|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
oodles |
1395 |
1395 |
open |
|
|
|
|
20000abc |
1 |
oodles |
Oodles |
面条 |
Miàntiáo |
oodles |
oodles |
oodles |
oodles |
una gran quantità |
2 |
~
(of sth) (old-fashioned,inforlmal) a large amount of stk |
~ (of sth)
(old-fashioned,inforlmal) a large amount of stk |
〜(某物)(老式的,信息)大量的stk |
〜(mǒu
wù)(lǎoshì de, xìnxī) dàliàng de stk |
~ (of sth)
(old-fashioned, inforlmal) a large amount of stk |
~ (de qc) (démodé,
informel) une grande quantité de stk |
~ (de sth)
(antiquado, informal) uma grande quantidade de stk |
~ (de algo)
(anticuado, informal) una gran cantidad de stk |
~ (di sth) (vecchio
stile, inforlmal) una grande quantità di stk |
3 |
大量;很多
synonym |
dàliàng;
hěnduō synonym |
大量;很多同义词 |
dàliàng; hěnduō
tóngyìcí |
A large number of
synonym |
Un grand nombre de
synonymes |
Um grande número de
sinônimos |
Un gran número de
sinónimos |
Un gran numero di
sinonimi |
4 |
loads |
loads |
负载 |
fùzǎi |
loads |
charges |
cargas |
cargas |
carichi |
5 |
ooer |
ooer |
哦 |
ó |
ooer |
ooer |
ooer |
ooer |
ooer |
6 |
exclamation
{humorous) used for expressing surprise, especially
about sth sexual |
exclamation
{humorous) used for expressing surprise, especially about sth sexual |
惊叹(幽默),用于表示惊奇,特别是关于某事 |
jīngtàn (yōumò), yòng
yú biǎoshì jīngqí, tèbié shì guānyú mǒu shì |
exclamation
{humorous) used for expressing surprise, especially about sth sexual |
exclamation
{humoristique) utilisée pour exprimer la surprise, en particulier à propos de
la sexualité |
exclamação
(humorística) usada para expressar surpresa, principalmente sobre sexo sexual |
exclamación
(humorística) utilizada para expresar sorpresa, especialmente sobre algo
sexual |
esclamazione
{umoristica) usata per esprimere sorpresa, specialmente per quanto riguarda
la sessualità |
7 |
(表示惊讶,尤指性方面)啊哟,哎呀 |
(biǎoshì
jīngyà, yóu zhǐ xìng fāngmiàn) ayō, āiyā |
(表示一点,尤指性方面)啊哟,哎呀 |
(biǎoshì yīdiǎn,
yóu zhǐ xìng fāngmiàn) ayō, āiyā |
(Expressed,
especially sexually) |
(Exprimé, surtout
sexuellement) |
(Expressa,
especialmente sexualmente) |
(Expresado,
especialmente sexualmente) |
(Espresso,
soprattutto sessualmente) |
8 |
ooh |
ooh |
哦 |
ó |
ooh |
ooh |
ooh |
ooh |
ooh |
9 |
exclamation used for expressing surprise, happiness, or pain |
exclamation used for
expressing surprise, happiness, or pain |
表示惊喜,幸福或痛苦的感叹号 |
biǎoshì jīngxǐ,
xìngfú huò tòngkǔ de gǎntànhào |
exclamation used for
expressing surprise, happiness, or pain |
exclamation utilisée
pour exprimer la surprise, le bonheur ou la douleur |
exclamação usada
para expressar surpresa, felicidade ou dor |
exclamación
utilizada para expresar sorpresa, felicidad o dolor |
esclamazione
utilizzata per esprimere sorpresa, felicità o dolore |
10 |
表示惊讶、高兴或疼痛)哎呀,啊哈,
哎哟 |
biǎoshì
jīngyà, gāoxìng huò téngtòng) āiyā, a hā,
āiyō |
表示不适,高兴或疼痛)哎呀,啊哈,哎哟 |
biǎoshì bùshì,
gāoxìng huò téngtòng) āiyā, a hā, āiyō |
Expressing surprise,
joy, or pain) oops, oops, oops |
Exprimer la
surprise, la joie ou la douleur) oups, oups, oups |
Expressando
surpresa, alegria ou dor) oops, oops, oops |
Expresando sorpresa,
alegría o dolor) Uy, Uy, Uy |
Esprimere sorpresa,
gioia o dolore) oops, oops, oops |
11 |
oom.pah |
oom.Pah |
oom.pah |
oom.Pah |
oom.pah |
oom.pah |
oom.pah |
oom.pah |
oom.pah |
12 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
tambien |
anche |
13 |
oompah-pah |
oompah-pah |
恩帕帕 |
ēn pà pà |
oompah-pah |
oompah-pah |
oompah-pah |
oompah-pah |
oompah-pah |
14 |
(informal) used to refer to the sound produced by a group of brass
instruments |
(informal) used to
refer to the sound produced by a group of brass instruments |
(非正式的)用来指一组铜管乐器产生的声音 |
(fēi zhèngshì de) yòng lái
zhǐ yī zǔ tóng guǎn yuèqì chǎnshēng de
shēngyīn |
(informal) used to
refer to the sound produced by a group of brass instruments |
(informel) utilisé
pour désigner le son produit par un groupe d'instruments à vent |
(informal) usado
para se referir ao som produzido por um grupo de instrumentos de sopro |
(informal) usado
para referirse al sonido producido por un grupo de instrumentos de metal |
(informale) usato
per riferirsi al suono prodotto da un gruppo di strumenti a fiato |
15 |
(铜管乐器组发出的)嗡姆吧声 |
(tóng guǎn
yuèqì zǔ fāchū de) wēng mǔ ba shēng |
(铜管乐器组发出的)嗡姆吧声 |
(tóng guǎn yuèqì zǔ
fāchū de) wēng mǔ ba shēng |
(From the brass
instrument) |
(De l'instrument de
cuivres) |
(A partir do
instrumento de bronze) |
(Del instrumento de
latón) |
(Dallo strumento in
ottone) |
16 |
an oompah band |
an oompah band |
一个oompah乐队 |
yīgè oompah yuèduì |
an oompah band |
un groupe oompah |
uma banda oompah |
una banda oompah |
una band oompah |
17 |
铜管乐队 |
tóng guǎn
yuèduì |
铜管乐队 |
tóng guǎn yuèduì |
Brass band |
Brass band |
Banda de metais |
Banda de latón |
Brass band |
18 |
oomph |
oomph |
性的魅力 |
xìng de mèilì |
oomph |
punch |
oomph |
empuje |
grinta |
19 |
(informal) energy; a special good quality |
(informal) energy; a
special good quality |
(非正式)能源;特殊的好品质 |
(fēi zhèngshì) néngyuán;
tèshū de hǎo pǐnzhí |
(informal) energy; a
special good quality |
énergie
(informelle); une qualité spéciale |
energia (informal);
uma qualidade especial |
(informal) energía;
una buena calidad especial |
energia (informale);
una speciale qualità speciale |
20 |
精力;特质;气质 |
jīnglì; tèzhì; qìzhí |
毒性;特质;气质 |
dúxìng; tèzhì; qìzhí |
Energy |
Énergie |
Energia |
Energía |
Energia;
trait; temperamento |
21 |
a
styling product to give your hair more oomph |
a styling product to
give your hair more oomph |
一款定型产品,使您的头发更丰满 |
yī kuǎn dìngxíng
chǎnpǐn, shǐ nín de tóufǎ gèng fēngmǎn |
a styling product to
give your hair more oomph |
un produit coiffant
pour donner plus de punch à vos cheveux |
um produto modelador
para dar mais brilho ao seu cabelo |
un producto de
peinado para darle más fuerza a tu cabello |
un prodotto styling
per dare più capelli ai tuoi capelli |
22 |
使头发更靓丽的一种定型剂 |
shǐ tóufǎ
gèng liànglì de yī zhǒng dìngxíng jì |
使头发更靓丽的一种定型剂 |
shǐ tóufǎ gèng
liànglì de yī zhǒng dìngxíng jì |
A styling agent to
make your hair more beautiful |
Un agent coiffant
pour rendre vos cheveux plus beaux |
Um agente de
modelagem para deixar seu cabelo mais bonito |
Un agente de peinado
para hacer que tu cabello sea más hermoso |
Un agente styling
per rendere i tuoi capelli più belli |
23 |
款定型产品,使您的头发更丰满 |
kuǎn dìngxíng
chǎnpǐn, shǐ nín de tóufǎ gèng fēngmǎn |
款定型产品,使您的头发更丰满 |
kuǎn dìngxíng
chǎnpǐn, shǐ nín de tóufǎ gèng fēngmǎn |
A styling product to
make your hair plump |
Un produit coiffant
pour rendre vos cheveux dodus |
Um produto modelador
para deixar o cabelo mais volumoso |
Un producto de
peinado para que tu cabello se vea regordete |
Un prodotto per lo
styling per rendere i tuoi capelli grassi |
24 |
oops |
oops |
哎呀 |
āiyā |
oops |
oups |
oops |
Uy |
oops |
25 |
exclamation |
exclamation |
感叹 |
gǎntàn |
exclamation |
exclamation |
exclamação |
exclamación |
esclamazione |
26 |
used
when sb has almost had an accident,broken sth, etc. |
used when sb has
almost had an accident,broken sth, etc. |
在某人几乎出事,断某物等时使用。 |
zài mǒu rén jīhū
chūshì, duàn mǒu wù děng shí shǐyòng. |
used when sb has
almost had an accident, broken sth, etc. |
utilisé lorsque sb a
presque eu un accident, une rupture de la batterie, etc. |
usado quando sb
quase teve um acidente, sth quebrado, etc. |
se usa cuando sb
casi ha tenido un accidente, algo roto, etc. |
usato quando sb ha
quasi avuto un incidente, rotto sth, ecc. |
27 |
(差点出事故、摔破物品等时说)哎哟 |
(Chàdiǎn
chū shìgù, shuāi pò wùpǐn děng shí shuō)
āiyō |
(差点出事故,摔破物品等时说)哎哟 |
(Chàdiǎn chū shìgù,
shuāi pò wùpǐn děng shí shuō) āiyō |
(Almost said when
accidents, broken items, etc.) |
(Presque dit lors
d'accidents, d'objets cassés, etc.) |
(Quase dito quando
acidentes, itens quebrados, etc.) |
(Casi dicho cuando
accidentes, artículos rotos, etc.) |
(Quasi detto quando
incidenti, oggetti rotti, ecc.) |
28 |
Oops!
almost spilled the wine. |
Oops! Almost spilled
the wine. |
糟糕!几乎把酒泼了。 |
zāogāo!
Jīhū bǎjiǔ pōle. |
Oops! Almost spilled
the wine. |
Oups, presque
renversé le vin. |
Quase derramou o
vinho. |
¡Vaya! Casi derramo
el vino. |
Spiacenti, ho quasi
rovesciato il vino. |
29 |
哎哟!
我差点把酒洒了 |
Āiyō!
