A B     K
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT all  
  onset 1394 1394 only child  
1 She’s only 22 and she runs her own business She’s only 22 and she runs her own business 她只有22岁,经营自己的生意 Tā zhǐyǒu 22 suì, jīngyíng zìjǐ de shēngyì Ma dopiero 22 lata i prowadzi własną działalność gospodarczą
2 , h★ 21 岁就经营会 自己的企业了 , h zhǐ ★ 21 suì jiù jīngyíng huì zìjǐ de qǐyèle ,h只★21岁就经营会自己的企业了 ,h zhǐ ★21 suì jiù jīngyíng huì zìjǐ de qǐyèle , h tylko ★ 21 lat będzie prowadzić własną działalność gospodarczą
3 It only took a few seconds. It only took a few seconds. 只花了几秒钟。 zhǐ huāle jǐ miǎo zhōng. Zajęło to tylko kilka sekund.
4 那只需要几秒钟 Nà zhǐ xūyào jǐ miǎo zhōng 那只需要几秒钟 Nà zhǐ xūyào jǐ miǎo zhōng To zajmuje tylko kilka sekund
5 it took only  a few seconds. it took only  a few seconds. 只花了几秒钟。 zhǐ huāle jǐ miǎo zhōng. zajęło to tylko kilka sekund.
6 那只需要几秒钟 Nà zhǐ xūyào jǐ miǎo zhōng 那只需要几秒钟 Nà zhǐ xūyào jǐ miǎo zhōng To zajmuje tylko kilka sekund
7 not until  not until  直到 zhídào nie dopóki
8 (直到)…才;(只是) (zhídào)…cái;(zhǐshì)…cái; (直到)...才;(只是)...才; (zhídào)... Cái;(zhǐshì)... Cái; (Do) ... tylko; (tylko) ... tylko;
9 We only got here yesterday We only got here yesterday 我们昨天才到这里 wǒmen zuótiān cái dào zhèlǐ Przybyliśmy tu wczoraj
10 我们昨天才到这里 wǒmen zuótiān cái dào zhèlǐ 我们昨天才到这里 wǒmen zuótiān cái dào zhèlǐ Przybyliśmy tu wczoraj
11  (formal) Only then did she realize the stress he was under  (formal) Only then did she realize the stress he was under  (正式)直到那时她才意识到他承受的压力  (zhèngshì) zhídào nà shí tā cái yìshí dào tā chéngshòu de yālì  (formalnie) Dopiero wtedy zdała sobie sprawę ze stresu, pod jakim był
12 直到如时她才意识到他所承受的年力 zhídào rú shí tā cái yìshí dào tāsuǒ chéngshòu de nián lì 直到如时她才承受他所承受的年力 zhídào rú shí tā cái chéngshòu tāsuǒ chéngshòu de nián lì Dopiero wtedy zdała sobie sprawę, ile on ma lat
13 When only begins a sentence be, do, have, etc. come before the subject and the main part of the verb When only begins a sentence be, do, have, etc. Come before the subject and the main part of the verb 仅在句子开头,be,do,have等出现在主语和动词的主要部分之前 jǐn zài jùzi kāitóu,be,do,have děng chūxiàn zài zhǔyǔ hé dòngcí de zhǔyào bùfèn zhīqián Kiedy tylko zaczyna się zdanie, bądź, zrób itd., Znajdź się przed tematem i główną częścią czasownika
14 当句子以  dāng jù zǐ yǐ  当句子以 dāng jù zǐ yǐ Kiedy zdanie zaczyna się od
15 only  only  只要 zhǐyào tylko
16 开始时 kāishǐ shí 开始时 kāishǐ shí Na początku
17 be be shì być
18 do do zuò zrobić
19 have have yǒu mieć
20 等词要置于主语和主要动词之请 děng cí yào zhì yú zhǔyǔ hé zhǔyào dòngcí zhī qǐng 等词要引入主语和主要动词之请 děng cí yào yǐnrù zhǔyǔ hé zhǔyào dòngcí zhī qǐng Słowa należy umieszczać na temacie i głównych czasownikach
21 used to say tliat sb can do no more than what is mentioned, although this is probably not enough used to say tliat sb can do no more than what is mentioned, although this is probably not enough 曾经说tliat sb只能做上面提到的事情,尽管这可能还不够 céngjīng shuō tliat sb zhǐ néng zuò shàngmiàn tí dào de shìqíng, jǐnguǎn zhè kěnéng hái bùgòu zwykło się mówić, że tliat sb nie może zrobić nic więcej, niż wspomniano, chociaż prawdopodobnie to nie wystarczy
22  仅此而已; 只能  jǐn cǐ éryǐ; zhǐ néng  仅此而已;只能  jǐn cǐ éryǐ; zhǐ néng  Nic więcej; tylko
23 We can only guess what happened. We can only guess what happened. 我们只能猜测发生了什么。 wǒmen zhǐ néng cāicè fāshēngle shénme. Możemy tylko zgadywać, co się stało.
24 我们只能猜测发生了什么事 Wǒmen zhǐ néng cāicè fāshēngle shénme shì 我们只能猜测发生了什么事 Wǒmen zhǐ néng cāicè fāshēngle shénme shì Możemy tylko zgadywać, co się stało
25 我们只能猜测发生了什么 wǒmen zhǐ néng cāicè fāshēngle shénme 我们只能猜测发生了什么 wǒmen zhǐ néng cāicè fāshēngle shénme Możemy tylko zgadywać, co się stało
26 he could only watch  helplessly as the car plunged into the ravine he could only watch  helplessly as the car plunged into the ravine 汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 qìchē shǐ rù shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe widział tylko bezradnie, jak samochód wjeżdża w wąwóz
27 他只能眼睁睁地看汽车冲入峡谷 tā zhǐ néng yǎnzhēngzhēng de kànzhe qìchē chōng rù xiágǔ 他只能眼睁睁睁地看着汽车冲入峡谷 tā zhǐ néng yǎnzhēngzhēng zhēng de kànzhe qìchē chōng rù xiágǔ Może tylko patrzeć, jak samochód wjeżdża do kanionu
28 当汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 dāng qìchē shǐ rù shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe 当汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 dāng qìchē shǐ rù shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe Kiedy samochód wjechał do wąwozu, mógł tylko patrzeć bezradnie
29 I only hope that she never finds out I only hope that she never finds out 我只希望她永远不会发现 wǒ zhǐ xīwàng tā yǒngyuǎn bù huì fāxiàn Mam tylko nadzieję, że nigdy się nie dowie
30 我唯有希望她永远别发现真相 wǒ wéi yǒu xīwàng tā yǒngyuǎn bié fāxiàn zhēnxiàng 我唯有希望她永远别发现真相 wǒ wéi yǒu xīwàng tā yǒngyuǎn bié fāxiàn zhēnxiàng Mogę mieć tylko nadzieję, że nigdy nie pozna prawdy
31 used to say that sth will have a bad effect  used to say that sth will have a bad effect  曾经说某事会带来不好的影响 céngjīng shuō mǒu shì huì dài lái bu hǎo de yǐngxiǎng zwykł mawiać, że coś będzie miało zły efekt
32 (用于说明事情的恶果)只会,愈加 (yòng yú shuōmíng shìqíng de èguǒ) zhǐ huì, yùjiā (用于说明事情的恶果)只会,愈加 (yòng yú shuōmíng shìqíng de èguǒ) zhǐ huì, yùjiā (Aby zilustrować konsekwencje rzeczy), coraz więcej
33 if you do that, it will only make matters worse. if you do that, it will only make matters worse. 如果这样做,只会使情况变得更糟。 rúguǒ zhèyàng zuò, zhǐ huì shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo. jeśli to zrobisz, tylko pogorszy sprawę.
