosco |
Solo necesita una
libra para abrir una cuenta bancaria con nosotros |
Hai solo bisogno di
una sterlina per aprire un conto bancario con noi |
213 |
the police have opened an fnvesriga- rion into the death. |
the police have
opened an fnvesriga- rion into the death. |
警察对死者开了一个支票。 |
jǐngchá duì
sǐzhě kāile yīgè zhīpiào. |
the police have
opened an fnvesriga- rion into the death. |
la police a ouvert
une enquête sur la mort. |
a polícia abriu uma
investigação para a morte. |
La policía ha abierto
una investigación sobre la muerte. |
la polizia ha aperto
una morte nella morte. |
214 |
瞀察已开始对这桩命案进行调査 |
Mào chá yǐ
kāishǐ duì zhè zhuāng mìng'àn jìnxíng diào zhā |
察已开始对这桩命案进行调查 |
Chá yǐ
kāishǐ duì zhè zhuāng mìng'àn jìnxíng diàochá |
Inspector has begun
investigation into this murder case |
L'inspecteur a
ouvert une enquête sur cette affaire de meurtre |
Inspetor iniciou
investigação sobre este caso de assassinato |
El inspector ha
comenzado la investigación de este caso de asesinato. |
L'ispettore ha
iniziato le indagini su questo caso di omicidio |
215 |
They
will open the new season with a performance of Carmen |
They will open the
new season with a performance of
Carmen |
他们将以卡门的表演开启新赛季 |
tāmen
jiāng yǐ kǎmén de biǎoyǎn kāiqǐ xīn
sàijì |
They will open the
new season with a performance of Carmen |
Ils ouvriront la
nouvelle saison avec une performance de Carmen |
Eles vão abrir a nova
temporada com uma performance de Carmen |
Abrirán la nueva
temporada con una actuación de Carmen |
Apriranno la nuova
stagione con un'esibizione di Carmen |
216 |
他们将以上演(卡门)来展开新的戏剧季 |
tāmen
jiāng yǐshàng yǎn (kǎmén) lái zhǎnkāi xīn
de xìjù jì |
他们将以上演(卡门)来展开新的戏剧季 |
tāmen
jiāng yǐshàng yǎn (kǎmén) lái zhǎnkāi xīn
de xìjù jì |
They will perform
(Carmen) to start a new drama season |
Ils joueront
(Carmen) pour commencer une nouvelle saison dramatique |
Eles vão se
apresentar (Carmen) para começar uma nova temporada de drama |
Actuarán (Carmen)
para comenzar una nueva temporada de drama |
Si esibiranno
(Carmen) per iniziare una nuova stagione drammatica |
217 |
Troops
opened fire on ( started shooting) the crowds |
Troops opened fire
on (started shooting) the crowds |
部队向人群开火(开始射击) |
bùduì xiàng rénqún
kāihuǒ (kāishǐ shèjí) |
Troops opened fire on
(started shooting) the crowds |
Les troupes ont
ouvert le feu sur (ont commencé à tirer) sur la foule |
Tropas abriram fogo
contra (começaram a atirar) nas multidões |
Las tropas abrieron
fuego (comenzaron a disparar) a las multitudes |
Le truppe hanno
aperto il fuoco (hanno iniziato a sparare) alla folla |
218 |
军队向人群开火了 |
jūnduì xiàng rénqún kāihuǒle |
军队向人群开火了 |
jūnduì xiàng rénqún kāihuǒle |
The army
opened fire on the crowd |
L'armée a
ouvert le feu sur la foule |
O exército
abriu fogo contra a multidão |
El ejército
abrió fuego contra la multitud. |
L'esercito ha
aperto il fuoco sulla folla |
219 |
note
at |
note at |
不吃 |
bù chī |
note at |
note à |
nota em |
nota en |
nota a |
220 |
start |
start |
开始 |
kāishǐ |
start |
commencer |
iniciar |
empezar |
inizio |
221 |
〜(with
sth) (of a story, film/movie, etc |
〜(with sth)
(of a story, film/movie, etc |
〜(某物)(故事,电影/电影等的 |
〜(mǒu
wù)(gùshì, diànyǐng/diànyǐng děng de |
~ (With sth) (of a
story, film / movie, etc |
~ (Avec qc) (d'une
histoire, d'un film / film, etc. |
~ (Com sth) (de uma
história, filme / filme, etc |
~ (Con algo) (de una
historia, película / película, etc. |
~ (Con sth) (di una
storia, film / film, ecc |
222 |
故事、电影等 |
gùshì, diànyǐng
děng |
故事,电影等 |
gùshì, diànyǐng
děng |
Stories, movies,
etc. |
Histoires, films,
etc. |
Histórias, filmes,
etc. |
Cuentos, películas,
etc. |
Storie, film, ecc. |
223 |
to
start in a particular way |
to start in a
particular way |
以特定的方式开始 |
yǐ tèdìng de
fāngshì kāishǐ |
to start in a
particular way |
commencer d'une
manière particulière |
para começar de uma
maneira particular |
para comenzar de una
manera particular |
per iniziare in un
modo particolare |
224 |
以…开篇;以…并头 |
yǐ…kāipiān;
yǐ…bìng tóu |
以...开篇;以...并头 |
yǐ...