Wǒ chàdiǎn bǎjiǔ sǎle |
哎哟!我差点把酒洒了 |
Āiyō! Wǒ
chàdiǎn bǎjiǔ sǎle |
Ouch! I almost
spilled the wine |
Aïe! J'ai presque
renversé le vin |
Ai! Quase derramei o
vinho |
¡Ay! Casi derramo el
vino |
Ouch! Ho quasi
rovesciato il vino |
30 |
used
when you have done sth embarrassing, said sth rude by accident, told a
secret, etc. |
used when you have
done sth embarrassing, said sth rude by accident, told a secret, etc. |
使您感到尴尬,不小心粗鲁,告诉秘密等时使用的语言。 |
shǐ nín gǎndào
gāngà, bù xiǎoxīn cūlǔ, gàosù mìmì děng shí
shǐyòng de yǔyán. |
used when you have
done sth embarrassing, said sth rude by accident, told a secret, etc. |
utilisé lorsque vous
avez fait quelque chose d'embarrassant, dit quelque chose de grossier par
accident, dit un secret, etc. |
usado quando você
fez algo embaraçoso, disse algo rude por acidente, contou um segredo, etc. |
usado cuando has
hecho algo embarazoso, dicho algo grosero por accidente, contado un secreto,
etc. |
usato quando hai
fatto qualcosa di imbarazzante, detto per caso maleducato, detto un segreto,
ecc. |
31 |
(做了令人尴尬的事、说了无理的话或泄露了秘密等时说) 哎哟 |
(Zuòle lìng rén
gāngà de shì, shuō liǎo wúlǐ dehuà huò xièlòule mìmì
děng shí shuō) āiyō |
(做了令人惊奇尴尬的事,说了无理的话或附带了秘密等时说)哎哟 |
(Zuòle lìng rén jīngqí
gāngà de shì, shuō liǎo wúlǐ dehuà huò fùdàile mìmì
děng shí shuō) āiyō |
(Said when doing
something embarrassing, saying something unreasonable, or revealing a secret,
etc.) |
(Dit en faisant
quelque chose d'embarrassant, en disant quelque chose de déraisonnable ou en
révélant un secret, etc.) |
(Disse ao fazer algo
embaraçoso, dizer algo irracional ou revelar um segredo etc.) |
(Dicho al hacer algo
vergonzoso, decir algo irracional o revelar un secreto, etc.) |
(Ha detto quando si
fa qualcosa di imbarazzante, si dice qualcosa di irragionevole o si rivela un
segreto, ecc.) |
32 |
Oops,
I shouldn’t have said that |
Oops, I shouldn’t
have said that |
糟糕,我不应该这么说 |
zāogāo, wǒ bù
yìng gāi zhème shuō |
Oops, I should n’t
have said that |
Oups, je n'aurais
pas dû dire que |
Opa, eu não deveria
ter dito isso |
Vaya, no debería
haber dicho eso |
Oops, non avrei
dovuto dirlo |
33 |
哎哟,我不应该说那些 |
āiyō,
wǒ bù yìng gāi shuō nàxiē |
哎哟,我不应该说那些 |
āiyō, wǒ bù yìng
gāi shuō nàxiē |
Oops i should not
say those |
Oups je ne devrais
pas dire ceux |
Opa, eu não devo
dizer aqueles |
Vaya, no debería
decir esos |
Oops non dovrei
dirli |
34 |
糟糕,我不应该这么说 |
zāogāo,
wǒ bù yìng gāi zhème shuō |
不好,我不应该这么说 |
bù hǎo, wǒ bù yìng
gāi zhème shuō |
Oops, I shouldn't
say that |
Oups, je ne devrais
pas dire ça |
Opa, eu não deveria
dizer isso |
Vaya, no debería
decir eso |
Oops, non dovrei
dirlo |
35 |
oops-a-daisy |
oops-a-daisy |
哎呀,雏菊 |
āiyā, chújú |
oops-a-daisy |
oups-a-daisy |
oops-a-daisy |
oops-a-daisy |
oops-a-daisy |
36 |
exclamation |
exclamation |
感叹 |
gǎntàn |
exclamation |
exclamation |
exclamação |
exclamación |
esclamazione |
37 |
upsy
daisy |
upsy daisy |
雏菊 |
chújú |
upsy daisy |
marguerite upsy |
margarida |
margarita upsy |
margherita |
38 |
ooze |
ooze |
渗出 |
shèn chū |
ooze |
suintement |
escorrer |
rezumar |
melma |
39 |
~ from/out of/through sth |
~ from/out of/through sth |
〜从某物/从某物/通过某物 |
〜cóng mǒu wù/cóng mǒu
wù/tōngguò mǒu wù |
~ from / out
of / through sth |
~ de / hors de
/ à travers qc |
~ de / fora de
/ através de sth |
~ desde /
fuera de / a través de algo |
~ da / fuori
di / attraverso sth |
40 |
~
out |
~ out |
〜出 |
〜chū |
~ out |
~ out |
~ fora |
~ fuera |
~ fuori |
41 |
~ (with) sth if a thick liquid oozes from a
place, or if sth oozes a thick liquid, the liquid flows from the place
slowly |
~ (with) sth if a thick liquid oozes from a
place, or if sth oozes a thick liquid, the liquid flows from the place
slowly |
〜(如果有)浓稠的液体从某处渗出,或某物从某种地方渗出,液体从该处缓慢流出 |
〜(rúguǒ yǒu) nóng chóu de
yètǐ cóng mǒu chù shèn chū, huò mǒu wù cóng mǒu
zhòng dìfāng shèn chū, yètǐ cóng gāi chù huǎnmàn
liúchū |
~ (with) sth
if a thick liquid oozes from a place, or if sth oozes a thick liquid, the
liquid flows from the place slowly |
~ (avec) qch
si un liquide épais suinte d'un endroit, ou si qh suinte un liquide épais, le
liquide s'écoule lentement de l'endroit |
~ (com) sth se
um líquido espesso escorre de um local, ou se sth exala um líquido espesso, o
líquido flui lentamente do local |
~ (con) algo
si un líquido espeso rezuma de un lugar, o si algo exuda un líquido espeso,
el líquido fluye lentamente del lugar |
~ (con) sth se
un liquido denso trasuda da un luogo, o se sth trasuda un liquido denso, il
liquido scorre lentamente dal luogo |
42 |
(浓液体)渗出
,慢慢流出 |
(nóng yètǐ)
shèn chū, màn man liúchū |
(浓液体)渗出,慢慢地 |
(nóng yètǐ) shèn chū,
màn man de |
(Dense liquid) seeps
out |
(Liquide dense)
suinte |
(Líquido denso) vaza |
(Líquido denso) se
filtra |
(Liquido denso)
filtra fuori |
43 |
blood oozed out of
the wound |
blood oozed out of
the wound |
伤口渗出的血 |
shāngkǒu shèn
chū de xuè |
blood oozed out of
the wound |
du sang suintait de
la plaie |
sangue escorria para
fora da ferida |
la sangre manaba de
la herida |
il sangue trasudava
dalla ferita |
44 |
血从伤口慢慢流出来 |
xuè cóng
shāngkǒu màn man liú chūlái |
血从伤口慢慢流出来 |
xuè cóng shāngkǒu màn
man liú chūlái |
Blood oozes slowly
from the wound |
Le sang suinte
lentement de la plaie |
O sangue escorre
lentamente da ferida |
La sangre sale
lentamente de la herida. |
Il sangue trasuda
lentamente dalla ferita |
45 |
an
ugly swelling oozing with pus |
an ugly swelling
oozing with pus |
脓液渗出的丑陋肿胀 |
nóng yè shèn chū de
chǒulòu zhǒngzhàng |
an ugly swelling
oozing with pus |
un gonflement laid
suintant de pus |
um inchaço feio
escorrendo com pus |
una hinchazón fea
que rezuma pus |
un brutto gonfiore
che trasuda pus |
46 |
流着脓水的烂疮 |
liúzhe nóng shuǐ de làn chuāng |
流着脓水的烂疮 |
liúzhe nóng shuǐ de làn chuāng |
Sore with pus |
Mal au pus |
Dor de pus |
Dolor de pus |
Mal di pus |
47 |
脓肿渗出丑陋的肿胀 |
nóngzhǒng shèn
chū chǒulòu de zhǒngzhàng |
脓肿渗出丑陋的肿胀 |
nóngzhǒng shèn chū
chǒulòu de zhǒngzhàng |
The abscess exuded
ugly swelling |
L'abcès dégageait un
gonflement laid |
O abscesso exalava
inchaço feio |
El absceso exudaba
una hinchazón fea |
L'ascesso trasudava
un brutto gonfiore |
48 |
the wound was oozing blood |
the wound was oozing blood |
伤口渗血 |
shāngkǒu shèn xuè |
the wound was
oozing blood |
la plaie
suintait de sang |
a ferida
estava escorrendo sangue |
la herida
rezumaba sangre |
la ferita
trasudava sangue |
49 |
伤口流着血◊ |
shāngkǒu
liúzhe xuè ◊ |
伤口流着血◊ |
shāngkǒu liúzhe xuè
◊ |
The wound is
bleeding |
La plaie saigne |
A ferida está
sangrando |
La herida esta
sangrando |
La ferita sanguina |
50 |
a plate of toast oozing butter |
a plate of toast oozing butter |
一盘吐司黄油 |
yī pán tǔ sī huángyóu |
a plate of
toast oozing butter |
une assiette
de pain grillé suintant de beurre |
um prato de
torrada, escorrendo manteiga |
un plato de
pan tostado que rezuma mantequilla |
un piatto di
toast che trasuda burro |
51 |
一盘渗着黄油的烤面包片 |
yī pán shènzhe
huángyóu de kǎo miànbāo piàn |
一盘渗着油脂的烤面包片 |
yī pán shènzhe yóuzhī
de kǎo miànbāo piàn |
A plate of buttered
toast |
Une plaque de pain
grillé beurré |
Um prato de torradas
com manteiga |
Un plato de tostadas
con mantequilla |
Un piatto di toast
imburrato |
52 |
一盘吐司黄油 |
yī pán tǔ
sī huángyóu |
一盘吐司油脂 |
yī pán tǔ sī
yóuzhī |
A plate of toast
butter |
Une assiette de
beurre toast |
Um prato de torrada
com manteiga |
Un plato de
mantequilla tostada |
Un piatto di burro
toast |
53 |
(with)
sth if sb/sth oozes a
particular characteristic, quality, etc., they show it strongly |
(with) sth if sb/sth
oozes a particular characteristic, quality, etc., They show it strongly |
如果某人渗入某某特性,质量等,他们会强烈地表明这一点 |
rúguǒ mǒu rén shènrù
mǒu mǒu tèxìng, zhìliàng děng, tāmen huì qiángliè dì
biǎomíng zhè yīdiǎn |
(with) sth if sb /
sth oozes a particular characteristic, quality, etc., they show it strongly |
(avec) sth si sb /
sth suinte une caractéristique, une qualité, etc. particulières, ils le
montrent fortement |
(with) sth se sb /
sth exala uma característica, qualidade etc. específica, elas mostram
fortemente |
(con) sth si sb /
sth rezuma una característica particular, calidad, etc., lo demuestran
fuertemente |
(with) sth se sb /
sth trasuda una particolare caratteristica, qualità, ecc., la mostrano
fortemente |
54 |
洋溢着,充满(特质、气质等 |
yángyìzhe,
chōngmǎn (tèzhì, qìzhí děng |
洋溢着,充满(特质,气质等 |
yángyìzhe, chōngmǎn
(tèzhì, qìzhí děng |
Filled with
(character, temperament, etc.) |
Rempli de
(caractère, tempérament, etc.) |
Preenchido com
(caráter, temperamento, etc.) |
Lleno de (personaje,
temperamento, etc.) |
Pieno di (carattere,
temperamento, ecc.) |
55 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
56 |
exude |
exude |
散发 |
sànfà |
exude |
exsuder |
exalar |
exudar |
trasudano |
57 |
She
walked into the party oozing confidence |
She walked into the
party oozing confidence |
她参加聚会时洋洋得意 |
tā cānjiā jùhuì
shí yángyáng déyì |
She walked into the
party oozing confidence |
Elle est entrée dans
la fête en suintant la confiance |
Ela entrou na festa
exalando confiança |
Entró en la fiesta
rezumando confianza |
Entrò nella festa
trasudando sicurezza |
58 |
她信心十免地来到晚会上 |
tā xìnxīn
shí miǎn de lái dào wǎnhuì shàng |
她信心十免地来到晚会上 |
tā xìnxīn shí
miǎn de lái dào wǎnhuì shàng |
She came to the
party with confidence. |
Elle est venue à la
fête avec confiance. |
Ela veio à festa com
confiança. |
Ella vino a la
fiesta con confianza. |
È venuta alla festa
con fiducia. |
59 |
她参加聚会时洋洋得意 |
tā
cānjiā jùhuì shí yángyáng déyì |
她参加聚会时洋洋得意 |
tā cānjiā jùhuì
shí yángyáng déyì |
When she was at the
party she was proud |
Quand elle était à
la fête, elle était fière |
Quando ela estava na
festa, estava orgulhosa |
Cuando estaba en la
fiesta estaba orgullosa |
Quando era alla
festa era orgogliosa |
60 |
his voice oozed with sex appeal |
his voice oozed with
sex appeal |
他的声音因性感而变得模糊 |
tā de shēngyīn
yīn xìnggǎn ér biàn dé móhú |
his voice oozed with
sex appeal |
sa voix suintait de
sex-appeal |
sua voz escorria com
apelo sexual |
su voz rezumaba
atractivo sexual |
la sua voce
trasudava di attrattiva sessuale |
61 |
他的声音充溢着性感 |
tā de
shēngyīn chōngyìzhe xìnggǎn |
他的声音充溢着性感 |
tā de shēngyīn
chōngyìzhe xìnggǎn |
His voice is full of
sexy |
Sa voix est pleine
de sexy |
Sua voz está cheia
de sensualidade |
Su voz esta llena de
sexy |
La sua voce è piena
di sensualità |
62 |
very
soft mud, especially at the bottom of a lake or river |
very soft mud,
especially at the bottom of a lake or river |
非常柔软的泥浆,特别是在湖泊或河流的底部 |
fēicháng róuruǎn de
níjiāng, tèbié shì zài húbó huò héliú de dǐbù |
very soft mud,
especially at the bottom of a lake or river |
boue très molle,
surtout au fond d'un lac ou d'une rivière |
lama muito macia,
especialmente no fundo de um lago ou rio |
barro muy blando,
especialmente en el fondo de un lago o río |
fango molto morbido,
specialmente sul fondo di un lago o fiume |
63 |
(河床、湖底的),泥浆,稀泥 |
(héchuáng, húdǐ
de), níjiāng, xīní |
(河床,湖底的),泥浆,稀泥 |
(héchuáng, húdǐ de),
níjiāng, xīní |
(Of river bed, lake
bottom), mud, mud |
(De lit de rivière,
de fond de lac), de boue, de boue |
(Do leito do rio,
fundo do lago), lama, lama |
(Del lecho del río,
fondo del lago), barro, barro |
(Di alveo, fondo del
lago), fango, fango |
64 |
非常柔软的泥浆,特别是在湖泊或河流的底部 |
fēicháng
róuruǎn de níjiāng, tèbié shì zài húbó huò héliú de dǐbù |
非常柔软的泥浆,特别是在湖泊或河流的底部 |
fēicháng róuruǎn de
níjiāng, tèbié shì zài húbó huò héliú de dǐbù |
Very soft mud,
especially at the bottom of a lake or river |
Boue très douce,
surtout au fond d'un lac ou d'une rivière |
Lama muito macia,
especialmente no fundo de um lago ou rio |
Barro muy blando,