34 如果你那样做;只会乱上加乱 Rúguǒ nǐ nàyàng zuò; zhǐ huì luàn shàng jiā luàn 如果你那样做;只会乱上加乱 Rúguǒ nǐ nàyàng zuò; zhǐ huì luàn shàng jiā luàn Jeśli to zrobisz;
35 如果这样做,只会使情况更糟 rúguǒ zhèyàng zuò, zhǐ huì shǐ qíngkuàng gèng zāo 如果这样做,只会使情况更糟 rúguǒ zhèyàng zuò, zhǐ huì shǐ qíngkuàng gèng zāo Jeśli to zrobisz, pogorszy to tylko sytuację.
36 Trying to reason with him enrages him even more Trying to reason with him enrages him even more 试图和他推理,会激怒他 shìtú hé tā tuīlǐ, huì jīnù tā Próbowanie z nim rozumować rozwścieczają go jeszcze bardziej
37 跟他讲理只会使他更加生气 gēn tā jiǎnglǐ zhǐ huì shǐ tā gèngjiā shēngqì 跟他讲理只会使他更加生气 gēn tā jiǎnglǐ zhǐ huì shǐ tā gèngjiā shēngqì Rozumowanie go tylko go rozzłościło
38 〜to do sth used to mention sth that happens immediately afterwards, especially sth that causes surprise, disap­pointment, etc. 〜to do sth used to mention sth that happens immediately afterwards, especially sth that causes surprise, disap­pointment, etc. 〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起惊喜,失望等的某事。 〜zuò mǒu shì céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì, yóuqí shì yǐnqǐ jīngxǐ, shīwàng děng de mǒu shì. ~ Robić coś, co kiedyś mówiono o czymś, co dzieje się natychmiast po nim, szczególnie coś, co powoduje zaskoczenie, rozczarowanie itp.
39 不料;竟然 Bùliào; jìngrán 不料;竟然 Bùliào; jìngrán Nieoczekiwanie; nieoczekiwanie
40 〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起意外,失望等的某事。 〜zuò mǒu shì céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì, yóuqí shì yǐnqǐ yìwài, shīwàng děng de mǒu shì. 〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起意外,失望等的某事。 〜zuò mǒu shì céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì, yóuqí shì yǐnqǐ yìwài, shīwàng děng de mǒu shì. ~ Robienie czegoś oznaczało coś, co stało się natychmiast po nim, szczególnie coś, co spowodowało wypadek, rozczarowanie itp.
41 She turned up the driveway, only to find her way blocked She turned up the driveway, only to find her way blocked 她上了车道,却发现自己被挡住了 Tā shàngle chēdào, què fāxiàn zìjǐ bèi dǎngzhùle Skręciła na podjazd, ale okazało się, że jej droga jest zablokowana
42 她井上自家车道,不料发现路已被堵 tā jǐngshàng zìjiā chēdào, bùliào fāxiàn lù yǐ bèi dǔ 她井上自家车道,不料发现路已被堵 tā jǐngshàng zìjiā chēdào, bùliào fāxiàn lù yǐ bèi dǔ Pojechała własnym podjazdem i stwierdziła, że ​​droga jest zablokowana.
43 not only . but (also) both ... and .. not only. But (also) both... And.. 不只是 。但也...和.. bù zhǐshì. Dàn yě... Hé.. nie tylko. ale (także) zarówno ... jak i ...
44 不但而且… Bùdàn…érqiě… 不但...而且... Bùdàn... Érqiě... Nie tylko ... ale ...
45 He not only read the book, but also remembered what he had read. He not only read the book, but also remembered what he had read. 他不仅读书,而且还记得自己读过的东西。 Tā bùjǐn dúshū, érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de dōngxī. Nie tylko przeczytał książkę, ale także przypomniał sobie, co przeczytał.
46 他不仅读书了这本书,而且记得所读的内容 Tā bùjǐn dúshūle zhè běn shū, érqiě jìdé suǒ dú de nèiróng 他既读书了这本书,而且记得所读的内容 Tā jì dúshūle zhè běn shū, érqiě jìdé suǒ dú de nèiróng Nie tylko przeczytał książkę, ale przypomniał sobie, co przeczytał
47 他不仅读书,而且还记得自己读过的书。 tā bùjǐn dúshū, érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de shū. 他既读书,而且还记得自己读过的书。 tā jì dúshū, érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de shū. Nie tylko czytał, ale także pamiętał książki, które przeczytał.
