|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
serbe |
serbe |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
onset |
1394 |
1394 |
only child |
|
|
1 |
She’s
only 22 and she runs her own business |
She’s only 22 and
she runs her own business |
她只有22岁,经营自己的生意 |
Tā zhǐyǒu 22
suì, jīngyíng zìjǐ de shēngyì |
Има
само 22 године
и води свој
властити
посао |
Ima samo 22 godine i
vodi svoj vlastiti posao |
2 |
, h只★ 21 岁就经营会
自己的企业了 |
, h zhǐ ★
21 suì jiù jīngyíng huì zìjǐ de qǐyèle |
,h只★21岁就经营会自己的企业了 |
,h zhǐ ★21 suì jiù
jīngyíng huì zìjǐ de qǐyèle |
, х
само ★ 21
година ћу
водити свој
посао |
, h samo ★ 21
godina ću voditi svoj posao |
3 |
It
only took a few seconds. |
It only took a few
seconds. |
只花了几秒钟。 |
zhǐ huāle jǐ
miǎo zhōng. |
Требало
је само
неколико
секунди. |
Trebalo je samo
nekoliko sekundi. |
4 |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ
xūyào jǐ miǎo zhōng |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ xūyào jǐ
miǎo zhōng |
Потребно
је само
неколико
секунди |
Potrebno je samo
nekoliko sekundi |
5 |
it
took only a few seconds. |
it took only a few seconds. |
只花了几秒钟。 |
zhǐ huāle jǐ
miǎo zhōng. |
требало
је само
неколико
секунди. |
trebalo je samo
nekoliko sekundi. |
6 |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ
xūyào jǐ miǎo zhōng |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ xūyào jǐ
miǎo zhōng |
Потребно
је само
неколико
секунди |
Potrebno je samo
nekoliko sekundi |
7 |
not
until |
not until |
直到 |
zhídào |
тек
док |
tek dok |
8 |
(直到)…才;(只是)…才; |
(zhídào)…cái;(zhǐshì)…cái; |
(直到)...才;(只是)...才; |
(zhídào)...
Cái;(zhǐshì)... Cái; |
(До) ...
само; (само) ...
само; |
(Do) ... samo;
(samo) ... samo; |
9 |
We
only got here yesterday |
We only got here
yesterday |
我们昨天才到这里 |
wǒmen zuótiān cái dào
zhèlǐ |
Дошли
смо тек јуче |
Došli smo tek
juče |
10 |
我们昨天才到这里 |
wǒmen
zuótiān cái dào zhèlǐ |
我们昨天才到这里 |
wǒmen zuótiān cái dào
zhèlǐ |
Дошли
смо тек јуче |
Došli smo tek
juče |
11 |
(formal) Only then did she realize the stress he was under |
(formal) Only then did she realize the
stress he was under |
(正式)直到那时她才意识到他承受的压力 |
(zhèngshì) zhídào nà shí tā cái yìshí
dào tā chéngshòu de yālì |
(формално)
Тек тада је
схватила
стрес у којем
је био |
(formalno) Tek tada je shvatila stres u
kojem je bio |
12 |
直到如时她才意识到他所承受的年力 |
zhídào rú shí
tā cái yìshí dào tāsuǒ chéngshòu de nián lì |
直到如时她才承受他所承受的年力 |
zhídào rú shí tā cái
chéngshòu tāsuǒ chéngshòu de nián lì |
Тек
је тада
схватила
колико има
година |
Tek je tada shvatila
koliko ima godina |
13 |
When only begins a
sentence be, do, have, etc. come before the subject and the main part of the
verb |
When only begins a
sentence be, do, have, etc. Come before the subject and the main part of the
verb |
仅在句子开头,be,do,have等出现在主语和动词的主要部分之前 |
jǐn zài jùzi
kāitóu,be,do,have děng chūxiàn zài zhǔyǔ hé dòngcí
de zhǔyào bùfèn zhīqián |
Када
тек
започиње
реченица
бити, чинити,
имати итд.
Доћи ће
испред
субјекта и
главног дела
глагола |
Kada tek
započinje rečenica biti, činiti, imati itd. Doći
će ispred subjekta i glavnog dela glagola |
14 |
当句子以 |
dāng jù zǐ
yǐ |
当句子以 |
dāng jù zǐ yǐ |
Када
реченица
започне са |
Kada rečenica
započne sa |
15 |
only |
only |
只要 |
zhǐyào |
само |
samo |
16 |
开始时 |
kāishǐ shí |
开始时 |
kāishǐ shí |
На
почетку |
Na početku |
17 |
be |
be |
是 |
shì |
бити |
biti |
18 |
do |
do |
做 |
zuò |
учинити |
učiniti |
19 |
have |
have |
有 |
yǒu |
су |
su |
20 |
等词要置于主语和主要动词之请 |
děng cí yào zhì
yú zhǔyǔ hé zhǔyào dòngcí zhī qǐng |
等词要引入主语和主要动词之请 |
děng cí yào yǐnrù
zhǔyǔ hé zhǔyào dòngcí zhī qǐng |
Речи
се
постављају
на тему и
главне
глаголе |
Reči se
postavljaju na temu i glavne glagole |
21 |
used
to say tliat sb can do no more than what is mentioned, although this is
probably not enough |
used to say tliat sb
can do no more than what is mentioned, although this is probably not enough |
曾经说tliat
sb只能做上面提到的事情,尽管这可能还不够 |
céngjīng shuō tliat
sb zhǐ néng zuò shàngmiàn tí dào de shìqíng, jǐnguǎn zhè
kěnéng hái bùgòu |
обично
се каже да
тлиат сб не
може
учинити више
од онога што
се спомиње,
мада то
вероватно
није
довољно |
obično se kaže
da tliat sb ne može učiniti više od onoga što se spominje, mada to
verovatno nije dovoljno |
22 |
仅此而已; 只能 |
jǐn cǐ éryǐ; zhǐ néng |
仅此而已;只能 |
jǐn cǐ éryǐ; zhǐ néng |
Ништа
више, само |
Ništa više, samo |
23 |
We
can only guess what happened. |
We can only guess
what happened. |
我们只能猜测发生了什么。 |
wǒmen zhǐ néng
cāicè fāshēngle shénme. |
Можемо
само
нагађати
шта се
догодило. |
Možemo samo
nagađati šta se dogodilo. |
24 |
我们只能猜测发生了什么事 |
Wǒmen zhǐ
néng cāicè fāshēngle shénme shì |
我们只能猜测发生了什么事 |
Wǒmen zhǐ néng
cāicè fāshēngle shénme shì |
Можемо
само
нагађати
шта се
догодило |
Možemo samo
nagađati šta se dogodilo |
25 |
我们只能猜测发生了什么 |
wǒmen zhǐ
néng cāicè fāshēngle shénme |
我们只能猜测发生了什么 |
wǒmen zhǐ néng
cāicè fāshēngle shénme |
Можемо
само
нагађати
шта се
догодило |
Možemo samo
nagađati šta se dogodilo |
26 |
he
could only watch helplessly as the car
plunged into the ravine |
he could only
watch helplessly as the car plunged
into the ravine |
汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 |
qìchē shǐ rù
shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe |
могао
је само
немоћно
гледати
како се аутомобил
забијао у
провалију |
mogao je samo
nemoćno gledati kako se automobil zabijao u provaliju |
27 |
他只能眼睁睁地看着汽车冲入峡谷 |
tā zhǐ
néng yǎnzhēngzhēng de kànzhe qìchē chōng rù
xiágǔ |
他只能眼睁睁睁地看着汽车冲入峡谷 |
tā zhǐ néng
yǎnzhēngzhēng zhēng de kànzhe qìchē chōng rù
xiágǔ |
Може
само да
посматра
како
аутомобил
журе у кањон |
Može samo da
posmatra kako automobil žure u kanjon |
28 |
当汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 |
dāng qìchē
shǐ rù shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe |
当汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 |
dāng qìchē shǐ
rù shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe |
Кад
је
аутомобил
залетео у
провалију,
могао је
само да
беспомоћно
гледа |
Kad je automobil
zaleteo u provaliju, mogao je samo da bespomoćno gleda |
29 |
I
only hope that she never finds out |
I only hope that she
never finds out |
我只希望她永远不会发现 |
wǒ zhǐ xīwàng
tā yǒngyuǎn bù huì fāxiàn |
Надам
се само да то
никад неће
сазнати |
Nadam se samo da to
nikad neće saznati |
30 |
我唯有希望她永远别发现真相 |
wǒ wéi yǒu
xīwàng tā yǒngyuǎn bié fāxiàn zhēnxiàng |
我唯有希望她永远别发现真相 |
wǒ wéi yǒu
xīwàng tā yǒngyuǎn bié fāxiàn zhēnxiàng |
Могу
се само
надати да
никад неће
сазнати истину |
Mogu se samo nadati
da nikad neće saznati istinu |