especialmente en el fondo de un lago o río. |
Fango molto morbido,
specialmente sul fondo di un lago o fiume |
65 |
the
very slow flow of a thick liquid |
the very slow flow
of a thick liquid |
浓稠液体的流动非常缓慢 |
nóng chóu yètǐ de liúdòng
fēicháng huǎnmàn |
the very slow flow
of a thick liquid |
l'écoulement très
lent d'un liquide épais |
o fluxo muito lento
de um líquido espesso |
el flujo muy lento
de un líquido espeso |
il flusso molto
lento di un liquido denso |
66 |
(浓液的)缓慢渗出 |
(nóng yè de) huǎnmàn shèn chū |
(浓液的)缓慢渗出 |
(nóng yè de) huǎnmàn shèn chū |
Ooze slowly |
Suintement
lentement |
Escorra
lentamente |
Exuda
lentamente |
Melma
lentamente |
67 |
oozy |
oozy |
zy |
zy |
oozy |
suintant |
oozy |
oozy |
melmoso |
68 |
op |
op |
运 |
yùn |
op |
op |
op |
op |
op |
69 |
(
informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informal) |
(informel) |
(informal) |
(informal) |
(Informale) |
70 |
operation |
operation |
运作 |
yùnzuò |
operation |
opération |
operação |
operación |
operazione |
71 |
I’m going in for my op on Monday |
I’m going in for my
op on Monday |
我星期一去参加我的手术 |
wǒ xīngqí yī qù
cānjiā wǒ de shǒushù |
I ’m going in for my
op on Monday |
Je vais opérer lundi |
Vou fazer a minha
cirurgia na segunda-feira |
Voy a ir a mi
operación el lunes |
Lunedì vado a fare
l'operazione |
72 |
屋期一我要住院动手术 |
wū qí yī
wǒ yào zhùyuàn dòng shǒushù |
屋期一我要住院动手术 |
wū qí yī wǒ yào
zhùyuàn dòng shǒushù |
I will be
hospitalized for surgery |
Je serai hospitalisé
pour une opération |
Vou ser
hospitalizado para cirurgia |
Seré hospitalizado
para cirugía |
Sarò ricoverato in
ospedale per un intervento chirurgico |
73 |
Op. |
Op. |
运 |
yùn |
Op. |
Op. |
Op. |
Op. |
Op. |
74 |
also |
Also |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
tambien |
anche |
75 |
op |
op |
运 |
yùn |
op |
op |
op |
op |
op |
76 |
abbr. opus |
abbr. Opus |
缩写作品 |
suōxiězuòpǐn |
abbr. opus |
abbr. opus |
abreviatura
opus |
abreviatura
opus |
abbr. opus |
77 |
Webern's Five Pieces,
Op. 10 |
Webern's Five Pieces, Op. 10 |
韦伯恩的五件作品,作品。
10 |
wéibó ēn de wǔ jiàn zuòpǐn,
zuòpǐn. 10 |
Webern's Five
Pieces, Op. 10 |
Les cinq
pièces de Webern, op.10 |
As Cinco Peças
de Webern, Op. 10 |
Webern's Five
Pieces, Op. 10 |
I cinque pezzi
di Webern, op.10 |
78 |
韦伯恩的第十号作品的五支乐曲 |
Wéibó ēn de dì
shí hào zuòpǐn de wǔ zhī yuèqǔ |
韦伯恩的第十号作品的五支乐曲 |
Wéibó ēn de dì shí hào
zuòpǐn de wǔ zhī yuèqǔ |
Five pieces by
Webern's tenth piece |
Cinq pièces du
dixième morceau de Webern |
Cinco peças pela
décima peça de Webern |
Cinco piezas de la
décima pieza de Webern |
Cinque pezzi del
decimo pezzo di Webern |
79 |
韦伯恩的五件作品,作品。
10 |
wéibó ēn de
wǔ jiàn zuòpǐn, zuòpǐn. 10 |
韦伯恩的五件作品,作品。10 |
wéibó ēn de wǔ jiàn
zuòpǐn, zuòpǐn.10 |
Five works by
Webern, works. 10 |
Cinq œuvres de
Webern, œuvres. 10 |
Cinco obras de
Webern, obras. 10 |
Cinco obras de
Webern, obras. 10 |
Cinque opere di
Webern, opere. 10 |
80 |
opacity |
Opacity |
不透明 |
Bùtòumíng |
opacity |
opacité |
opacidade |
opacidad |
opacità |
81 |
(technical
术语) |
(technical
shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(technical term) |
(terme technique) |
(termo técnico) |
(término técnico) |
(termine tecnico) |
82 |
the fact of being
difficult to see through; the fact of being opaque |
the fact of being difficult to see through;
the fact of being opaque |
难以看清的事实;不透明的事实 |
nányǐ kàn qīng de shìshí;
bùtòumíng de shìshí |
the fact of
being difficult to see through; the fact of being opaque |
le fait d'être
difficile à voir à travers, le fait d'être opaque |
o fato de ser
difícil de ver, o fato de ser opaco |
el hecho de
ser difícil de ver, el hecho de ser opaco |
il fatto di
essere difficile da capire, il fatto di essere opaco |
83 |
不透明性;模糊 |
bùtòumíng xìng; móhú |
不透明性;模糊 |
bùtòumíng xìng; móhú |
Opacity;
blurry |
Opacité; floue |
Opacidade;
embaçado |
Opacidad;
borrosa |
Opacità;
sfocato |
84 |
(formal) the fact of
being difficult to understand; the fact of being opaque |
(formal) the fact of being difficult to
understand; the fact of being opaque |
(正式的)难以理解的事实;不透明的事实 |
(zhèngshì de) nányǐ lǐjiě de
shìshí; bùtòumíng de shìshí |
(formal) the
fact of being difficult to understand; the fact of being opaque |
(formel) le
fait d'être difficile à comprendre; le fait d'être opaque |
(formal) o
fato de ser difícil de entender; o fato de ser opaco |
(formal) el
hecho de ser difícil de entender; el hecho de ser opaco |
(formale) il
fatto di essere difficile da capire, il fatto di essere opaco |
85 |
费解;难懂;模糊 |
fèijiě; nán
dǒng; móhú |
费解;难懂;模糊 |
fèijiě; nán dǒng;
móhú |
Incomprehensible |
Incompréhensible |
Incompreensível |
Incomprensible |
Difficile da capire,
difficile da comprendere; sfocata |
86 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
87 |
transparency |
transparency |
透明度 |
tòumíngdù |
transparency |
la transparence |
transparência |
transparencia |
trasparenza |
88 |
opal |
opal |
蛋白石 |
dànbáishí |
opal |
opale |
opala |
ópalo |
opale |
89 |
a
white or almost clear semi precious stone in which changes of colour are
seen, used in jewellery |
a white or almost
clear semi precious stone in which changes of colour are seen, used in
jewellery |
白色或几乎透明的半宝石,可以看到颜色变化,用于珠宝 |
báisè huò jīhū
tòumíng de bàn bǎoshí, kěyǐ kàn dào yánsè biànhuà, yòng yú
zhūbǎo |
a white or almost
clear semi precious stone in which changes of colour are seen, used in
jewellery |
une pierre
semi-précieuse blanche ou presque claire dans laquelle on voit des
changements de couleur, utilisée en bijouterie |
uma pedra
semipreciosa branca ou quase clara, na qual são observadas mudanças de cor,
usadas em joalheria |
una piedra
semipreciosa blanca o casi transparente en la que se ven cambios de color,
utilizados en joyería |
una pietra
semipreziosa bianca o quasi trasparente in cui si vedono cambiamenti di
colore, usata in gioielleria |
90 |
蛋白石;猫眼石 |
dànbáishí;
māoyǎn shí |
蛋白石;猫眼石 |
dànbáishí; māoyǎn shí |
Opal |
Opale |
Opala |
Ópalo |
Opal; opale |
91 |
an
opal ring |
an opal ring |
蛋白石戒指 |
dànbáishí jièzhǐ |
an opal ring |
une bague en opale |
um anel de opala |
un anillo de ópalo |
un anello opale |
92 |
蛋白石戒指 |
dànbáishí
jièzhǐ |
蛋白石戒指 |
dànbáishí jièzhǐ |
Opal Ring |
Bague opale |
Anel de Opala |
Anillo de ópalo |
Anello opale |
93 |
opalescent |
opalescent |
乳白的 |
rǔbái de |
opalescent |
opalescent |
opalescente |
opalescente |
opalescente |
94 |
乳白的 |
rǔbái de |
乳白的 |
rǔbái de |
Milky |
Laiteux |
Leitoso |
Lechoso |
latteo |
95 |
(formal or literary)
changing colour like an opal |
(formal or literary) changing colour like an
opal |
(正式或文学)像蛋白石一样变色 |
(zhèngshì huò wénxué) xiàng dànbáishí
yīyàng biànsè |
(formal or
literary) changing colour like an opal |
(formel ou
littéraire) changeant de couleur comme une opale |
(formal ou
literária) mudando de cor como uma opala |
(formal o
literario) cambiando de color como un ópalo |
(formale o
letterario) cambia colore come un opale |
96 |
像猫眼石般变色的;色彩变幻的 |
xiàng māoyǎn shí bān biànsè
de; sècǎi biànhuàn de |
像猫眼石般变色的;色彩变幻的 |
xiàng māoyǎn shí bān biànsè
de; sècǎi biànhuàn de |
Color changing
like opal; color changing |
Changement de
couleur comme l'opale; changement de couleur |
Mudança de cor
como opala; mudança de cor |
Cambio de
color como el ópalo; cambio de color |
Cambio colore
come opale; cambio colore |
97 |
(正式或文学)像蛋白石一样变色 |
(zhèngshì huò
wénxué) xiàng dànbáishí yīyàng biànsè |
(正式或文学)像蛋白石一样变色 |
(zhèngshì huò wénxué) xiàng
dànbáishí yīyàng biànsè |
(Official or
literary) discoloration like opal |
Décoloration
(officielle ou littéraire) comme l'opale |
Descoloração
(oficial ou literária) como opala |
Decoloración
(oficial o literaria) como el ópalo |
Scolorimento
(ufficiale o letterario) come opale |
98 |
opaque |
opaque |
不透明 |
bùtòumíng |
opaque |
opaque |
opaco |
opaco |
opaco |
99 |
(of glass, liquid, etc |
(of glass, liquid, etc |
(玻璃,液体等 |
(bōlí, yètǐ děng |
(of glass,
liquid, etc |
(en verre,
liquide, etc. |
(de vidro,
líquido etc.) |
(de vidrio,
líquido, etc. |
(di vetro,
liquido, ecc |
100 |
玻璃、液体等 |
bōlí, yètǐ
děng |
玻璃,液体等 |
bōlí, yètǐ děng |
Glass, liquid, etc. |
Verre, liquide, etc. |
Vidro, líquido, etc. |
Vidrio, líquido,
etc. |
Vetro, liquido, ecc. |
|
not
clear enough to see through or allow light through |
not clear enough to
see through or allow light through |
不够清晰,无法透过或允许光线透过 |
bùgòu qīngxī,
wúfǎ tòuguò huò yǔnxǔ guāngxiàn tòuguò |
not clear enough to
see through or allow light through |
pas assez clair pour
voir à travers ou laisser passer la lumière |
não é claro o
suficiente para ver através ou permitir a passagem de luz |
no lo
suficientemente claro como para ver a través o dejar pasar la luz |
non abbastanza
chiaro per vedere attraverso o consentire alla luce di attraversare |
102 |
不透明的;不透光的;浑浊的 |
bùtòumíng de; bù tòu
guāng de; húnzhuó de |
不透明的;不透光的;浑浊的 |
bùtòumíng de; bù tòu guāng
de; húnzhuó de |
Opaque; opaque;
cloudy |
Opaque; opaque;
nuageux |
Opaco; opaco;
nublado |
Opaco; opaco;
nublado |
Opaco; opaco;
nuvoloso |
103 |
opaque glass |
opaque glass |
不透明玻璃 |
bùtòumíng bōlí |
opaque glass |
verre opaque |
vidro opaco |
vidrio opaco |
vetro opaco |
104 |
不透明的玻璃 |
bùtòumíng de
bōlí |
不透明的玻璃 |
bùtòumíng de bōlí |
Opaque glass |
Verre opaque |
Vidro opaco |
Vidrio opaco |
Vetro opaco |
105 |
opaque tights |
opaque tights |
不透明裤袜 |
bùtòumíng kù wà |
opaque tights |
collants opaques |
collants opacos |
medias opacas |
collant coprenti |
106 |
不透明的连裤袜 |
bùtòumíng de lián kù
wà |
不透明的连裤袜 |
bùtòumíng de lián kù wà |
Opaque pantyhose |
Collants opaques |
Meia-calça opaca |
Pantimedias opacas |
Collant opaco |
107 |
of speech or writing |
of speech or
writing |
演讲或写作 |
yǎnjiǎng huò
xiězuò |
of speech or writing |
de la parole ou de
l'écriture |
de fala ou escrita |
de habla o escritura |
di parola o di
scrittura |
108 |
说话或写作 |
shuōhuà huò
xiězuò |
说话或写作 |
shuōhuà huò xiězuò |
Speak or write |
Parlez ou écrivez |
Fale ou escreva |
Hablar o escribir |
Parla o scrivi |
109 |
difficult to understand; not
clear |
difficult to
understand; not clear |
难以理解不清楚 |
nányǐ lǐjiě bù
qīngchǔ |
difficult to
understand; not clear |
difficile à
comprendre, pas clair |
difícil de entender,
não claro |
difícil de entender;
no está claro |
difficile da capire,
non chiaro |
110 |
难懂;模糊;隐晦;不清楚 |
nán dǒng; móhú;
yǐnhuì; bù qīngchǔ |
难懂;朦胧;隐晦;清晰 |
nán dǒng; ménglóng;
yǐnhuì; qīngxī |
Incomprehensible;
vague; obscure; unclear |
Incompréhensible;
vague; obscur; peu clair |
Incompreensível;
vago; obscuro; pouco claro |
Incomprensible;
vago; oscuro; confuso |
Incomprensibile;
vago; oscuro; poco chiaro |
111 |
难以理解
不清楚 |
nányǐ
lǐjiě bù qīngchǔ |
难以理解不清楚 |
nányǐ lǐjiě bù
qīngchǔ |
Difficult to
understand |
Difficile à
comprendre |
Difícil de entender |
Dificil de entender |
Difficile da capire |
112 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
113 |
impenetrable |
impenetrable |
坚不可摧 |
jiānbùkěcuī |
impenetrable |
impénétrable |
impenetrável |
impenetrable |
impenetrabile |
114 |
The
jargon in his talk was opaque to me. |
The jargon in his
talk was opaque to me. |
他讲话中的行话对我来说是不透明的。 |
tā jiǎnghuà
zhōng de hánghuà duì wǒ lái shuō shì bùtòumíng de. |
The jargon in his
talk was opaque to me. |
Le jargon de son
discours était opaque pour moi. |
O jargão em sua
palestra era opaco para mim. |
La jerga en su
charla era opaca para mí. |
Il gergo nei suoi
discorsi era opaco per me. |
115 |
他谈话中使用的行话对我是一团迷雾 |
Tā tánhuà
zhōng shǐyòng de hánghuà duì wǒ shì yī tuán míwù |
他独特中使用的行话对我是一团迷雾 |
Tā dútè zhōng
shǐyòng de hánghuà duì wǒ shì yī tuán míwù |
The jargon used in
his conversation is a fog to me |