Kāipiān; yǐ... Bìng tóu |
Begin with; begin
with |
Commencer par;
commencer par |
Comece com, comece
com |
Comience con;
comience con |
Inizia con; inizia
con |
225 |
the story opens with a murder |
the story opens with
a murder |
故事以谋杀案开头 |
gùshì yǐ
móushā àn kāitóu |
the story opens with
a murder |
l'histoire commence
par un meurtre |
a história começa
com um assassinato |
la historia comienza
con un asesinato |
la storia si apre
con un omicidio |
226 |
这个故事以谋杀案开始 |
zhège gùshì yǐ
móushā àn kāishǐ |
这个故事以谋杀案开始 |
zhège gùshì yǐ
móushā àn kāishǐ |
The story begins
with a murder |
L'histoire commence
par un meurtre |
A história começa
com um assassinato |
La historia comienza
con un asesinato. |
La storia inizia con
un omicidio |
227 |
with
ceremony |
with ceremony |
有仪式 |
yǒu yíshì |
with ceremony |
avec cérémonie |
com cerimônia |
con ceremonia |
con cerimonia |
228 |
以仪式 |
yǐ yíshì |
以仪式 |
yǐ yíshì |
Ritual |
Rituel |
Ritual |
Ritual |
Alla cerimonia |
229 |
有仪式 |
yǒu yíshì |
有仪式 |
yǒu yíshì |
Ritual |
Rituel |
Ritual |
Ritual |
ci cerimonia |
230 |
to
perform a ceremony showing that a building can start being used |
to perform a
ceremony showing that a building can start being used |
进行表明可以开始使用建筑物的仪式 |
jìnxíng
biǎomíng kěyǐ kāishǐ shǐyòng jiànzhú wù de
yíshì |
to perform a ceremony
showing that a building can start being used |
pour effectuer une
cérémonie montrant qu'un bâtiment peut commencer à être utilisé |
para realizar uma
cerimônia mostrando que um edifício pode começar a ser usado |
realizar una
ceremonia que demuestre que un edificio puede comenzar a usarse |
per eseguire una
cerimonia dimostrando che un edificio può iniziare ad essere utilizzato |
231 |
为(建筑物)揭幕;宣布启用 |
wèi (jiànzhú wù)
jiēmù; xuānbù qǐyòng |
为(建筑物)揭幕;宣布启用 |
wèi (jiànzhú wù) jiēmù;
xuānbù qǐyòng |
To unveil (a
building); announce its opening. |
Dévoiler (un
bâtiment); annoncer son ouverture. |
Desvendar (um
edifício); anunciar sua abertura. |
Para desvelar (un
edificio); anunciar su apertura. |
Svelare (un
edificio); annunciare la sua apertura. |
232 |
进行表明可以开始使用建筑物的仪式 |
jìnxíng
biǎomíng kěyǐ kāishǐ shǐyòng jiànzhú wù de
yíshì |
进行表明可以开始使用建筑物的仪式 |
jìnxíng biǎomíng
kěyǐ kāishǐ shǐyòng jiànzhú wù de yíshì |
Ritual to show that
the building can be used |
Rituel pour montrer
que le bâtiment peut être utilisé |
Ritual para mostrar
que o edifício pode ser usado |
Ritual para mostrar
que el edificio puede ser utilizado |
Rituale per
dimostrare che l'edificio può essere utilizzato |
233 |
The
bridge was opened by the Queen |
The bridge was
opened by the Queen |
女王打开了这座桥 |
nǚwáng dǎkāile
zhè zuò qiáo |
The bridge was opened
by the Queen |
Le pont a été ouvert
par la reine |
A ponte foi aberta
pela rainha |
El puente fue abierto
por la reina. |
Il ponte fu aperto
dalla regina |
234 |
女王为大桥开通揭幕 |
nǚwáng wéi
dàqiáo kāitōng jiēmù |
女王为大桥开通揭幕 |
nǚwáng wéi dàqiáo
kāitōng jiēmù |
Queen unveiled for
bridge opening |
La reine dévoilée
pour l'ouverture du pont |
Rainha revelada para
abertura de ponte |
Reina presentada
para apertura de puente |
Regina svelata per
l'apertura del ponte |
235 |
computing |
computing |
计算 |
jìsuàn |
computing |
l'informatique |
computação |
computacion |
calcolo |
236 |
计算机技术 |
jìsuànjī jìshù |
计算机技术 |
jìsuànjī jìshù |
computer technology |
Technologie
informatique |
Tecnologia
informática |
Tecnología
informática |
Tecnologia
informatica |
237 |
to start a computer program or
file so that you can use it on the screen |
to start a computer
program or file so that you can use it on the screen |
启动计算机程序或文件,以便您可以在屏幕上使用它 |
qǐdòng jìsuànjī
chéngxù huò wénjiàn, yǐbiàn nín kěyǐ zài píngmù shàng
shǐyòng tā |
to start a computer
program or file so that you can use it on the screen |
pour démarrer un
programme ou un fichier informatique afin de pouvoir l'utiliser à l'écran |
iniciar um programa
ou arquivo de computador para que você possa usá-lo na tela |
para iniciar un
programa de computadora o archivo para que pueda usarlo en la pantalla |
per avviare un
programma per computer o un file in modo da poterlo utilizzare sullo schermo |
238 |
启动,打开(计算机程序或文件) |
qǐdòng,
dǎkāi (jìsuànjī chéngxù huò wénjiàn) |
启动,打开(计算机程序或文件) |
qǐdòng, dǎkāi
(jìsuànjī chéngxù huò wénjiàn) |
Start, open
(computer program or file) |
Démarrer, ouvrir
(programme ou fichier informatique) |
Iniciar, abrir
(programa ou arquivo de computador) |
Inicio, abrir
(programa de computadora o archivo) |
Avvia, apri
(programma o file del computer) |
239 |
open
doors for sb to provide opportunities for sb to do sth
and be successful |
open doors for sb to
