|
A |
B |
|
|
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
lexos |
|
onset |
1394 |
1394 |
only child |
20000abc |
1 |
She’s
only 22 and she runs her own business |
She’s only 22 and
she runs her own business |
她只有22岁,经营自己的生意 |
Tā zhǐyǒu 22
suì, jīngyíng zìjǐ de shēngyì |
Ha solo 22 anni e
gestisce i suoi affari |
2 |
, h只★ 21 岁就经营会
自己的企业了 |
, h zhǐ ★
21 suì jiù jīngyíng huì zìjǐ de qǐyèle |
,h只★21岁就经营会自己的企业了 |
,h zhǐ ★21 suì jiù
jīngyíng huì zìjǐ de qǐyèle |
, h solo ★ 21
anni gestiranno i miei affari |
3 |
It
only took a few seconds. |
It only took a few
seconds. |
只花了几秒钟。 |
zhǐ huāle jǐ
miǎo zhōng. |
Ci sono voluti solo
pochi secondi. |
4 |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ
xūyào jǐ miǎo zhōng |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ xūyào jǐ
miǎo zhōng |
Ci vogliono solo
pochi secondi |
5 |
it
took only a few seconds. |
it took only a few seconds. |
只花了几秒钟。 |
zhǐ huāle jǐ
miǎo zhōng. |
ci sono voluti solo
pochi secondi. |
6 |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ
xūyào jǐ miǎo zhōng |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ xūyào jǐ
miǎo zhōng |
Ci vogliono solo
pochi secondi |
7 |
not
until |
not until |
直到 |
zhídào |
non fino a |
8 |
(直到)…才;(只是)…才; |
(zhídào)…cái;(zhǐshì)…cái; |
(直到)...才;(只是)...才; |
(zhídào)...
Cái;(zhǐshì)... Cái; |
(Fino a) ... solo;
(solo) ... solo; |
9 |
We
only got here yesterday |
We only got here
yesterday |
我们昨天才到这里 |
wǒmen zuótiān cái dào
zhèlǐ |
Siamo arrivati
solo ieri |
10 |
我们昨天才到这里 |
wǒmen
zuótiān cái dào zhèlǐ |
我们昨天才到这里 |
wǒmen zuótiān cái dào
zhèlǐ |
Siamo arrivati
solo ieri |
11 |
(formal) Only then did she realize the stress he was under |
(formal) Only then did she realize the
stress he was under |
(正式)直到那时她才意识到他承受的压力 |
(zhèngshì) zhídào nà shí tā cái yìshí
dào tā chéngshòu de yālì |
(formale) Solo
allora si rese conto dello stress a cui era sottoposto |
12 |
直到如时她才意识到他所承受的年力 |
zhídào rú shí
tā cái yìshí dào tāsuǒ chéngshòu de nián lì |
直到如时她才承受他所承受的年力 |
zhídào rú shí tā cái
chéngshòu tāsuǒ chéngshòu de nián lì |
Non è stato fino a
quel momento che ha capito quanti anni aveva |
13 |
When only begins a
sentence be, do, have, etc. come before the subject and the main part of the
verb |
When only begins a
sentence be, do, have, etc. Come before the subject and the main part of the
verb |
仅在句子开头,be,do,have等出现在主语和动词的主要部分之前 |
jǐn zài jùzi
kāitóu,be,do,have děng chūxiàn zài zhǔyǔ hé dòngcí
de zhǔyào bùfèn zhīqián |
Quando inizia solo
una frase be, do, have, ecc. Vengono prima dell'argomento e della parte
principale del verbo |
14 |
当句子以 |
dāng jù zǐ
yǐ |
当句子以 |
dāng jù zǐ yǐ |
Quando la frase
inizia con |
15 |
only |
only |
只要 |
zhǐyào |
solo |
16 |
开始时 |
kāishǐ shí |
开始时 |
kāishǐ shí |
All'inizio |
17 |
be |
be |
是 |
shì |
essere |
18 |
do |
do |
做 |
zuò |
fare |
19 |
have |
have |
有 |
yǒu |
avere |
20 |
等词要置于主语和主要动词之请 |
děng cí yào zhì
yú zhǔyǔ hé zhǔyào dòngcí zhī qǐng |
等词要引入主语和主要动词之请 |
děng cí yào yǐnrù
zhǔyǔ hé zhǔyào dòngcí zhī qǐng |
Le parole devono
essere poste sull'argomento e sui verbi principali |
21 |
used
to say tliat sb can do no more than what is mentioned, although this is
probably not enough |