Le jargon utilisé
dans sa conversation est un brouillard pour moi |
O jargão usado em
sua conversa é um nevoeiro para mim |
La jerga utilizada
en su conversación es una niebla para mí. |
Il gergo usato nella
sua conversazione è per me una nebbia |
116 |
他讲话中的行话对我来说是不透明的 |
tā
jiǎnghuà zhōng de hánghuà duì wǒ lái shuō shì bùtòumíng
de |
他讲话中的行话对我来说是不透明的 |
tā jiǎnghuà
zhōng de hánghuà duì wǒ lái shuō shì bùtòumíng de |
The jargon in his
speech is opaque to me |
Le jargon de son
discours m'est opaque |
O jargão em seu
discurso é opaco para mim |
La jerga en su
discurso es opaca para mí. |
Il gergo nel suo
discorso è opaco per me |
117 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
118 |
transparent |
transparent |
透明 |
tòumíng |
transparent |
transparent |
transparente |
transparente |
trasparente |
119 |
op
art a style of
modern art that uses patterns and colours in a way that makes the images seem
to move as you look at them |
op art a style of modern art that uses patterns
and colours in a way that makes the images seem to move as you look at them |
欧普艺术是一种现代艺术风格,它使用图案和颜色,使图像在您观看时似乎在移动 |
ōupǔ yìshù shì
yī zhǒng xiàndài yìshù fēnggé, tā shǐyòng tú'àn hé
yánsè, shǐ túxiàng zài nín guānkàn shí sìhū zài yídòng |
op art a style of
modern art that uses patterns and colours in a way that makes the images seem
to move as you look at them |
op art un style
d'art moderne qui utilise des motifs et des couleurs de manière à ce que les
images semblent bouger lorsque vous les regardez |
op art, um estilo de
arte moderna que usa padrões e cores de uma maneira que faz as imagens
parecerem se mover quando você as olha |
op art: un estilo de
arte moderno que utiliza patrones y colores de una manera que hace que las
imágenes parezcan moverse al mirarlas. |
op art uno stile di
arte moderna che utilizza modelli e colori in un modo che fa sembrare le
immagini muoversi mentre le guardi |
120 |
欧普艺术,光效应艺术(利用色彩使形使画面产生动感的现代艺术) |
ōupǔ
yìshù, guāng xiàoyìng yìshù (lìyòng sècǎi shǐ xíng shǐ
huàmiàn chǎnshēng dònggǎn de xiàndài yìshù) |
欧普艺术,光效应艺术(利用色彩使形使画面产生动感的现代艺术) |
ōupǔ yìshù,
guāng xiàoyìng yìshù (lìyòng sècǎi shǐ xíng shǐ huàmiàn
chǎnshēng dònggǎn de xiàndài yìshù) |
Op art, light effect
art (modern art that uses color to shape and make the picture dynamic) |
Op art, art à effet
de lumière (art moderne qui utilise la couleur pour façonner et rendre
l'image dynamique) |
Op art, arte de
efeitos de luz (arte moderna que usa cores para moldar e tornar a imagem
dinâmica) |
Op art, arte con
efectos de luz (arte moderno que utiliza el color para dar forma y hacer que
la imagen sea dinámica) |
Op art, arte con
effetti di luce (arte moderna che usa il colore per modellare e rendere
l'immagine dinamica) |
121 |
欧普艺术是一种现代艺术风格,它使用图案和颜色,使图像在您观看时似乎在移动 |
ōupǔ yìshù
shì yī zhǒng xiàndài yìshù fēnggé, tā shǐyòng tú'àn
hé yánsè, shǐ túxiàng zài nín guānkàn shí sìhū zài yídòng |
欧普艺术是一种现代艺术风格,它使用图案和颜色,使图像在您观看时似乎在移动 |
ōupǔ yìshù shì
yī zhǒng xiàndài yìshù fēnggé, tā shǐyòng tú'àn hé
yánsè, shǐ túxiàng zài nín guānkàn shí sìhū zài yídòng |
Op art is a modern
art style that uses patterns and colors to make the image appear to move when
you watch it |
L'op art est un
style d'art moderne qui utilise des motifs et des couleurs pour faire bouger
l'image lorsque vous la regardez |
Op art é um estilo
de arte moderna que usa padrões e cores para fazer com que a imagem pareça se
mover quando você a assiste |
Op art es un estilo
de arte moderno que usa patrones y colores para hacer que la imagen parezca
moverse cuando la ves |
Op art è uno stile
di arte moderna che utilizza motivi e colori per far muovere l'immagine
mentre la guardi |
122 |
op. cit |
op. Cit |
同上cit |
tóngshàng cit |
op. cit |
op. cit |
op. cit |
op. cit |
op. cit |
123 |
abbr |
abbr |
缩写 |
suōxiě |
abbr |
abbr |
abbr |
abbr |
abbr |
124 |
used in formal writing to refer to a book or
an article that has already been mentioned |
used in formal writing to refer to a book or
an article that has already been mentioned |
用于正式写作中,是指已经提到的书或文章 |
yòng yú zhèngshì xiě zuò zhōng,
shì zhǐ yǐjīng tí dào de shū huò wénzhāng |
used in formal
writing to refer to a book or an article that has already been mentioned |
utilisé par
écrit pour faire référence à un livre ou à un article déjà mentionné |
usado na
escrita formal para se referir a um livro ou artigo que já foi mencionado |
usado en la
escritura formal para referirse a un libro o artículo que ya ha sido
mencionado |
utilizzato
nella scrittura formale per fare riferimento a un libro o un articolo che è
già stato menzionato |
125 |
(用于正式文章中,指前文提到的书籍或文章)同上 |
(yòng yú zhèngshì
wénzhāng zhōng, zhǐ qiángwén tí dào de shūjí huò
wénzhāng) tóngshàng |
(用于正式文章中,指前文提到的书籍或文章)同上 |
(yòng yú zhèngshì wénzhāng
zhōng, zhǐ qiángwén tí dào de shūjí huò wénzhāng)
tóngshàng |
(Used in official
articles, refers to books or articles mentioned above) Ibid. |
(Utilisé dans les
articles officiels, se réfère aux livres ou articles mentionnés ci-dessus)
Ibid. |
(Usado em artigos
oficiais, refere-se a livros ou artigos mencionados acima) Ibid. |
(Utilizado en
artículos oficiales, se refiere a libros o artículos mencionados
anteriormente) Ibíd. |
(Utilizzato in
articoli ufficiali, si riferisce a libri o articoli sopra menzionati) Ibid. |
126 |
op-code |
op-code |
操作码 |
cāozuò mǎ |
op-code |
op-code |
código op |
código de
operación |
op-code |
127 |
operation
code |
operation code |
操作码 |
cāozuò mǎ |
operation code |
code d'opération |
código de operação |
código de operación |
codice operativo |
128 |
OPEC |
OPEC |
欧佩克 |
ōupèikè |
OPEC |
OPEP |
OPEP |
OPEP |
OPEC |
129 |
abbr. |
abbr. |
缩写 |
suōxiě |
abbr. |
abbr. |
abbr. |
abbr. |
abbr. |
130 |
Organization of
Petroleum Exporting Countries (an organization of countries that produce and
sell oil) |
Organization of Petroleum Exporting
Countries (an organization of countries that produce and sell oil) |
石油输出国组织(生产和销售石油的国家组织) |
shíyóu shūchū guó zǔzhī
(shēngchǎn hé xiāoshòu shíyóu de guójiā zǔzhī) |
Organization
of Petroleum Exporting Countries (an organization of countries that produce
and sell oil) |
Organisation
des pays exportateurs de pétrole (une organisation de pays qui produisent et
vendent du pétrole) |
Organização
dos Países Exportadores de Petróleo (uma organização dos países que produzem
e vendem petróleo) |
Organización
de Países Exportadores de Petróleo (una organización de países que producen y
venden petróleo) |
Organizzazione
dei paesi esportatori di petrolio (un'organizzazione di paesi che producono e
vendono petrolio) |
131 |
右油输出画组织 |
yòu yóu
shūchū huà zǔzhī |
右油输出画组织 |
yòu yóu shūchū huà
zǔzhī |
Right oil output
painting organization |
Organisation de
peinture de sortie d'huile droite |
Organização de
pintura de saída de óleo correta |
Organización de
pintura de salida de aceite correcta |
Giusta
organizzazione di verniciatura della produzione di petrolio |
132 |
op-ed
(also op-ed page) the page in a newspaper
opposite the editorial page that contains comment on the news and articles on
particular subjects |
op-ed (also op-ed
page) the page in a newspaper opposite
the editorial page that contains comment on the news and articles on
particular subjects |
op-ed(也为op-ed页面)报纸的社论页面对面的页面,其中包含对新闻的评论以及特定主题的文章 |
op-ed(yě wèi op-ed yèmiàn)
bàozhǐ de shèlùn yèmiànduìmiàn de yè miàn, qízhōng bāohán duì
xīnwén de pínglùn yǐjí tèdìng zhǔtí de wénzhāng |
op-ed (also op-ed
page) the page in a newspaper opposite the editorial page that contains
comment on the news and articles on particular subjects |
op-ed (aussi op-ed
page) la page d'un journal en face de la page éditoriale qui contient des
commentaires sur les nouvelles et des articles sur des sujets particuliers |
artigo de opinião
(também página de opinião) a página de um jornal oposto à página editorial
que contém comentários sobre notícias e artigos sobre assuntos específicos |
artículo de opinión
(también página de artículo de opinión) la página en un periódico opuesto a
la página editorial que contiene comentarios sobre noticias y artículos sobre
temas particulares |
op-ed (anche op-ed
page) la pagina di un giornale di fronte alla pagina editoriale che contiene
commenti su notizie e articoli su argomenti particolari |
133 |
(报章上与社论版位置相对的)评论版 |
(bàozhāng shàng yǔ shèlùn bǎn
wèizhì xiāngduì de) pínglùn bǎn |
(报章上与评论版位置相对的)评论版 |
(bàozhāng shàng yǔ pínglùn
bǎn wèizhì xiāngduì de) pínglùn bǎn |
(Relative to
the editorial position in the newspaper) |
(Par rapport à
la position éditoriale dans le journal) |
(Em relação à
posição editorial no jornal) |
(Relativo a la
posición editorial en el periódico) |
(Relativo alla
posizione editoriale sul giornale) |
134 |
open |
open |
打开 |
dǎkāi |
open |
ouvert |
aberto |
abrir |
aperto |
135 |
not
closed |
not closed |
没有关闭 |
méiyǒu guānbì |
not closed |
pas fermé |
não fechado |
no cerrado |
non chiuso |
136 |
开着 |
kāizhe |
开着 |
kāizhe |
Open |
Ouverte |
Aberto |
Abierto |
guida |
137 |
allowing things or
people to go through |
allowing things or people to go through |
允许事物或人通过 |
yǔnxǔ shìwù huò rén tōngguò |
allowing
things or people to go through |
permettre aux
choses ou aux gens de passer |
permitindo que
coisas ou pessoas passem |
permitir que
pasen cosas o personas |
permettendo a
cose o persone di passare |
138 |
开放的;敞开的 |
kāifàng de;
chǎngkāi de |
开放的;敞开的 |
kāifàng de;
chǎngkāi de |
Open |
Ouverte |
Aberto |
Abierto |
Aperto; aperto |
139 |
A
wasp flew in the open window. |
A wasp flew in the
open window. |
黄蜂在打开的窗户里飞了起来。 |
huángfēng zài
dǎkāi de chuānghù lǐ fēile qǐlái. |
A wasp flew in the
open window. |
Une guêpe a volé
dans la fenêtre ouverte. |
Uma vespa voou pela
janela aberta. |
Una avispa voló por
la ventana abierta. |
Una vespa volò nella
finestra aperta. |
140 |
一只黄蜂飞进了开着的窗子 |
Yī zhǐ
huángfēng fēi jìnle kāizhe de chuāngzi |
一只黄蜂飞进了开着的窗子 |
Yī zhǐ huángfēng
fēi jìnle kāizhe de chuāngzi |
A wasp flew into the
open window |
Une guêpe a volé
dans la fenêtre ouverte |
Uma vespa voou para
a janela aberta |
Una avispa voló
hacia la ventana abierta. |
Una vespa volò nella
finestra aperta |
141 |
黄蜂在打开的窗户飞 |
huángfēng zài
dǎkāi de chuānghù fēi |
黄蜂在打开的窗户飞 |
huángfēng zài
dǎkāi de chuānghù fēi |
Wasp flying in open
window |
Guêpe volant dans
une fenêtre ouverte |
Vespa voando na
janela aberta |
Avispa volando en
ventana abierta |
Vespa che vola nella
finestra aperta |
142 |
She
had left the door wide open |
She had left the
door wide open |
她把门敞开了 |
tā bǎmén
chǎngkāile |
She had left the
door wide open |
Elle avait laissé la
porte grande ouverte |
Ela deixou a porta
aberta |
Ella había dejado la
puerta abierta |
Aveva lasciato la
porta spalancata |
143 |
她把虏门敞开着 |
tā bǎ
lǔ mén chǎngkāizhe |
她把屎门敞开着 |
tā bǎ shǐ mén
chǎngkāizhe |
She opened the
prison door |
Elle a ouvert la
porte de la prison |
Ela abriu a porta da
prisão |
Ella abrió la puerta
de la prisión |
Aprì la porta della
prigione |
144 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
145 |
closed |
closed |
关闭 |
guānbì |
closed |
fermé |
fechado |
cerrado |
chiuso |
146 |
of sb's eyes, mouth, etc. |
of sb's eyes, mouth, etc. |
某人的眼睛,嘴巴等 |
mǒu rén de yǎnjīng,
zuǐbā děng |
of sb's eyes,
mouth, etc. |
des yeux, de
la bouche, etc. de sb |
dos olhos,
boca, etc. de sb |
de los ojos,
la boca, etc. |
di occhi,
bocca, ecc. di sb |
147 |
嘴等 |
Zuǐ děng |
嘴等 |
zuǐ děng |
Wait |
Attends |
Espera |
Espera |
Bocca, ecc |
148 |
(某人的眼睛,嘴巴等 |
(mǒu rén de
yǎnjīng, zuǐbā děng |
(某人的眼睛,嘴巴等 |
(mǒu rén de
yǎnjīng, zuǐbā děng |
(Someone's eyes,
mouth, etc. |
(Yeux, bouche, etc.