provide opportunities for sb to do sth and be successful |
为某人打开大门,为某人提供做某事和成功的机会 |
wèi mǒu rén
dǎkāi dàmén, wèi mǒu rén tígōngzuò mǒu shì hé
chénggōng de jīhuì |
open doors for sb to
provide opportunities for sb to do sth and be successful |
ouvrir les portes à
sb pour lui permettre de faire qc et de réussir |
portas abertas para a
sb fornecer oportunidades para a sb fazer sth e ter sucesso |
abrir puertas para
que alguien brinde oportunidades para que alguien haga algo y tenga éxito |
aprire le porte a sb
per offrire opportunità a sb di fare qualcosa e avere successo |
240 |
为…敞开大门;提供良机 |
wèi…chǎngkāi
dàmén; tígōng liángjī |
为…敞开大门;提供良机 |
wèi…chǎngkāi dàmén;
tígōng liángjī |
Open the door for |
Ouvrez la porte pour |
Abra a porta para |
Abre la puerta para |
Apri la porta per |
241 |
为某人打开大门,为某人提供做某事和成功的机会 |
wèi mǒu rén
dǎkāi dàmén, wèi mǒu rén tígōngzuò mǒu shì hé
chénggōng de jīhuì |
为某人打开大门,为某人提供做某事和成功的机会 |
wèi mǒu rén
dǎkāi dàmén, wèi mǒu rén tígōngzuò mǒu shì hé
chénggōng de jīhuì |
Open the door for
someone, give someone a chance to do something and succeed |
Ouvrez la porte à
quelqu'un, donnez à quelqu'un une chance de faire quelque chose et de réussir |
Abra a porta para
alguém, dê a alguém a chance de fazer algo e ter sucesso |
Abre la puerta a
alguien, dale a alguien la oportunidad de hacer algo y triunfar |
Apri la porta a
qualcuno, dai a qualcuno la possibilità di fare qualcosa e avere successo |
242 |
open
your/sb's eyes (to sth) to realize or make sb realize
the truth about sth |
open your/sb's eyes
(to sth) to realize or make sb realize the truth about sth |
睁开你的眼睛(意识到),使某人意识到某事的真相 |
zhēng kāi nǐ de
yǎnjīng (yìshí dào), shǐ mǒu rén yìshí dào mǒu shì
de zhēnxiàng |
open your / sb's
eyes (to sth) to realize or make sb realize the truth about sth |
ouvrir les yeux de /
sb (à qc) pour réaliser ou faire réaliser à sb la vérité sur qc |
abra os olhos do seu
/ sb (para sth) para perceber ou fazer sb perceber a verdade sobre sth |
abre tus ojos / sb
(a algo) para darte cuenta o haz que sb se dé cuenta de la verdad |
apri gli occhi di /
sb (a sth) per realizzare o far capire a sb la verità su sth |
243 |
(使人)长见识(或开眼界、
认清事实) |
(shǐ rén) zhǎng jiànshì (huò
kāi yǎnjiè, rèn qīng shìshí) |
(使人)长见识(或开眼界,认清事实) |
(shǐ rén) zhǎng jiànshì (huò
kāi yǎnjiè, rèn qīng shìshí) |
(Enables)
long-sightedness (or eye-opening, clear facts) |
(Active) la
vision à long terme |
(Permite)
visão de longo alcance (ou olhos claros, fatos claros) |
(Habilita)
hipermetropía (o revelación, hechos claros) |
(Abilita)
lungimiranza |
244 |
Travelling
really opens your eyes to other cultures |
Travelling really
opens your eyes to other cultures |
旅行确实使您对其他文化大开眼界 |
lǚxíng quèshí
shǐ nín duì qítā wénhuà dà kāi yǎnjiè |
Travelling really
opens your eyes to other cultures |
Voyager ouvre
vraiment les yeux sur d'autres cultures |
Viajar realmente abre
seus olhos para outras culturas |
Viajar realmente te
abre los ojos a otras culturas |
Viaggiare apre
davvero gli occhi su altre culture |
245 |
旅游真正能使人开阔眼界,认识其他文化 |
lǚyóu
zhēnzhèng néng shǐ rén kāikuò yǎnjiè, rènshì qítā
wénhuà |
旅游真正能使人开阔眼界,认识其他文化 |
lǚyóu
zhēnzhèng néng shǐ rén kāikuò yǎnjiè, rènshì qítā
wénhuà |
Tourism can really
open your eyes and get to know other cultures |
Le tourisme peut
vraiment vous ouvrir les yeux et découvrir d'autres cultures |
O turismo pode
realmente abrir seus olhos e conhecer outras culturas |
El turismo realmente
puede abrir los ojos y conocer otras culturas. |
Il turismo può
davvero aprire gli occhi e conoscere altre culture |
246 |
open
your/sb's mind to sth to become or make sb aware of new
ideas or experiences |
open your/sb's mind
to sth to become or make sb aware of new ideas or experiences |
让您/某人的思想成为某人或使某人意识到新的想法或经历 |
ràng nín/mǒu rén
de sīxiǎng chéngwéi mǒu rén huò shǐ mǒu rén yìshí
dào xīn de xiǎngfǎ huò jīnglì |
open your / sb's mind
to sth to become or make sb aware of new ideas or experiences |
ouvrez votre esprit /
sb à qqch pour devenir ou faire prendre conscience à sb de nouvelles idées ou
expériences |
abra a mente do seu /
sb para que ele se torne ou conscientize-o de novas idéias ou experiências |
abra la mente de su /
sb a algo para hacerse o tomar conciencia de nuevas ideas o experiencias |
apri la tua mente /
sb per diventare o prendere consapevolezza di nuove idee o esperienze |
247 |
(使人)思想开阔,
意识到某事 |
(shǐ rén)
sīxiǎng kāikuò, yìshí dào mǒu shì |
(使人)思想开阔,成为某事 |
(shǐ rén)
sīxiǎng kāikuò, chéngwéi mǒu shì |
(To make people)
open-minded, aware of something |
(Pour rendre les
gens) ouverts d'esprit, conscients de quelque chose |
