|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
onset |
1394 |
1394 |
only child |
|
1 |
She’s
only 22 and she runs her own business |
She’s only 22 and
she runs her own business |
她只有22岁,经营自己的生意 |
Tā zhǐyǒu 22
suì, jīngyíng zìjǐ de shēngyì |
Illa suus 'tantum et
XXII negotium runs sui |
2 |
, h只★ 21 岁就经营会
自己的企业了 |
, h zhǐ ★
21 suì jiù jīngyíng huì zìjǐ de qǐyèle |
,h只★21岁就经营会自己的企业了 |
,h zhǐ ★21 suì jiù
jīngyíng huì zìjǐ de qǐyèle |
, II mos run tantum
★ XXI annos in suis negotiis |
3 |
It
only took a few seconds. |
It only took a few
seconds. |
只花了几秒钟。 |
zhǐ huāle jǐ
miǎo zhōng. |
Tantum facta brevi. |
4 |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ
xūyào jǐ miǎo zhōng |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ xūyào jǐ
miǎo zhōng |
Hoc tantum brevi |
5 |
it
took only a few seconds. |
it took only a few seconds. |
只花了几秒钟。 |
zhǐ huāle jǐ
miǎo zhōng. |
factum paucis
secundis. |
6 |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ
xūyào jǐ miǎo zhōng |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ xūyào jǐ
miǎo zhōng |
Hoc tantum brevi |
7 |
not
until |
not until |
直到 |
zhídào |
non usque |
8 |
(直到)…才;(只是)…才; |
(zhídào)…cái;(zhǐshì)…cái; |
(直到)...才;(只是)...才; |
(zhídào)...
Cái;(zhǐshì)... Cái; |
(Usque) ... erat
(sed) ... it; |
9 |
We
only got here yesterday |
We only got here
yesterday |
我们昨天才到这里 |
wǒmen zuótiān cái dào
zhèlǐ |
Hie hesterno tantum
got |
10 |
我们昨天才到这里 |
wǒmen
zuótiān cái dào zhèlǐ |
我们昨天才到这里 |
wǒmen zuótiān cái dào
zhèlǐ |
Venimus hic hesterno |
11 |
(formal) Only then did she realize the stress he was under |
(formal) Only then did she realize the
stress he was under |
(正式)直到那时她才意识到他承受的压力 |
(zhèngshì) zhídào nà shí tā cái yìshí
dào tā chéngshòu de yālì |
(Formalis)
tantum animadverto ea et non erat qui per accentus |
12 |
直到如时她才意识到他所承受的年力 |
zhídào rú shí
tā cái yìshí dào tāsuǒ chéngshòu de nián lì |
直到如时她才承受他所承受的年力 |
zhídào rú shí tā cái
chéngshòu tāsuǒ chéngshòu de nián lì |
Usque ad tales simul
cum vidisset quoniam infirmata est, et per vim, ut ursi |
13 |
When only begins a
sentence be, do, have, etc. come before the subject and the main part of the
verb |
When only begins a
sentence be, do, have, etc. Come before the subject and the main part of the
verb |
仅在句子开头,be,do,have等出现在主语和动词的主要部分之前 |
jǐn zài jùzi
kāitóu,be,do,have děng chūxiàn zài zhǔyǔ hé dòngcí
de zhǔyào bùfèn zhīqián |
Cum solum incipit
esse ad damnationem, ut, habeat, etc. coram venisti, et sub verbo pelagus
pars |
14 |
当句子以 |
dāng jù zǐ
yǐ |
当句子以 |
dāng jù zǐ yǐ |
Cum ad damnationem |
15 |
only |
only |
只要 |
zhǐyào |
tantum |
16 |
开始时 |
kāishǐ shí |
开始时 |
kāishǐ shí |
In principio |
17 |
be |
be |
是 |
shì |
quod |
18 |
do |
do |
做 |
zuò |
facite |
19 |
have |
have |
有 |
yǒu |
habere |
20 |
等词要置于主语和主要动词之请 |
děng cí yào zhì
yú zhǔyǔ hé zhǔyào dòngcí zhī qǐng |
等词要引入主语和主要动词之请 |
děng cí yào yǐnrù
zhǔyǔ hé zhǔyào dòngcí zhī qǐng |
Placere subiecto, et
pone verba mea in verbo pelagus |
21 |
used
to say tliat sb can do no more than what is mentioned, although this is
probably not enough |
used to say tliat sb
can do no more than what is mentioned, although this is probably not enough |
曾经说tliat
sb只能做上面提到的事情,尽管这可能还不够 |
céngjīng shuō tliat
sb zhǐ néng zuò shàngmiàn tí dào de shìqíng, jǐnguǎn zhè
kěnéng hái bùgòu |
ttullam dicere
solebat, si non possit quam quod sit abnepos ipsius, hoc est non satis
probabiliter |
22 |
仅此而已; 只能 |
jǐn cǐ éryǐ; zhǐ néng |
仅此而已;只能 |
jǐn cǐ éryǐ; zhǐ néng |
Nihil, nisi |
23 |
We
can only guess what happened. |
We can only guess
what happened. |
我们只能猜测发生了什么。 |
wǒmen zhǐ néng
cāicè fāshēngle shénme. |
Non solum potest
coniecto, quod factum est. |
24 |
我们只能猜测发生了什么事 |
Wǒmen zhǐ
néng cāicè fāshēngle shénme shì |
我们只能猜测发生了什么事 |
Wǒmen zhǐ néng
cāicè fāshēngle shénme shì |
Possumus suspicari
quod factum est |
25 |
我们只能猜测发生了什么 |
wǒmen zhǐ
néng cāicè fāshēngle shénme |
我们只能猜测发生了什么 |
wǒmen zhǐ néng
cāicè fāshēngle shénme |
Possumus suspicari
quod factum est |
26 |
he
could only watch helplessly as the car
plunged into the ravine |
he could only
watch helplessly as the car plunged
into the ravine |
汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 |
qìchē shǐ rù
shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe |
inermem non pro
custodia curru immisisset posset uallem |
27 |
他只能眼睁睁地看着汽车冲入峡谷 |
tā zhǐ
néng yǎnzhēngzhēng de kànzhe qìchē chōng rù
xiágǔ |
他只能眼睁睁睁地看着汽车冲入峡谷 |
tā zhǐ néng
yǎnzhēngzhēng zhēng de kànzhe qìchē chōng rù
xiágǔ |
Angustiae curru in
tantum ut ipse vigilet |
28 |
当汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 |
dāng qìchē
shǐ rù shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe |
当汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 |
dāng qìchē shǐ
rù shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe |
Cum currus in valle
situm est, non poterat facere quidquam nisi vigilantes |
29 |
I
only hope that she never finds out |
I only hope that she
never finds out |
我只希望她永远不会发现 |
wǒ zhǐ xīwàng
tā yǒngyuǎn bù huì fāxiàn |
Tantum sperare non
invenit eam et |
30 |
我唯有希望她永远别发现真相 |
wǒ wéi yǒu
xīwàng tā yǒngyuǎn bié fāxiàn zhēnxiàng |
我唯有希望她永远别发现真相 |
wǒ wéi yǒu
xīwàng tā yǒngyuǎn bié fāxiàn zhēnxiàng |
Non possum solus
semper spes illa et non invenire verum |
31 |
used
to say that sth will have a bad effect |