31 |
used
to say that sth will have a bad effect |
used to say that sth
will have a bad effect |
曾经说某事会带来不好的影响 |
céngjīng shuō
mǒu shì huì dài lái bu hǎo de yǐngxiǎng |
раније
се говорило
да ће стх
имати лош
ефекат |
ranije se govorilo
da će sth imati loš efekat |
32 |
(用于说明事情的恶果)只会,愈加 |
(yòng yú
shuōmíng shìqíng de èguǒ) zhǐ huì, yùjiā |
(用于说明事情的恶果)只会,愈加 |
(yòng yú shuōmíng shìqíng
de èguǒ) zhǐ huì, yùjiā |
(Да
илуструјем
последице
ствари) само,
све више и
више |
(Da ilustrujem
posledice stvari) samo, sve više i više |
33 |
if you do that, it will only make
matters worse. |
if you do that, it
will only make matters worse. |
如果这样做,只会使情况变得更糟。 |
rúguǒ zhèyàng zuò,
zhǐ huì shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo. |
ако
то учините,
само ће
погоршати
ствари. |
ako to učinite,
samo će pogoršati stvari. |
34 |
如果你那样做;只会乱上加乱 |
Rúguǒ nǐ
nàyàng zuò; zhǐ huì luàn shàng jiā luàn |
如果你那样做;只会乱上加乱 |
Rúguǒ nǐ nàyàng zuò;
zhǐ huì luàn shàng jiā luàn |
Ако
то урадите; |
Ako to uradite; |
35 |
如果这样做,只会使情况更糟 |
rúguǒ zhèyàng
zuò, zhǐ huì shǐ qíngkuàng gèng zāo |
如果这样做,只会使情况更糟 |
rúguǒ zhèyàng zuò,
zhǐ huì shǐ qíngkuàng gèng zāo |
Ако
то учините,
само ће
погоршати
ситуацију. |
Ako to učinite,
samo će pogoršati situaciju. |
36 |
Trying
to reason with him enrages him even more |
Trying to reason
with him enrages him even more |
试图和他推理,会激怒他 |
shìtú hé tā
tuīlǐ, huì jīnù tā |
Покушај
разума с њим
још више га
љути |
Pokušaj razuma s
njim još više ga ljuti |
37 |
跟他讲理只会使他更加生气 |
gēn tā
jiǎnglǐ zhǐ huì shǐ tā gèngjiā shēngqì |
跟他讲理只会使他更加生气 |
gēn tā
jiǎnglǐ zhǐ huì shǐ tā gèngjiā shēngqì |
Образложење
за њега само
га још више
наљути |
Obrazloženje za
njega samo ga još više naljuti |
38 |
〜to
do sth used to mention sth that happens immediately afterwards, especially
sth that causes surprise, disappointment, etc. |
〜to do sth
used to mention sth that happens immediately afterwards, especially sth that
causes surprise, disappointment, etc. |
〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起惊喜,失望等的某事。 |
〜zuò mǒu shì
céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì,
yóuqí shì yǐnqǐ jīngxǐ, shīwàng děng de
mǒu shì. |
~ Да
се помиње
оно што се
некада
спомиње, а посебно
оно што
изазива
изненађење,
разочарање
итд. |
~ Da se
pominje ono što se nekada spominje, a posebno ono što izaziva
iznenađenje, razočaranje itd. |
39 |
不料;竟然 |
Bùliào; jìngrán |
不料;竟然 |
Bùliào; jìngrán |
Неочекивано;
неочекивано |
Neočekivano;
neočekivano |
40 |
〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起意外,失望等的某事。 |
〜zuò mǒu
shì céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì,
yóuqí shì yǐnqǐ yìwài, shīwàng děng de mǒu shì. |
〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起意外,失望等的某事。 |
〜zuò mǒu shì
céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì,
yóuqí shì yǐnqǐ yìwài, shīwàng děng de mǒu shì. |
~
Радити
нешто
некада је
значило
нешто што се
догодило
одмах након
тога,
посебно
нешто што је
изазвало
несрећу,
разочарање
итд. |
~ Raditi nešto
nekada je značilo nešto što se dogodilo odmah nakon toga, posebno nešto
što je izazvalo nesreću, razočaranje itd. |
41 |
She
turned up the driveway, only to find her way blocked |
She turned up the
driveway, only to find her way blocked |
她上了车道,却发现自己被挡住了 |
Tā shàngle chēdào,
què fāxiàn zìjǐ bèi dǎngzhùle |
Појавила
је коловоз,
само да би
пронашла блокиран
пут |
Pojavila je kolovoz,
samo da bi pronašla blokiran put |
42 |
她井上自家车道,不料发现路已被堵 |
tā
jǐngshàng zìjiā chēdào, bùliào fāxiàn lù yǐ bèi
dǔ |
她井上自家车道,不料发现路已被堵 |
tā jǐngshàng
zìjiā chēdào, bùliào fāxiàn lù yǐ bèi dǔ |
Возила
се
сопственим
прилазом и
открила да
је пут
блокиран. |
Vozila se sopstvenim
prilazom i otkrila da je put blokiran. |
43 |
not
only . but (also) both ... and .. |
not only. But (also)
both... And.. |
不只是
。但也...和.. |
bù zhǐshì. Dàn yě...
Hé.. |
не
само. него
(такође) и ... и .. |
ne samo. nego
(takođe) i ... i .. |
44 |
不但…而且… |
Bùdàn…érqiě… |
不但...而且... |
Bùdàn... Érqiě... |
Не
само ... него ... |
Ne samo ... nego ... |
45 |
He
not only read the book, but also remembered what he had read. |
He not only read the
book, but also remembered what he had read. |
他不仅读书,而且还记得自己读过的东西。 |
Tā bùjǐn dúshū,
érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de dōngxī. |
Он
није само
прочитао
књигу, већ се
сетио и онога
што је
прочитао. |
On nije samo
pročitao knjigu, već se setio i onoga što je pročitao. |
46 |
他不仅读书了这本书,而且记得所读的内容 |
Tā bùjǐn
dúshūle zhè běn shū, érqiě jìdé suǒ dú de nèiróng |
他既读书了这本书,而且记得所读的内容 |
Tā jì dúshūle zhè
běn shū, érqiě jìdé suǒ dú de nèiróng |
Он
није само
прочитао
књигу, већ се
сетио и онога
што је
прочитао |
On nije samo
pročitao knjigu, već se setio i onoga što je pročitao |
47 |
他不仅读书,而且还记得自己读过的书。 |
tā bùjǐn
dúshū, érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de shū. |
他既读书,而且还记得自己读过的书。 |
tā jì dúshū,
érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de shū. |
Не
само да је
читао, већ се
сећао и
књига које
је читао. |
Ne samo da je
čitao, već se sećao i knjiga koje je čitao. |
48 |
only
just |
Only just |
只是 |
Zhǐshì |
само
само |
samo samo |
49 |
not long ago/before |
not long ago/before |
不久前/之前 |
bùjiǔ qián/zhīqián |
не
тако давно /
пре |
ne tako davno / pre |
50 |
刚才;刚刚 |
gāngcái; gānggāng |
刚才;刚刚 |
gāngcái; gānggāng |
Управо
сада |
Upravo sada |
51 |
We’ve
only just arrived |
We’ve only just
arrived |
我们才刚到 |
wǒmen cáigāng dào |
Тек
смо стигли |
Tek smo stigli |
52 |
我们刚到 |
wǒmen gāng dào |
我们刚到 |
wǒmen gāng dào |
Управо
смо стигли |
Upravo smo stigli |
53 |
almost not |
almost not |
几乎不 |
jīhū bù |
скоро
не |
skoro ne |
54 |
险些没 |
xiǎnxiē
méi |
险些没 |
xiǎnxiē méi |
Скоро
не |
Skoro ne |
55 |
差点没 |
chàdiǎn méi |
差点没 |
chàdiǎn méi |
Скоро |
Skoro |
56 |
刚好 |
gānghǎo |
刚好 |
gānghǎo |
Баш
тачно |
Baš tačno |
57 |
几乎不 |
jīhū bù |
几乎不 |
jīhū bù |
Једва |
Jedva |
58 |
He onlyjust caught
the train |
He onlyjust caught
the train |
他只是赶上火车 |
tā zhǐshì gǎn
shàng huǒchē |
Једино
је ухватио
воз |
Jedino je uhvatio
voz |
59 |
他差点没赶上火车 |
tā chàdiǎn
méi gǎn shàng huǒchē |
他差点没赶上火车 |
tā chàdiǎn méi
gǎn shàng huǒchē |
Скоро
је
пропустио
воз |
Skoro je propustio
voz |
60 |
I can affod it, but
only just |
I can affod it, but
only just |
我可以喜欢,但仅 |
wǒ kěyǐ
xǐhuān, dàn jǐn |
Могу
то да кажем,
али само
само |
Mogu to da kažem,
ali samo samo |
61 |
这东西我刚好买得起 |
zhè dōngxī
wǒ gānghǎo mǎi dé qǐ |
这东西我刚好买得起 |
zhè dōngxī wǒ
gānghǎo mǎi dé qǐ |
Могу
то
приуштити |
Mogu to priuštiti |
62 |
only too ... very |
only too...