(Para tornar as
pessoas) de mente aberta, ciente de algo |
(Hacer que las
personas) sean de mente abierta, conscientes de algo |
(Per rendere le
persone) di mentalità aperta, consapevole di qualcosa |
248 |
open the way for sb/sth
(to do sth) to make it possible for sb to do sth
or for sth to happen |
open the way for sb/sth (to do sth) to make
it possible for sb to do sth or for sth to happen |
为某人做某事开辟道路,使某人做某事或某事发生成为可能 |
wèi mǒu rén zuò mǒu shì kāipì
dàolù, shǐ mǒu rén zuò mǒu shì huò mǒu shì
fāshēng chéngwéi kěnéng |
open the way
for sb / sth (to do sth) to make it possible for sb to do sth or for sth to
happen |
ouvrir la voie
à sb / sth (faire qc) pour permettre à sb de faire qc ou à qc |
abra o caminho
para sb / sth (para fazer sth) para tornar possível para sb fazer sth ou para
que sth aconteça |
abrir el camino
para que algo se haga (sth / sth) para que sea posible hacer algo o que algo
suceda |
aprire la
strada a sb / sth (fare sth) per consentire a sb di fare sth o affinché
accada sth |
249 |
为某人做某事开辟道路,使某人做某事或某事发生成为可能 |
wèi mǒu rén zuò
mǒu shì kāipì dàolù, shǐ mǒu rén zuò mǒu shì huò
mǒu shì fāshēng chéngwéi kěnéng |
为某人做某事开辟道路,使某人做某事或某事发生成为可能 |
wèi mǒu rén zuò
mǒu shì kāipì dàolù, shǐ mǒu rén zuò mǒu shì huò
mǒu shì fāshēng chéngwéi kěnéng |
Open the way for
someone to do something, make it possible for someone to do something or
something to happen |
Ouvrir la voie à
quelqu'un pour faire quelque chose, permettre à quelqu'un de faire quelque
chose ou quelque chose |
Abra o caminho para
alguém fazer algo, permita que alguém faça algo ou algo aconteça |
Abra el camino para
que alguien haga algo, haga posible que alguien haga algo o que algo suceda |
Apri la strada a
qualcuno per fare qualcosa, rendi possibile a qualcuno di fare qualcosa o
qualcosa |
250 |
开方便之门 |
kāi
fāngbiàn zhī mén |
开方便之门 |
kāi
fāngbiàn zhī mén |
Open the door of
convenience |
Ouvrez la porte de
la commodité |
Abra a porta da
conveniência |
Abre la puerta de
conveniencia |
Apri la porta della
convenienza |
251 |
more
at |
more at |
更多 |
gèng duō |
more at |
plus à |
mais em |
más en |
più a |
252 |
heart |
heart |
心 |
xīn |
heart |
coeur |
coração |
corazon |
cuore |
253 |
heaven |
heaven |
天堂 |
tiāntáng |
heaven |
le paradis |
céu |
el cielo |
cielo |
254 |
open
into/onto sth |
open into/onto
sth |
向某人开放 |
xiàng mǒu rén
kāifàng |
open into / onto sth |
ouvrir dans / sur qc |
abrir em / para sth |
abrir en / sobre algo |
aprire in / su sth |
255 |
to
lead to another room, area or place |
to lead to another
room, area or place |
导致另一个房间,区域或地方 |
dǎozhì lìng
yīgè fángjiān, qūyù huò dìfāng |
to lead to another
room, area or place |
pour conduire à une
autre pièce, zone ou lieu |
para levar para outra
sala, área ou local |
para conducir a otra
habitación, área o lugar |
per condurre in
un'altra stanza, area o luogo |
256 |
通向,通(他处) |
tōng xiàng,
tōng (tā chù) |
通向,通(他处) |
tōng xiàng,
tōng (tā chù) |
Lead to |
Mener à |
Levar a |
Conducir a |
Portare a |
257 |
open
out to become bigger or wider |
open out to become
bigger or wider |
开放以变得更大或更宽 |
kāifàng yǐ
biàn dé gèng dà huò gèng kuān |
open out to become
bigger or wider |
s'ouvrir pour devenir
plus grand ou plus large |
abrir para se tornar
maior ou mais amplo |
abrirse para hacerse
más grande o más ancho |
aprirsi per diventare
più grandi o più ampi |
258 |
变大;变宽 |
biàn dà; biàn
kuān |
变大;变宽 |
biàn dà; biàn
kuān |
Become larger |
Devenir plus grand |
Tornar-se maior |
Hazte más grande |
Diventa più grande |
259 |
the
street opened out into a small square |
the street opened out
into a small square |
街道开成一个小广场 |
jiēdào kāi
chéng yīgè xiǎo guǎngchǎng |
the street opened out
into a small square |
la rue s'ouvrait sur
une petite place |
a rua se abriu em uma
pequena praça |
la calle se abría a
una pequeña plaza |
la strada si apriva
in una piccola piazza |
260 |
街道豁然变宽,成为一个小广场 |
jiēdào huòrán
biàn kuān, chéngwéi yīgè xiǎo guǎngchǎng |
街道豁然变宽,成为一个小广场 |
jiēdào huòrán
biàn kuān, chéngwéi yīgè xiǎo guǎngchǎng |
The street suddenly
widened into a small square |
La rue s'est
soudainement élargie en une petite place |
A rua de repente se
alargou em uma pequena praça |
La calle se ensanchó
de repente en una pequeña plaza. |
La strada si allargò
improvvisamente in una piccola piazza |
261 |
街道开成一个小广场 |
jiēdào kāi
chéng yīgè xiǎo guǎngchǎng |
街道开成一个小广场 |
jiēdào kāi
chéng yīgè xiǎo guǎngchǎng |
The street opens
into a small square |
La rue s'ouvre sur
une petite place |
A rua se abre em uma
pequena praça |
La calle se abre a
una pequeña plaza. |
La strada si apre in