used to say that sth
will have a bad effect |
曾经说某事会带来不好的影响 |
céngjīng shuō
mǒu shì huì dài lái bu hǎo de yǐngxiǎng |
ad quod erit malus
effectus Summa theologiae, |
32 |
(用于说明事情的恶果)只会,愈加 |
(yòng yú
shuōmíng shìqíng de èguǒ) zhǐ huì, yùjiā |
(用于说明事情的恶果)只会,愈加 |
(yòng yú shuōmíng shìqíng
de èguǒ) zhǐ huì, yùjiā |
(Expositio in his
quae consequuntur res) tantum, vel plures |
33 |
if you do that, it will only make
matters worse. |
if you do that, it
will only make matters worse. |
如果这样做,只会使情况变得更糟。 |
rúguǒ zhèyàng zuò,
zhǐ huì shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo. |
si hoc tantum rebus
peius. |
34 |
如果你那样做;只会乱上加乱 |
Rúguǒ nǐ
nàyàng zuò; zhǐ huì luàn shàng jiā luàn |
如果你那样做;只会乱上加乱 |
Rúguǒ nǐ nàyàng zuò;
zhǐ huì luàn shàng jiā luàn |
Quod si feceris, non
amplius Orcorum tenebrarum |
35 |
如果这样做,只会使情况更糟 |
rúguǒ zhèyàng
zuò, zhǐ huì shǐ qíngkuàng gèng zāo |
如果这样做,只会使情况更糟 |
rúguǒ zhèyàng zuò,
zhǐ huì shǐ qíngkuàng gèng zāo |
Quod si feceris, non
modo facere situ peius |
36 |
Trying
to reason with him enrages him even more |
Trying to reason
with him enrages him even more |
试图和他推理,会激怒他 |
shìtú hé tā
tuīlǐ, huì jīnù tā |
Eo magis quia
volebant eum enrages |
37 |
跟他讲理只会使他更加生气 |
gēn tā
jiǎnglǐ zhǐ huì shǐ tā gèngjiā shēngqì |
跟他讲理只会使他更加生气 |
gēn tā
jiǎnglǐ zhǐ huì shǐ tā gèngjiā shēngqì |
Li solum faciamus ei
in eo magis irascatur |
38 |
〜to
do sth used to mention sth that happens immediately afterwards, especially
sth that causes surprise, disappointment, etc. |
〜to do sth
used to mention sth that happens immediately afterwards, especially sth that
causes surprise, disappointment, etc. |
〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起惊喜,失望等的某事。 |
〜zuò mǒu shì
céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì,
yóuqí shì yǐnqǐ jīngxǐ, shīwàng děng de
mǒu shì. |
Facere mention Ynskt
mál: ~ ut solebat, Summa theologiae, qui fit statim, praecipue causas Ynskt
mál: quod mireris, deiectae spei, etc. |
39 |
不料;竟然 |
Bùliào; jìngrán |
不料;竟然 |
Bùliào; jìngrán |
Improviso, et |
40 |
〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起意外,失望等的某事。 |
〜zuò mǒu
shì céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì,
yóuqí shì yǐnqǐ yìwài, shīwàng děng de mǒu shì. |
〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起意外,失望等的某事。 |
〜zuò mǒu shì
céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì,
yóuqí shì yǐnqǐ yìwài, shīwàng děng de mǒu shì. |
~ Refert ad aliquid
quod est factum esse ad mortem exstiterunt, praesertim in casu fecit aliquid
tamquam euenerant. |
41 |
She
turned up the driveway, only to find her way blocked |
She turned up the
driveway, only to find her way blocked |
她上了车道,却发现自己被挡住了 |
Tā shàngle chēdào,
què fāxiàn zìjǐ bèi dǎngzhùle |
Et conversus ad eum
driveway, nisi ut ei iter obsaepsit |
42 |
她井上自家车道,不料发现路已被堵 |
tā
jǐngshàng zìjiā chēdào, bùliào fāxiàn lù yǐ bèi
dǔ |
她井上自家车道,不料发现路已被堵 |
tā jǐngshàng
zìjiā chēdào, bùliào fāxiàn lù yǐ bèi dǔ |
Et Inoue driveway,
non ut in itinere obstructus est |
43 |
not
only . but (also) both ... and .. |
not only. But (also)
both... And.. |
不只是
。但也...和.. |
bù zhǐshì. Dàn yě...
Hé.. |
non. sed (et) et ...
et .. |
44 |
不但…而且… |
Bùdàn…érqiě… |
不但...而且... |
Bùdàn... Érqiě... |
Non solum ... sed
etiam ... |
45 |
He
not only read the book, but also remembered what he had read. |
He not only read the
book, but also remembered what he had read. |
他不仅读书,而且还记得自己读过的东西。 |
Tā bùjǐn dúshū,
érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de dōngxī. |
Quod non solum
legere librum, sed etiam memor fuit illorum quae legit. |
46 |
他不仅读书了这本书,而且记得所读的内容 |
Tā bùjǐn
dúshūle zhè běn shū, érqiě jìdé suǒ dú de nèiróng |
他既读书了这本书,而且记得所读的内容 |
Tā jì dúshūle zhè
běn shū, érqiě jìdé suǒ dú de nèiróng |
Quod non solum
legere librum, memini legere et Summa |
47 |
他不仅读书,而且还记得自己读过的书。 |
tā bùjǐn
dúshū, érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de shū. |
他既读书,而且还记得自己读过的书。 |
tā jì dúshū,
érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de shū. |
Et non solum legitur
sed etiam memini legisse se librum. |
48 |
only
just |
Only just |
只是 |
Zhǐshì |
nisi iusta |
49 |
not long ago/before |
not long ago/before |
不久前/之前 |
bùjiǔ qián/zhīqián |
Non diu ante /
priusquam |
50 |
刚才;刚刚 |
gāngcái; gānggāng |
刚才;刚刚 |
gāngcái; gānggāng |
Sicut modo:
iustum |
51 |
We’ve
only just arrived |
We’ve only just
arrived |
我们才刚到 |
wǒmen cáigāng dào |
Nos Ive 'tantum
iustus pervenit |
52 |
我们刚到 |
wǒmen gāng dào |
我们刚到 |
wǒmen gāng dào |
advenimus |
53 |
almost not |
almost not |
几乎不 |
jīhū bù |
paene non |
54 |
险些没 |
xiǎnxiē
méi |
险些没 |
xiǎnxiē méi |
Paene non |
55 |
差点没 |
chàdiǎn méi |
差点没 |
chàdiǎn méi |
Paene non |
56 |
刚好 |
gānghǎo |
刚好 |
gānghǎo |
just |
57 |
几乎不 |
jīhū bù |
几乎不 |
jīhū bù |
vix |
58 |
He onlyjust caught
the train |
He onlyjust caught
the train |
他只是赶上火车 |
tā zhǐshì gǎn
shàng huǒchē |
Ipse agmine cepit
onlyjust |
59 |
他差点没赶上火车 |
tā chàdiǎn
méi gǎn shàng huǒchē |
他差点没赶上火车 |
tā chàdiǎn méi
gǎn shàng huǒchē |
Qui fere desiderari
agmen |
60 |
I can affod it, but
only just |
I can affod it, but
only just |
我可以喜欢,但仅 |
wǒ kěyǐ
xǐhuān, dàn jǐn |
Non possum affod
eum, sed non modo |
61 |
这东西我刚好买得起 |
zhè dōngxī
wǒ gānghǎo mǎi dé qǐ |
这东西我刚好买得起 |
zhè dōngxī wǒ
gānghǎo mǎi dé qǐ |
Et hoc modo potest
esse aliquid est, |
62 |
only too ... very |
only too...