de quelqu'un |
(Olhos, boca, etc.
de alguém |
(Los ojos, la boca,
etc. de alguien |
(Qualcuno ha gli
occhi, la bocca, ecc. |
149 |
(人的眼睛,嘴巴等 |
(rén de
yǎnjīng, zuǐbā děng |
(人的眼睛,嘴巴等 |
(rén de yǎnjīng,
zuǐbā děng |
(Human eyes, mouth,
etc. |
(Yeux humains,
bouche, etc. |
(Olhos humanos,
boca, etc. |
(Ojos humanos, boca,
etc. |
(Occhi umani, bocca,
ecc. |
150 |
with
eyelids |
with eyelids |
眼皮 |
yǎnpí |
with eyelids |
avec des paupières |
com pálpebras |
con párpados |
con le palpebre |
151 |
or |
Or |
要么 |
Yàome |
or |
ou |
ou |
o |
o |
152 |
lips
apart |
lips apart |
嘴唇分开 |
zuǐchún fēnkāi |
lips apart |
lèvres écartées |
lábios separados |
labios separados |
le labbra divaricate |
153 |
张开的;张着的 |
zhāng kāi
de; zhāngzhe de |
张开的;张着的 |
zhāng kāi de;
zhāngzhe de |
Open |
Ouverte |
Aberto |
Abierto |
Aperto; Zhang |
154 |
She
had difficulty keeping her eyes open ( because she was
very tired) |
She had difficulty
keeping her eyes open (because she was very tired) |
她很难睁开眼睛(因为她很累) |
tā hěn nán zhēng
kāi yǎnjīng (yīnwèi tā hěn lèi) |
She had difficulty
keeping her eyes open (because she was very tired) |
Elle avait du mal à
garder les yeux ouverts (car elle était très fatiguée) |
Ela teve dificuldade
em manter os olhos abertos (porque estava muito cansada) |
Tuvo dificultades
para mantener los ojos abiertos (porque estaba muy cansada) |
Ha avuto difficoltà
a tenere gli occhi aperti (perché era molto stanca) |
155 |
她连睁开眼睛的力气都没有了 |
tā lián
zhēng kāi yǎnjīng de lìqì dōu méiyǒule |
她连睁开眼睛的力气都没有了 |
tā lián zhēng
kāi yǎnjīng de lìqì dōu méiyǒule |
She didn't even have
the strength to open her eyes |
Elle n'avait même
pas la force d'ouvrir les yeux |
Ela nem teve forças
para abrir os olhos |
Ni siquiera tuvo la
fuerza para abrir los ojos. |
Non aveva nemmeno la
forza di aprire gli occhi |
156 |
He
was breathing through his open mouth |
He was breathing
through his open mouth |
他张着嘴呼吸 |
tā zhāngzhe zuǐ
hūxī |
He was breathing
through his open mouth |
Il respirait par la
bouche ouverte |
Ele estava
respirando pela boca aberta |
Estaba respirando
por la boca abierta. |
Respirava a bocca
aperta |
157 |
他张着嘴呼吸 |
tā
zhāngzhe zuǐ hūxī |
他张着嘴呼吸 |
tā zhāngzhe zuǐ
hūxī |
He opened his mouth
and breathed |
Il ouvrit la bouche
et respira |
Ele abriu a boca e
respirou |
Abrió la boca y
respiró. |
Aprì la bocca e
respirò |
158 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
159 |
closed |
closed |
关闭 |
guānbì |
closed |
fermé |
fechado |
cerrado |
chiuso |
160 |
spread
out; with the edges apart |
spread out; with the
edges apart |
扩散;传播开;边缘分开 |
kuòsàn; chuánbò kāi;
biānyuán fèn kāi |
spread out; with the
edges apart |
étalé, les bords
écartés |
espalhar, com as
bordas afastadas |
extendido; con los
bordes separados |
disteso, con i bordi
divaricati |
161 |
展开;开放 |
zhǎnkāi;
kāifàng |
展开;开放 |
zhǎnkāi; kāifàng |
Unfold; open |
Déplier; ouvrir |
Abrir; abrir |
Desplegar; abrir |
Spiegare; aprire |
162 |
The
flowers are all open now. |
The flowers are all
open now. |
花都开了。 |
huā dū kāile. |
The flowers are all
open now. |
Les fleurs sont
toutes ouvertes maintenant. |
As flores estão
todas abertas agora. |
Las flores están
todas abiertas ahora. |
I fiori sono tutti
aperti ora. |
163 |
花现在都开了 |
Huā xiànzài
dōu kāile |
花现在都开了 |
Huā xiànzài dōu
kāile |
Flowers are now
blooming |
Les fleurs
fleurissent maintenant |
As flores agora
estão florescendo |
Las flores ahora
están floreciendo |
I fiori ora stanno
sbocciando |
164 |
The
book lay open on the table |
The book lay open on
the table |
这本书在桌上打开 |
zhè běn shū zài
zhuō shàng dǎkāi |
The book lay open on
the table |
Le livre était
ouvert sur la table |
O livro estava
aberto sobre a mesa |
El libro yacía
abierto sobre la mesa. |
Il libro era aperto
sul tavolo |
165 |
书摊开在桌子上 |
shū tān
kāi zài zhuōzi shàng |
书摊开在桌子上 |
shū tān kāi zài
zhuōzi shàng |
Books spread out on
the table |
Livres étalés sur la
table |
Livros espalhados
sobre a mesa |
Libros extendidos
sobre la mesa |
Libri sparsi sul
tavolo |
166 |
这本书在桌上打开 |
zhè běn
shū zài zhuō shàng dǎkāi |
这本书在桌子打开 |
zhè běn shū zài
zhuōzi dǎkāi |
The book opens on
the table |
Le livre s'ouvre sur
la table |
O livro abre sobre a
mesa |
El libro se abre
sobre la mesa. |
Il libro si apre sul
tavolo |
167 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
168 |
closed |
closed |
关闭 |
guānbì |
closed |
fermé |
fechado |
cerrado |
chiuso |
169 |
not
blocked by anything |
not blocked by
anything |
没有被任何东西阻挡 |
méiyǒu bèi rènhé
dōngxī zǔdǎng |
not blocked by
anything |
pas bloqué par quoi
que ce soit |
não bloqueado por
nada |
no bloqueado por
nada |
non bloccato da
nulla |
170 |
畅通的 |
chàngtōng de |
畅通的 |
chàngtōng de |
Smooth; fluent |
Dégagée |
Desobstruído |
Sin obstáculos |
Smooth |
171 |
the
pass is kept open all |
the pass is kept
open all |
通票一直开放 |
tōngpiào yīzhí
kāifàng |
the pass is kept
open all |
le laissez-passer
est gardé ouvert tout |
o passe é mantido
aberto todos |
el pase se mantiene
abierto todo |
il pass è tenuto
tutto aperto |
172 |
opposé
closed |
opposé closed |
对立封闭 |
duìlì fēngbì |
opposé closed |
opposé fermé |
oposto fechado |
opuesto cerrado |
opposé chiuso |
173 |
not
fastened |
not fastened |
没有系好 |
méiyǒu xì hǎo |
not fastened |
non attaché |
não preso |
no abrochado |
non fissato |
174 |
未系着 |
wèi xìzhe |
未系着 |
wèi xìzhe |
Not tied |
Pas lié |
Não amarrado |
No atado |
Non legato |
175 |
not
fastened or covered, so that things can easily come out or be put in |
not fastened or
covered, so that things can easily come out or be put in |
没有固定或遮盖,以便可以轻松取出或放入物品 |
méiyǒu gùdìng huò
zhēgài, yǐbiàn kěyǐ qīngsōng qǔchū
huò fàng rù wùpǐn |
not fastened or
covered, so that things can easily come out or be put in |
pas attaché ou
couvert, de sorte que les choses puissent facilement sortir ou être mises |
fixado ou coberto,
para que as coisas possam sair facilmente ou serem colocadas |
no están abrochados
o cubiertos, para que las cosas puedan salir o colocarse fácilmente |
non fissato o
coperto, in modo che le cose possano facilmente uscire o essere inserite |
176 |
敞口
的;未封的 |
chǎng kǒu
de; wèi fēng de |
敞口的;未封的 |
chǎng kǒu de; wèi
fēng de |
Open; unsealed |
Ouvert; non scellé |
Aberto; sem lacre |
Abierto; sin sellar |
Aperto; non
sigillato |
177 |
Leave
the envelope open. |
Leave the envelope
open. |
打开信封。 |
dǎkāi xìnfēng. |
Leave the envelope
open. |
Laissez l'enveloppe
ouverte. |
Deixe o envelope
aberto. |
Deja el sobre
abierto. |
Lascia aperta la
busta. |
178 |
别封上信封 |
Bié fēng shàng
xìnfēng |
别封上民主党 |
Bié fēng shàng
mínzhǔdǎng |
Don't seal the
envelope |
Ne scelle pas
l'enveloppe |
Não sele o envelope |
No selle el sobre |
Non sigillare la
busta |
179 |
the
bag burst open and every thing fell out |
the bag burst open
and every thing fell out |
袋子突然打开,一切都掉了 |
dàizi túrán dǎkāi,
yīqiè dōu diàole |
the bag burst open
and every thing fell out |
le sac s'est ouvert
et tout est tombé |
a bolsa se abriu e
tudo caiu |
la bolsa se abrió y
todo se cayó |
la borsa si aprì e
ogni cosa cadde |
180 |
袋子爆开了,里边的,东西都散落出来 |
dàizi bào
kāile, lǐbian de, dōngxī dū sànluò chūlái |
袋子爆开了,里边的,东西都散落出来 |
dàizi bào kāile,
lǐbian de, dōngxī dū sànluò chūlái |
The bag burst, and
everything was scattered inside |
Le sac a éclaté, et
tout était éparpillé à l'intérieur |
A bolsa estourou e
tudo estava espalhado por dentro |
La bolsa estalló y
todo se dispersó por dentro |
La borsa scoppiò e
tutto fu sparso all'interno |
181 |
袋子突然打开,一切都掉了。 |
dàizi túrán
dǎkāi, yīqiè dōu diàole. |
袋子突然打开,一切都掉了。 |
dàizi túrán dǎkāi,
yīqiè dōu diàole. |
The bag suddenly
opened and everything fell off. |
Le sac s'est
soudainement ouvert et tout est tombé. |
A bolsa se abriu de
repente e tudo caiu. |
La bolsa se abrió de
repente y todo se cayó. |
La borsa si aprì
improvvisamente e tutto cadde. |
182 |
of
clothes |
Of clothes |
衣服 |
Yīfú |
of clothes |
de vêtements |
de roupas |
de ropa |
di vestiti |
183 |
衣服 |
yīfú |
衣服 |
yīfú |
clothes |
Les vêtements |
Roupas |
Ropa |
vestiti |
184 |
not
fastened |
not fastened |
没有系好 |
méiyǒu xì hǎo |
not fastened |
non attaché |
não preso |
no abrochado |
non fissato |
185 |
没扣上的;敞开的 |
méi kòu shàng de;
chǎngkāi de |
没扣上的;敞开的 |
méi kòu shàng de;
chǎngkāi de |
Unbuttoned; open |
Déboutonné; ouvert |
Desabotoado; aberto |
Desabrochado;
abierto |
Sbottonato; aperto |
186 |
Her
coat was open. |
Her coat was open. |
她的外套是敞开的。 |
tā de wàitào shì
chǎngkāi de. |
Her coat was open. |
Son manteau était
ouvert. |
O casaco dela estava
aberto. |
Su abrigo estaba
abierto. |
Il suo cappotto era
aperto. |
187 |
她的外衣敞着 |
Tā de
wàiyī chǎngzhe |
她的外衣敞着 |
Tā de wàiyī
chǎngzhe |
Her coat is open |
Son manteau est
ouvert |
O casaco dela está
aberto |
Su abrigo está
abierto |
Il suo cappotto è
aperto |
188 |
not enclosed |
not enclosed |
不封闭 |
bù fēngbì |
not enclosed |
non fermé |
não fechado |
no incluido |
non chiuso |
189 |
末围箱 |
mò wéi
xiāng |
末围箱 |
mò wéi xiāng |
End box |
Boîte d'extrémité |
Caixa final |
Caja final |
Scatola fine |
190 |
not
surrounded by anything; not confined |
not surrounded by
anything; not confined |
没有被任何东西包围;不局限 |
méiyǒu bèi rènhé
dōngxī bāowéi; bù júxiàn |
not surrounded by
anything; not confined |
pas entouré de rien;
pas confiné |
não cercado por
nada, não confinado |
no rodeado de nada,
no confinado |
non circondato da
nulla, non limitato |
191 |
开阔的.;末围上的 |
kāikuò de.; Mò
wéi shàng de |
开阔的。;末围上的 |
kāikuò de.; Mò wéi shàng
de |
Open. |
Ouvrez. |
Aberto. |
Abierto. |
Aprire, alla fine