Very |
太...非常 |
tài... Fēicháng |
само
превише ...
врло |
samo previše ...
vrlo |
63 |
很;非常 |
hěn;
fēicháng |
很;非常 |
hěn; fēicháng |
Врло,
веома |
Vrlo, veoma |
64 |
I
was only too pleased to help |
I was only too
pleased to help |
我很高兴能提供帮助 |
wǒ hěn gāoxìng
néng tígōng bāngzhù |
Било
ми је само
драго да
помогнем |
Bilo mi je samo
drago da pomognem |
65 |
我非常乐意帮忙 |
wǒ
fēicháng lèyì bāngmáng |
我非常乐意帮忙 |
wǒ fēicháng lèyì
bāngmáng |
Био
бих срећан
да вам
помогнем |
Bio bih srećan
da vam pomognem |
66 |
我很高兴能提供帮助 |
wǒ hěn
gāoxìng néng tígōng bāngzhù |
我很高兴能提供帮助 |
wǒ hěn gāoxìng
néng tígōng bāngzhù |
Драго
ми је што
могу помоћи |
Drago mi je što mogu
pomoći |
67 |
Children
can be difficult as we know only too well |
Children can be
difficult as we know only too well |
孩子可能很困难,因为我们知道得太清楚了 |
hái zǐ kěnéng
hěn kùnnán, yīnwèi wǒmen zhīdào dé tài
qīngchǔle |
Деца
могу бити
тешка јер то
превише
добро знамо |
Deca mogu biti teška
jer to previše dobro znamo |
68 |
小孩子往往很难对付,对此我们都非常清楚 |
xiǎo háizi wǎngwǎng hěn
nán duìfù, duì cǐ wǒmen dōu fēicháng qīngchǔ |
小孩子往往很难对付,进行我们都非常清楚 |
xiǎo háizi wǎngwǎng hěn
nán duìfù, jìnxíng wǒmen dōu fēicháng qīngchǔ |
Са
дјецом се
често тешко
суочити, а то
сви добро
знамо |
Sa djecom se često teško suočiti,
a to svi dobro znamo |
69 |
you’re
only young once (saying) young people should enjoy themselves as much as possible,
because they will have to work and worry later in their lives |
you’re only young
once (saying) young people should enjoy themselves as much as possible,
because they will have to work and worry later in their lives |
您只是年轻一次(说)年轻人应该尽可能地享受自己,因为他们将不得不工作并在以后的生活中担心 |
nín zhǐ shì niánqīng
yīcì (shuō) niánqīng rén yīnggāi jǐn
kěnéng de xiǎngshòu zìjǐ, yīnwèi tāmen jiāng
bùdé bù gōngzuò bìng zài yǐhòu de shēnghuó zhōng
dānxīn |
само
сте млади
једном
(кажете) да би
млади људи
требали што
више
уживати, јер
ће морати да
раде и брину
касније у
животу |
samo ste mladi
jednom (kažete) da bi mladi ljudi trebali što više uživati, jer će
morati da rade i brinu kasnije u životu |
70 |
行乐当及年少时;
青春只有一次 |
xínglè dāng jí niánshào shí;
qīngchūn zhǐyǒu yīcì |
行乐当及年少时;青春只有一次 |
xínglè dāng jí niánshào shí;
qīngchūn zhǐyǒu yīcì |
Будите
срећни и
будите
млади;
младост само
једном |
Budite srećni i budite mladi; mladost
samo jednom |
71 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
више
на |
više na |
72 |
eye |
eye |
眼睛 |
yǎnjīng |
око |
oko |
73 |
if |
if |
如果 |
rúguǒ |
ако |
ako |
74 |
(informal) except that; but |
(informal) except
that; but |
(非正式的)除外;但 |
(fēi zhèngshì de) chúwài;
dàn |
(Неформално)
осим тога;
али |
(Neformalno) osim
toga; ali |
75 |
不过;但是;可是 |
bùguò; dànshì; kěshì |
不过;但是;可是 |
bùguò; dànshì; kěshì |
Али;
али |
Ali; ali |
76 |
I’d
love to come, only I have to work |
I’d love to come,
only I have to work |
我很乐意来,只需要工作 |
wǒ hěn lèyì lái,
zhǐ xūyào gōngzuò |
Волио
бих доћи,
само морам
радити |
Volio bih
doći, samo moram raditi |
77 |
我很想去,但是我要上班 |
wǒ hěn
xiǎng qù, dànshì wǒ yào shàngbān |
我很想去,但是我要上班 |
wǒ hěn xiǎng qù,
dànshì wǒ yào shàngbān |
Желим
да идем, али
желим да
идем на
посао |
Želim da idem, ali
želim da idem na posao |
78 |
我很乐意来,只需要工作 |
wǒ hěn
lèyì lái, zhǐ xūyào gōngzuò |
我很乐意来,只需要工作 |
wǒ hěn lèyì lái,
zhǐ xūyào gōngzuò |
Сретан
сам што
долазим и
једноставно
морам
радити |
Sretan sam što
dolazim i jednostavno moram raditi |
79 |
it
tastes like chicken, only stronger |
it tastes like
chicken, only stronger |
尝起来像鸡肉,只会更浓 |
cháng qǐlái xiàng
jīròu, zhǐ huì gèng nóng |
има
укус као
пилетина,
само јачи |
ima ukus kao
piletina, samo jači |
80 |
这东西尝起来像鸡肉,只是味道一点 |
zhè dōngxī
cháng qǐlái xiàng jīròu, zhǐ shì wèidào yīdiǎn |
这东西尝起来像鸡肉,只是味道一点 |
zhè dōngxī cháng
qǐlái xiàng jīròu, zhǐ shì wèidào yīdiǎn |
Ова
ствар има
укус као
пилетина,
али има мало
укуса |
Ova stvar ima ukus
kao piletina, ali ima malo ukusa |
81 |
only
child |
only child |
唯一的孩子 |
wéiyī de háizi |
само
дете |
samo dete |
82 |
a child who has no
brothers or sisters |
a child who has no brothers or sisters |
没有兄弟姐妹的孩子 |
méiyǒu xiōngdì jiěmèi de
háizi |
дете
које нема
браћу или
сестру |
dete koje nema braću ili sestru |
83 |
独生子(或女) |
dúshēngzǐ (huò nǚ) |
独生子(或女) |
dúshēngzǐ (huò nǚ) |
Само
дете (или
женско) |
Samo dete (ili žensko) |
84 |
I'm
an only child |
I'm an only child |
我是独生子女 |
wǒ shì dúshēngzǐ
nǚ |
Ја
сам једино
дете |
Ja sam jedino dete |
85 |
我是独生子 |
wǒ shì
dúshēngzǐ |
我是独生子 |
wǒ shì dúshēngzǐ |
Ја
сам једино
дете |
Ja sam jedino dete |
86 |
o.n.o
abbr |
o.N.O abbr |
o.n.o abbr |
o.N.O abbr |
о.н.о
аббр |
o.n.o abbr |
87 |
. (used in small advertisements to
show that sth may be sold at a lower price than the price that has been
asked) or near/nearest offer |
. (Used in small
advertisements to show that sth may be sold at a lower price than the price
that has been asked) or near/nearest offer |
。
(用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近出价 |
. (Yòng yú xiǎoxíng
guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng yǐ dī
yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn chūjià |
.