una piccola piazza |
262 |
豁 |
huō |
豁 |
huō |
Clear |
Clair |
Limpar |
Claro |
esentare |
263 |
变 |
biàn |
变 |
biàn |
change |
Changer |
Alterar |
Cambio |
cambiamento |
264 |
然 |
rán |
然 |
rán |
Of course |
Bien sûr |
Claro |
Por supuesto |
Certo |
265 |
open
out (to sb) to become less shy and more willing to
communicate |
open out (to sb) to
become less shy and more willing to communicate |
开放(对某人)变得不那么害羞,更愿意交流 |
kāifàng (duì
mǒu rén) biàn dé bù nàme hàixiū, gèng yuànyì jiāoliú |
open out (to sb) to
become less shy and more willing to communicate |
s'ouvrir (à sb) pour
devenir moins timide et plus disposé à communiquer |
abrir (para sb) para
se tornar menos tímido e mais disposto a se comunicar |
abrirse (a alguien)
para volverse menos tímido y más dispuesto a comunicarse |
aprirsi (a sb) per
diventare meno timidi e più disposti a comunicare |
266 |
不再害羞;大方起来 |
bù zài hàixiū;
dàfāng qǐlái |
不再害羞;大方起来 |
bù zài hàixiū;
dàfāng qǐlái |
No longer shy; be
generous |
Ne soyez plus
timide, soyez généreux |
Não é mais tímido;
seja generoso |
No seas más tímido;
sé generoso |
Non più timido, sii
generoso |
267 |
open up |
open up |
打开 |
dǎkāi |
open up |
ouvrir |
abrir |
abrir |
apri |
268 |
to talk about what you feel and think |
to talk about what you feel and think |
谈论您的感受和想法 |
tánlùn nín de gǎnshòu hé
xiǎngfǎ |
to talk about
what you feel and think |
pour parler de
ce que vous ressentez et pensez |
para falar
sobre o que você sente e pensa |
para hablar
sobre lo que sientes y piensas |
per parlare di
ciò che senti e pensi |
269 |
直抒胸臆;畅所欲言 |
zhíshū
xiōngyì; chàngsuǒyùyán |
直抒胸臆;畅所欲言 |
zhíshū
xiōngyì; chàngsuǒyùyán |
Express one's chest;
speak freely |
Exprimer sa
poitrine; parler librement |
Expresse o peito,
fale livremente |
Expresar el pecho;
hablar libremente |
Esprimi il petto,
parla liberamente |
270 |
it helps to discuss your problems but I find it hard to open up |
it helps to discuss
your problems but I find it hard to open up |
它有助于讨论您的问题,但我发现很难解决 |
tā yǒu zhù
yú tǎolùn nín de wèntí, dàn wǒ fāxiàn hěn nán jiějué |
it helps to discuss
your problems but I find it hard to open up |
ça aide à discuter de
vos problèmes mais j'ai du mal à m'ouvrir |
ajuda a discutir seus
problemas, mas acho difícil abrir |
ayuda a discutir sus
problemas, pero me resulta difícil abrir |
aiuta a discutere dei
tuoi problemi, ma trovo difficile aprirlo |
271 |
与人谈谈自己面临的问題固然有益,但我觉得有些话裉难说得出口 |
yǔ rén tán tán
zìjǐ miànlín de wèntí gùrán yǒuyì, dàn wǒ juédé
yǒuxiē huà kèn nánshuō dé chūkǒu |
与人谈谈自己面临的问题固然有益,但我觉得有些话裉难说得出口 |
yǔ rén tán tán
zìjǐ miànlín de wèntí gùrán yǒuyì, dàn wǒ juédé
yǒuxiē huà kèn nánshuō dé chūkǒu |
It is useful to talk
to people about the problems they face, but I find it difficult to say
something |
Il est utile de
parler aux gens des problèmes auxquels ils sont confrontés, mais j'ai du mal
à dire quelque chose |
É útil conversar com
as pessoas sobre os problemas que enfrentam, mas acho difícil dizer algo |
Es útil hablar con
las personas sobre los problemas que enfrentan, pero me resulta difícil decir
algo. |
È utile parlare alla
gente dei problemi che devono affrontare, ma trovo difficile dire qualcosa |
272 |
to begin shooting |
to begin
shooting |
开始射击 |
kāishǐ
shèjí |
to begin shooting |
pour commencer le
tournage |
para começar a
fotografar |
para comenzar a
disparar |
per iniziare le
riprese |
273 |
开火 |
kāihuǒ |
开火 |
kāihuǒ |
Open fire |
Feu ouvert |
Fogo aberto |
Fuego abierto |
Aprire il fuoco |
274 |
Anti-air
craft guns opened up |
Anti-air craft guns
opened up |
高射炮开了 |
gāoshèpào
kāile |
Anti-air craft guns
opened up |
Ouverture des canons
anti-aériens |
Armas antiaéreas
abertas |
Cañones antiaéreos
abiertos |
Le pistole antiaeree
si aprirono |
275 |
高射炮开始射缶 |
gāoshèpào
kāishǐ shè fǒu |
高射炮开始射缶 |
gāoshèpào
kāishǐ shè fǒu |
Anti-aircraft guns
started firing |
Des canons
antiaériens ont commencé à tirer |
Canhões antiaéreos
começaram a disparar |
Armas antiaéreas
comenzaron a disparar |
Le armi antiaeree
iniziarono a sparare |
276 |
高射炮开了 |
gāoshèpào
kāile |
高射炮开了 |
gāoshèpào
kāile |
Anti-aircraft gun
fired |
Canon anti-aérien
tiré |
Arma antiaérea
disparada |
Arma antiaérea
disparada |
Fucile antiaereo
sparato |
277 |
Anti-aircraft
guns started firing |
Anti-aircraft guns
started firing |
高射炮开始射击 |
gāoshèpào
kāishǐ shèjí |
Anti-aircraft guns
started firing |
Des canons
antiaériens ont commencé à tirer |
Canhões antiaéreos
começaram a disparar |
Armas antiaéreas
comenzaron a disparar |
Le armi antiaeree
iniziarono a sparare |
278 |
(often
used in orders |
(often used in
orders |