del giro su |
192 |
open
country ( without forests, buildings, etc.) |
open country
(without forests, buildings, etc.) |
开放的国家(没有森林,建筑物等) |
kāifàng de guójiā
(méiyǒu sēnlín, jiànzhú wù děng) |
open country
(without forests, buildings, etc.) |
pays ouvert (sans
forêts, bâtiments, etc.) |
país aberto (sem
florestas, edifícios, etc.) |
campo abierto (sin
bosques, edificios, etc.) |
aperta campagna
(senza foreste, edifici, ecc.) |
193 |
空旷的田野 |
Kōngkuàng de
tiányě |
空旷的田野 |
kōngkuàng de tiányě |
Open field |
Champ ouvert |
Campo aberto |
Campo abierto |
Campo aperto |
194 |
空旷的国家(没有森林,建筑物等)◊ |
kōngkuàng de
guójiā (méiyǒu sēnlín, jiànzhú wù děng)◊ |
空旷的国家(没有森林,建筑物等)◊ |
kōngkuàng de guójiā
(méiyǒu sēnlín, jiànzhú wù děng)◊ |
Empty country (no
forest, buildings, etc.) ◊ |
Pays vide (pas de
forêt, de bâtiments, etc.) ◊ |
País vazio (sem
floresta, edifícios, etc.) ◊ |
País vacío (sin
bosque, edificios, etc.) ◊ |
Paese vuoto (nessuna
foresta, edifici, ecc.) ◊ |
195 |
a
city with a lot of parks and open spaces |
a city with a lot of
parks and open spaces |
一个有很多公园和空地的城市 |
yīgè yǒu
hěnduō gōngyuán hé kòngdì de chéngshì |
a city with a lot of
parks and open spaces |
une ville avec
beaucoup de parcs et d'espaces ouverts |
uma cidade com
muitos parques e espaços abertos |
una ciudad con
muchos parques y espacios abiertos |
una città con molti
parchi e spazi aperti |
196 |
有很多公园和空地的城市 |
yǒu
hěnduō gōngyuán hé kòngdì de chéngshì |
有很多公园和空地的城市 |
yǒu hěnduō
gōngyuán hé kòngdì de chéngshì |
City with many parks
and open spaces |
Ville avec de
nombreux parcs et espaces ouverts |
Cidade com muitos
parques e espaços abertos |
Ciudad con muchos
parques y espacios abiertos. |
Città con molti
parchi e spazi aperti |
197 |
一个有很多公园和空地的城市 |
yīgè yǒu
hěnduō gōngyuán hé kòngdì de chéngshì |
一个有很多公园和空地的城市 |
yīgè yǒu
hěnduō gōngyuán hé kòngdì de chéngshì |
A city with lots of
parks and open spaces |
Une ville avec
beaucoup de parcs et d'espaces ouverts |
Uma cidade com
muitos parques e espaços abertos |
Una ciudad con
muchos parques y espacios abiertos. |
Una città con molti
parchi e spazi aperti |
198 |
driving
along the open road ( part of a road in the country,
where you can drive fast) |
driving along the
open road (part of a road in the country, where you can drive fast) |
沿开阔的道路(在该国的道路的一部分,可以快速行驶)行驶 |
yán kāikuò de dàolù (zài
gāi guó de dàolù de yībùfèn, kěyǐ kuàisù xíngshǐ)
xíngshǐ |
driving along the
open road (part of a road in the country, where you can drive fast) |
conduire le long de
la route ouverte (partie d'une route dans le pays, où vous pouvez conduire
rapidement) |
dirigindo pela
estrada aberta (parte de uma estrada no país, onde você pode dirigir rápido) |
conducir a lo largo
de la carretera abierta (parte de una carretera en el país, donde puede
conducir rápido) |
guida lungo la
strada aperta (parte di una strada nel paese, dove puoi guidare veloce) |
199 |
沿开阔的道路开车 |
yán kāikuò de
dàolù kāichē |
沿开阔的道路开车 |
yán kāikuò de dàolù
kāichē |
Drive along an open
road |
Conduisez le long
d'une route ouverte |
Dirija ao longo de
uma estrada aberta |
Conduce por un
camino abierto |
Guidare lungo una
strada aperta |
200 |
not covered |
not covered |
不包括 |
bù bāokuò |
not covered |
non couvert |
não coberto |
no cubierto |
non coperto |
201 |
敞开 |
chǎngkāi |
敞开 |
chǎngkāi |
Open |
Ouverte |
Aberto |
Abierto |
aperto |
202 |
with
no cover or roof on |
with no cover or
roof on |
没有盖或屋顶 |
méiyǒu gài huò
wūdǐng |
with no cover or
roof on |
sans couvercle ni
toit |
sem cobertura ou
teto |
sin cubierta ni
techo |
senza copertura o
tetto |
203 |
敞开的;
露天的;裸露的 |
chǎngkāi
de; lùtiān de; luǒlù de |
敞开的;露天的;裸露的 |
chǎngkāi de;
lùtiān de; luǒlù de |
Open |
Ouverte |
Aberto |
Abierto |
Aprire; all'aperto;
nudo |
204 |
an open drain |
an open drain |
开漏 |
kāi lòu |
an open drain |
un drain ouvert |
um dreno aberto |
un drenaje abierto |
uno scarico aperto |
205 |
一条明沟 |
yītiáo
mínggōu |
一条明沟 |
yītiáo mínggōu |
An open trench |
Une tranchée ouverte |
Uma vala aberta |
Una trinchera
abierta |
Una trincea aperta |
206 |
开漏 |
kāi lòu |
开漏 |
kāi lòu |
Open drain |
Drain ouvert |
Dreno aberto |
Drenaje abierto |
Aprire lo scarico |
207 |
people working in
the open air ( not in a building) |
people working in
the open air (not in a building) |
在露天工作的人(不在建筑物中) |
zài lùtiān gōngzuò de
rén (bùzài jiànzhú wù zhòng) |
people working in
the open air (not in a building) |
personnes
travaillant en plein air (pas dans un bâtiment) |
pessoas que
trabalham ao ar livre (não em um prédio) |
personas que
trabajan al aire libre (no en un edificio) |
persone che lavorano
all'aria aperta (non in un edificio) |
208 |
在户外作业的人 |
zài hùwài zuòyè de
rén |
在户外作业的人 |
zài hùwài zuòyè de rén |
Man working outdoors |
Homme travaillant à
l'extérieur |
Homem trabalhando ao
ar livre |
Hombre trabajando al
aire libre |
Uomo che lavora
all'aperto |
209 |
The hall of the old house was open to the sky. |
The hall of the old house was open to the sky. |
老房子的大厅向天空敞开。 |
lǎo fángzi de dàtīng
xiàng tiānkōng chǎngkāi. |
The hall of the old
house was open to the sky. |
Le hall de
l'ancienne maison était ouvert sur le ciel. |
O corredor da casa
antiga estava aberto para o céu. |
El pasillo de la
vieja casa estaba abierto al cielo. |
La sala della
vecchia casa era aperta al cielo. |
210 |
旧房子的门厅是露天的 |
Jiù fángzi de
méntīng shì lùtiān de |
旧房子的门厅是露天的 |
Jiù fángzi de
méntīng shì lùtiān de |
The foyer of the old
house is open-air |
Le foyer de
l'ancienne maison est en plein air |
O hall de entrada da
casa antiga é ao ar livre |
El vestíbulo de la
antigua casa está al aire libre. |
L'atrio della
vecchia casa è all'aperto |
211 |
an
open wound ( with no skin covering it) |
an open wound (with
no skin covering it) |
开放性伤口(无皮肤覆盖) |
kāifàng xìng
shāngkǒu (wú pífū fùgài) |
an open wound (with
no skin covering it) |
une plaie ouverte
(sans peau qui la recouvre) |
uma ferida aberta
(sem pele que a cubra) |
Una herida abierta
(sin piel que la cubra) |
una ferita aperta
(senza pelle che la copre) |
212 |
开放性伤口 |
kāifàng xìng
shāngkǒu |
开放性伤口 |
kāifàng xìng
shāngkǒu |
Open wound |
Plaie ouverte |
Ferida aberta |
Herida abierta |
Ferita aperta |
213 |
开放性伤口(无皮肤覆盖) |
kāifàng xìng
shāngkǒu (wú pífū fùgài) |
开放性伤口(无皮肤覆盖) |
kāifàng xìng
shāngkǒu (wú pífū fùgài) |
Open wounds (no skin
coverage) |
Plaies ouvertes (pas
de couverture cutanée) |
Feridas abertas (sem
cobertura cutânea) |
Heridas abiertas
(sin cobertura de piel) |
Ferite aperte
(nessuna copertura cutanea) |
214 |
for |
for |
对于 |
duìyú |
for |
pour |
para |
para |
per |
215 |
对于 |
duìyú |
对于 |
duìyú |
for |
Pour |
Para |
Para |
per |
216 |
customers |
customers |
顾客 |
gùkè |
customers |
les clients |
clientes |
clientes |
clienti |
217 |
顾客 |
gùkè |
顾客 |
gùkè |
customer |
Client |
Cliente |
Cliente |
cliente |
218 |
visitors |
visitors |
访客 |
fǎngkè |
visitors |
visiteurs |
visitantes |
visitantes |
visitatori |
219 |
对宾客 |
duì bīnkè |
对宾客 |
duì bīnkè |
For guests |
Pour les invités |
Para convidados |
Para invitados |
Per gli ospiti |
220 |
访客 |
fǎngkè |
访客 |
fǎngkè |
Visitors |
Visiteurs |
Visitantes |
Visitantes |
I visitatori |
221 |
if a shop/store,
bank, business, etc. is open, it
is ready for business and will admit customers or visitors |
if a shop/store,
bank, business, etc. Is open, it is ready for business and will admit
customers or visitors |
如果商店/商店,银行,公司等已开张,则表明已准备好开展业务并会接纳顾客或访客 |
rúguǒ
shāngdiàn/shāngdiàn, yínháng, gōngsī děng yǐ
kāizhāng, zé biǎomíng yǐ zhǔnbèi hǎo
kāizhǎn yèwù bìng huì jiēnà gùkè huò fǎngkè |
if a shop / store,
bank, business, etc. is open, it is ready for business and will admit
customers or visitors |
si un magasin /
magasin, une banque, une entreprise, etc. est ouvert, il est prêt pour les
affaires et admettra des clients ou des visiteurs |
se uma loja / loja,
banco, empresa etc. estiver aberta, estará pronta para a empresa e permitirá
a entrada de clientes ou visitantes |
Si una tienda /
banco, banco, negocio, etc. está abierto, está listo para el negocio y
admitirá clientes o visitantes. |
se un negozio /
negozio, banca, impresa, ecc. è aperto, è pronto per il business e ammetterà
clienti o visitatori |
222 |
开放;营业 |
kāifàng; yíngyè |
开放;营业 |
kāifàng; yíngyè |
Open; open |
Ouvert; ouvert |
Aberto; aberto |
Abierto; abierto |
Apri; apri |
223 |
is
the museum open on Sundays? |
is the museum open
on Sundays? |
博物馆在星期天开放吗? |
bówùguǎn zài
xīngqítiān kāifàng ma? |
is the museum open
on Sundays? |
le musée est-il
ouvert le dimanche? |
o museu está aberto
aos domingos? |
¿Está abierto el
museo los domingos? |
il museo è aperto la
domenica? |
224 |
博物馆每星期无都开放吗 |
Bówùguǎn
měi xīngqí wú dōu kāifàng ma |
博物馆每星期无都开放吗 |
Bówùguǎn
měi xīngqí wú dōu kāifàng ma |
Does the museum open
every week |
Le musée ouvre-t-il
chaque semaine |
O museu abre toda
semana |
¿El museo abre todas
las semanas? |
Il museo apre ogni
settimana |
225 |
博物馆在星期天开放吗? |
bówùguǎn zài
xīngqítiān kāifàng ma? |
博物馆在星期天开放吗? |
bówùguǎn zài
xīngqítiān kāifàng ma? |
Is the museum open
on Sunday? |
Le musée est-il
ouvert le dimanche? |
O museu está aberto
no domingo? |
¿Está abierto el
museo los domingos? |
Il museo è aperto la
domenica? |
226 |
the
new store will be open in the spring. |
The new store will
be open in the spring. |
新店将于春季开放。 |
Xīndiàn
jiāng yú chūnjì kāifàng. |
the new store will
be open in the spring. |
le nouveau magasin
sera ouvert au printemps. |
a nova loja será
aberta na primavera. |
La nueva tienda