48 only just  Only just  只是 Zhǐshì tylko po prostu
49  not long ago/before  not long ago/before  不久前/之前  bùjiǔ qián/zhīqián  nie tak dawno / wcześniej
50  刚才;刚刚  gāngcái; gānggāng  刚才;刚刚  gāngcái; gānggāng  Właśnie teraz
51 We’ve only just arrived We’ve only just arrived 我们才刚到 wǒmen cáigāng dào Właśnie dotarliśmy
52  我们刚到  wǒmen gāng dào  我们刚到  wǒmen gāng dào  Właśnie przybyliśmy
53 almost not almost not 几乎不 jīhū bù prawie nie
54 险些没 xiǎnxiē méi 险些没 xiǎnxiē méi Prawie nie
55 差点没 chàdiǎn méi 差点没 chàdiǎn méi Prawie
56 刚好 gānghǎo 刚好 gānghǎo W sam raz
57 几乎不 jīhū bù 几乎不 jīhū bù Prawie nie
58 He onlyjust caught the train He onlyjust caught the train 他只是赶上火车 tā zhǐshì gǎn shàng huǒchē Dopiero co złapał pociąg
59 他差点没赶上火车 tā chàdiǎn méi gǎn shàng huǒchē 他差点没赶上火车 tā chàdiǎn méi gǎn shàng huǒchē Prawie spóźnił się na pociąg
60 I can affod it, but only just I can affod it, but only just 我可以喜欢,但仅 wǒ kěyǐ xǐhuān, dàn jǐn Mogę to udusić, ale tylko sprawiedliwie
61 这东西我刚好买得起 zhè dōngxī wǒ gānghǎo mǎi dé qǐ 这东西我刚好买得起 zhè dōngxī wǒ gānghǎo mǎi dé qǐ Po prostu stać mnie na to
62 only too ... very  only too... Very  太...非常 tài... Fēicháng tylko zbyt ... bardzo
63 很;非常 hěn; fēicháng 很;非常 hěn; fēicháng Bardzo; bardzo
64 I was only too pleased to help I was only too pleased to help 我很高兴能提供帮助 wǒ hěn gāoxìng néng tígōng bāngzhù Byłem zbyt zadowolony, mogąc pomóc
65 我非常乐意帮忙 wǒ fēicháng lèyì bāngmáng 我非常乐意帮忙 wǒ fēicháng lèyì bāngmáng Byłbym szczęśliwy mogąc pomóc
66 我很高兴能提供帮助 wǒ hěn gāoxìng néng tígōng bāngzhù 我很高兴能提供帮助 wǒ hěn gāoxìng néng tígōng bāngzhù Cieszę się, że mogę pomóc
67 Children can be difficult as we know only too well Children can be difficult as we know only too well 孩子可能很困难,因为我们知道得太清楚了 hái zǐ kěnéng hěn kùnnán, yīnwèi wǒmen zhīdào dé tài qīngchǔle Dzieci mogą być trudne, ponieważ wiemy zbyt dobrze
68  小孩子往往很难对付,对此我们都非常清楚  xiǎo háizi wǎngwǎng hěn nán duìfù, duì cǐ wǒmen dōu fēicháng qīngchǔ  小孩子往往很难对付,进行我们都非常清楚  xiǎo háizi wǎngwǎng hěn nán duìfù, jìnxíng wǒmen dōu fēicháng qīngchǔ  Z dziećmi często trudno jest sobie poradzić i wszyscy wiemy bardzo dobrze
69 you’re only young once (saying) young people should enjoy themselves as much as possible, because they will have to work and worry later in their lives you’re only young once (saying) young people should enjoy themselves as much as possible, because they will have to work and worry later in their lives 您只是年轻一次(说)年轻人应该尽可能地享受自己,因为他们将不得不工作并在以后的生活中担心 nín zhǐ shì niánqīng yīcì (shuō) niánqīng rén yīnggāi jǐn kěnéng de xiǎngshòu zìjǐ, yīnwèi tāmen jiāng bùdé bù gōngzuò bìng zài yǐhòu de shēnghuó zhōng dānxīn jesteś młody tylko raz (mówiąc), że młodzi ludzie powinni dobrze się bawić, ponieważ będą musieli pracować i martwić się później
70  行乐当及年少时; 青春只有一次  xínglè dāng jí niánshào shí; qīngchūn zhǐyǒu yīcì  行乐当及年少时;青春只有一次  xínglè dāng jí niánshào shí; qīngchūn zhǐyǒu yīcì  Bądźcie szczęśliwi i bądźcie młodzi, młodzież tylko raz
71 more at more at 更多 gèng duō więcej na
72 eye eye 眼睛 yǎnjīng oko
73 if if 如果 rúguǒ jeśli
74 (informal) except that; but (informal) except that; but (非正式的)除外;但 (fēi zhèngshì de) chúwài; dàn (Nieformalne) oprócz tego; ale
75  不过;但是;可是  bùguò; dànshì; kěshì  不过;但是;可是  bùguò; dànshì; kěshì  Ale; ale
76 I’d love to come, only I have to work I’d love to come, only I have to work 我很乐意来,只需要工作 wǒ hěn lèyì lái, zhǐ xūyào gōngzuò Chciałbym przyjechać, tylko muszę pracować
77 我很想去,但是我要上班 wǒ hěn xiǎng qù, dànshì wǒ yào shàngbān 我很想去,但是我要上班 wǒ hěn xiǎng qù, dànshì wǒ yào shàngbān Chcę iść, ale chcę iść do pracy
78 我很乐意来,只需要工作 wǒ hěn lèyì lái, zhǐ xūyào gōngzuò 我很乐意来,只需要工作 wǒ hěn lèyì lái, zhǐ xūyào gōngzuò Cieszę się, że przyjechałem i po prostu muszę pracować
79 it tastes like chicken, only stronger it tastes like chicken, only stronger 尝起来像鸡肉,只会更浓 cháng qǐlái xiàng jīròu, zhǐ huì gèng nóng smakuje jak kurczak, tylko mocniejszy
80 这东西尝起来像鸡肉,只是味道一点 zhè dōngxī cháng qǐlái xiàng jīròu, zhǐ shì wèidào yīdiǎn 这东西尝起来像鸡肉,只是味道一点 zhè dōngxī cháng qǐlái xiàng jīròu, zhǐ shì wèidào yīdiǎn To coś smakuje jak kurczak, ale smakuje trochę
81 only child  only child  唯一的孩子 wéiyī de háizi jedyne dziecko
82  a child who has no brothers or sisters  a child who has no brothers or sisters  没有兄弟姐妹的孩子  méiyǒu xiōngdì jiěmèi de háizi  dziecko, które nie ma braci ani sióstr
83  独生子(或女  dúshēngzǐ (huò nǚ)  独生子(或女)  dúshēngzǐ (huò nǚ)  Tylko dziecko (lub kobieta)
84 I'm an only child I'm an only child 我是独生子女 wǒ shì dúshēngzǐ nǚ Jestem jedynakiem
85 我是独生子 wǒ shì dúshēngzǐ 我是独生子 wǒ shì dúshēngzǐ Jestem jedynym dzieckiem