(通常用于订单中 |
(tōngchángyòng
yú dìngdān zhōng |
(often used in orders |
(souvent utilisé dans
les commandes |
(frequentemente usado
em pedidos |
(a menudo utilizado
en pedidos |
(spesso usato negli
ordini |
279 |
常用于命f) |
chángyòng yú mìng
f) |
常用于命f) |
cháng yòng yú mìng f) |
(Usually used for f) |
(Habituellement
utilisé pour f) |
(Geralmente usado
para f) |
(Usualmente usado
para f) |
(Di solito usato per
f) |
280 |
to
open a door, container, etc |
to open a door,
container, etc |
打开门,容器等 |
dǎkāimén,
róngqì děng |
to open a door,
container, etc |
ouvrir une porte, un
conteneur, etc. |
para abrir uma porta,
container, etc |
para abrir una
puerta, contenedor, etc. |
per aprire una porta,
un contenitore, ecc |
281 |
打开
(门、容器等 ) |
dǎkāi
(mén, róngqì děng) |
:(门,容器等) |
:(Mén, róngqì
děng) |
Open (doors,
containers, etc.) |
Ouvert (portes,
conteneurs, etc.) |
Aberto (portas,
contêineres etc.) |
Abierto (puertas,
contenedores, etc.) |
Apri (porte,
contenitori, ecc.) |
282 |
打开门,容器等 |
dǎkāimén,
róngqì děng |
:门,容器等 |
: Mén, róngqì
děng |
Open doors,
containers, etc. |
Portes ouvertes,
conteneurs, etc. |
Portas abertas,
recipientes, etc. |
Puertas abiertas,
contenedores, etc. |
Aprire porte,
contenitori, ecc. |
283 |
Open up or we'll break
the door down! |
Open up or we'll break the door down! |
打开,否则我们将把门弄坏! |
dǎkāi, fǒuzé wǒmen
jiāng bǎmén nòng huài! |
Open up or
we'll break the door down! |
Ouvrez ou nous
casserons la porte! |
Abra ou vamos
arrombar a porta! |
¡Abre o
derribaremos la puerta! |
Apri o
abbatteremo la porta! |
284 |
开门! 不然就砸门了! |
Kāimén! Bùrán
jiù zá ménle! |
开门!不然就砸门了! |
Kāimén! Bùrán
jiù zá ménle! |
Open the door!
Otherwise, you'll hit the door! |
Ouvrez la porte!
Sinon, vous allez frapper la porte! |
Abra a porta, senão
você vai bater na porta! |
¡Abre la puerta! ¡De
lo contrario, golpearás la puerta! |
Apri la porta!
Altrimenti, colpirai la porta! |
285 |
打开,否则我们将把门弄坏! |
Dǎkāi,
fǒuzé wǒmen jiāng bǎmén nòng huài! |
:,否则我们将把门弄坏! |
:, Fǒuzé
wǒmen jiāng bǎmén nòng huài! |
Open, otherwise we
will break the door! |
Ouvrez, sinon nous
casserons la porte! |
Abra, caso
contrário, quebraremos a porta! |
¡Abierto, de lo
contrario romperemos la puerta! |
Apri, altrimenti
romperemo la porta! |
286 |
open
sth up |
Open sth up |
开放 |
Kāifàng |
open sth up |
ouvrir qc |
abrir sth up |
abrir algo |
apri sth |
287 |
open
up |
open up |
打开 |
dǎkāi |
open up |
ouvrir |
abrir |
abrir |
apri |
288 |
to become or make sth possible, available or
able to be reached |
to become or make sth possible, available or
able to be reached |
使成为或使某事成为可能,可用或能够达到 |
shǐ chéngwéi huò shǐ mǒu shì
chéngwéi kěnéng, kěyòng huò nénggòu dádào |
to become or
make sth possible, available or able to be reached |
devenir ou
rendre possible, disponible ou accessible |
tornar-se ou
tornar possível, disponível ou capaz de ser alcançado |
llegar a ser o
hacer algo posible, disponible o accesible |
diventare o
rendere possibile, disponibile o in grado di essere raggiunto |
289 |
(使某事物)成为可能,可得到,可达到 |
(shǐ mǒu
shìwù) chéngwéi kěnéng, kě dédào, kě dádào |
(使某事物)成为可能,可得到,可达到 |
(shǐ mǒu
shìwù) chéngwéi kěnéng, kě dédào, kě dádào |
Make possible |
Rendre possible |
Tornar possível |
Hacer posible |
Rendere possibile |
290 |
the
railways opened up the east of the country |
the railways opened
up the east of the country |
铁路向该国东部开放 |
tiělù xiàng
gāi guó dōngbù kāifàng |
the railways opened
up the east of the country |
les chemins de fer
ont ouvert l'est du pays |
as ferrovias abriram
o leste do país |
los ferrocarriles
abrieron el este del país |
le ferrovie si
aprivano a est del paese |
291 |
铁路使这个国家的东部不再闭寒 |
tiělù shǐ
zhège guójiā de dōngbù bù zài bì hán |
铁路使这个国家的东部不再闭寒 |
tiělù shǐ
zhège guójiā de dōngbù bù zài bì hán |
The railway keeps
the east of the country cold |
Le chemin de fer
garde froid l'est du pays |
A ferrovia mantém o
leste do país frio |
El ferrocarril
mantiene frío el este del país |
La ferrovia mantiene
freddo l'est del paese |
292 |
铁路向该国东部开放 |
tiělù xiàng
gāi guó dōngbù kāifàng |
铁路向该国东部开放 |
tiělù xiàng
gāi guó dōngbù kāifàng |
Railway opens to the
east of the country |
Ouverture du chemin
de fer à l'est du pays |
Ferrovia abre para o
leste do país |
Ferrocarril abre
hacia el este del país |
La ferrovia si apre
ad est del paese |
293 |
寋 |
jiàn |
寋 |
jiàn |
Jian |
Jian |
Jian |
Jian |
Jian |
294 |
寒 |
hán |
寒 |
hán |
cold |
Froid |
Frio |
Frio |
freddo |
295 |
exciting
possibilities were opening up for her in the new job |
exciting
possibilities were opening up for her in the new job |
在新工作中为她打开了令人兴奋的可能性 |
zài xīn