Very |
太...非常 |
tài... Fēicháng |
quoque modo ipsum
... |
63 |
很;非常 |
hěn;
fēicháng |
很;非常 |
hěn; fēicháng |
Ipsum; nimis |
64 |
I
was only too pleased to help |
I was only too
pleased to help |
我很高兴能提供帮助 |
wǒ hěn gāoxìng
néng tígōng bāngzhù |
Ego autem
libentissime Auxilium |
65 |
我非常乐意帮忙 |
wǒ
fēicháng lèyì bāngmáng |
我非常乐意帮忙 |
wǒ fēicháng lèyì
bāngmáng |
Ego sum valde felix
Auxilium |
66 |
我很高兴能提供帮助 |
wǒ hěn
gāoxìng néng tígōng bāngzhù |
我很高兴能提供帮助 |
wǒ hěn gāoxìng
néng tígōng bāngzhù |
Im 'felix Auxilium |
67 |
Children
can be difficult as we know only too well |
Children can be
difficult as we know only too well |
孩子可能很困难,因为我们知道得太清楚了 |
hái zǐ kěnéng
hěn kùnnán, yīnwèi wǒmen zhīdào dé tài
qīngchǔle |
Filii quoque modo
potest esse difficile ut bene novimus |
68 |
小孩子往往很难对付,对此我们都非常清楚 |
xiǎo háizi wǎngwǎng hěn
nán duìfù, duì cǐ wǒmen dōu fēicháng qīngchǔ |
小孩子往往很难对付,进行我们都非常清楚 |
xiǎo háizi wǎngwǎng hěn
nán duìfù, jìnxíng wǒmen dōu fēicháng qīngchǔ |
Filii sunt
saepe difficile ad agam cum, nos sunt et in ipsis manifesta |
69 |
you’re
only young once (saying) young people should enjoy themselves as much as possible,
because they will have to work and worry later in their lives |
you’re only young
once (saying) young people should enjoy themselves as much as possible,
because they will have to work and worry later in their lives |
您只是年轻一次(说)年轻人应该尽可能地享受自己,因为他们将不得不工作并在以后的生活中担心 |
nín zhǐ shì niánqīng
yīcì (shuō) niánqīng rén yīnggāi jǐn
kěnéng de xiǎngshòu zìjǐ, yīnwèi tāmen jiāng
bùdé bù gōngzuò bìng zài yǐhòu de shēnghuó zhōng
dānxīn |
non es puer olim
(ait) se frui iuvenes oportet ut quantum fieri potest, quod erit ad opus et
postea in vitae anxietas |
70 |
行乐当及年少时;
青春只有一次 |
xínglè dāng jí niánshào shí;
qīngchūn zhǐyǒu yīcì |
行乐当及年少时;青春只有一次 |
xínglè dāng jí niánshào shí;
qīngchūn zhǐyǒu yīcì |
Carpe diem cum
pullis tantum aetate |
71 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
multo tempore |
72 |
eye |
eye |
眼睛 |
yǎnjīng |
oculus |
73 |
if |
if |
如果 |
rúguǒ |
si |
74 |
(informal) except that; but |
(informal) except
that; but |
(非正式的)除外;但 |
(fēi zhèngshì de) chúwài;
dàn |
(Tacitae) tenens
quod, nisi |
75 |
不过;但是;可是 |
bùguò; dànshì; kěshì |
不过;但是;可是 |
bùguò; dànshì; kěshì |
Sed, tamen,
nisi |
76 |
I’d
love to come, only I have to work |
I’d love to come,
only I have to work |
我很乐意来,只需要工作 |
wǒ hěn lèyì lái,
zhǐ xūyào gōngzuò |
EGO youd 'amo
venire, nisi ego ad opus |
77 |
我很想去,但是我要上班 |
wǒ hěn
xiǎng qù, dànshì wǒ yào shàngbān |
我很想去,但是我要上班 |
wǒ hěn xiǎng qù,
dànshì wǒ yào shàngbān |
Vellem diligere, sed
ego volo ire ad opus |
78 |
我很乐意来,只需要工作 |
wǒ hěn
lèyì lái, zhǐ xūyào gōngzuò |
我很乐意来,只需要工作 |
wǒ hěn lèyì lái,
zhǐ xūyào gōngzuò |
EGO youd 'amo
venire, solum opus ad opus |
79 |
it
tastes like chicken, only stronger |
it tastes like
chicken, only stronger |
尝起来像鸡肉,只会更浓 |
cháng qǐlái xiàng
jīròu, zhǐ huì gèng nóng |
et quasi pullum
gustavit, nisi fortior |
80 |
这东西尝起来像鸡肉,只是味道一点 |
zhè dōngxī
cháng qǐlái xiàng jīròu, zhǐ shì wèidào yīdiǎn |
这东西尝起来像鸡肉,只是味道一点 |
zhè dōngxī cháng
qǐlái xiàng jīròu, zhǐ shì wèidào yīdiǎn |
Hoc supellectilem
tamquam pullum gustavit, sicut paulo gustum |
81 |
only
child |
only child |
唯一的孩子 |
wéiyī de háizi |
nisi puer |
82 |
a child who has no
brothers or sisters |
a child who has no brothers or sisters |
没有兄弟姐妹的孩子 |
méiyǒu xiōngdì jiěmèi de
háizi |
a puero, qui
non habet fratres, aut sorores, |
83 |
独生子(或女) |
dúshēngzǐ (huò nǚ) |
独生子(或女) |
dúshēngzǐ (huò nǚ) |
Tantum filii
(aut feminam) |
84 |
I'm
an only child |
I'm an only child |
我是独生子女 |
wǒ shì dúshēngzǐ
nǚ |
Unigenitus coram me |
85 |
我是独生子 |
wǒ shì
dúshēngzǐ |
我是独生子 |
wǒ shì dúshēngzǐ |
Et non erat puer |
86 |
o.n.o
abbr |
o.N.O abbr |
o.n.o abbr |
o.N.O abbr |
o.n.o abbr |
87 |
. (used in small advertisements to
show that sth may be sold at a lower price than the price that has been
asked) or near/nearest offer |
. (Used in small
advertisements to show that sth may be sold at a lower price than the price
that has been asked) or near/nearest offer |
。
(用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近出价 |
. (Yòng yú xiǎoxíng
guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng yǐ dī
yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn chūjià |
. (Ut ostenderet
advertisements parvis expensis illud Ynskt mál potest vendidit ad pretium
minus quam quaesivit quia pretium est), vel circa / offer nearest |
88 |
(用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近出价 |
(yòng yú
xiǎoxíng guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng
yǐ dī yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn
chūjià |
(用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近发生 |
(yòng yú xiǎoxíng
guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng yǐ dī
yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn fāshēng |
(Nam ad parva, ut
indicant aliquid potest venundatus sub pretio quaerentem) juxta vel procul /
recens bid |
89 |
(甩于小广告中,表示某物可减价出售)或接近买方出价,可还价 |
(shuǎi yú xiǎo guǎnggào
zhōng, biǎoshì mǒu wù kě jiǎn jià chūshòu) huò
jiējìn mǎifāng chūjià, kě huán jià |
(甩于小广告中,表示某物可减价出售)或接近替换引用,可还价 |
(shuǎi yú xiǎo guǎnggào
zhōng, biǎoshì mǒu wù kě jiǎn jià chūshòu) huò
jiējìn tìhuàn yǐnyòng, kě huán jià |
(Eici in
parvis ads, aliquid repraesentent, ut in venditionis) bid pretio a prope
sive, ut-occurro offer |
90 |
Guitar
£200 o.n.o |
Guitar £200 o.N.O |
吉他200英镑 |
jítā 200 yīngbàng |
Cithara £ CC o.n.o |
91 |
吉他 200 英镑 |
jítā 200
yīngbàng |
吉他200英镑 |
jítā 200 yīngbàng |
Cithara £ CC |
92 |
可还价 |
kě huán jià |
可还价 |
kě huán jià |
Counter-May offer |
93 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
94 |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
95 |
on-off
(of a switch having the positions ,on, and ,off |
On-off (of a switch
having the positions,on, and,off |
开关(具有位置,开和,关的开关 |
Kāiguān (jùyǒu
wèizhì, kāi hé, guān de kāiguān |
in off-(switch
habens de situ, on, et off |
96 |
开一关的;双位的;通断的;离合的 |
kāi yī guān de; shuāng
wèi de; tōng duàn de; líhé de |
开一关的;双位的;通断的;离合的 |
kāi yī guān de; shuāng
wèi de; tōng duàn de; líhé de |
An foramen,
per dibit, off; lacessit |
97 |
an
on-off switch |
an on-off switch |
开关 |
kāiguān |
off switch in a, |
98 |
通断开关 |
tōng duàn kāiguān |
通断开关 |
tōng duàn kāiguān |
De-off switch |
99 |
of a relationship |
of a relationship |
关系的 |
guānxì de |
de
necessitudine |
100 |
美糸 |
měi mì |
美糸 |
měi mì |
US Iuli |
|
interrupted by periods when the relationship
is not continuing |
interrupted by periods when the relationship
is not continuing |
关系中断的时期打断 |
guānxì zhōngduàn de shíqí dǎ
duàn |
non sequitur
quod relatio interrupit periodos |
102 |
断断续续的;间断的 |
duànduànxùxù de;
jiànduàn de |
断断续续的;间断的 |
duànduànxùxù de; jiànduàn de |
Intermittendi,
intermittentium, |
103 |
onomastics |
onomastics |
本体论 |
běntǐ lùn |
onomastics |
104 |
the
study of the history and origin of names, especially names of people |
the study of the
history and origin of names, especially names of people |
研究名字的历史和起源,特别是人的名字 |
yánjiū míngzì de
lìshǐ hé qǐyuán, tèbié shì rén de míngzì |
De nominibus
originem et historiam ad studiis, praesertim nomina hominum |
105 |
(人名等)专有名称词源学;专名学 |
(rénmíng děng) zhuān yǒu
míngchēng cí yuán xué; zhuān míng xué |
(人名等)专有名称词源学;专名学 |
(rénmíng děng) zhuān yǒu
míngchēng cí yuán xué; zhuān míng xué |
(Nomina, etc.)
propriis etymologia nominis; Onamastics |
106 |
onomatopoeia |
onomatopoeia |
拟声词 |
nǐ shēng cí |
onomatopoeia |
107 |
the fact of words containing sounds similar
to the noises they describe, for example hiss; the use of words like this in a
piece of writing |
the fact of words containing sounds similar
to the noises they describe, for example hiss; the use of words like this in
a piece of writing |
包含与他们所描述的噪音类似的声音的单词的事实,例如嘶嘶声;在写作中使用这样的词 |
bāohán yǔ tāmen suǒ
miáoshù de zàoyīn lèisì de shēngyīn de dāncí de shìshí,
lìrú sī sī shēng; zài xiězuò zhōng shǐyòng
zhèyàng de cí |
quod sonos
verborum quibus similes sunt voces describere, exempli gratia sibilat: hanc
in usum verborum similis pars scribere |
108 |
象声;拟声;拟声法 |
xiàng shēng;
nǐ shēng; nǐ shēng fǎ |
象声;拟声;拟声法 |
xiàng shēng; nǐ
shēng; nǐ shēng fǎ |
Onomatopoeic:
onomatopoeic, prosopopoeia |
109 |
onomatopoe.ic |
onomatopoe.Ic |
拟声词 |
nǐ shēng cí |
onomatopoe.ic |
110 |
Bang and pop are onomatopoeic words. |
Bang and pop are onomatopoeic words. |
爆炸和流行是拟声词。 |
bàozhà hé liúxíng shì nǐ shēng cí. |
Bang et pop
onomatopoeias sunt. |
111 |
bang
和 pop 是拟声词 |
Bang hé pop shì
nǐ shēng cí |
bang和pop是拟声词 |
Bang hé pop shì nǐ
shēng cí |
bang sit et pop
onomatopoeia |
112 |
爆炸和流行是拟声词 |
bàozhà hé liúxíng
shì nǐ shēng cí |
爆炸和流行是拟声词 |
bàozhà hé liúxíng shì nǐ
shēng cí |
Et explosions
popularibus onomatopoeia |
113 |
on-ramp |
on-ramp |
匝道 |
zādào |
in aggerem |
114 |
a road used for driving
onto a major road such as an interstate |
a road used for driving onto a major road
such as an interstate |
用于驶入主要公路(例如州际公路)的道路 |
yòng yú shǐ rù zhǔyào gōnglù
(lìrú zhōu jì gōnglù) de dàolù |
et eiciam onto
via ad usum maioris, ut in itinere interstate |
115 |
(高速公路等的)驶进匝道,驶进坡道 |
(gāosù
gōnglù děng de) shǐ jìn zādào, shǐ jìn pō dào |
(高速公路等的)前进进斜道,前进进坡道 |
(gāosù gōnglù
děng de) qiánjìn jìn xié dào, qiánjìn jìn pō dào |
(Viae, etc.)