used to say tliat sb
can do no more than what is mentioned, although this is probably not enough |
曾经说tliat
sb只能做上面提到的事情,尽管这可能还不够 |
céngjīng shuō tliat
sb zhǐ néng zuò shàngmiàn tí dào de shìqíng, jǐnguǎn zhè
kěnéng hái bùgòu |
era solito dire che
tliat sb non può fare altro che ciò che viene menzionato, anche se questo
probabilmente non è abbastanza |
22 |
仅此而已; 只能 |
jǐn cǐ éryǐ; zhǐ néng |
仅此而已;只能 |
jǐn cǐ éryǐ; zhǐ néng |
Niente di più,
solo |
23 |
We
can only guess what happened. |
We can only guess
what happened. |
我们只能猜测发生了什么。 |
wǒmen zhǐ néng
cāicè fāshēngle shénme. |
Possiamo solo
indovinare cosa è successo. |
24 |
我们只能猜测发生了什么事 |
Wǒmen zhǐ
néng cāicè fāshēngle shénme shì |
我们只能猜测发生了什么事 |
Wǒmen zhǐ néng
cāicè fāshēngle shénme shì |
Possiamo solo
indovinare cosa è successo |
25 |
我们只能猜测发生了什么 |
wǒmen zhǐ
néng cāicè fāshēngle shénme |
我们只能猜测发生了什么 |
wǒmen zhǐ néng
cāicè fāshēngle shénme |
Possiamo solo
indovinare cosa è successo |
26 |
he
could only watch helplessly as the car
plunged into the ravine |
he could only
watch helplessly as the car plunged
into the ravine |
汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 |
qìchē shǐ rù
shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe |
poteva solo guardare
impotente mentre l'auto precipitava nel burrone |
27 |
他只能眼睁睁地看着汽车冲入峡谷 |
tā zhǐ
néng yǎnzhēngzhēng de kànzhe qìchē chōng rù
xiágǔ |
他只能眼睁睁睁地看着汽车冲入峡谷 |
tā zhǐ néng
yǎnzhēngzhēng zhēng de kànzhe qìchē chōng rù
xiágǔ |
Può solo guardare
mentre l'auto si precipita nel canyon |
28 |
当汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 |
dāng qìchē
shǐ rù shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe |
当汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 |
dāng qìchē shǐ
rù shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe |
Quando la macchina
ha guidato nel burrone, ha potuto solo guardare impotente |
29 |
I
only hope that she never finds out |
I only hope that she
never finds out |
我只希望她永远不会发现 |
wǒ zhǐ xīwàng
tā yǒngyuǎn bù huì fāxiàn |
Spero solo che non
lo scopra mai |
30 |
我唯有希望她永远别发现真相 |
wǒ wéi yǒu
xīwàng tā yǒngyuǎn bié fāxiàn zhēnxiàng |
我唯有希望她永远别发现真相 |
wǒ wéi yǒu
xīwàng tā yǒngyuǎn bié fāxiàn zhēnxiàng |
Posso solo sperare
che non scopra mai la verità |
31 |
used
to say that sth will have a bad effect |
used to say that sth
will have a bad effect |
曾经说某事会带来不好的影响 |
céngjīng shuō
mǒu shì huì dài lái bu hǎo de yǐngxiǎng |
era solito dire che
sth avrebbe avuto un effetto negativo |
32 |
(用于说明事情的恶果)只会,愈加 |
(yòng yú
shuōmíng shìqíng de èguǒ) zhǐ huì, yùjiā |
(用于说明事情的恶果)只会,愈加 |
(yòng yú shuōmíng shìqíng
de èguǒ) zhǐ huì, yùjiā |
(Per illustrare le
conseguenze delle cose) solo, sempre di più |
33 |
if you do that, it will only make
matters worse. |
if you do that, it
will only make matters worse. |
如果这样做,只会使情况变得更糟。 |
rúguǒ zhèyàng zuò,
zhǐ huì shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo. |
se lo fai,
peggiorerà le cose. |
34 |
如果你那样做;只会乱上加乱 |
Rúguǒ nǐ
nàyàng zuò; zhǐ huì luàn shàng jiā luàn |
如果你那样做;只会乱上加乱 |
Rúguǒ nǐ nàyàng zuò;
zhǐ huì luàn shàng jiā luàn |
Se lo fai; |
35 |
如果这样做,只会使情况更糟 |
rúguǒ zhèyàng
zuò, zhǐ huì shǐ qíngkuàng gèng zāo |
如果这样做,只会使情况更糟 |