(користи се у
малим
рекламама
за
приказивање
да се шта
може
продати по
нижој цени
од тражене
цене) или у
близини /
најближе
понуде |
. (koristi se u
malim reklamama za prikazivanje da se šta može prodati po nižoj ceni od
tražene cene) ili u blizini / najbliže ponude |
88 |
(用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近出价 |
(yòng yú
xiǎoxíng guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng
yǐ dī yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn
chūjià |
(用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近发生 |
(yòng yú xiǎoxíng
guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng yǐ dī
yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn fāshēng |
(Користи
се у малим
огласима да
назначи да се
нешто може
продати за
нижу од
тражене цене)
или близу /
недавне
понуде |
(Koristi se u malim
oglasima da naznači da se nešto može prodati za nižu od tražene cene)
ili blizu / nedavne ponude |
89 |
(甩于小广告中,表示某物可减价出售)或接近买方出价,可还价 |
(shuǎi yú xiǎo guǎnggào
zhōng, biǎoshì mǒu wù kě jiǎn jià chūshòu) huò
jiējìn mǎifāng chūjià, kě huán jià |
(甩于小广告中,表示某物可减价出售)或接近替换引用,可还价 |
(shuǎi yú xiǎo guǎnggào
zhōng, biǎoshì mǒu wù kě jiǎn jià chūshòu) huò
jiējìn tìhuàn yǐnyòng, kě huán jià |
(Продаје
се у малом
огласу, што
указује да се
нешто може
продати по
сниженој
цени) или близу
понуде
купца, може
се
супротставити |
(Prodaje se u malom oglasu, što ukazuje da
se nešto može prodati po sniženoj ceni) ili blizu ponude kupca, može se
suprotstaviti |
90 |
Guitar
£200 o.n.o |
Guitar £200 o.N.O |
吉他200英镑 |
jítā 200 yīngbàng |
Гитара
£ 200 о.н.о |
Gitara £ 200 o.n.o |
91 |
吉他 200 英镑 |
jítā 200
yīngbàng |
吉他200英镑 |
jítā 200 yīngbàng |
Гуитар
£ 200 |
Guitar £ 200 |
92 |
可还价 |
kě huán jià |
可还价 |
kě huán jià |
Погодно |
Pogodno |
93 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
види
такође |
vidi takođe |
94 |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
О.Б.О. |
O.B.O. |
95 |
on-off
(of a switch having the positions ,on, and ,off |
On-off (of a switch
having the positions,on, and,off |
开关(具有位置,开和,关的开关 |
Kāiguān (jùyǒu
wèizhì, kāi hé, guān de kāiguān |
он-офф
(склопка
која има
положаје,
укључено и
искључено |
on-off (sklopka koja
ima položaje, uključeno i isključeno |
96 |
开一关的;双位的;通断的;离合的 |
kāi yī guān de; shuāng
wèi de; tōng duàn de; líhé de |
开一关的;双位的;通断的;离合的 |
kāi yī guān de; shuāng
wèi de; tōng duàn de; líhé de |
Отварање
и затварање;
двоструки
положај; укључивање
и
искључивање;
квачило |
Otvaranje i zatvaranje; dvostruki položaj;
uključivanje i isključivanje; kvačilo |
97 |
an
on-off switch |
an on-off switch |
开关 |
kāiguān |
прекидач
за
искључивање |
prekidač za
isključivanje |
98 |
通断开关 |
tōng duàn kāiguān |
通断开关 |
tōng duàn kāiguān |
Прекидач
за
искључивање |
Prekidač za isključivanje |
99 |
of a relationship |
of a relationship |
关系的 |
guānxì de |
односа |
odnosa |
100 |
美糸 |
měi mì |
美糸 |
měi mì |
Дивно |
Divno |
|
interrupted by periods when the relationship
is not continuing |
interrupted by periods when the relationship
is not continuing |
关系中断的时期打断 |
guānxì zhōngduàn de shíqí dǎ
duàn |
прекинута
периодима
када се веза
не наставља |
prekinuta periodima kada se veza ne
nastavlja |
102 |
断断续续的;间断的 |
duànduànxùxù de;
jiànduàn de |
断断续续的;间断的 |
duànduànxùxù de; jiànduàn de |
Испрекидано |
Isprekidano |
103 |
onomastics |
onomastics |
本体论 |
běntǐ lùn |
ономастика |
onomastika |
104 |
the
study of the history and origin of names, especially names of people |
the study of the
history and origin of names, especially names of people |
研究名字的历史和起源,特别是人的名字 |
yánjiū míngzì de
lìshǐ hé qǐyuán, tèbié shì rén de míngzì |
проучавање
историје и
порекла
имена, посебно
имена људи |
proučavanje
istorije i porekla imena, posebno imena ljudi |
105 |
(人名等)专有名称词源学;专名学 |
(rénmíng děng) zhuān yǒu
míngchēng cí yuán xué; zhuān míng xué |
(人名等)专有名称词源学;专名学 |
(rénmíng děng) zhuān yǒu
míngchēng cí yuán xué; zhuān míng xué |
(Имена
људи)
етимологија
властитих
имена; сопствена
имена |
(Imena ljudi) etimologija vlastitih imena;
sopstvena imena |
106 |
onomatopoeia |
onomatopoeia |
拟声词 |
nǐ shēng cí |
ономатопеја |
onomatopeja |
107 |
the fact of words containing sounds similar
to the noises they describe, for example hiss; the use of words like this in a
piece of writing |
the fact of words containing sounds similar
to the noises they describe, for example hiss; the use of words like this in
a piece of writing |
包含与他们所描述的噪音类似的声音的单词的事实,例如嘶嘶声;在写作中使用这样的词 |
bāohán yǔ tāmen suǒ
miáoshù de zàoyīn lèisì de shēngyīn de dāncí de shìshí,
lìrú sī sī shēng; zài xiězuò zhōng shǐyòng
zhèyàng de cí |
чињеница
да речи
садрже
звукове
сличне шумовима
које
описују, на
пример
шиштање, употреба
речи попут
ове у тексту |
činjenica da reči sadrže zvukove
slične šumovima koje opisuju, na primer šištanje, upotreba reči
poput ove u tekstu |
108 |
象声;拟声;拟声法 |
xiàng shēng;
nǐ shēng; nǐ shēng fǎ |
象声;拟声;拟声法 |
xiàng shēng; nǐ
shēng; nǐ shēng fǎ |
Ономатопеја;
Ономатопеја;
Ономатопеја |
Onomatopeja;
Onomatopeja; Onomatopeja |
109 |
onomatopoe.ic |
onomatopoe.Ic |
拟声词 |
nǐ shēng cí |
ономатопое.иц |
onomatopoe.ic |
110 |
Bang and pop are onomatopoeic words. |
Bang and pop are onomatopoeic words. |
爆炸和流行是拟声词。 |
bàozhà hé liúxíng shì nǐ shēng cí. |
Банг
и поп су
ономатопејске
речи. |
Bang i pop su onomatopejske reči. |
111 |
bang
和 pop 是拟声词 |
Bang hé pop shì
nǐ shēng cí |
bang和pop是拟声词 |
Bang hé pop shì nǐ
shēng cí |
прасак
и поп су
ономатопеја |
prasak i pop su
onomatopeja |
112 |
爆炸和流行是拟声词 |
bàozhà hé liúxíng
shì nǐ shēng cí |
爆炸和流行是拟声词 |
bàozhà hé liúxíng shì nǐ
shēng cí |
Експлозије
и поп су
ономатопеја |
Eksplozije i pop su
onomatopeja |
113 |
on-ramp |
on-ramp |
匝道 |
zādào |
на
рампи |
na rampi |
114 |
a road used for driving
onto a major road such as an interstate |
a road used for driving onto a major road
such as an interstate |
用于驶入主要公路(例如州际公路)的道路 |
yòng yú shǐ rù zhǔyào gōnglù
(lìrú zhōu jì gōnglù) de dàolù |
пут
који се
користи за
промет на
главном путу
попут
међудржавне |
put koji se koristi za promet na glavnom
putu poput međudržavne |
115 |
(高速公路等的)驶进匝道,驶进坡道 |
(gāosù
gōnglù děng de) shǐ jìn zādào, shǐ jìn pō dào |
(高速公路等的)前进进斜道,前进进坡道 |
(gāosù gōnglù
děng de) qiánjìn jìn xié dào, qiánjìn jìn pō dào |
(На
аутопуту,
итд.) На рампу,
на рампу |
(Na autoputu, itd.)