86 o.n.o abbr o.N.O abbr o.n.o abbr o.N.O abbr o.n.o abbr
87 . (used in small advertisements to show that sth may be sold at a lower price than the price that has been asked) or near/nearest offer . (Used in small advertisements to show that sth may be sold at a lower price than the price that has been asked) or near/nearest offer 。 (用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近出价 . (Yòng yú xiǎoxíng guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng yǐ dī yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn chūjià (stosowane w małych reklamach w celu pokazania, że ​​coś może być sprzedawane po niższej cenie niż cena, o którą pytano) lub w pobliżu / w najbliższej ofercie
88 (用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近出价 (yòng yú xiǎoxíng guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng yǐ dī yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn chūjià (用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近发生 (yòng yú xiǎoxíng guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng yǐ dī yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn fāshēng (Używany w małych reklamach, aby wskazać, że coś może zostać sprzedane za cenę niższą niż cena wywoławcza) lub w pobliżu / ostatnich ofert
89  (小广告中,表示某物可减价出售)或接近买方出价,可还价  (shuǎi yú xiǎo guǎnggào zhōng, biǎoshì mǒu wù kě jiǎn jià chūshòu) huò jiējìn mǎifāng chūjià, kě huán jià  (甩于小广告中,表示某物可减价出售)或接近替换引用,可还价  (shuǎi yú xiǎo guǎnggào zhōng, biǎoshì mǒu wù kě jiǎn jià chūshòu) huò jiējìn tìhuàn yǐnyòng, kě huán jià  (Sprzedawany w małej reklamie, wskazującej, że coś można sprzedać po obniżonej cenie) lub zbliżonej do oferty kupującego, może być oferowany w kontr-ofercie
90 Guitar £200 o.n.o Guitar £200 o.N.O 吉他200英镑 jítā 200 yīngbàng Gitara 200 GBP rocznie
91 吉他 200 英镑 jítā 200 yīngbàng 吉他200英镑 jítā 200 yīngbàng Gitara 200 £
92 可还价 kě huán jià 可还价 kě huán jià Okazja
93 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn patrz także
94 O.B.O. O.B.O. O.B.O. O.B.O. O.B.O.
95 on-off (of a switch having the positions ,on, and ,off On-off (of a switch having the positions,on, and,off 开关(具有位置,开和,关的开关 Kāiguān (jùyǒu wèizhì, kāi hé, guān de kāiguān on-off (przełącznika posiadającego pozycje, on i off
96  开一关的;双位的;通断的;离合的  kāi yī guān de; shuāng wèi de; tōng duàn de; líhé de  开一关的;双位的;通断的;离合的  kāi yī guān de; shuāng wèi de; tōng duàn de; líhé de  Otwieranie i zamykanie; podwójne położenie; włączanie i wyłączanie; sprzęgło
97 an on-off switch an on-off switch 开关 kāiguān włącznik-wyłącznik
98  通断开关  tōng duàn kāiguān  通断开关  tōng duàn kāiguān  Włącznik-wyłącznik
99  of a relation­ship  of a relation­ship  关系的  guānxì de  związku
100  美糸  měi mì  美糸  měi mì  Piękne
   interrupted by periods when the relationship is not continuing  interrupted by periods when the relationship is not continuing  关系中断的时期打断  guānxì zhōngduàn de shíqí dǎ duàn  przerywane okresami, w których związek nie trwa
102 断断续续的;间断的 duànduànxùxù de; jiànduàn de 断断续续的;间断的 duànduànxùxù de; jiànduàn de Przerywany
103 onomastics onomastics 本体论 běntǐ lùn onomastyka
104 the study of the history and origin of names, especially names of people the study of the history and origin of names, especially names of people 研究名字的历史和起源,特别是人的名字 yánjiū míngzì de lìshǐ hé qǐyuán, tèbié shì rén de míngzì badanie historii i pochodzenia nazwisk, zwłaszcza imion i nazwisk
105  (人名等)专有名称词源学;专名学  (rénmíng děng) zhuān yǒu míngchēng cí yuán xué; zhuān míng xué  (人名等)专有名称词源学;专名学  (rénmíng děng) zhuān yǒu míngchēng cí yuán xué; zhuān míng xué  (Imiona ludzi) etymologia imion własnych; imiona własne
106 onomatopoeia onomatopoeia 拟声词 nǐ shēng cí onomatopeja
107  the fact of words containing sounds similar to the noises they describe, for example hiss; the use of words like this in a piece of writing   the fact of words containing sounds similar to the noises they describe, for example hiss; the use of words like this in a piece of writing   包含与他们所描述的噪音类似的声音的单词的事实,例如嘶嘶声;在写作中使用这样的词  bāohán yǔ tāmen suǒ miáoshù de zàoyīn lèisì de shēngyīn de dāncí de shìshí, lìrú sī sī shēng; zài xiězuò zhōng shǐyòng zhèyàng de cí  fakt, że słowa zawierają dźwięki podobne do dźwięków, które opisują, na przykład syk; użycie takich słów w piśmie
108 象声;拟声;拟声法 xiàng shēng; nǐ shēng; nǐ shēng fǎ 象声;拟声;拟声法 xiàng shēng; nǐ shēng; nǐ shēng fǎ Onomatopeja; Onomatopeja; Onomatopeja
109 onomatopoe.ic onomatopoe.Ic 拟声词 nǐ shēng cí onomatopoe.ic
110  Bang and pop are onomatopoeic words.   Bang and pop are onomatopoeic words.   爆炸和流行是拟声词。  bàozhà hé liúxíng shì nǐ shēng cí.  Bang i pop to słowa onomatopeiczne.