rúguǒ zhèyàng zuò,
zhǐ huì shǐ qíngkuàng gèng zāo |
Se lo fai,
peggiorerà la situazione. |
36 |
Trying
to reason with him enrages him even more |
Trying to reason
with him enrages him even more |
试图和他推理,会激怒他 |
shìtú hé tā
tuīlǐ, huì jīnù tā |
Cercare di ragionare
con lui lo fa arrabbiare ancora di più |
37 |
跟他讲理只会使他更加生气 |
gēn tā
jiǎnglǐ zhǐ huì shǐ tā gèngjiā shēngqì |
跟他讲理只会使他更加生气 |
gēn tā
jiǎnglǐ zhǐ huì shǐ tā gèngjiā shēngqì |
Ragionare con lui lo
rende solo più arrabbiato |
38 |
〜to
do sth used to mention sth that happens immediately afterwards, especially
sth that causes surprise, disappointment, etc. |
〜to do sth
used to mention sth that happens immediately afterwards, especially sth that
causes surprise, disappointment, etc. |
〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起惊喜,失望等的某事。 |
〜zuò mǒu shì
céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì,
yóuqí shì yǐnqǐ jīngxǐ, shīwàng děng de
mǒu shì. |
~ Fare sth per
menzionare sth che succede subito dopo, specialmente sth che provoca
sorpresa, delusione, ecc. |
39 |
不料;竟然 |
Bùliào; jìngrán |
不料;竟然 |
Bùliào; jìngrán |
Inaspettatamente;
inaspettatamente |
40 |
〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起意外,失望等的某事。 |
〜zuò mǒu
shì céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì,
yóuqí shì yǐnqǐ yìwài, shīwàng děng de mǒu shì. |
〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起意外,失望等的某事。 |
〜zuò mǒu shì
céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì,
yóuqí shì yǐnqǐ yìwài, shīwàng děng de mǒu shì. |
~ Fare qualcosa
significava qualcosa che è successo subito dopo, in particolare qualcosa che
ha causato un incidente, delusione, ecc. |
41 |
She
turned up the driveway, only to find her way blocked |
She turned up the
driveway, only to find her way blocked |
她上了车道,却发现自己被挡住了 |
Tā shàngle chēdào,
què fāxiàn zìjǐ bèi dǎngzhùle |
Girò sul vialetto,
solo per trovare la sua strada bloccata |
42 |
她井上自家车道,不料发现路已被堵 |
tā
jǐngshàng zìjiā chēdào, bùliào fāxiàn lù yǐ bèi
dǔ |
她井上自家车道,不料发现路已被堵 |
tā jǐngshàng
zìjiā chēdào, bùliào fāxiàn lù yǐ bèi dǔ |
Guidò sul suo
vialetto e scoprì che la strada era bloccata. |
43 |
not
only . but (also) both ... and .. |
not only. But (also)
both... And.. |
不只是
。但也...和.. |
bù zhǐshì. Dàn yě...
Hé.. |
non solo. ma (anche)
entrambi ... e .. |
44 |
不但…而且… |
Bùdàn…érqiě… |
不但...而且... |
Bùdàn... Érqiě... |
Non solo ... ma ... |
45 |
He
not only read the book, but also remembered what he had read. |
He not only read the
book, but also remembered what he had read. |
他不仅读书,而且还记得自己读过的东西。 |
Tā bùjǐn dúshū,
érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de dōngxī. |
Non solo ha letto il
libro, ma ha anche ricordato ciò che aveva letto. |
46 |
他不仅读书了这本书,而且记得所读的内容 |
Tā bùjǐn
dúshūle zhè běn shū, érqiě jìdé suǒ dú de nèiróng |
他既读书了这本书,而且记得所读的内容 |
Tā jì dúshūle zhè
běn shū, érqiě jìdé suǒ dú de nèiróng |
Non solo ha letto il
libro, ma ha ricordato quello che ha letto |
47 |
他不仅读书,而且还记得自己读过的书。 |
tā bùjǐn
dúshū, érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de shū. |
他既读书,而且还记得自己读过的书。 |
tā jì dúshū,
érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de shū. |
Non solo leggeva, ma