estará abierta en la primavera. |
il nuovo negozio
sarà aperto in primavera. |
227 |
新命店知在春天开业 |
Xīn mìng diàn
zhī zài chūntiān kāiyè |
新命店知在春天开业 |
Xīn mìng diàn
zhī zài chūntiān kāiyè |
New life shop knows
to open in spring |
Un nouveau magasin
Life ouvrira au printemps |
Nova loja da vida
sabe abrir na primavera |
Nueva tienda de vida
sabe abrir en primavera |
Il nuovo negozio
della vita sa aprirsi in primavera |
228 |
新商店将于春季开放 |
xīn
shāngdiàn jiāng yú chūnjì kāifàng |
新商店春季全年开放 |
xīn
shāngdiàn chūnjì quán nián kāifàng |
New store will open
in spring |
Un nouveau magasin
ouvrira au printemps |
Nova loja será
aberta na primavera |
Nueva tienda abrirá
en primavera |
Il nuovo negozio
aprirà in primavera |
229 |
The
house had been thrown open to the public |
The house had been
thrown open to the public |
房子已经向公众开放 |
fángzi
yǐjīng xiàng gōngzhòng kāifàng |
The house had been
thrown open to the public |
La maison avait été
ouverte au public |
A casa foi aberta ao
público |
La casa había sido
abierta al público. |
La casa era stata
aperta al pubblico |
230 |
这所宅院已向公众开放 |
zhè suǒ
zháiyuàn yǐxiàng gōngzhòng kāifàng |
这所宅院已向公众开放 |
zhè suǒ
zháiyuàn yǐxiàng gōngzhòng kāifàng |
This home has been
opened to the public |
Cette maison a été
ouverte au public |
Esta casa foi aberta
ao público |
Esta casa ha sido
abierta al público. |
Questa casa è stata
aperta al pubblico |
231 |
I declare this festival
open |
I declare this festival open |
我宣布这个节日开放 |
wǒ xuānbù zhège jiérì kāifàng |
I declare this
festival open |
Je déclare ce
festival ouvert |
Declaro aberto
este festival |
Declaro
abierto este festival |
Dichiaro
aperto questo festival |
232 |
我宣布庆柷活动开始 |
wǒ xuānbù
qìng chù huódòng kāishǐ |
我宣布庆柷活动开始 |
wǒ xuānbù qìng chù
huódòng kāishǐ |
I announce the
celebration |
J'annonce la
célébration |
Anuncio a celebração |
Anuncio la
celebración |
Annuncio la
celebrazione |
233 |
oposé |
oposé |
歌剧 |
gējù |
oposé |
oposé |
oposto |
oposé |
oposé |
234 |
closed |
closed |
关闭 |
guānbì |
closed |
fermé |
fechado |
cerrado |
chiuso |
235 |
of
competition/building |
of
competition/building |
竞赛/建筑 |
jìngsài/jiànzhú |
of competition /
building |
de compétition /
construction |
da competição /
construção |
de competencia /
construcción |
di concorrenza /
costruzione |
236 |
比赛;建筑物 |
bǐsài; jiànzhú
wù |
比赛;建筑物 |
bǐsài; jiànzhú wù |
Competition;
building |
Compétition;
construction |
Concorrência;
construção |
Competencia;
construcción |
Concorrenza;
costruzione |
237 |
if
a competition, etc. is open, anyone can enter it |
if a competition,
etc. Is open, anyone can enter it |
如果比赛等已经开始,任何人都可以参加 |
rúguǒ bǐsài děng
yǐjīng kāishǐ, rènhé rén dōu kěyǐ
cānjiā |
if a competition,
etc. is open, anyone can enter it |
si un concours, etc.
est ouvert, tout le monde peut y participer |
se uma competição,
etc. estiver aberta, qualquer pessoa poderá participar |
Si una competencia,
etc. está abierta, cualquiera puede participar |
se una competizione,
ecc. è aperta, chiunque può parteciparvi |
238 |
对大众开放的;
公开的;人人可以参加的 |
duì dàzhòng
kāifàng de; gōngkāi de; rén rén kěyǐ
cānjiā de |
对大众开放的;公开的;人人可以参加的 |
duì dàzhòng kāifàng de;
gōngkāi de; rén rén kěyǐ cānjiā de |
Open to the public;
open; everyone can participate |
Ouvert au public;
ouvert; tout le monde peut participer |
Aberto ao público;
aberto; todos podem participar |
Abierto al público;
abierto; todos pueden participar |
Aperto al pubblico;
aperto; tutti possono partecipare |
239 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
240 |
public |
public |
上市 |
shàngshì |
public |
public |
público |
publico |
pubblico |
241 |
an
open debate/championship/scholarship |
an open
debate/championship/scholarship |
公开辩论/冠军/奖学金 |
gōngkāi
biànlùn/guànjūn/jiǎngxuéjīn |
an open debate /
championship / scholarship |
un débat ouvert /
championnat / bourse |
um debate aberto /
campeonato / bolsa de estudos |
Un debate abierto /
campeonato / beca |
un dibattito /
campionato / borsa di studio aperti |
242 |
公开的辩论会;人人可以参加的锦标赛;人人均可申请的奖学金 |
gōngkāi de
biànlùn huì; rén rén kěyǐ cānjiā de jǐnbiāosài;
rén rén jūn kě shēnqǐng de jiǎngxuéjīn |
公开的辩论会;人人可以参加的锦标赛;人人非申请的奖学金 |
gōngkāi de biànlùn
huì; rén rén kěyǐ cānjiā de jǐnbiāosài; rén rén
fēi shēnqǐng de jiǎngxuéjīn |
Public debates;
tournaments for everyone; scholarships for everyone |
Débats publics;
tournois pour tous; bourses pour tous |
Debates públicos;
torneios para todos; bolsas para todos |
Debates públicos;
torneos para todos; becas para todos |
Dibattiti pubblici;
tornei per tutti; borse di studio per tutti |
243 |
公开辩论/冠军/奖学金 |
gōngkāi
biànlùn/guànjūn/jiǎngxuéjīn |
公开辩论/冠军/奖学金 |
gōngkāi
biànlùn/guànjūn/jiǎngxuéjīn |
Public debate /
championship / scholarship |
Débat public /
championnat / bourse |
Debate público /
campeonato / bolsa de estudos |
Debate público /
campeonato / beca |
Dibattito pubblico /
campionato / borsa di studio |
244 |
She
was tried in open court ( the public could go and listen to the trial) |
She was tried in
open court (the public could go and listen to the trial) |
她在公开法庭受审(公众可以去听审讯) |
tā zài
gōngkāi fǎtíng shòushěn (gōngzhòng kěyǐ qù
tīng shěnxùn) |
She was tried in open
court (the public could go and listen to the trial) |
Elle a été jugée en
audience publique (le public pouvait aller écouter le procès) |
Ela foi julgada em
tribunal aberto (o público poderia ir e ouvir o julgamento) |
Fue juzgada en
audiencia pública (el público podía ir y escuchar el juicio) |
Fu processata in aula
(il pubblico poteva andare ad ascoltare il processo) |
245 |
她被公开审判 |
tā bèi
gōngkāi shěnpàn |
她被公开审判 |
tā bèi
gōngkāi shěnpàn |
She was tried in
public |
Elle a été jugée en
public |
Ela foi julgada em
público |
Fue juzgada en
público |
È stata processata
in pubblico |
246 |
the
debate was thrown open to the audience. |
the debate was thrown
open to the audience. |
辩论向听众开放。 |
biànlùn xiàng
tīngzhòng kāifàng. |
the debate was thrown
open to the audience. |
le débat a été ouvert
au public. |
o debate foi aberto
ao público. |
El debate fue abierto
a la audiencia. |
il dibattito è stato
aperto al pubblico. |
247 |
辩论会对听众开放 |
Biànlùn huì duì
tīngzhòng kāifàng |
辩论辩论听众开放 |
Biànlùn biànlùn
tīngzhòng kāifàng |
The debate is open
to the audience |
Le débat est ouvert
au public |
O debate está aberto
ao público |
El debate está
abierto al público. |
Il dibattito è
aperto al pubblico |
248 |
辩论向观众开放。 |
biànlùn xiàng
guānzhòng kāifàng. |
辩论向观众开放。 |
biànlùn xiàng
guānzhòng kāifàng. |
The debate is open
to the audience. |
Le débat est ouvert
au public. |
O debate está aberto
ao público. |
El debate está
abierto a la audiencia. |
Il dibattito è
aperto al pubblico. |
249 |
〜to
sb if a competition, building,etc. is open to particular
people,those people can enter it |
〜To sb if a
competition, building,etc. Is open to particular people,those people can
enter it |
〜如果有比赛,建筑等,对特定的人开放,这些人可以进入 |
〜Rúguǒ
yǒu bǐsài, jiànzhú děng, duì tèdìng de rén kāifàng,
zhèxiē rén kěyǐ jìnrù |
~ To sb if a
competition, building, etc. is open to particular people, those people can
enter it |
~ Pour savoir si un
concours, un bâtiment, etc. est ouvert à certaines personnes, ces personnes
peuvent y entrer |
~ Para sb se uma
competição, construção etc. estiver aberta a pessoas específicas, essas
pessoas poderão participar |
~ Para saber si una
competencia, un edificio, etc. está abierto a personas particulares, esas
personas pueden participar |
~ A sb se una
competizione, un edificio, ecc. È aperta a determinate persone, quelle
persone possono partecipare |
250 |
(比赛、建筑物等)遍特定群体开放 |
(bǐsài, jiànzhú
wù děng) biàn tèdìng qúntǐ kāifàng |
(比赛,建筑物等)遍特定人群开放 |
(bǐsài, jiànzhú
wù děng) biàn tèdìng rénqún kāifàng |
(Matches, buildings,
etc.) open to specific groups |
(Matchs, bâtiments,
etc.) ouverts à des groupes spécifiques |
(Correspondências,
edifícios etc.) abertos a grupos específicos |
(Partidos,
edificios, etc.) abiertos a grupos específicos |
(Partite, edifici,
ecc.) Aperti a gruppi specifici |
251 |
〜如果有比赛,建筑等,
对特定的人开放,这些人可以进入 |
〜rúguǒ
yǒu bǐsài, jiànzhú děng, duì tèdìng de rén kāifàng,
zhèxiē rén kěyǐ jìnrù |
〜如果有比赛,建筑等,对特定的人开放,这些人可以进入 |
〜rúguǒ
yǒu bǐsài, jiànzhú děng, duì tèdìng de rén kāifàng,
zhèxiē rén kěyǐ jìnrù |
~ If there are
competitions, buildings, etc., open to specific people, these people can
enter |
~ S'il y a des
concours, des bâtiments, etc., ouverts à des personnes spécifiques, ces
personnes peuvent |
~ Se houver
competições, edifícios, etc., abertos a pessoas específicas, essas pessoas
poderão participar |
~ Si hay concursos,
edificios, etc., abiertos a personas específicas, estas personas pueden
ingresar |
~ Se ci sono
concorsi, edifici, ecc. Aperti a persone specifiche, queste persone possono
entrare |
252 |
The
competition is open to young people under the age of 18 |
The competition is
open to young people under the age of 18 |
比赛面向18岁以下的年轻人 |
bǐsài miànxiàng
18 suì yǐxià de niánqīng rén |
The competition is
open to young people under the age of 18 |
Le concours est
ouvert aux jeunes de moins de 18 ans |
O concurso está
aberto a jovens com menos de 18 anos |
El concurso está
abierto a jóvenes menores de 18 años. |
Il concorso è aperto
a giovani di età inferiore ai 18 anni |
253 |
这靖比赛让
18 多以下的青少年参加 |
zhè jìng bǐsài
ràng 18 duō yǐxià de qīngshàonián cānjiā |
这靖比赛让18多以下的青少年参加 |
zhè jìng bǐsài
ràng 18 duō yǐxià de qīngshàonián cānjiā |
This Jingjing
competition allows more than 18 young people to participate |
Ce concours de