gōngzuò zhōng wèi tā dǎkāile lìng rén xīngfèn
de kěnéng xìng |
exciting
possibilities were opening up for her in the new job |
des possibilités
passionnantes s'ouvraient à elle dans le nouveau travail |
possibilidades
emocionantes estavam se abrindo para ela no novo emprego |
se le estaban
abriendo posibilidades emocionantes en el nuevo trabajo |
possibilità eccitanti
si stavano aprendo per lei nel nuovo lavoro |
296 |
新工作为她带来了令人兴奋的爱发前途 |
xīn
gōngzuò wéi tā dài láile lìng rén xīngfèn de ài fā qiántú |
新工作为她带来了令人兴奋的爱发前途 |
xīn gōng
zuò wéi tā dài láile lìng rén xīngfèn de ài fā qiántú |
New job brings her
exciting future |
Un nouveau travail
lui apporte un avenir passionnant |
Novo emprego traz
seu futuro emocionante |
Nuevo trabajo le
trae un futuro emocionante |
Il nuovo lavoro le
porta un futuro eccitante |
297 |
在新工作中为她打开了令人兴奋的可能性 |
zài xīn
gōng zuò zhōng wèi tā dǎkāile lìng rén xīngfèn
de kěnéng xìng |
在新工作中为她打开了令人兴奋的可能性 |
zài xīn
gōng zuò zhōng wèi tā dǎkāile lìng rén xīngfèn
de kěnéng xìng |
Opens up exciting
possibilities for her in her new job |
Ouvre des
possibilités excitantes pour elle dans son nouveau travail |
Abre possibilidades
emocionantes para ela em seu novo emprego |
Abre posibilidades
emocionantes para ella en su nuevo trabajo |
Le offre
interessanti possibilità nel suo nuovo lavoro |
298 |
to
begin business for the day; to start a new business |
to begin business for
the day; to start a new business |
开始一天的生意;开始新业务 |
kāishǐ
yītiān de shēngyì; kāishǐ xīn yèwù |
to begin business for
the day; to start a new business |
démarrer une
entreprise pour la journée; démarrer une nouvelle entreprise |
iniciar negócios para
o dia; iniciar um novo negócio |
para comenzar
negocios por el día, para comenzar un nuevo negocio |
per iniziare
l'attività per il giorno, per avviare una nuova attività |
299 |
奸门;营业;开业 |
jiān mén;
yíngyè; kāiyè |
奸门;营业;开业 |
jiān mén;
yíngyè; kāiyè |
Treacherous door;
business; opening |
Porte perfide;
affaires; ouverture |
Porta traiçoeira;
negócios; abertura |
Puerta traicionera;
negocios; apertura |
Porta traditrice;
affari; apertura |
300 |
I open up the store for
the day at around 8.30 |
I open up the store for the day at around
8.30 |
我当天大约在8.30开店 |
wǒ dàngtiān dàyuē zài 8.30
Kāidiàn |
I open up the
store for the day at around 8.30 |
J'ouvre le
magasin pour la journée vers 8h30 |
Eu abro a loja
para o dia por volta das 8h30 |
Abro la tienda
por el día alrededor de las 8.30 |
Apro il negozio
per il giorno intorno alle 8.30 |
301 |
我的店每天早上大约8:30开门 |
Wǒ de diàn
měitiān zǎoshang dàyuē 8:30 Kāi mén |
我的店每天早上大约8:30开门 |
wǒ de diàn
měitiān zǎoshang dàyuē 8:30 Kāi mén |
My store opens at
about 8:30 every morning |
Mon magasin ouvre
vers 8h30 tous les matins |
Minha loja abre às
8:30 todas as manhãs |
Mi tienda abre a las
8:30 cada mañana. |
Il mio negozio apre
alle 8:30 circa ogni mattina |
302 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
303 |
close
up |
close up |
特写 |
tèxiě |
close up |
fermer |
de perto |
de cerca |
da vicino |
304 |
to
start a new business |
to start a new
business |
开始新业务 |
kāishǐ
xīn yèwù |
to start a new
business |
pour démarrer une
nouvelle entreprise |
para iniciar um novo
negócio |
para comenzar un
nuevo negocio |
per avviare una nuova
attività |
305 |
开张;开业: |
kāizhāng;
kāiyè: |
开张;开幕: |
kāizhāng;
kāimù: |
Open; |
Ouvert; |
Aberto; |
Abierto; |
Aprire; aperto: |
306 |
There’s
a new Thai restaurant opening up in town |
There’s a new Thai
restaurant opening up in town |
镇上有一家新的泰国餐厅开业 |
Zhèn shàng yǒu
yījiā xīn de tàiguó cāntīng kāiyè |
There ’s a new Thai
restaurant opening up in town |
Un nouveau restaurant
thaïlandais ouvre ses portes en ville |
Há um novo
restaurante tailandês se abrindo na cidade |
Se abre un nuevo
restaurante tailandés en la ciudad |
C'è un nuovo
ristorante tailandese che si apre in città |
307 |
城里有一家新的泰国餐馆开张了 |
chéng li yǒu
yījiā xīn de tàiguó cānguǎn kāizhāngle |
城里有一家新的泰国餐馆开张了 |
chéng li yǒu
yījiā xīn de tàiguó cānguǎn kāizhāngle |
A new Thai
restaurant opens in town |
Un nouveau
restaurant thaïlandais ouvre ses portes en ville |
Um novo restaurante
tailandês abre na cidade |
Se abre un nuevo
restaurante tailandés en la ciudad |
Un nuovo ristorante
tailandese apre in città |
308 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
309 |
close
down |
close down |
倒闭 |
dǎobì |
close down |
fermer |
fechar |
cerrar |
vicino |
310 |
to
develop or start to happen or exist; to develop or start sth |
to develop or start
to happen or exist; to develop or start sth |
发展或开始发生或存在;发展或开始某事 |
fāzhǎn huò
kāishǐ fāshēng huò cúnzài; fāzhǎn huò