ricordava anche i libri che aveva letto. |
48 |
only
just |
Only just |
只是 |
Zhǐshì |
solo giusto |
49 |
not long ago/before |
not long ago/before |
不久前/之前 |
bùjiǔ qián/zhīqián |
non molto
tempo fa / prima |
50 |
刚才;刚刚 |
gāngcái; gānggāng |
刚才;刚刚 |
gāngcái; gānggāng |
Proprio ora |
51 |
We’ve
only just arrived |
We’ve only just
arrived |
我们才刚到 |
wǒmen cáigāng dào |
Siamo appena
arrivati |
52 |
我们刚到 |
wǒmen gāng dào |
我们刚到 |
wǒmen gāng dào |
Siamo appena
arrivati |
53 |
almost not |
almost not |
几乎不 |
jīhū bù |
quasi no |
54 |
险些没 |
xiǎnxiē
méi |
险些没 |
xiǎnxiē méi |
Quasi no |
55 |
差点没 |
chàdiǎn méi |
差点没 |
chàdiǎn méi |
Quasi non lo fece |
56 |
刚好 |
gānghǎo |
刚好 |
gānghǎo |
Giusto |
57 |
几乎不 |
jīhū bù |
几乎不 |
jīhū bù |
quasi |
58 |
He onlyjust caught
the train |
He onlyjust caught
the train |
他只是赶上火车 |
tā zhǐshì gǎn
shàng huǒchē |
Ha appena preso il
treno |
59 |
他差点没赶上火车 |
tā chàdiǎn
méi gǎn shàng huǒchē |
他差点没赶上火车 |
tā chàdiǎn méi
gǎn shàng huǒchē |
Ha quasi perso il
treno |
60 |
I can affod it, but
only just |
I can affod it, but
only just |
我可以喜欢,但仅 |
wǒ kěyǐ
xǐhuān, dàn jǐn |
Posso sopportarlo,
ma solo giusto |
61 |
这东西我刚好买得起 |
zhè dōngxī
wǒ gānghǎo mǎi dé qǐ |
这东西我刚好买得起 |
zhè dōngxī wǒ
gānghǎo mǎi dé qǐ |
Posso permettermelo |
62 |
only too ... very |
only too...
Very |
太...非常 |
tài... Fēicháng |
solo troppo ...
molto |
63 |
很;非常 |
hěn;
fēicháng |
很;非常 |
hěn; fēicháng |
Molto; molto |
64 |
I
was only too pleased to help |
I was only too
pleased to help |
我很高兴能提供帮助 |
wǒ hěn gāoxìng
néng tígōng bāngzhù |
Ero troppo felice di
aiutare |
65 |
我非常乐意帮忙 |
wǒ
fēicháng lèyì bāngmáng |
我非常乐意帮忙 |
wǒ fēicháng lèyì
bāngmáng |
Sarei felice di
aiutarti |
66 |
我很高兴能提供帮助 |
wǒ hěn
gāoxìng néng tígōng bāngzhù |
我很高兴能提供帮助 |
wǒ hěn gāoxìng
néng tígōng bāngzhù |
Sono felice di
aiutare |
67 |
Children
can be difficult as we know only too well |
Children can be
difficult as we know only too well |
孩子可能很困难,因为我们知道得太清楚了 |
hái zǐ kěnéng
hěn kùnnán, yīnwèi wǒmen zhīdào dé tài
qīngchǔle |
I bambini possono
essere difficili come sappiamo fin troppo bene |
68 |
小孩子往往很难对付,对此我们都非常清楚 |
xiǎo háizi wǎngwǎng hěn
nán duìfù, duì cǐ wǒmen dōu fēicháng qīngchǔ |
小孩子往往很难对付,进行我们都非常清楚 |
xiǎo háizi wǎngwǎng hěn
nán duìfù, jìnxíng wǒmen dōu fēicháng qīngchǔ |
I bambini sono
spesso difficili da affrontare e lo sappiamo tutti molto bene |
69 |
you’re
only young once (saying) young people should enjoy themselves as much as possible,
because they will have to work and worry later in their lives |
you’re only young
once (saying) young people should enjoy themselves as much as possible,
because they will have to work and worry later in their lives |
您只是年轻一次(说)年轻人应该尽可能地享受自己,因为他们将不得不工作并在以后的生活中担心 |
nín zhǐ shì niánqīng
yīcì (shuō) niánqīng rén yīnggāi jǐn
kěnéng de xiǎngshòu zìjǐ, yīnwèi tāmen jiāng
bùdé bù gōngzuò bìng zài yǐhòu de shēnghuó zhōng
dānxīn |
sei solo una volta
giovane (dicendo) i giovani dovrebbero divertirsi il più possibile, perché
dovranno lavorare e preoccuparsi più tardi nella loro vita |
70 |
行乐当及年少时;
青春只有一次 |
xínglè dāng jí niánshào shí;
qīngchūn zhǐyǒu yīcì |
行乐当及年少时;青春只有一次 |
xínglè dāng jí niánshào shí;
qīngchūn zhǐyǒu yīcì |
Sii felice e