111 bang pop 是拟声词 Bang hé pop shì nǐ shēng cí bang和pop是拟声词 Bang hé pop shì nǐ shēng cí huk i pop to onomatopoeia
112 爆炸和流行是拟声词 bàozhà hé liúxíng shì nǐ shēng cí 爆炸和流行是拟声词 bàozhà hé liúxíng shì nǐ shēng cí Eksplozje i pop to onomatopeja
113 on-ramp on-ramp 匝道 zādào na rampie
114  a road used for driving onto a major road such as an interstate   a road used for driving onto a major road such as an interstate   用于驶入主要公路(例如州际公路)的道路  yòng yú shǐ rù zhǔyào gōnglù (lìrú zhōu jì gōnglù) de dàolù  droga używana do wjazdu na główną drogę, taką jak autostrada międzystanowa
115 (高速公路等的)驶进匝道,驶进坡道 (gāosù gōnglù děng de) shǐ jìn zādào, shǐ jìn pō dào (高速公路等的)前进进斜道,前进进坡道 (gāosù gōnglù děng de) qiánjìn jìn xié dào, qiánjìn jìn pō dào (Na autostradzie itp.) Na rampę, na rampę
116 on-rush on-rush 紧急 jǐnjí w pośpiechu
117  a strong movement forward; the sudden development of sth  a strong movement forward; the sudden development of sth  强劲的前进;某事的突然发展  qiángjìng de qiánjìn; mǒu shì dì túrán fāzhǎn  silny ruch do przodu; nagły rozwój czegoś
118 猛然而来;突如其来 měngrán ér lái; tūrúqílái 猛然来;突如其来 měngrán lái; tūrúqílái Nagle; nagle
119 on- screen  on- screen  在屏幕上 zài píngmù shàng na ekranie
120  appearing or written on the screen of a computer, television or cinema/movie theater  appearing or written on the screen of a computer, television or cinema/movie theater  出现或写在计算机,电视或电影院/电影院的屏幕上  chūxiàn huò xiě zài jìsuànjī, diànshì huò diànyǐngyuàn/diànyǐngyuàn de píngmù shàng  pojawianie się lub pisanie na ekranie komputera, telewizji lub kina / kina
121 屏幕上的;荧屏的;影视的 píngmù shàng de; yíngpíng de; yǐngshì de 屏幕上的;荧屏的;影视的 píngmù shàng de; yíngpíng de; yǐngshì de Na ekranie
122 on-screen courtroom dramas  On-screen courtroom dramas  屏幕上的法庭剧 Píngmù shàng de fǎtíng jù dramaty na ekranie sali sądowej
123 突屏播映的律政戏 tū píng bōyìng de lǜ zhèng xì 突屏播映的律政戏 tū píng bōyìng de lǜ zhèng xì Dramat prawny wyświetlany na ekranie
124 on-screen messages  on-screen messages  屏幕上的消息 píngmù shàng de xiāoxī komunikaty ekranowe
125 屏幕上的信息 píngmù shàng de xìnxī 屏幕上的信息 píngmù shàng de xìnxī Informacje na ekranie
126  connected with the imaginary story of a film/movie and not with real life  connected with the imaginary story of a film/movie and not with real life  与电影/电影的虚构故事有关,与现实生活无关  yǔ diànyǐng/diànyǐng de xūgòu gùshì yǒuguān, yǔ xiànshí shēnghuó wúguān  związane z wyobrażoną historią filmu / filmu, a nie z prawdziwym życiem
127  扮演的;屏幕上的;非现实生活的  bànyǎn de; píngmù shàng de; fēi xiànshí shēnghuó de  播放的;屏幕上的;非现实生活的  bòfàng de; píngmù shàng de; fēi xiànshí shēnghuó de  Granie; na ekranie; nierealne
128 his on-screen father is also his father in real life his on-screen father is also his father in real life 他在屏幕上的父亲也是现实生活中的父亲 tā zài píngmù shàng de fùqīn yěshì xiànshí shēnghuó zhōng de fùqīn jego ojciec na ekranie jest także ojcem w prawdziwym życiu
129 他那荧幕上的父亲也每他现实生活中的父亲 tā nà yíng mù shàng de fùqīn yě měi tā xiànshí shēnghuó zhōng de fùqīn 他那荧幕上的父亲也每他现实生活中的父亲 tā nà yíng mù shàng de fùqīn yě měi tā xiànshí shēnghuó zhōng de fùqīn Jego ojciec na ekranie jest także ojcem w prawdziwym życiu.
130 compare  compare  比较 bǐjiào porównaj
131 off screen off screen 屏幕外 píngmù wài poza ekranem
132 onscreen  onscreen  在屏幕上 zài píngmù shàng na ekranie
133 onset  onset  发作 fāzuò początek
134  the beginning of sth,especially sth unpleasant  the beginning of sth,especially sth unpleasant  某事的开始,尤其是令人不快的  mǒu shì de kāishǐ, yóuqí shì lìng rén bùkuài de  początek czegoś, zwłaszcza czegoś nieprzyjemnego
135  ,发生,肇始(尤指不快的事件)  kāiduān, fāshēng, zhàoshǐ (yóu zhǐ bùkuài de shìjiàn)  开端,发生,肇始(尤指不快的事件)  kāiduān, fāshēng, zhàoshǐ (yóu zhǐ bùkuài de shìjiàn)  Aby rozpocząć, wystąpić lub rozpocząć (szczególnie nieprzyjemne wydarzenie).
136 某事的开始,尤其是令人不快的 mǒu shì de kāishǐ, yóuqí shì lìng rén bùkuài de 某事的开始,尤其是令人不快的 mǒu shì de kāishǐ, yóuqí shì lìng rén bùkuài de Początek czegoś, szczególnie nieprzyjemnego
137 the onset of disease/old age/winter  the onset of disease/old age/winter  疾病/老年/冬季的发作 jíbìng/lǎonián/dōngjì de fǎ zuò początek choroby / starość / zima
138 疾病的发作;老年的开始;冬天的来临 jíbìng de fǎ zuò; lǎonián de kāishǐ; dōngtiān de láilín 疾病的发作;老年的开始;冬天的来临 jíbìng de fǎ zuò; lǎonián de kāishǐ; dōngtiān de láilín Początek choroby; początek starości; nadejście zimy
139 on-shore  on-shore  陆上的 lù shàng de na lądzie
140 on the land rather than at sea on the land rather than at sea 在陆地而不是海上 zài lùdì ér bùshì hǎishàng raczej na lądzie niż na morzu
141  陆上的  lù shàng de  陆上的  lù shàng de  Onshore
142 an onshore oil field an onshore oil field 陆上油田 lù shàng yóutián lądowe pole naftowe
143  陆上油田  lù shàng yóutián  陆上空军  lù shàng kōngjūn  Onshore Oilfield
144  (of wind 风)blowing from the. sea towards the land   (of wind fēng)blowing from the. Sea towards the land   (风)从大海吹向陆地  (fēng) cóng dàhǎi chuī xiàng lùdì  (wiatru) wiejący z morza w kierunku lądu
145 吹向陆地的;向岸的 chuī xiàng lùdì de; xiàng àn de 吹向陆地的;向岸的 chuī xiàng lùdì de; xiàng àn de Rozwalony na ląd
146 onshore onshore 陆上的 lù shàng de na lądzie
147 compare  compare  比较 bǐjiào porównaj
148 offshore offshore 离岸的 lí àn de offshore
149 on-side  on-side  一边 yībiān z boku
150 in football  in football  在足球里 zài zúqiú lǐ w piłce nożnej
151 soccer soccer 足球 zúqiú piłka nożna
152 hockey hockey 曲棍球 qūgùnqiú hokej
153  etc.  etc.  等等  děng děng  itd.