Jingjing permet à plus de 18 jeunes de participer |
Esta competição de
Jingjing permite que mais de 18 jovens participem |
Esta competencia de
Jingjing permite la participación de más de 18 jóvenes. |
Questa competizione
di Jingjing consente a più di 18 giovani di partecipare |
254 |
参 |
cān |
参 |
cān |
Participate |
Participez |
Participar |
Participar |
ginseng |
255 |
參 |
cān |
参 |
cān |
Participate |
Participez |
Participar |
Participar |
ginseng |
256 |
叄 |
cān |
叁 |
sān |
Three |
Trois |
Três |
Tres |
triplo |
257 |
叅 |
cān |
叅 |
cān |
Can |
pouvoir |
lata |
lata |
lattina |
259 |
比赛面向18岁以下的年轻人 |
bǐsài miànxiàng
18 suì yǐ xià de niánqīng rén |
比赛面向18岁以下的年轻人 |
bǐsài miànxiàng
18 suì yǐ xià de niánqīng rén |
Competition for
young people under 18 |
Concours pour les
jeunes de moins de 18 ans |
Concurso para jovens
menores de 18 anos |
Concurso para
jóvenes menores de 18 años. |
Concorso per giovani
di età inferiore ai 18 anni |
260 |
the
house is not open to the public |
the house is not open to the public |
房子不向公众开放 |
fángzi bù xiàng
gōngzhòng kāifàng |
the house is not open
to the public |
la maison n'est pas
ouverte au public |
a casa não é aberta
ao público |
la casa no está
abierta al público |
la casa non è aperta
al pubblico |
261 |
这所住宅不对外开放 |
zhè suǒ zhùzhái
bù duìwài kāifàng |
这所住宅不对外开放 |
zhè suǒ zhùzhái
bù duìwài kāifàng |
This house is closed
to the public |
Cette maison est
fermée au public |
Esta casa está
fechada ao público |
Esta casa está
cerrada al público. |
Questa casa è chiusa
al pubblico |
262 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
263 |
closed |
closed |
关闭 |
guānbì |
closed |
fermé |
fechado |
cerrado |
chiuso |
264 |
available |
available |
可用的 |
kěyòng de |
available |
disponible |
disponível |
disponible |
disponibile |
265 |
备有 |
bèi yǒu |
备有 |
bèi yǒu |
Available |
Disponibles |
Disponível |
Disponible |
con |
266 |
(to
sb) to be available and ready to use |
(to sb) to be
available and ready to use |
(对某人)可用并准备使用 |
(duì mǒu rén)
kěyòng bìng zhǔnbèi shǐyòng |
(To sb) to be
available and ready to use |
(To sb) pour être
disponible et prêt à l'emploi |
(Para sb) estar
disponível e pronto para uso |
(A sb) estar
disponible y listo para usar |
(To sb) per essere
disponibile e pronto per l'uso |
267 |
可
得到; 可使用 |
kě dédào;
kě shǐyòng |
可得到;可使用 |
kě dédào;
kě shǐyòng |
Available |
Disponibles |
Disponível |
Disponible |
Può essere ottenuto;
possono essere utilizzati |
268 |
(对某人)可用并准备使用 |
(duì mǒu rén)
kěyòng bìng zhǔnbèi shǐyòng |
(对某人)可用并准备使用 |
(duì mǒu rén)
kěyòng bìng zhǔnbèi shǐyòng |
(To someone)
available and ready to use |
(À quelqu'un)
disponible et prêt à l'emploi |
(Para alguém)
disponível e pronto para uso |
(Para alguien)
disponible y listo para usar |
(A qualcuno)
disponibile e pronto per l'uso |
269 |
What options are open to us? |
What options are open to us? |
我们有哪些选择? |
wǒmen yǒu nǎxiē
xuǎnzé? |
What options
are open to us? |
Quelles options
s'offrent à nous? |
Que opções
estão abertas para nós? |
¿Qué opciones
están abiertas para nosotros? |
Quali opzioni
ci sono aperte? |
270 |
我’们有什么选择.? |
Wǒ’ men
yǒu shé me xuǎnzé.? |
我’们有什么选择。? |
Wǒ’ men yǒu
shé me xuǎnzé.? |
What do we have? |
Qu'avons-nous? |
O que nós temos? |
Que tenemos |
Che cosa abbiamo? |
271 |
我们有哪些选择? |
Wǒmen yǒu
nǎxiē xuǎnzé? |
我们有某种选择? |
Wǒmen yǒu
mǒu zhǒng xuǎnzé? |
What options do we
have? |
Quelles options
avons-nous? |
Que opções temos? |
¿Qué opciones
tenemos? |
Quali opzioni
abbiamo? |
272 |
Is
the offer still open? |
Is the offer still
open? |
报价仍然开放吗? |
Bàojià réngrán
kāifàng ma? |
Is the offer still
open? |
L'offre est-elle
toujours ouverte? |
A oferta ainda está
aberta? |
¿La oferta sigue
abierta? |
L'offerta è ancora
aperta? |
273 |
这个报价还看妓吗? |
Zhège bàojià huán
kàn jì ma? |
这个报价还看妓吗? |
Zhège bàojià huán kàn
jì ma? |
Does this quote
still look at prostitutes? |
Cette citation
concerne-t-elle toujours les prostituées? |
Essa citação ainda
olha para prostitutas? |
¿Esta cita todavía
mira a las prostitutas? |
Questa citazione
guarda ancora alle prostitute? |
274 |
I
want to keep my Swiss bank account open. |
I want to keep my
Swiss bank account open. |
我想保持我的瑞士银行帐户开通。 |
Wǒ xiǎng
bǎochí wǒ de ruìshì yínháng zhànghù kāitōng. |
I want to keep my
Swiss bank account open. |
Je souhaite garder
mon compte bancaire suisse ouvert. |
Quero manter minha
conta bancária na Suíça aberta. |
Quiero mantener
abierta mi cuenta bancaria suiza. |
Voglio mantenere
aperto il mio conto bancario svizzero. |
275 |
我想保留我的瑞士银行账户 |
Wǒ xiǎng
bǎoliú wǒ de ruìshì yínháng zhànghù |
我想保留我的瑞士银行账户 |
Wǒ xiǎng
bǎoliú wǒ de ruìshì yínháng zhànghù |
I want to keep my
Swiss bank account |
Je souhaite
conserver mon compte bancaire suisse |
Quero manter minha
conta bancária na Suíça |
Quiero mantener mi
cuenta bancaria suiza |
Voglio mantenere il
mio conto bancario svizzero |
276 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
277 |
closed |
closed |
关闭 |
guānbì |
closed |
fermé |
fechado |
cerrado |
chiuso |
278 |
无防范 |
wú fángfàn |
无防范 |
wú fángfàn |
Unguarded |
Non gardé |
Desguardado |
Sin vigilancia |
nessuna guardia |
279 |
〜(to
sth) likely to suffer sth as criticism, injury, etc |
〜(to sth)
likely to suffer sth as criticism, injury, etc |
〜(某事)可能因批评,伤害等而遭受某事 |
〜(mǒu
shì) kěnéng yīn pīpíng, shānghài děng ér
zāoshòu mǒu shì |
~ (To sth) likely to
suffer sth as criticism, injury, etc |
~ (Pour qch)
susceptible de souffrir de qch comme critique, blessure, etc. |
~ (Para sth) passível
de sofrer sth como crítica, lesão, etc |
~ (A algo) que pueda
sufrir algo como críticas, lesiones, etc. |
~ (To sth) che
rischiano di subire critiche, lesioni, ecc |
280 |
易受损害;脆弱 |
yì shòu sǔnhài;
cuìruò |
易受损害;脆弱 |
yì shòu sǔnhài;
cuìruò |
Vulnerable; fragile |
Vulnérable; fragile |
Vulnerável; frágil |
Vulnerable; frágil |
Vulnerabile; fragile |
281 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
282 |
vulnerable |
vulnerable |
脆弱的 |
cuìruò de |
vulnerable |
vulnérable |
vulnerável |
vulnerable |
vulnerabile |
283 |
the
system is open to abuse. |
the system is open to
abuse. |
该系统易于滥用。 |
gāi xìtǒng
yìyú lànyòng. |
the system is open to
abuse. |
le système est ouvert
aux abus. |
o sistema está aberto
a abusos. |
El sistema está
abierto al abuso. |
il sistema è soggetto
ad abusi. |
284 |
这项制度容易被滥用 |
Zhè xiàng zhìdù
róngyì bèi lànyòng |
这项制度容易被滥用 |
Zhè xiàng zhìdù
róngyì bèi lànyòng |
This system is
easily abused |
Ce système est
facilement abusé |
Este sistema é
facilmente abusado |
Este sistema se
abusa fácilmente |
Questo sistema è
facilmente abusato |
285 |
该系统易于滥用 |
gāi xìtǒng
yìyú lànyòng |
该系统容易滥用 |
gāi xìtǒng
róngyì lànyòng |
The system is prone
to abuse |
Le système est sujet
aux abus |
O sistema é propenso
a abuso |
El sistema es
propenso al abuso. |
Il sistema è
soggetto ad abusi |
286 |
He
has laid himself wide open to
political attack |
He has laid himself
wide open to political attack |
他向政治攻击敞开大门 |
tā xiàng
zhèngzhì gōngjí chǎngkāi dàmén |
He has laid himself
wide open to political attack |
Il s'est largement
ouvert aux attaques politiques |
Ele se colocou aberto
a ataques políticos |
Se ha abierto de par
en par al ataque político. |
Si è spalancato
all'attacco politico |
287 |
他在政治上已经处于极易受到攻击的境地 |
tā zài zhèngzhì
shàng yǐjīng chǔyú jí yì shòudào gōngjí de jìngdì |
他在政治上已经处于极易受到攻击的境地 |
tā zài zhèngzhì
shàng yǐjīng chǔyú jí yì shòudào gōngjí de jìngdì |
He is already
politically vulnerable |
Il est déjà
politiquement vulnérable |
Ele já é
politicamente vulnerável |
Ya es políticamente
vulnerable |
È già politicamente
vulnerabile |
288 |
not hidden |
not hidden |
不隐藏 |
bù yǐncáng |
not hidden |
pas caché |
não oculto |
no oculto |
non nascosto |
289 |
不隐匿 |
bù yǐnnì |
不隐匿 |
bù yǐnnì |
Not hidden |
Pas caché |
Não oculto |
No oculto |
Non nascosto |
290 |
known to everyone;
not kept hidden |
known to everyone;
not kept hidden |
众所周知不隐藏 |
zhòngsuǒzhōuzhī
bù yǐncáng |
known to everyone;
not kept hidden |
connu de tous, pas
caché |
conhecido por todos;
não mantido escondido |
conocido por todos;
no mantenido oculto |
noto a tutti, non
tenuto nascosto |
291 |
人人皆知的;不保密的;公开的 |
rén rén jiē
zhī de; bù bǎomì de; gōngkāi de |
人人皆知的;不保密的;公开的 |
rén rén jiē
zhī de; bù bǎomì de; gōngkāi de |
Everyone Knows;
Unclassified; Public |
Tout le monde sait;
Non classé; Public |
Todo mundo sabe; Não
classificado; Público |
Todos lo saben; Sin
clasificar; Público |
Tutti lo sanno; non
classificato; pubblico |
292 |
众所周知
不隐藏 |
zhòngsuǒzhōuzhī
bù yǐncáng |
绝对不隐藏 |
juéduì bù
yǐncáng |
Well known not
hidden |
Bien connu non caché |
Bem conhecido não
oculto |
Bien conocido no
oculto |
Ben noto non
nascosto |
293 |
an open quarrel |
an open quarrel |
公开吵架 |
gōngkāi
chǎojià |
an open quarrel |
une querelle ouverte |
uma briga aberta |
una pelea abierta |
una lite aperta |
294 |
公开的争吵◊ |
gōngkāi de
zhēngchǎo ◊ |
公开的争吵◊ |
gōngkāi de
zhēngchǎo ◊ |
Open quarrel |
Querelle ouverte |
Discussão aberta |
Pelea abierta |
Litigio aperto |
295 |
open government |
open government |
开放政府 |
kāifàng zhèngfǔ |
open government |
gouvernement
ouvert |
governo aberto |
gobierno
abierto |
governo aperto |
296 |
透明的管理 |
tòumíng de
guǎnlǐ |
透明的管理 |
tòumíng de
guǎnlǐ |
Transparent
management |
Gestion transparente |
Gerenciamento
transparente |
Gestión transparente |
Gestione trasparente |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
oodles |
1395 |
1395 |
open |
|
|
|
|
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|