navigaverunt ad conportabit aggerem in gyro extraxerunt |
116 |
on-rush |
on-rush |
紧急 |
jǐnjí |
refrenantem die, |
117 |
a strong movement forward; the sudden
development of sth |
a strong movement forward; the sudden
development of sth |
强劲的前进;某事的突然发展 |
qiángjìng de qiánjìn; mǒu shì dì túrán
fāzhǎn |
forti motu
proferentur subito eget Summa |
118 |
猛然而来;突如其来 |
měngrán ér lái;
tūrúqílái |
猛然来;突如其来 |
měngrán lái;
tūrúqílái |
Subito, repente |
119 |
on-
screen |
on- screen |
在屏幕上 |
zài píngmù shàng |
screen on- |
120 |
appearing or written on the screen of a
computer, television or cinema/movie theater |
appearing or written on the screen of a
computer, television or cinema/movie theater |
出现或写在计算机,电视或电影院/电影院的屏幕上 |
chūxiàn huò xiě zài jìsuànjī,
diànshì huò diànyǐngyuàn/diànyǐngyuàn de píngmù shàng |
vel scripta
adventum in a screen computer, televisionem vel cinematographico / movie
theatrum |
121 |
屏幕上的;荧屏的;影视的 |
píngmù shàng de;
yíngpíng de; yǐngshì de |
屏幕上的;荧屏的;影视的 |
píngmù shàng de; yíngpíng de;
yǐngshì de |
In screen television
screen in ;; |
122 |
on-screen
courtroom dramas |
On-screen courtroom dramas |
屏幕上的法庭剧 |
Píngmù shàng de fǎtíng jù |
in-screen foro
studia, |
123 |
突屏播映的律政戏 |
tū píng
bōyìng de lǜ zhèng xì |
突屏播映的律政戏 |
tū píng bōyìng de
lǜ zhèng xì |
Projection screen de
passim drama Attorney |
124 |
on-screen
messages |
on-screen
messages |
屏幕上的消息 |
píngmù shàng de
xiāoxī |
in-screen epistulae |
125 |
屏幕上的信息 |
píngmù shàng de
xìnxī |
屏幕上的信息 |
píngmù shàng de xìnxī |
In screen
Information |
126 |
connected with the imaginary story of a
film/movie and not with real life |
connected with the imaginary story of a
film/movie and not with real life |
与电影/电影的虚构故事有关,与现实生活无关 |
yǔ diànyǐng/diànyǐng de
xūgòu gùshì yǒuguān, yǔ xiànshí shēnghuó wúguān |
cum fabula de
quadratura circuli film / elit, nec in vita reali |
127 |
扮演的;屏幕上的;非现实生活的 |
bànyǎn de; píngmù shàng de; fēi
xiànshí shēnghuó de |
播放的;屏幕上的;非现实生活的 |
bòfàng de; píngmù shàng de; fēi xiànshí
shēnghuó de |
Ludere, in
screen, non-realis vita, |
128 |
his
on-screen father is also his father in real life |
his on-screen father
is also his father in real life |
他在屏幕上的父亲也是现实生活中的父亲 |
tā zài píngmù shàng de
fùqīn yěshì xiànshí shēnghuó zhōng de fùqīn |
super patre quoque
suo patris screen, in vita reali |
129 |
他那荧幕上的父亲也每他现实生活中的父亲 |
tā nà yíng mù
shàng de fùqīn yě měi tā xiànshí shēnghuó zhōng
de fùqīn |
他那荧幕上的父亲也每他现实生活中的父亲 |
tā nà yíng mù shàng de
fùqīn yě měi tā xiànshí shēnghuó zhōng de
fùqīn |
Sui patris screen se
etiam in ipsa ejus vita patris, |
130 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
131 |
off
screen |
off screen |
屏幕外 |
píngmù wài |
off screen |
132 |
onscreen |
onscreen |
在屏幕上 |
zài píngmù shàng |
onscreen |
133 |
onset |
onset |
发作 |
fāzuò |
principium |
134 |
the beginning of
sth,especially sth unpleasant |
the beginning of sth,especially sth
unpleasant |
某事的开始,尤其是令人不快的 |
mǒu shì de kāishǐ, yóuqí shì
lìng rén bùkuài de |
initium Ynskt
mál: maxime iniucundum Ynskt mál: |
135 |
开端,发生,肇始(尤指不快的事件) |
kāiduān, fāshēng,
zhàoshǐ (yóu zhǐ bùkuài de shìjiàn) |
开端,发生,肇始(尤指不快的事件) |
kāiduān, fāshēng,
zhàoshǐ (yóu zhǐ bùkuài de shìjiàn) |
Occurs
initium, principium (praesertim certe triste miscendum) |
136 |
某事的开始,尤其是令人不快的 |
mǒu shì de
kāishǐ, yóuqí shì lìng rén bùkuài de |
某事的开始,尤其是令人不快的 |
mǒu shì de
kāishǐ, yóuqí shì lìng rén bùkuài de |
Quod incipit, maxime
iniucundum |
137 |
the
onset of disease/old age/winter |
the onset of
disease/old age/winter |
疾病/老年/冬季的发作 |
jíbìng/lǎonián/dōngjì
de fǎ zuò |
pugna mortalitatis /
senectute / hiems |
138 |
疾病的发作;老年的开始;冬天的来临 |
jíbìng de fǎ
zuò; lǎonián de kāishǐ; dōngtiān de láilín |
疾病的发作;老年的开始;冬天的来临 |
jíbìng de fǎ zuò;
lǎonián de kāishǐ; dōngtiān de láilín |
Impetu de morbo,
principium senectutem: de aduentu hiems |
139 |
on-shore |
on-shore |
陆上的 |
lù shàng de |
in litore, |
140 |
on
the land rather than at sea |
on the land rather
than at sea |
在陆地而不是海上 |
zài lùdì ér bùshì hǎishàng |
in terra quam mari |
141 |
陆上的 |
lù shàng de |
陆上的 |
lù shàng de |
onshore |
142 |
an
onshore oil field |
an onshore oil field |
陆上油田 |
lù shàng yóutián |
et campi ruit oleum |
143 |
陆上油田 |
lù shàng yóutián |
陆上空军 |
lù shàng kōngjūn |
Ruit oleum
agro |
144 |
(of wind 风)blowing from the.