154 足球、曲棍球等 Zúqiú, qūgùnqiú děng 足球,曲棍球等 zúqiú, qūgùnqiú děng Piłka nożna, hokej itp.
155 in a position on the field where you are allowed to play the ball  in a position on the field where you are allowed to play the ball  在场上您可以踢球的位置 zàichǎng shàng nín kěyǐ tī qiú de wèizhì w pozycji na polu, na której możesz grać w piłkę
156 未越位;非越位 wèi yuèwèi; fēi yuèwèi 未越位;非越位 wèi yuèwèi; fēi yuèwèi Nie spalony; nie spalony
157 onside onside 一边 yībiān onside
158 compare compare 比较 bǐjiào porównaj
159 offside offside 越位 yuèwèi spalony
160  get/keep sb onside  get/keep sb onside  使/保持某人  shǐ/bǎochí mǒu rén  get / keep sb onside
161  to get/keep sb's support   to get/keep sb's support   得到/保持某人的支持  dédào/bǎochí mǒu rén de zhīchí  uzyskać / utrzymać wsparcie kogoś
162 得到(或保持)某人的支持 dédào (huò bǎochí) mǒu rén de zhīchí 得到(或保持)某人的支持 dédào (huò bǎochí) mǒu rén de zhīchí Uzyskaj (lub przytrzymaj) czyjąś pomoc
163 The party needs to keep the  major national newspapers onside if it's going to win the election. The party needs to keep the  major national newspapers onside if it's going to win the election. 如果要赢得选举,该党就必须保留主要的全国性报纸。 rúguǒ yào yíngdé xuǎnjǔ, gāi dǎng jiù bìxū bǎoliú zhǔyào de quánguó xìng bàozhǐ. Partia musi utrzymać najważniejsze gazety krajowe, jeśli chce wygrać wybory.
164 这个政党要想在下次大选中获胜,就需要得到全国各大报纸的继续支持 Zhège zhèngdǎng yào xiǎng zàixià cì dàxuǎn zhōng huòshèng, jiù xūyào dédào quánguó gè dà bàozhǐ de jìxù zhīchí 这个政党要想在下一次重大胜利获胜,就需要得到全国各大报纸的继续支持 Zhège zhèngdǎng yào xiǎng zàixià yīcì zhòngdà shènglì huòshèng, jiù xūyào dédào quánguó gè dà bàozhǐ de jìxù zhīchí Aby partia wygrała w następnych wyborach, potrzebuje ciągłego wsparcia głównych gazet w całym kraju.
165 onslaught onslaught 猛攻 měnggōng atak
166 ~ (against/on sb/sth) ~ (against/on sb/sth) 〜(反对/关于某人/某事) 〜(fǎnduì/guānyú mǒu rén/mǒu shì) ~ (przeciw / na kimś / czymś)
167  (of stha strong or violent attack  〜(of sth)a strong or violent attack  〜(某物)强力或猛烈攻击  〜(mǒu wù) qiánglì huò měngliè gōngjí  ~ (Coś) silny lub gwałtowny atak
168  攻击; 猛攻  gōngjí; měnggōng  攻击;猛攻  gōngjí; měnggōng  Atak
169 the enemy onslaught on our military forces the enemy onslaught on our military forces 敌人向我军进攻 dírén xiàng wǒ jūn jìngōng atak wroga na nasze siły zbrojne
170  我军对进攻  wǒ jūn duì jìngōng  我军对进攻  wǒ jūn duì jìngōng  Ofensywa
171 敌人向我军进攻◊ dírén xiàng wǒ jūn jìngōng ◊ 敌人向我军进攻◊ dírén xiàng wǒ jūn jìngōng ◊ Wróg zaatakował naszą armię.
172  The town survives the onslaught of tourists every summer.  The town survives the onslaught of tourists every summer.  每年夏天,该镇都可以幸免于难。  měinián xiàtiān, gāi zhèn dōu kěyǐ xìngmiǎn yú nán.  Miasto przetrwa atak turystów każdego lata.
173 每年夏天,这座小城都要熬过一段旅游者蜂拥而至的苦日子 Měinián xiàtiān, zhè zuò xiǎochéng dōu yào áoguò yīduàn lǚyóu zhě fēng yǒng ér zhì de kǔ rìzi 每年夏天,这场小城都要熬过一段旅游者蜂拥而至的苦日子 Měinián xiàtiān, zhè chǎng xiǎochéng dōu yào áoguò yīduàn lǚyóu zhě fēng yǒng ér zhì de kǔ rìzi Każdego lata to małe miasteczko musi znosić trudy, do których przybywają turyści
174  an onslaught of abuse   an onslaught of abuse   虐待的冲击  nüèdài de chōngjí  atak przemocy
175 一阵谩骂  yīzhèn mànmà  一阵谩骂 yīzhèn mànmà Przez chwilę
176 on-stage  on-stage  在舞台上 zài wǔtái shàng na scenie
177  on the stage in a theatre; in front of an audience   on the stage in a theatre; in front of an audience   在剧院的舞台上;在观众面前  zài jùyuàn de wǔtái shàng; zài guānzhòng miànqián  na scenie w teatrze, przed widownią
178 舞台上的;表演的 wǔtái shàng de; biǎoyǎn de 舞台上的;表演的 wǔtái shàng de; biǎoyǎn de Na scenie
179 onstage fights onstage fights 舞台上的战斗 wǔtái shàng de zhàndòu walki na scenie
180 舞台上的打斗 wǔtái shàng de dǎdòu 舞台上的打斗 wǔtái shàng de dǎdòu Walcz na scenie
181 onstage  onstage  在舞台上 zài wǔtái shàng na scenie
182 com­pare  com­pare  比较 bǐjiào porównaj
183 offstage offstage 台下 tái xià poza sceną
184 onto  onto  dào na
185 also also także
186 on to on to 继续 jìxù na
187 used with verbs to express movement on or to a particular place or position  used with verbs to express movement on or to a particular place or position  与动词一起使用以表达在特定位置或位置上或向特定位置或位置的运动 yǔ dòngcí yīqǐ shǐyòng yǐ biǎodá zài tèdìng wèizhì huò wèizhì shàng huò xiàng tèdìng wèizhì huò wèizhì de yùndòng używane z czasownikami do wyrażania ruchu w określonym miejscu lub pozycji lub w określonym miejscu
188 (与动词连用,表示朝某处或某位置运动)向,朝 (yǔ dòngcí liányòng, biǎoshì cháo mǒu chù huò mǒu wèizhì yùndòng) xiàng, cháo (与动词连用,表示朝某处或某位置运动)向,朝 (yǔ dòngcí liányòng, biǎoshì cháo mǒu chù huò mǒu wèizhì yùndòng) xiàng, cháo (Używany z czasownikiem w celu wskazania ruchu w kierunku określonego miejsca lub pozycji)