Na rampu, na rampu |
116 |
on-rush |
on-rush |
紧急 |
jǐnjí |
у
журби |
u žurbi |
117 |
a strong movement forward; the sudden
development of sth |
a strong movement forward; the sudden
development of sth |
强劲的前进;某事的突然发展 |
qiángjìng de qiánjìn; mǒu shì dì túrán
fāzhǎn |
снажан
покрет
напријед;
изненадни
развој стх |
snažan pokret naprijed; iznenadni razvoj sth |
118 |
猛然而来;突如其来 |
měngrán ér lái;
tūrúqílái |
猛然来;突如其来 |
měngrán lái;
tūrúqílái |
Одједном;
одједном |
Odjednom; odjednom |
119 |
on-
screen |
on- screen |
在屏幕上 |
zài píngmù shàng |
на
екрану |
na ekranu |
120 |
appearing or written on the screen of a
computer, television or cinema/movie theater |
appearing or written on the screen of a
computer, television or cinema/movie theater |
出现或写在计算机,电视或电影院/电影院的屏幕上 |
chūxiàn huò xiě zài jìsuànjī,
diànshì huò diànyǐngyuàn/diànyǐngyuàn de píngmù shàng |
појављивање
или писање
на екрану
рачунара,
телевизије
или
биоскопа /
биоскопа |
pojavljivanje ili pisanje na ekranu
računara, televizije ili bioskopa / bioskopa |
121 |
屏幕上的;荧屏的;影视的 |
píngmù shàng de;
yíngpíng de; yǐngshì de |
屏幕上的;荧屏的;影视的 |
píngmù shàng de; yíngpíng de;
yǐngshì de |
На
екрану |
Na ekranu |
122 |
on-screen
courtroom dramas |
On-screen courtroom dramas |
屏幕上的法庭剧 |
Píngmù shàng de fǎtíng jù |
драме
на екрану у
судници |
drame na ekranu u
sudnici |
123 |
突屏播映的律政戏 |
tū píng
bōyìng de lǜ zhèng xì |
突屏播映的律政戏 |
tū píng bōyìng de
lǜ zhèng xì |
На
екрану је
приказана
легална
драма |
Na ekranu je
prikazana legalna drama |
124 |
on-screen
messages |
on-screen
messages |
屏幕上的消息 |
píngmù shàng de
xiāoxī |
екранске
поруке |
ekranske poruke |
125 |
屏幕上的信息 |
píngmù shàng de
xìnxī |
屏幕上的信息 |
píngmù shàng de xìnxī |
Информације
на екрану |
Informacije na
ekranu |
126 |
connected with the imaginary story of a
film/movie and not with real life |
connected with the imaginary story of a
film/movie and not with real life |
与电影/电影的虚构故事有关,与现实生活无关 |
yǔ diànyǐng/diànyǐng de
xūgòu gùshì yǒuguān, yǔ xiànshí shēnghuó wúguān |
повезан
са
замишљеном
причом
филма / филма,
а не са
стварним
животом |
povezan sa zamišljenom pričom filma /
filma, a ne sa stvarnim životom |
127 |
扮演的;屏幕上的;非现实生活的 |
bànyǎn de; píngmù shàng de; fēi
xiànshí shēnghuó de |
播放的;屏幕上的;非现实生活的 |
bòfàng de; píngmù shàng de; fēi xiànshí
shēnghuó de |
Игра;
на екрану;
нестварно |
Igra; na ekranu; nestvarno |
128 |
his
on-screen father is also his father in real life |
his on-screen father
is also his father in real life |
他在屏幕上的父亲也是现实生活中的父亲 |
tā zài píngmù shàng de
fùqīn yěshì xiànshí shēnghuó zhōng de fùqīn |
његов
отац на
екрану је
такође отац
у стварном
животу |
njegov otac na
ekranu je takođe otac u stvarnom životu |
129 |
他那荧幕上的父亲也每他现实生活中的父亲 |
tā nà yíng mù
shàng de fùqīn yě měi tā xiànshí shēnghuó zhōng
de fùqīn |
他那荧幕上的父亲也每他现实生活中的父亲 |
tā nà yíng mù shàng de
fùqīn yě měi tā xiànshí shēnghuó zhōng de
fùqīn |
Његов
отац на
екрану је
такође
његов отац у стварном
животу. |
Njegov otac na
ekranu je takođe njegov otac u stvarnom životu. |
130 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
упоредити |
uporediti |
131 |
off
screen |
off screen |
屏幕外 |
píngmù wài |
офф
сцреен |
off screen |
132 |
onscreen |
onscreen |
在屏幕上 |
zài píngmù shàng |
на
екрану |
na ekranu |
133 |
onset |
onset |
发作 |
fāzuò |
напад |
napad |
134 |
the beginning of
sth,especially sth unpleasant |
the beginning of sth,especially sth
unpleasant |
某事的开始,尤其是令人不快的 |
mǒu shì de kāishǐ, yóuqí shì
lìng rén bùkuài de |
почетак
нечега,
посебно што
је
непријатно |
početak nečega, posebno što je
neprijatno |
135 |
开端,发生,肇始(尤指不快的事件) |
kāiduān, fāshēng,
zhàoshǐ (yóu zhǐ bùkuài de shìjiàn) |
开端,发生,肇始(尤指不快的事件) |
kāiduān, fāshēng,
zhàoshǐ (yóu zhǐ bùkuài de shìjiàn) |
За
почетак,
догађање
или почетак
(посебно неугодан
догађај). |
Za početak, događanje ili
početak (posebno neugodan događaj). |
136 |
某事的开始,尤其是令人不快的 |
mǒu shì de
kāishǐ, yóuqí shì lìng rén bùkuài de |
某事的开始,尤其是令人不快的 |
mǒu shì de
kāishǐ, yóuqí shì lìng rén bùkuài de |
Почетак
нечега,
посебно
непријатног |
Početak
nečega, posebno neprijatnog |
137 |
the
onset of disease/old age/winter |
the onset of
disease/old age/winter |
疾病/老年/冬季的发作 |
jíbìng/lǎonián/dōngjì
de fǎ zuò |
почетак
болести /
старост /
зима |
početak bolesti
/ starost / zima |
138 |
疾病的发作;老年的开始;冬天的来临 |
jíbìng de fǎ
zuò; lǎonián de kāishǐ; dōngtiān de láilín |
疾病的发作;老年的开始;冬天的来临 |
jíbìng de fǎ zuò;
lǎonián de kāishǐ; dōngtiān de láilín |
Појава
болести,
почетак
старости;
долазак зиме |
Pojava bolesti,
početak starosti; dolazak zime |
139 |
on-shore |
on-shore |
陆上的 |
lù shàng de |
на
обали |
na obali |
140 |
on
the land rather than at sea |
on the land rather
than at sea |
在陆地而不是海上 |
zài lùdì ér bùshì hǎishàng |
на
копну него
на мору |
na kopnu nego na
moru |
141 |
陆上的 |
lù shàng de |
陆上的 |
lù shàng de |
На
обали |
Na obali |
142 |
an
onshore oil field |
an onshore oil field |
陆上油田 |
lù shàng yóutián |
копнено
нафтно поље |
kopneno naftno polje |
143 |
陆上油田 |
lù shàng yóutián |
陆上空军 |
lù shàng kōngjūn |
Онсхоре
Оилфиелд |
Onshore Oilfield |
144 |
(of wind 风)blowing from the.