kāishǐ mǒu shì |
to develop or start
to happen or exist; to develop or start sth |
développer ou
commencer à arriver ou exister; développer ou commencer qc |
desenvolver ou
começar a acontecer ou existir; desenvolver ou iniciar sth |
desarrollar o
comenzar a suceder o existir; desarrollar o comenzar algo |
sviluppare o iniziare
ad accadere o esistere; sviluppare o iniziare sth |
311 |
发展;;开始发生;出现 |
fāzhǎn;;
kāishǐ fāshēng; chūxiàn |
发展;;开始发生;出现 |
fāzhǎn;;
kāishǐ fāshēng; chūxiàn |
Development; |
Développement; |
Desenvolvimento; |
Desarrollo; |
Sviluppo ;;
iniziato; appare |
312 |
发展或开始发生或存在;
发展或开始某事 |
fāzhǎn huò
kāishǐ fāshēng huò cúnzài; fāzhǎn huò
kāishǐ mǒu shì |
发展或开始发生或存在;发展或开始某事 |
fāzhǎn huò
kāishǐ fāshēng huò cúnzài; fāzhǎn huò
kāishǐ mǒu shì |
Develop or begin to
occur or exist; develop or begin something |
Développer ou
commencer à se produire ou exister; développer ou commencer quelque chose |
Desenvolver ou
começar a ocorrer ou existir; desenvolver ou começar algo |
Desarrollar o
comenzar a ocurrir o existir; desarrollar o comenzar algo |
Sviluppa o inizia a
verificarsi o esiste; sviluppa o inizia qualcosa |
313 |
A
division has opened up between the two ministers over the issue. |
A division has opened
up between the two ministers over the issue. |
两国部长在此问题上已形成分歧。 |
liǎng guó
bùzhǎng zài cǐ wèntí shàng yǐ xíngchéng fèn qí. |
A division has opened
up between the two ministers over the issue. |
Une division s'est
ouverte entre les deux ministres sur la question. |
Uma divisão foi
aberta entre os dois ministros sobre o assunto. |
Se ha abierto una
división entre los dos ministros sobre el tema. |
Una divisione si è
aperta tra i due ministri sulla questione. |
314 |
两位部长在这个问题上出现了分歧 |
Liǎng wèi
bùzhǎng zài zhège wèntí shàng chūxiànle fēnqí |
两位部长在这个问题上出现了分歧 |
Liǎng wèi
bùzhǎng zài zhège wèntí shàng chūxiànle fēnqí |
Two ministers split
on this issue |
Deux ministres se
séparent sur cette question |
Dois ministros se
separaram nesta questão |
Dos ministros se
separaron en este tema |
Due ministri si sono
divisi su questo tema |
315 |
Scott
opened up a 3-point lead in the first game |
Scott opened up a
3-point lead in the first game |
斯科特在首场比赛中取得3分领先 |
sī kē tè
zài shǒu chǎng bǐsài zhōng qǔdé 3 fēn
lǐngxiān |
Scott opened up a
3-point lead in the first game |
Scott a ouvert une
avance de 3 points lors du premier match |
Scott abriu vantagem
de 3 pontos no primeiro jogo |
Scott abrió una
ventaja de 3 puntos en el primer juego |
Scott ha aperto un
vantaggio di 3 punti nella prima partita |
316 |
斯科特在第一局就以3分领先 |
sī kē tè
zài dì yī jú jiù yǐ 3 fēn lǐngxiān |
斯科特在第一局就以3分领先 |
sī kē tè
zài dì yī jú jiù yǐ 3 fēn lǐngxiān |
Scott leads with 3
points in the first game |
Scott mène avec 3
points dans le premier match |
Scott lidera com 3
pontos no primeiro jogo |
Scott lidera con 3
puntos en el primer juego |
Scott è in testa con
3 punti nella prima partita |
317 |
to
appear and become wider; to make sth wider when it is narrow or closed |
to appear and become
wider; to make sth wider when it is narrow or closed |
出现并扩大;在狭窄或封闭时使某物变宽 |
chūxiàn bìng
kuòdà; zài xiázhǎi huò fēngbì shí shǐ mǒu wù biàn
kuān |
to appear and become
wider; to make sth wider when it is narrow or closed |
apparaître et
s'élargir; élargir qqch lorsqu'elle est étroite ou fermée |
para aparecer e se
tornar mais largo; para tornar o sth mais largo quando estreito ou fechado |
aparecer y
ensancharse, ensanchar algo cuando es estrecho o cerrado |
apparire e
allargarsi; allargare lo sth quando è stretto o chiuso |
318 |
张开;裂开;拓展;打开 |
zhāng kāi;
liè kāi; tàzhǎn; dǎkāi |
张开;裂开;拓展;打开 |
zhāng kāi;
liè kāi; tàzhǎn; dǎkāi |
Open; crack; expand;
open |
Ouvrir; fissurer;
étendre; ouvrir |
Abrir; abrir;
expandir; abrir |
Abrir; crack;
expandir; abrir |
Apri; crack;
espandi; apri |
319 |
the wound opened up and started
bleeding |
the wound opened up
and started bleeding |
伤口张开开始流血 |
shāngkǒu
zhāng kāi kāishǐ liúxuè |
the wound opened up
and started bleeding |
la plaie s'est
ouverte et a commencé à saigner |
a ferida se abriu e
começou a sangrar |
la herida se abrió y
comenzó a sangrar |
la ferita si aprì e
iniziò a sanguinare |
320 |
伤 口裂开,开始流血 |
shāngkǒu
liè kāi, kāishǐ liúxuè |
伤口裂开,开始流血 |
shāngkǒu
liè kāi, kāishǐ liúxuè |
Injured mouth with
bleeding |
Blessure à la bouche
avec saignement |
Boca ferida com
sangramento |
Boca lesionada con
sangrado |
Bocca ferita con
sanguinamento |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
open |
1396 |
1396 |
open |
|
|
|
|
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|