sea towards the land |
(of wind fēng)blowing from the. Sea
towards the land |
(风)从大海吹向陆地 |
(fēng) cóng dàhǎi chuī xiàng
lùdì |
(De ventus
venti) celsis descendit. Mare in terra |
145 |
吹向陆地的;向岸的 |
chuī xiàng lùdì
de; xiàng àn de |
吹向陆地的;向岸的 |
chuī xiàng lùdì de; xiàng
àn de |
Canite terra ad
litus |
146 |
onshore |
onshore |
陆上的 |
lù shàng de |
litus |
147 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
148 |
offshore |
offshore |
离岸的 |
lí àn de |
offshore |
149 |
on-side |
on-side |
一边 |
yībiān |
in latere |
150 |
in
football |
in football |
在足球里 |
zài zúqiú lǐ |
in eu |
151 |
soccer |
soccer |
足球 |
zúqiú |
Morbi |
152 |
hockey |
hockey |
曲棍球 |
qūgùnqiú |
hockey |
153 |
etc. |
etc. |
等等 |
děng děng |
etc. |
154 |
足球、曲棍球等 |
Zúqiú, qūgùnqiú
děng |
足球,曲棍球等 |
zúqiú, qūgùnqiú děng |
Eu, hockey, etc. |
155 |
in
a position on the field where you are allowed to play the ball |
in a position on the
field where you are allowed to play the ball |
在场上您可以踢球的位置 |
zàichǎng shàng nín
kěyǐ tī qiú de wèizhì |
in loco in agrum,
ubi permissum vos ludere pila |
156 |
未越位;非越位 |
wèi yuèwèi; fēi
yuèwèi |
未越位;非越位 |
wèi yuèwèi; fēi yuèwèi |
Non offside,
non-offside |
157 |
onside |
onside |
一边 |
yībiān |
onside |
158 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
159 |
offside |
offside |
越位 |
yuèwèi |
offside |
160 |
get/keep sb onside |
get/keep sb onside |
使/保持某人 |
shǐ/bǎochí mǒu rén |
ut / ut si
onside |
161 |
to get/keep sb's support |
to get/keep sb's support |
得到/保持某人的支持 |
dédào/bǎochí mǒu rén de
zhīchí |
ad / auxilium
ut si scriptor |
162 |
得到(或保持)某人的支持 |
dédào (huò
bǎochí) mǒu rén de zhīchí |
得到(或保持)某人的支持 |
dédào (huò bǎochí)
mǒu rén de zhīchí |
Ut (vel ut) qui est
firmamentum |
163 |
The
party needs to keep the major national newspapers onside if
it's going to win the election. |
The party needs to
keep the major national newspapers
onside if it's going to win the election. |
如果要赢得选举,该党就必须保留主要的全国性报纸。 |
rúguǒ yào yíngdé
xuǎnjǔ, gāi dǎng jiù bìxū bǎoliú zhǔyào de
quánguó xìng bàozhǐ. |
Maior pars est
necessitas sustentandi in nationalibus ephemerides onside si suus 'iens ut in
comitiis vincat. |
164 |
这个政党要想在下次大选中获胜,就需要得到全国各大报纸的继续支持 |
Zhège zhèngdǎng
yào xiǎng zàixià cì dàxuǎn zhōng huòshèng, jiù xūyào
dédào quánguó gè dà bàozhǐ de jìxù zhīchí |
这个政党要想在下一次重大胜利获胜,就需要得到全国各大报纸的继续支持 |
Zhège zhèngdǎng yào
xiǎng zàixià yīcì zhòngdà shènglì huòshèng, jiù xūyào dédào
quánguó gè dà bàozhǐ de jìxù zhīchí |
Septem diebus
convivium praeparari in ordine vincere altera electionis, si necesse est
permanere sustinere nationalibus ephemerides |
165 |
onslaught |
onslaught |
猛攻 |
měnggōng |
impetus |
166 |
~ (against/on
sb/sth) |
~ (against/on
sb/sth) |
〜(反对/关于某人/某事) |
〜(fǎnduì/guānyú
mǒu rén/mǒu shì) |
~ (In / si in /
Ynskt mál) |
167 |
〜(of sth)a strong or violent attack |
〜(of sth)a strong or violent attack |
〜(某物)强力或猛烈攻击 |
〜(mǒu wù) qiánglì huò
měngliè gōngjí |
~ (De q) et
impetum valida |
168 |
攻击;
猛攻 |
gōngjí; měnggōng |
攻击;猛攻 |
gōngjí; měnggōng |
Impetus,
impetus |
169 |
the enemy onslaught on our
military forces |
the enemy onslaught
on our military forces |
敌人向我军进攻 |
dírén xiàng wǒ jūn
jìngōng |
nostrorum militum
impetum hostes militare |
170 |
我军对进攻 |
wǒ jūn duì jìngōng |
我军对进攻 |
wǒ jūn duì jìngōng |
ultro militum |
171 |
敌人向我军进攻◊ |
dírén xiàng wǒ
jūn jìngōng ◊ |
敌人向我军进攻◊ |
dírén xiàng wǒ jūn
jìngōng ◊ |
◊ castra
oppugnatum |
172 |
The town survives the onslaught of tourists
every summer. |
The town survives the onslaught of tourists
every summer. |
每年夏天,该镇都可以幸免于难。 |
měinián xiàtiān, gāi zhèn
dōu kěyǐ xìngmiǎn yú nán. |
Peregrinatores
per aestatem oppido impetum supersit. |
173 |
每年夏天,这座小城都要熬过一段旅游者蜂拥而至的苦日子 |
Měinián
xiàtiān, zhè zuò xiǎochéng dōu yào áoguò yīduàn
lǚyóu zhě fēng yǒng ér zhì de kǔ rìzi |
每年夏天,这场小城都要熬过一段旅游者蜂拥而至的苦日子 |
Měinián xiàtiān, zhè
chǎng xiǎochéng dōu yào áoguò yīduàn lǚyóu zhě
fēng yǒng ér zhì de kǔ rìzi |
Omnis aestate
oppidum viatores superstes impetum |
174 |
an onslaught of
abuse |
an onslaught of abuse |
虐待的冲击 |
nüèdài de chōngjí |
incursione
abusu |
175 |
一阵谩骂 |
yīzhèn
mànmà |
一阵谩骂 |
yīzhèn mànmà |
Dum abusu |
176 |
on-stage |
on-stage |
在舞台上 |
zài wǔtái shàng |
on-scaena |
177 |
on the stage in a theatre; in front of an
audience |
on the stage in a theatre; in front of an
audience |
在剧院的舞台上;在观众面前 |
zài jùyuàn de wǔtái shàng; zài
guānzhòng miànqián |
scaenam in
theatro ante audientiam |
178 |
舞台上的;表演的 |
wǔtái shàng de;
biǎoyǎn de |
舞台上的;表演的 |
wǔtái shàng de;
biǎoyǎn de |
De scaena;
spectaculis |
179 |
onstage
fights |
onstage fights |
舞台上的战斗 |
wǔtái shàng de zhàndòu |
onstage pugnat |
180 |
舞台上的打斗 |
wǔtái shàng de
dǎdòu |
舞台上的打斗 |
wǔtái shàng de dǎdòu |
Pugnans in scaenam |
181 |
onstage |
onstage |
在舞台上 |
zài wǔtái shàng |
onstage |
182 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
183 |
offstage |
offstage |
台下 |
tái xià |
intus |
184 |
onto |
onto |
到 |
dào |
onto |
185 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
186 |
on
to |
on to |
继续 |
jìxù |
ut |
187 |
used