sea towards the land |
(of wind fēng)blowing from the. Sea
towards the land |
(风)从大海吹向陆地 |
(fēng) cóng dàhǎi chuī xiàng
lùdì |
(од
ветра) који
дува из мора
према копну |
(od vetra) koji duva iz mora prema kopnu |
145 |
吹向陆地的;向岸的 |
chuī xiàng lùdì
de; xiàng àn de |
吹向陆地的;向岸的 |
chuī xiàng lùdì de; xiàng
àn de |
Отпуштено
у земљу |
Otpušteno u zemlju |
146 |
onshore |
onshore |
陆上的 |
lù shàng de |
на
копну |
na kopnu |
147 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
упоредити |
uporediti |
148 |
offshore |
offshore |
离岸的 |
lí àn de |
оффсхоре |
offshore |
149 |
on-side |
on-side |
一边 |
yībiān |
на
страни |
na strani |
150 |
in
football |
in football |
在足球里 |
zài zúqiú lǐ |
у
фудбалу |
u fudbalu |
151 |
soccer |
soccer |
足球 |
zúqiú |
фудбал |
fudbal |
152 |
hockey |
hockey |
曲棍球 |
qūgùnqiú |
хокеј |
hokej |
153 |
etc. |
etc. |
等等 |
děng děng |
итд. |
itd. |
154 |
足球、曲棍球等 |
Zúqiú, qūgùnqiú
děng |
足球,曲棍球等 |
zúqiú, qūgùnqiú děng |
Фудбал,
хокеј итд. |
Fudbal, hokej itd. |
155 |
in
a position on the field where you are allowed to play the ball |
in a position on the
field where you are allowed to play the ball |
在场上您可以踢球的位置 |
zàichǎng shàng nín
kěyǐ tī qiú de wèizhì |
у
положају на
терену где
вам је
дозвољено да
играте
лопту |
u položaju na terenu
gde vam je dozvoljeno da igrate loptu |
156 |
未越位;非越位 |
wèi yuèwèi; fēi
yuèwèi |
未越位;非越位 |
wèi yuèwèi; fēi yuèwèi |
Није
ван офсајда; |
Nije van ofsajda; |
157 |
onside |
onside |
一边 |
yībiān |
споља |
spolja |
158 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
упоредити |
uporediti |
159 |
offside |
offside |
越位 |
yuèwèi |
офсајд |
ofsajd |
160 |
get/keep sb onside |
get/keep sb onside |
使/保持某人 |
shǐ/bǎochí mǒu rén |
гет
/ задржи сб |
get / zadrži sb |
161 |
to get/keep sb's support |
to get/keep sb's support |
得到/保持某人的支持 |
dédào/bǎochí mǒu rén de
zhīchí |
да
бисте
добили /
задржали сб
подршку |
da biste dobili / zadržali sb podršku |
162 |
得到(或保持)某人的支持 |
dédào (huò
bǎochí) mǒu rén de zhīchí |
得到(或保持)某人的支持 |
dédào (huò bǎochí)
mǒu rén de zhīchí |
Набавите
(или
задржите)
нечију
подршку |
Nabavite (ili
zadržite) nečiju podršku |
163 |
The
party needs to keep the major national newspapers onside if
it's going to win the election. |
The party needs to
keep the major national newspapers
onside if it's going to win the election. |
如果要赢得选举,该党就必须保留主要的全国性报纸。 |
rúguǒ yào yíngdé
xuǎnjǔ, gāi dǎng jiù bìxū bǎoliú zhǔyào de
quánguó xìng bàozhǐ. |
Странка
треба да
држи главне
националне
новине по
страни ако
ће победити
на изборима. |
Stranka treba da
drži glavne nacionalne novine po strani ako će pobediti na izborima. |
164 |
这个政党要想在下次大选中获胜,就需要得到全国各大报纸的继续支持 |
Zhège zhèngdǎng
yào xiǎng zàixià cì dàxuǎn zhōng huòshèng, jiù xūyào
dédào quánguó gè dà bàozhǐ de jìxù zhīchí |
这个政党要想在下一次重大胜利获胜,就需要得到全国各大报纸的继续支持 |
Zhège zhèngdǎng yào
xiǎng zàixià yīcì zhòngdà shènglì huòshèng, jiù xūyào dédào
quánguó gè dà bàozhǐ de jìxù zhīchí |
Да
би ова
странка
побиједила
на сљедећим
изборима,
потребна
јој је
стална
подршка главних
новина
широм земље. |
Da bi ova stranka
pobijedila na sljedećim izborima, potrebna joj je stalna podrška
glavnih novina širom zemlje. |
165 |
onslaught |
onslaught |
猛攻 |
měnggōng |
напад |
napad |
166 |
~ (against/on
sb/sth) |
~ (against/on
sb/sth) |
〜(反对/关于某人/某事) |
〜(fǎnduì/guānyú
mǒu rén/mǒu shì) |
~
(против / на сб /
стх) |
~ (protiv / na sb /
sth) |
167 |
〜(of sth)a strong or violent attack |
〜(of sth)a strong or violent attack |
〜(某物)强力或猛烈攻击 |
〜(mǒu wù) qiánglì huò
měngliè gōngjí |
~
(Оф стх) јак
или насилни
напад |
~ (Of sth) jak ili nasilni napad |
168 |
攻击;
猛攻 |
gōngjí; měnggōng |
攻击;猛攻 |
gōngjí; měnggōng |
Аттацк |
Attack |
169 |
the enemy onslaught on our
military forces |
the enemy onslaught
on our military forces |
敌人向我军进攻 |
dírén xiàng wǒ jūn
jìngōng |
непријатељ
је напао
наше војне
снаге |
neprijatelj je napao
naše vojne snage |
170 |
我军对进攻 |
wǒ jūn duì jìngōng |
我军对进攻 |
wǒ jūn duì jìngōng |
Увредљиво |
Uvredljivo |
171 |
敌人向我军进攻◊ |
dírén xiàng wǒ
jūn jìngōng ◊ |
敌人向我军进攻◊ |
dírén xiàng wǒ jūn
jìngōng ◊ |
Непријатељ
је напао
нашу војску. |
Neprijatelj je napao
našu vojsku. |
172 |
The town survives the onslaught of tourists
every summer. |
The town survives the onslaught of tourists
every summer. |
每年夏天,该镇都可以幸免于难。 |
měinián xiàtiān, gāi zhèn
dōu kěyǐ xìngmiǎn yú nán. |
Град
сваког лета
преживљава
напад туриста. |
Grad svakog leta preživljava napad turista. |
173 |
每年夏天,这座小城都要熬过一段旅游者蜂拥而至的苦日子 |
Měinián
xiàtiān, zhè zuò xiǎochéng dōu yào áoguò yīduàn
lǚyóu zhě fēng yǒng ér zhì de kǔ rìzi |
每年夏天,这场小城都要熬过一段旅游者蜂拥而至的苦日子 |
Měinián xiàtiān, zhè
chǎng xiǎochéng dōu yào áoguò yīduàn lǚyóu zhě
fēng yǒng ér zhì de kǔ rìzi |
Сваког
лета ово
мало место
треба да
претрпи
раздобље
тешкоћа у
које
туристи
долазе |
Svakog leta ovo malo
mesto treba da pretrpi razdoblje teškoća u koje turisti dolaze |
174 |
an onslaught of
abuse |
an onslaught of abuse |
虐待的冲击 |
nüèdài de chōngjí |
напад
злостављања |
napad zlostavljanja |
175 |
一阵谩骂 |
yīzhèn
mànmà |
一阵谩骂 |
yīzhèn mànmà |
Неко
време |
Neko vreme |
176 |
on-stage |
on-stage |
在舞台上 |
zài wǔtái shàng |
на
позорници |
na pozornici |
177 |
on the stage in a theatre; in front of an
audience |
on the stage in a theatre; in front of an
audience |
在剧院的舞台上;在观众面前 |
zài jùyuàn de wǔtái shàng; zài
guānzhòng miànqián |
на
позорници у
позоришту,
пред
публиком |
na pozornici u pozorištu, pred publikom |
178 |
舞台上的;表演的 |
wǔtái shàng de;
biǎoyǎn de |
舞台上的;表演的 |
wǔtái shàng de;
biǎoyǎn de |
На
позорници |
Na pozornici |
179 |
onstage
fights |
onstage fights |
舞台上的战斗 |
wǔtái shàng de zhàndòu |
борбе
на
позорници |
borbe na pozornici |
180 |
舞台上的打斗 |
wǔtái shàng de
dǎdòu |
舞台上的打斗 |
wǔtái shàng de dǎdòu |
Борба
на
позорници |
Borba na pozornici |
181 |
onstage |
onstage |
在舞台上 |
zài wǔtái shàng |
на
позорници |
na pozornici |
182 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
упоредити |
uporediti |
183 |
offstage |
offstage |
台下 |
tái xià |
оффстаге |
offstage |
184 |
onto |
onto |
到 |
dào |
на |
na |
185 |
also |
also |
也 |
yě |
такође |