189 Move the books onto the second shelf Move the books onto the second shelf 将书移到第二个书架上 jiāng shū yí dào dì èr gè shūjià shàng Przenieś książki na drugą półkę
190 把书移到二层架子上 bǎ shū yí dào èr céng jiàzi shàng 把书移到二层架子上 bǎ shū yí dào èr céng jiàzi shàng Przenieś książki na drugą półkę
191 She stepped down from the train onto the platform She stepped down from the train onto the platform 她从火车上走下车到月台 tā cóng huǒchē shàng zǒu xià chē dào yuè tái Zsiadła z pociągu na peron
192 她走下火幸来到站台上 tā zǒu xià huǒ xìng lái dào zhàntái shàng 她走下火幸来到站台上 tā zǒu xià huǒ xìng lái dào zhàntái shàng Zeszła po ogniu i podeszła do platformy
193 used to show that sth faces in a particular direction  used to show that sth faces in a particular direction  用来表明某事物朝向某个特定方向 yòng lái biǎomíng mǒu shìwù cháoxiàng mǒu gè tèdìng fāngxiàng Służy do pokazywania, że ​​coś stoi w określonym kierunku
194 朝向,面向(某个方向) cháoxiàng, miànxiàng (mǒu gè fāngxiàng) 向前,面向(某个方向) xiàng qián, miànxiàng (mǒu gè fāngxiàng) Twarz (określony kierunek)
195 the window looked out onto the terrace the window looked out onto the terrace 窗户望向露台 chuānghù wàng xiàng lùtái okno wychodziło na taras
196 窗户外对着的是露天平台 chuānghù wài duìzhe de shì lùtiān píngtái 窗户外对着的是露天平台 chuānghù wài duìzhe de shì lùtiān píngtái Za oknem jest platforma na świeżym powietrzu
197 窗户望向露台 chuānghù wàng xiàng lùtái 窗户望向露台 chuānghù wàng xiàng lùtái Okno wychodzi na taras
198 be onto sb be onto sb 上某人 shàng mǒu rén być na kimś
199  (informal) to know about what sb has done wrong   (informal) to know about what sb has done wrong   (非正式)知道某人做错了什么  (fēi zhèngshì) zhīdào mǒu rén zuò cuòle shénme  (nieformalnie), aby wiedzieć o tym, co zrobił ktoś źle
200 发现(某人做了坏事) fāxiàn (mǒu rén zuòle huàishì) 发现(某人做了坏事) fāxiàn (mǒu rén zuòle huàishì) Dowiedz się (ktoś zrobił coś złego)
201 (非正式)知道某人做错了什么 (fēi zhèngshì) zhīdào mǒu rén zuò cuòle shénme (非正式)知道某人做错了什么 (fēi zhèngshì) zhīdào mǒu rén zuò cuòle shénme (Nieformalnie) wiedzieć, co ktoś zrobił źle
202 She knew the police would be onto them She knew the police would be onto them 她知道警察会追上他们 tā zhīdào jǐngchá huì zhuī shàng tāmen Wiedziała, że ​​policja będzie ich ścigać
203 地知道警方将追查他们 dì zhīdào jǐngfāng jiāng zhuīchá tāmen 地知道警察将追查他们 dì zhīdào jǐngchá jiāng zhuīchá tāmen Znajomość policji wyśledzi ich
204 她知道警察会追上他们 tā zhīdào jǐngchá huì zhuī shàng tāmen 她知道警察会追上他们 tā zhīdào jǐngchá huì zhuī shàng tāmen Wiedziała, że ​​policja ich dogoni
205  to be talking to sb,usually in order to ask or teil them sth  to be talking to sb,usually in order to ask or teil them sth  与某人交谈,通常是为了向某人问或打扰  yǔ mǒu rén jiāotán, tōngcháng shì wèile xiàng mǒu rén wèn huò dǎrǎo  rozmawiać z kimś, ogólnie po to, aby prosić o coś
206 与…谈话; 询问 yǔ…tánhuà; xúnwèn 与...个性;询问 yǔ... Gèxìng; xúnwèn Porozmawiaj z
207 they’ve been onto me for ages to get a job they’ve been onto me for ages to get a job 他们已经找我好久了 tāmen yǐjīng zhǎo wǒ hǎojiǔle od dawna są przy mnie, żeby dostać pracę
208 很久以来,他们一直催促我找份工作 hěnjiǔ yǐlái, tāmen yīzhí cuīcù wǒ zhǎo fèn gōngzuò 很久以来,他们一直催促我找份工作 hěnjiǔ yǐlái, tāmen yīzhí cuīcù wǒ zhǎo fèn gōngzuò Od dawna namawiają mnie do znalezienia pracy
209 be onto sth be onto sth 成为某事 chéngwéi mǒu shì być na czymś
210 to know about sth or be in a situation that could lead to a good result for you  to know about sth or be in a situation that could lead to a good result for you  知道某事或处于某种情况下可能会为您带来良好的结果 zhīdào mǒu shì huò chǔyú mǒu zhǒng qíngkuàng xià kěnéng huì wèi nín dài lái liánghǎo de jiéguǒ wiedzieć o czymś lub znajdować się w sytuacji, która może prowadzić do dobrego wyniku
211 了解;掌握;处于有利地位 liǎojiě; zhǎngwò; chǔyú yǒulì dìwèi 了解;掌握;处于有利地位 liǎojiě; zhǎngwò; chǔyú yǒulì dìwèi Zrozumieć
212 Scientists believe they are onto something big Scientists believe they are onto something big 科学家认为他们正在走向更大的目标 kēxuéjiā rènwéi tāmen zhèngzài zǒuxiàng gèng dà de mùbiāo Naukowcy uważają, że są na czymś dużym
213 科学家相信,他们将会有重大发现 kēxuéjiā xiāngxìn, tāmen jiāng huì yǒu zhòngdà fāxiàn 科学家相信,他们将会有重大发现 kēxuéjiā xiāngxìn, tāmen jiāng huì yǒu zhòngdà fāxiàn Naukowcy wierzą, że dokonają poważnych odkryć
214 She’s onto a good thing with that new job. She’s onto a good thing with that new job. 她从事这项新工作是一件好事。 tā cóngshì zhè xiàng xīn gōngzuò shì yī jiàn hǎoshì. Ona ma dobrą rzecz w tej nowej pracy.