with verbs to express movement on or to a particular place or position |
used with verbs to
express movement on or to a particular place or position |
与动词一起使用以表达在特定位置或位置上或向特定位置或位置的运动 |
yǔ dòngcí yīqǐ
shǐyòng yǐ biǎodá zài tèdìng wèizhì huò wèizhì shàng huò xiàng
tèdìng wèizhì huò wèizhì de yùndòng |
usus verbis
exprimere motus ad situm loci cuiusdam |
188 |
(与动词连用,表示朝某处或某位置运动)向,朝 |
(yǔ dòngcí
liányòng, biǎoshì cháo mǒu chù huò mǒu wèizhì yùndòng) xiàng,
cháo |
(与动词连用,表示朝某处或某位置运动)向,朝 |
(yǔ dòngcí liányòng,
biǎoshì cháo mǒu chù huò mǒu wèizhì yùndòng) xiàng, cháo |
(De verbo, est locus
aut loco ad) et ad |
189 |
Move
the books onto the second shelf |
Move the books onto
the second shelf |
将书移到第二个书架上 |
jiāng shū yí dào dì
èr gè shūjià shàng |
Librorum movere onto
secunda PLUTEUM |
190 |
把书移到二层架子上 |
bǎ shū yí
dào èr céng jiàzi shàng |
把书移到二层架子上 |
bǎ shū yí dào èr céng
jiàzi shàng |
Movere area librum
in PLUTEUM |
191 |
She
stepped down from the train onto the platform |
She stepped down
from the train onto the platform |
她从火车上走下车到月台 |
tā cóng huǒchē
shàng zǒu xià chē dào yuè tái |
Et egressus est ab
onto agmine platform |
192 |
她走下火幸来到站台上 |
tā zǒu xià
huǒ xìng lái dào zhàntái shàng |
她走下火幸来到站台上 |
tā zǒu xià huǒ
xìng lái dào zhàntái shàng |
Fortunate figam
gradum ignis descenderet |
193 |
used
to show that sth faces in a particular direction |
used to show that
sth faces in a particular direction |
用来表明某事物朝向某个特定方向 |
yòng lái biǎomíng mǒu
shìwù cháoxiàng mǒu gè tèdìng fāngxiàng |
ostendere quod usum
maxime in directionem facies Ynskt mál: |
194 |
朝向,面向(某个方向) |
cháoxiàng, miànxiàng
(mǒu gè fāngxiàng) |
向前,面向(某个方向) |
xiàng qián, miànxiàng (mǒu
gè fāngxiàng) |
Tangunt, adversus
(in uno cursu) |
195 |
the
window looked out onto the terrace |
the window looked
out onto the terrace |
窗户望向露台 |
chuānghù wàng xiàng lùtái |
fenestram
prospiciens super solarium |
196 |
窗户外对着的是露天平台 |
chuānghù wài
duìzhe de shì lùtiān píngtái |
窗户外对着的是露天平台 |
chuānghù wài duìzhe de shì
lùtiān píngtái |
Fenestra
aperta-caeli adversus extra platform |
197 |
窗户望向露台 |
chuānghù wàng
xiàng lùtái |
窗户望向露台 |
chuānghù wàng xiàng lùtái |
Onto Fenestra vultus
ex parte pensili |
198 |
be
onto sb |
be onto sb |
上某人 |
shàng mǒu rén |
quod si onto |
199 |
(informal) to know
about what sb has done wrong |
(informal) to know about what sb has done
wrong |
(非正式)知道某人做错了什么 |
(fēi zhèngshì) zhīdào mǒu rén
zuò cuòle shénme |
(Tacitae)
scire si quid est factum de iniuria |
200 |
发现(某人做了坏事) |
fāxiàn
(mǒu rén zuòle huàishì) |
发现(某人做了坏事) |
fāxiàn (mǒu rén zuòle
huàishì) |
Reperio (aliquis
aliquid fecit malum) |
201 |
(非正式)知道某人做错了什么 |
(fēi zhèngshì)
zhīdào mǒu rén zuò cuòle shénme |
(非正式)知道某人做错了什么 |
(fēi zhèngshì) zhīdào
mǒu rén zuò cuòle shénme |
(Tacitae) scientes
quod aliquis iniuriam fecerit |
202 |
She
knew the police would be onto them |
She knew the police
would be onto them |
她知道警察会追上他们 |
tā zhīdào
jǐngchá huì zhuī shàng tāmen |
Et cognovi quod non
esset magistratus eorum onto |
203 |
地知道警方将追查他们 |
dì zhīdào
jǐngfāng jiāng zhuīchá tāmen |
地知道警察将追查他们 |
dì zhīdào jǐngchá
jiāng zhuīchá tāmen |
Et quia vigilum erit
track descendit |
204 |
她知道警察会追上他们 |
tā zhīdào
jǐngchá huì zhuī shàng tāmen |
她知道警察会追上他们 |
tā zhīdào
jǐngchá huì zhuī shàng tāmen |
Et ut scivi vigilum
eum capere cum illis |
205 |
to be talking to sb,usually in order
to ask or teil them sth |
to be talking to sb,usually in order to ask
or teil them sth |
与某人交谈,通常是为了向某人问或打扰 |
yǔ mǒu rén jiāotán,
tōngcháng shì wèile xiàng mǒu rén wèn huò dǎrǎo |
SB loqui solet
quaeri an in ipsis v Summa |
206 |
与…谈话;
询问 |
yǔ…tánhuà;
xúnwèn |
与...个性;询问 |
yǔ... Gèxìng; xúnwèn |
Et ... Disputatio:
Interrogabo |
207 |
they’ve
been onto me for ages to get a job |
they’ve been onto me
for ages to get a job |
他们已经找我好久了 |
tāmen yǐjīng
zhǎo wǒ hǎojiǔle |
Ive 'been onto mihi
adepto a officium in saecula saeculorum |
208 |
很久以来,他们一直催促我找份工作 |
hěnjiǔ
yǐlái, tāmen yīzhí cuīcù wǒ zhǎo fèn
gōngzuò |
很久以来,他们一直催促我找份工作 |
hěnjiǔ yǐlái,
tāmen yīzhí cuīcù wǒ zhǎo fèn gōngzuò |
Nam longo tempore hi
sunt, mihique ad adepto a officium |
209 |
be
onto sth |
be onto sth |
成为某事 |
chéngwéi mǒu shì |
et onto Ynskt mál: |
210 |
to
know about sth or be in a situation that could lead to a good result for
you |
to know about sth or
be in a situation that could lead to a good result for you |
知道某事或处于某种情况下可能会为您带来良好的结果 |
zhīdào mǒu
shì huò chǔyú mǒu zhǒng qíngkuàng xià kěnéng huì wèi nín
dài lái liánghǎo de jiéguǒ |
Summa in condicione
aut scire posset ex bono est |
211 |
了解;掌握;处于有利地位 |
liǎojiě;
zhǎngwò; chǔyú yǒulì dìwèi |
了解;掌握;处于有利地位 |
liǎojiě;
zhǎngwò; chǔyú yǒulì dìwèi |
Intellectu capere in
positione bona |
212 |
Scientists
believe they are onto something big |
Scientists believe
they are onto something big |
科学家认为他们正在走向更大的目标 |
kēxuéjiā
rènwéi tāmen zhèngzài zǒuxiàng gèng dà de mùbiāo |
Scientists credere
quod ipsi sunt magni onto |
213 |
科学家相信,他们将会有重大发现 |
kēxuéjiā
xiāngxìn, tāmen jiāng huì yǒu zhòngdà fāxiàn |
科学家相信,他们将会有重大发现 |
kēxuéjiā