takođe |
186 |
on
to |
on to |
继续 |
jìxù |
на
то |
na to |
187 |
used
with verbs to express movement on or to a particular place or position |
used with verbs to
express movement on or to a particular place or position |
与动词一起使用以表达在特定位置或位置上或向特定位置或位置的运动 |
yǔ dòngcí yīqǐ
shǐyòng yǐ biǎodá zài tèdìng wèizhì huò wèizhì shàng huò xiàng
tèdìng wèizhì huò wèizhì de yùndòng |
користи
се
глаголима
за
изражавање
кретања на
или до
одређеног
места или
положаја |
koristi se glagolima
za izražavanje kretanja na ili do određenog mesta ili položaja |
188 |
(与动词连用,表示朝某处或某位置运动)向,朝 |
(yǔ dòngcí
liányòng, biǎoshì cháo mǒu chù huò mǒu wèizhì yùndòng) xiàng,
cháo |
(与动词连用,表示朝某处或某位置运动)向,朝 |
(yǔ dòngcí liányòng,
biǎoshì cháo mǒu chù huò mǒu wèizhì yùndòng) xiàng, cháo |
(Користи
се глаголом
за
означавање
кретања
према
одређеном
месту или
положају) |
(Koristi se glagolom
za označavanje kretanja prema određenom mestu ili položaju) |
189 |
Move
the books onto the second shelf |
Move the books onto
the second shelf |
将书移到第二个书架上 |
jiāng shū yí dào dì
èr gè shūjià shàng |
Померите
књиге на
другу
полицу |
Pomerite knjige na
drugu policu |
190 |
把书移到二层架子上 |
bǎ shū yí
dào èr céng jiàzi shàng |
把书移到二层架子上 |
bǎ shū yí dào èr céng
jiàzi shàng |
Померите
књиге на
другу
полицу |
Pomerite knjige na
drugu policu |
191 |
She
stepped down from the train onto the platform |
She stepped down
from the train onto the platform |
她从火车上走下车到月台 |
tā cóng huǒchē
shàng zǒu xià chē dào yuè tái |
Спустила
се из воза на
перон |
Spustila se iz voza
na peron |
192 |
她走下火幸来到站台上 |
tā zǒu xià
huǒ xìng lái dào zhàntái shàng |
她走下火幸来到站台上 |
tā zǒu xià huǒ
xìng lái dào zhàntái shàng |
Сишла
је поред
ватре и
стигла на
перон |
Sišla je pored vatre
i stigla na peron |
193 |
used
to show that sth faces in a particular direction |
used to show that
sth faces in a particular direction |
用来表明某事物朝向某个特定方向 |
yòng lái biǎomíng mǒu
shìwù cháoxiàng mǒu gè tèdìng fāngxiàng |
користи
се да покаже
да се стоје
лица у одредјеном
правцу |
koristi se da pokaže
da se stoje lica u odredjenom pravcu |
194 |
朝向,面向(某个方向) |
cháoxiàng, miànxiàng
(mǒu gè fāngxiàng) |
向前,面向(某个方向) |
xiàng qián, miànxiàng (mǒu
gè fāngxiàng) |
Лице
(одређени
правац) |
Lice (određeni
pravac) |
195 |
the
window looked out onto the terrace |
the window looked
out onto the terrace |
窗户望向露台 |
chuānghù wàng xiàng lùtái |
прозор
је гледао на
терасу |
prozor je gledao na
terasu |
196 |
窗户外对着的是露天平台 |
chuānghù wài
duìzhe de shì lùtiān píngtái |
窗户外对着的是露天平台 |
chuānghù wài duìzhe de shì
lùtiān píngtái |
Ван
прозора је
платформа
на
отвореном |
Van prozora je
platforma na otvorenom |
197 |
窗户望向露台 |
chuānghù wàng
xiàng lùtái |
窗户望向露台 |
chuānghù wàng xiàng lùtái |
Прозор
гледа на
терасу |
Prozor gleda na
terasu |
198 |
be
onto sb |
be onto sb |
上某人 |
shàng mǒu rén |
бити
на сб |
biti na sb |
199 |
(informal) to know
about what sb has done wrong |
(informal) to know about what sb has done
wrong |
(非正式)知道某人做错了什么 |
(fēi zhèngshì) zhīdào mǒu rén
zuò cuòle shénme |
(неформално)
да знате шта
је сб учинио
погрешно |
(neformalno) da znate šta je sb učinio
pogrešno |
200 |
发现(某人做了坏事) |
fāxiàn
(mǒu rén zuòle huàishì) |
发现(某人做了坏事) |
fāxiàn (mǒu rén zuòle
huàishì) |
Сазнајте
(неко је
урадио
нешто лоше) |
Saznajte (neko je
uradio nešto loše) |
201 |
(非正式)知道某人做错了什么 |
(fēi zhèngshì)
zhīdào mǒu rén zuò cuòle shénme |
(非正式)知道某人做错了什么 |
(fēi zhèngshì) zhīdào
mǒu rén zuò cuòle shénme |
(Неформално)
знате шта је
неко
погрешио |
(Neformalno) znate
šta je neko pogrešio |
202 |
She
knew the police would be onto them |
She knew the police
would be onto them |
她知道警察会追上他们 |
tā zhīdào
jǐngchá huì zhuī shàng tāmen |
Знала
је да ће
полиција
бити на њима |
Znala je da će
policija biti na njima |
203 |
地知道警方将追查他们 |
dì zhīdào
jǐngfāng jiāng zhuīchá tāmen |
地知道警察将追查他们 |
dì zhīdào jǐngchá
jiāng zhuīchá tāmen |
Знајући
да ће их
полиција
пронаћи |
Znajući da
će ih policija pronaći |
204 |
她知道警察会追上他们 |
tā zhīdào
jǐngchá huì zhuī shàng tāmen |
她知道警察会追上他们 |
tā zhīdào
jǐngchá huì zhuī shàng tāmen |
Знала
је да ће их
полиција
сустићи |
Znala je da će
ih policija sustići |
205 |
to be talking to sb,usually in order
to ask or teil them sth |
to be talking to sb,usually in order to ask
or teil them sth |
与某人交谈,通常是为了向某人问或打扰 |
yǔ mǒu rén jiāotán,
tōngcháng shì wèile xiàng mǒu rén wèn huò dǎrǎo |
да
разговарају
са сб,
углавном да
би их питали
или ометали
шта |
da razgovaraju sa sb, uglavnom da bi ih
pitali ili ometali šta |
206 |
与…谈话;
询问 |
yǔ…tánhuà;
xúnwèn |
与...个性;询问 |
yǔ... Gèxìng; xúnwèn |
Причај
са |
Pričaj sa |
207 |
they’ve
been onto me for ages to get a job |
they’ve been onto me
for ages to get a job |
他们已经找我好久了 |
tāmen yǐjīng
zhǎo wǒ hǎojiǔle |
гледали
су ме
вековима да
бих
пронашао
посао |
gledali su me
vekovima da bih pronašao posao |
208 |
很久以来,他们一直催促我找份工作 |
hěnjiǔ
yǐlái, tāmen yīzhí cuīcù wǒ zhǎo fèn
gōngzuò |
很久以来,他们一直催促我找份工作 |
hěnjiǔ yǐlái,
tāmen yīzhí cuīcù wǒ zhǎo fèn gōngzuò |
Дуго
су ме
наговарали
да пронађем
посао |
Dugo su me
nagovarali da pronađem posao |
209 |
be
onto sth |
be onto sth |
成为某事 |
chéngwéi mǒu shì |
бити
на шта |
biti na šta |
210 |
to
know about sth or be in a situation that could lead to a good result for
you |
to know about sth or
be in a situation that could lead to a good result for you |
知道某事或处于某种情况下可能会为您带来良好的结果 |
zhīdào mǒu
shì huò chǔyú mǒu zhǒng qíngkuàng xià kěnéng huì wèi nín
dài lái liánghǎo de jiéguǒ |
знати
за шта или
бити у
ситуацији
која би могла
довести до
доброг
резултата
за вас |
znati za šta ili
biti u situaciji koja bi mogla dovesti do dobrog rezultata za vas |
211 |
了解;掌握;处于有利地位 |
liǎojiě;
zhǎngwò; chǔyú yǒulì dìwèi |
了解;掌握;处于有利地位 |
liǎojiě;
zhǎngwò; chǔyú yǒulì dìwèi |
Схвати |
Shvati |
212 |
Scientists
believe they are onto something big |
Scientists believe
they are onto something big |
科学家认为他们正在走向更大的目标 |
kēxuéjiā
rènwéi tāmen zhèngzài zǒuxiàng gèng dà de mùbiāo |
Научници
верују да се
баве нечим
великим |
Naučnici veruju
da se bave nečim velikim |
213 |
科学家相信,他们将会有重大发现 |
kēxuéjiā
xiāngxìn, tāmen jiāng huì yǒu zhòngdà fāxiàn |