215 她在新工作中将大有作为 Tā zài xīn gōngzuò zhōng jiàng dàyǒuzuòwéi 她在新工作中将大有作为 Tā zài xīn gōngzuò zhōng jiàng dàyǒuzuòwéi Ma dużo do zrobienia w swojej nowej pracy
216 ontology ontology 本体论 běntǐ lùn ontologia
217  a branch of philosophy that deals with the nature of existence   a branch of philosophy that deals with the nature of existence   哲学的一个分支,涉及存在的本质  zhéxué de yīgè fēnzhī, shèjí cúnzài de běnzhí  gałąź filozofii, która dotyczy natury istnienia
218 本体论 běntǐ lùn 本体论 běntǐ lùn Ontologia
219 ontological  ontological  本体论的 běntǐ lùn de ontologiczny
220 onus  onus  责任 zérèn ciężar
221 usually usually 通常 tōngcháng zwykle
222 the onus the onus 责任 zérèn ciężar
223 the responsibility for sth  the responsibility for sth  某事的责任 mǒu shì de zérèn odpowiedzialność za coś
224 职责;责任 zhízé; zérèn 职责;责任 zhízé; zérèn Odpowiedzialność
225 the onus is on employers to follow health and safety laws. the onus is on employers to follow health and safety laws. 雇主有责任遵守健康和安全法。 gùzhǔ yǒu zérèn zūnshǒu jiànkāng hé ānquán fǎ. obowiązkiem pracodawców jest przestrzeganie przepisów BHP.
226 雇主有义务遵行健康安全法 Gùzhǔ yǒu yìwù zūnxíng jiànkāng ānquán fǎ 雇主有义务遵行健康安全法 Gùzhǔ yǒu yìwù zūnxíng jiànkāng ānquán fǎ Pracodawcy są zobowiązani do przestrzegania przepisów BHP
227 onward onward 向前 xiàng qián dalej
228  continuing or moving forward   continuing or moving forward   继续或前进  jìxù huò qiánjìn  kontynuowanie lub przejście do przodu
229 继续的; 向前的 jìxù de; xiàng qián de 继续的;向前的 jìxù de; xiàng qián de Kontynuuj; naprzód
230 Ticket prices include your flight and onward rail journey Ticket prices include your flight and onward rail journey 机票价格包括您的航班和铁路往来旅程 jīpiào jiàgé bāokuò nín de hángbān hé tiělù wǎnglái lǚchéng Ceny biletów obejmują Twój lot i dalszą podróż koleją
231 票价包括您的飞行航程和接续的铁路旅费 piào jià bāokuò nín de fēixíng hángchéng hé jiēxù de tiělù lǚfèi 机票包括您的飞行航程和接续的铁路旅费 jīpiào bāokuò nín de fēixíng hángchéng hé jiēxù de tiělù lǚfèi Opłata obejmuje przelot i kolejową podróż koleją
232 on-wards on-wards 向前 xiàng qián na oddziałach
233 usually usually 通常 tōngcháng zwykle
234 onward  onward  向前 xiàng qián dalej
235  from ... onwards continuing from a particular time   from... Onwards continuing from a particular time   从...开始于特定时间  cóng... Kāishǐ yú tèdìng shíjiān  od ... kontynuując od określonego czasu
236 从(某时)起一直 cóng (mǒu shí) qǐ yīzhí 从(某时)起一直 cóng (mǒu shí) qǐ yīzhí Ponieważ (kiedyś)
237 They lived there from the 1980s onwards They lived there from the 1980s onwards 他们从1980年代开始住在这里 tāmen cóng 1980 niándài kāishǐ zhù zài zhèlǐ Mieszkali tam od lat osiemdziesiątych
238 他们从1980年代起一直住在那里 tāmen cóng 1980 niándài qǐ yīzhí zhù zài nàlǐ 他们从1980年代起一直一直住在那里 tāmen cóng 1980 niándài qǐ yīzhí yīzhí zhù zài nàlǐ Mieszkają tam od lat 80
239 他们从1980年代开始住在这里 tāmen cóng 1980 niándài kāishǐ zhù zài zhèlǐ 他们从1980年代开始住在这里 tāmen cóng 1980 niándài kāishǐ zhù zài zhèlǐ Mieszkają tu od lat 80
240 the pool is open from 7 a.m. onwards the pool is open from 7 a.M. Onwards 游泳池从早上7点开始开放 yóuyǒngchí cóng zǎoshang 7 diǎn kāishǐ kāifàng basen jest czynny od 7 rano
241 游泳池从早上7点起开放 yóuyǒngchí cóng zǎoshang 7 diǎn qǐ kai fàng 游泳池从早上7点起开放 yóuyǒngchí cóng zǎoshang 7 diǎn qǐ kai fàng Basen jest czynny od 7 rano
242 (formal)forward (formal)forward (正式)转发 (zhèngshì) zhuǎnfā (formalny) do przodu
243 向前; 前往 xiàng qián; qiánwǎng 向前;前往 xiàng qián; qiánwǎng Do przodu;
244 we drove onwards towards the coast we drove onwards towards the coast 我们开车往海岸 wǒmen kāichē wǎng hǎi'àn jechaliśmy dalej w kierunku wybrzeża
245 我们驱车前往海滨 wǒmen qūchē qiánwǎng hǎibīn 我们驱车前往海滨 wǒmen qūchē qiánwǎng hǎibīn Pojechaliśmy na plażę
246 onyx onyx y玛瑙 y mǎnǎo onyks
247 a type of stone that has layers of different colours in it, usually used for decorative objects  a type of stone that has layers of different colours in it, usually used for decorative objects  一种具有不同颜色层的石头,通常用于装饰物 yī zhǒng jùyǒu bùtóng yánsè céng de shítou, tōngcháng yòng yú zhuāngshì wù rodzaj kamienia, który ma warstwy o różnych kolorach, zwykle używany do przedmiotów dekoracyjnych
248 痛玛瑙 tòng mǎnǎo 痛玛瑙 tòng mǎnǎo Agat
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT all  
  onset 1394 1394 only child