xiāngxìn, tāmen jiāng huì yǒu zhòngdà fāxiàn |
Scientists credere
quod erit a major inventa |
214 |
She’s
onto a good thing with that new job. |
She’s onto a good
thing with that new job. |
她从事这项新工作是一件好事。 |
tā cóngshì zhè
xiàng xīn gōngzuò shì yī jiàn hǎoshì. |
Et suus 'a bonus
onto aliquid cum novus officium. |
215 |
她在新工作中将大有作为 |
Tā zài xīn
gōngzuò zhōng jiàng dàyǒuzuòwéi |
她在新工作中将大有作为 |
Tā zài xīn
gōngzuò zhōng jiàng dàyǒuzuòwéi |
Quæ est in tantum
offerre opus novum |
216 |
ontology |
ontology |
本体论 |
běntǐ lùn |
parte operantis |
217 |
a branch of philosophy that deals with the
nature of existence |
a branch of philosophy that deals with the
nature of existence |
哲学的一个分支,涉及存在的本质 |
zhéxué de yīgè fēnzhī, shèjí
cúnzài de běnzhí |
est de genere
philosophiae, quod ipsam naturam essendi COMMUNIONEM CUM APOSTOLICA |
218 |
本体论 |
běntǐ lùn |
本体论 |
běntǐ lùn |
Ontology |
219 |
ontological |
ontological |
本体论的 |
běntǐ lùn
de |
ontologicum |
220 |
onus |
onus |
责任 |
zérèn |
ortus |
221 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
plerumque |
222 |
the
onus |
the onus |
责任 |
zérèn |
onus |
223 |
the
responsibility for sth |
the responsibility
for sth |
某事的责任 |
mǒu shì de
zérèn |
cum statum et
officium et Ynskt mál: |
224 |
职责;责任 |
zhízé; zérèn |
职责;责任 |
zhízé; zérèn |
Cura, curae |
225 |
the
onus is on employers to follow health and safety laws. |
the onus is on
employers to follow health and safety laws. |
雇主有责任遵守健康和安全法。 |
gùzhǔ yǒu
zérèn zūnshǒu jiànkāng hé ānquán fǎ. |
onus est salutem
sequi leges mus. |
226 |
雇主有义务遵行健康安全法 |
Gùzhǔ yǒu
yìwù zūnxíng jiànkāng ānquán fǎ |
雇主有义务遵行健康安全法 |
Gùzhǔ yǒu
yìwù zūnxíng jiànkāng ānquán fǎ |
Salutem leges sequi
debeat locatores |
227 |
onward |
onward |
向前 |
xiàng qián |
puram, |
228 |
continuing or moving forward |
continuing or moving forward |
继续或前进 |
jìxù huò qiánjìn |
nec ultra
progrediendi |
229 |
继续的;
向前的 |
jìxù de; xiàng qián
de |
继续的;向前的 |
jìxù de; xiàng qián
de |
Permansit deinceps |
230 |
Ticket
prices include your flight and onward rail journey |
Ticket prices
include your flight and onward rail journey |
机票价格包括您的航班和铁路往来旅程 |
jīpiào jiàgé
bāokuò nín de hángbān hé tiělù wǎnglái lǚchéng |
Pretium tessera
includit vestra peragemus fuga et iter metuunt blasphemantes |
231 |
票价包括您的飞行航程和接续的铁路旅费 |
piào jià bāokuò
nín de fēixíng hángchéng hé jiēxù de tiělù lǚfèi |
机票包括您的飞行航程和接续的铁路旅费 |
jīpiào bāokuò nín de
fēixíng hángchéng hé jiēxù de tiělù lǚfèi |
Pretium tessera
includit vestra peragemus fuga plenas blasphemiæ, et itinerantur |
232 |
on-wards |
on-wards |
向前 |
xiàng qián |
in vicibus suis, |
233 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
plerumque |
234 |
onward |
onward |
向前 |
xiàng qián |
puram, |
235 |
from ... onwards continuing
from a particular time |
from... Onwards continuing from a particular
time |
从...开始于特定时间 |
cóng... Kāishǐ yú tèdìng
shíjiān |
... ex
sequentibus, ex certo tempore permanere: |
236 |
从(某时)起一直 |
cóng (mǒu shí)
qǐ yīzhí |
从(某时)起一直 |
cóng (mǒu shí) qǐ
yīzhí |
Ab (nunc) quod non
habet |
237 |
They
lived there from the 1980s onwards |
They lived there
from the 1980s onwards |
他们从1980年代开始住在这里 |
tāmen cóng 1980 niándài
kāishǐ zhù zài zhèlǐ |
Et vixit ab 1980
effossa est deinceps |
238 |
他们从1980年代起一直住在那里 |
tāmen cóng 1980
niándài qǐ yīzhí zhù zài nàlǐ |
他们从1980年代起一直一直住在那里 |
tāmen cóng 1980 niándài
qǐ yīzhí yīzhí zhù zài nàlǐ |
Et cum 1980s sunt
habitabat ibi |
239 |
他们从1980年代开始住在这里 |
tāmen cóng 1980
niándài kāishǐ zhù zài zhèlǐ |
他们从1980年代开始住在这里 |
tāmen cóng 1980 niándài
kāishǐ zhù zài zhèlǐ |
Incipiens in in
1980s hic vivunt, |
240 |
the
pool is open from 7 a.m. onwards |
the pool is open
from 7 a.M. Onwards |
游泳池从早上7点开始开放 |
yóuyǒngchí cóng
zǎoshang 7 diǎn kāishǐ kāifàng |
stagnum inde apertum
est supra VII a.m. |
241 |
游泳池从早上7点起开放 |
yóuyǒngchí cóng
zǎoshang 7 diǎn qǐ kai fàng |
游泳池从早上7点起开放 |
yóuyǒngchí cóng
zǎoshang 7 diǎn qǐ kai fàng |
Stagnum inde aperta
VII sum |
242 |
(formal)forward |
(formal)forward |
(正式)转发 |
(zhèngshì) zhuǎnfā |
(Formalis), ante |
243 |
向前;
前往 |
xiàng qián;
qiánwǎng |
向前;前往 |
xiàng qián;
qiánwǎng |
Porro; ire |
244 |
we
drove onwards towards the coast |
we drove onwards
towards the coast |
我们开车往海岸 |
wǒmen
kāichē wǎng hǎi'àn |
deinde sumus in
litore opacis |
245 |
我们驱车前往海滨 |
wǒmen
qūchē qiánwǎng hǎibīn |
我们驱车前往海滨 |
wǒmen
qūchē qiánwǎng hǎibīn |
Non egere pastore
iacet in litoribus maris |
246 |
onyx |
onyx |
y玛瑙 |
y mǎnǎo |
lapis onychinus |
247 |
a
type of stone that has layers of different colours in it, usually used for
decorative objects |
a type of stone that
has layers of different colours in it, usually used for decorative
objects |
一种具有不同颜色层的石头,通常用于装饰物 |
yī zhǒng
jùyǒu bùtóng yánsè céng de shítou, tōngcháng yòng yú zhuāngshì
wù |
lapis autem, qui non
habet species coloribus diversis stratis in ea, nam usus est plerumque
exornantur obiecta |
248 |
痛玛瑙 |
tòng mǎnǎo |
痛玛瑙 |
tòng mǎnǎo |
chodchod
proposuerunt dolore |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
onset |
1394 |
1394 |
only child |
|
|
|
|
|
|
|