科学家相信,他们将会有重大发现 |
kēxuéjiā
xiāngxìn, tāmen jiāng huì yǒu zhòngdà fāxiàn |
Научници
верују да ће
направити
велика открића |
Naučnici veruju
da će napraviti velika otkrića |
214 |
She’s
onto a good thing with that new job. |
She’s onto a good
thing with that new job. |
她从事这项新工作是一件好事。 |
tā cóngshì zhè
xiàng xīn gōngzuò shì yī jiàn hǎoshì. |
У
реду је с тим
новим
послом. |
U redu je s tim
novim poslom. |
215 |
她在新工作中将大有作为 |
Tā zài xīn
gōngzuò zhōng jiàng dàyǒuzuòwéi |
她在新工作中将大有作为 |
Tā zài xīn
gōngzuò zhōng jiàng dàyǒuzuòwéi |
Има
пуно посла
на свом
новом послу |
Ima puno posla na
svom novom poslu |
216 |
ontology |
ontology |
本体论 |
běntǐ lùn |
онтологија |
ontologija |
217 |
a branch of philosophy that deals with the
nature of existence |
a branch of philosophy that deals with the
nature of existence |
哲学的一个分支,涉及存在的本质 |
zhéxué de yīgè fēnzhī, shèjí
cúnzài de běnzhí |
грана
филозофије
која се бави
природом постојања |
grana filozofije koja se bavi prirodom
postojanja |
218 |
本体论 |
běntǐ lùn |
本体论 |
běntǐ lùn |
Онтологија |
Ontologija |
219 |
ontological |
ontological |
本体论的 |
běntǐ lùn
de |
онтолошки |
ontološki |
220 |
onus |
onus |
责任 |
zérèn |
онус |
onus |
221 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
обично |
obično |
222 |
the
onus |
the onus |
责任 |
zérèn |
онус |
onus |
223 |
the
responsibility for sth |
the responsibility
for sth |
某事的责任 |
mǒu shì de
zérèn |
одговорност
за што |
odgovornost za što |
224 |
职责;责任 |
zhízé; zérèn |
职责;责任 |
zhízé; zérèn |
Одговорност |
Odgovornost |
225 |
the
onus is on employers to follow health and safety laws. |
the onus is on
employers to follow health and safety laws. |
雇主有责任遵守健康和安全法。 |
gùzhǔ yǒu
zérèn zūnshǒu jiànkāng hé ānquán fǎ. |
тежиште
је
послодаваца
да поштују
здравствене
и
безбедносне
законе. |
težište je
poslodavaca da poštuju zdravstvene i bezbednosne zakone. |
226 |
雇主有义务遵行健康安全法 |
Gùzhǔ yǒu
yìwù zūnxíng jiànkāng ānquán fǎ |
雇主有义务遵行健康安全法 |
Gùzhǔ yǒu
yìwù zūnxíng jiànkāng ānquán fǎ |
Послодавци
су дужни да
се
придржавају
закона о
здравственој
исправности |
Poslodavci su dužni
da se pridržavaju zakona o zdravstvenoj ispravnosti |
227 |
onward |
onward |
向前 |
xiàng qián |
па
надаље |
pa nadalje |
228 |
continuing or moving forward |
continuing or moving forward |
继续或前进 |
jìxù huò qiánjìn |
настављајући
или крећући
се напред |
nastavljajući ili krećući
se napred |
229 |
继续的;
向前的 |
jìxù de; xiàng qián
de |
继续的;向前的 |
jìxù de; xiàng qián
de |
Наставите;
напред |
Nastavite; napred |
230 |
Ticket
prices include your flight and onward rail journey |
Ticket prices
include your flight and onward rail journey |
机票价格包括您的航班和铁路往来旅程 |
jīpiào jiàgé
bāokuò nín de hángbān hé tiělù wǎnglái lǚchéng |
Цијене
карата
укључују
ваш лет и
путовање жељезницом |
Cijene karata
uključuju vaš let i putovanje željeznicom |
231 |
票价包括您的飞行航程和接续的铁路旅费 |
piào jià bāokuò
nín de fēixíng hángchéng hé jiēxù de tiělù lǚfèi |
机票包括您的飞行航程和接续的铁路旅费 |
jīpiào bāokuò nín de
fēixíng hángchéng hé jiēxù de tiělù lǚfèi |
Цијена
карте
укључује
ваш лет и
путовање жељезницом |
Cijena karte
uključuje vaš let i putovanje željeznicom |
232 |
on-wards |
on-wards |
向前 |
xiàng qián |
на
одељењу |
na odeljenju |
233 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
обично |
obično |
234 |
onward |
onward |
向前 |
xiàng qián |
па
надаље |
pa nadalje |
235 |
from ... onwards continuing
from a particular time |
from... Onwards continuing from a particular
time |
从...开始于特定时间 |
cóng... Kāishǐ yú tèdìng
shíjiān |
од
... надаље,
настављајући
се из
одређеног времена |
od ... nadalje, nastavljajući se iz
određenog vremena |
236 |
从(某时)起一直 |
cóng (mǒu shí)
qǐ yīzhí |
从(某时)起一直 |
cóng (mǒu shí) qǐ
yīzhí |
Од
(некад) |
Od (nekad) |
237 |
They
lived there from the 1980s onwards |
They lived there
from the 1980s onwards |
他们从1980年代开始住在这里 |
tāmen cóng 1980 niándài
kāishǐ zhù zài zhèlǐ |
Тамо
су живели од
1980-их па надаље |
Tamo su živeli od
1980-ih pa nadalje |
238 |
他们从1980年代起一直住在那里 |
tāmen cóng 1980
niándài qǐ yīzhí zhù zài nàlǐ |
他们从1980年代起一直一直住在那里 |
tāmen cóng 1980 niándài
qǐ yīzhí yīzhí zhù zài nàlǐ |
Тамо
живе од 1980-их |
Tamo žive od 1980-ih |
239 |
他们从1980年代开始住在这里 |
tāmen cóng 1980
niándài kāishǐ zhù zài zhèlǐ |
他们从1980年代开始住在这里 |
tāmen cóng 1980 niándài
kāishǐ zhù zài zhèlǐ |
Овде
живе од 1980-их |
Ovde žive od 1980-ih |
240 |
the
pool is open from 7 a.m. onwards |
the pool is open
from 7 a.M. Onwards |
游泳池从早上7点开始开放 |
yóuyǒngchí cóng
zǎoshang 7 diǎn kāishǐ kāifàng |
базен
је отворен
од 7:00 х надаље |
bazen je otvoren od
7:00 h nadalje |
241 |
游泳池从早上7点起开放 |
yóuyǒngchí cóng
zǎoshang 7 diǎn qǐ kai fàng |
游泳池从早上7点起开放 |
yóuyǒngchí cóng
zǎoshang 7 diǎn qǐ kai fàng |
Базен
је отворен
од 7 сати
ујутро |
Bazen je otvoren od
7 sati ujutro |
242 |
(formal)forward |
(formal)forward |
(正式)转发 |
(zhèngshì) zhuǎnfā |
(формално)
напријед |
(formalno) naprijed |
243 |
向前;
前往 |
xiàng qián;
qiánwǎng |
向前;前往 |
xiàng qián;
qiánwǎng |
Напријед; |
Naprijed; |
244 |
we
drove onwards towards the coast |
we drove onwards
towards the coast |
我们开车往海岸 |
wǒmen
kāichē wǎng hǎi'àn |
возили
смо се према
обали |
vozili smo se prema
obali |
245 |
我们驱车前往海滨 |
wǒmen
qūchē qiánwǎng hǎibīn |
我们驱车前往海滨 |
wǒmen
qūchē qiánwǎng hǎibīn |
Возили
смо се до
плаже |
Vozili smo se do
plaže |
246 |
onyx |
onyx |
y玛瑙 |
y mǎnǎo |
оникс |
oniks |
247 |
a
type of stone that has layers of different colours in it, usually used for
decorative objects |
a type of stone that
has layers of different colours in it, usually used for decorative
objects |
一种具有不同颜色层的石头,通常用于装饰物 |
yī zhǒng
jùyǒu bùtóng yánsè céng de shítou, tōngcháng yòng yú zhuāngshì
wù |
врста
камена који
у себи има
слојеве
различитих
боја, који се
обично
користе за
украсне
предмете |
vrsta kamena koji u
sebi ima slojeve različitih boja, koji se obično koriste za ukrasne
predmete |
248 |
痛玛瑙 |
tòng mǎnǎo |
痛玛瑙 |
tòng mǎnǎo |
Агате |
Agate |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
serbe |
serbe |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
onset |
1394 |
1394 |
only child |
|
|
|
|
|
|
|
|
|