sii giovane, i giovani solo una volta |
71 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
più a |
72 |
eye |
eye |
眼睛 |
yǎnjīng |
occhio |
73 |
if |
if |
如果 |
rúguǒ |
se |
74 |
(informal) except that; but |
(informal) except
that; but |
(非正式的)除外;但 |
(fēi zhèngshì de) chúwài;
dàn |
(Informale) tranne
quello; ma |
75 |
不过;但是;可是 |
bùguò; dànshì; kěshì |
不过;但是;可是 |
bùguò; dànshì; kěshì |
Ma; ma |
76 |
I’d
love to come, only I have to work |
I’d love to come,
only I have to work |
我很乐意来,只需要工作 |
wǒ hěn lèyì lái,
zhǐ xūyào gōngzuò |
Mi piacerebbe
venire, solo io devo lavorare |
77 |
我很想去,但是我要上班 |
wǒ hěn
xiǎng qù, dànshì wǒ yào shàngbān |
我很想去,但是我要上班 |
wǒ hěn xiǎng qù,
dànshì wǒ yào shàngbān |
Voglio andare ma
voglio andare al lavoro |
78 |
我很乐意来,只需要工作 |
wǒ hěn
lèyì lái, zhǐ xūyào gōngzuò |
我很乐意来,只需要工作 |
wǒ hěn lèyì lái,
zhǐ xūyào gōngzuò |
Sono felice di
venire e ho solo bisogno di lavorare |
79 |
it
tastes like chicken, only stronger |
it tastes like
chicken, only stronger |
尝起来像鸡肉,只会更浓 |
cháng qǐlái xiàng
jīròu, zhǐ huì gèng nóng |
sa di pollo, solo
più forte |
80 |
这东西尝起来像鸡肉,只是味道一点 |
zhè dōngxī
cháng qǐlái xiàng jīròu, zhǐ shì wèidào yīdiǎn |
这东西尝起来像鸡肉,只是味道一点 |
zhè dōngxī cháng
qǐlái xiàng jīròu, zhǐ shì wèidào yīdiǎn |
Questa cosa ha il
sapore del pollo, ma ha un sapore un po ' |
81 |
only
child |
only child |
唯一的孩子 |
wéiyī de háizi |
figlio unico |
82 |
a child who has no
brothers or sisters |
a child who has no brothers or sisters |
没有兄弟姐妹的孩子 |
méiyǒu xiōngdì jiěmèi de
háizi |
un bambino che
non ha fratelli o sorelle |
83 |
独生子(或女) |
dúshēngzǐ (huò nǚ) |
独生子(或女) |
dúshēngzǐ (huò nǚ) |
Figlio unico
(o femmina) |
84 |
I'm
an only child |
I'm an only child |
我是独生子女 |
wǒ shì dúshēngzǐ
nǚ |
Sono figlio unico |
85 |
我是独生子 |
wǒ shì
dúshēngzǐ |
我是独生子 |
wǒ shì dúshēngzǐ |
Sono l'unico figlio |
86 |
o.n.o
abbr |
o.N.O abbr |
o.n.o abbr |
o.N.O abbr |
o.n.o abbr |
87 |
. (used in small advertisements to
show that sth may be sold at a lower price than the price that has been
asked) or near/nearest offer |
. (Used in small
advertisements to show that sth may be sold at a lower price than the price
that has been asked) or near/nearest offer |
。
(用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近出价 |
. (Yòng yú xiǎoxíng
guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng yǐ dī
yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn chūjià |
(utilizzato in
piccoli annunci pubblicitari per dimostrare che sth può essere venduto a un
prezzo inferiore rispetto al prezzo richiesto) o offerta vicina / più vicina |
88 |
(用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近出价 |
(yòng yú
xiǎoxíng guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng
yǐ dī yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn
chūjià |
(用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近发生 |
(yòng yú xiǎoxíng
guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng yǐ dī
yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn fāshēng |
(Utilizzato in
annunci di piccole dimensioni per indicare che qualcosa può essere venduto a
un prezzo inferiore al prezzo richiesto) o offerte vicine / recenti |
89 |
(甩于小广告中,表示某物可减价出售)或接近买方出价,可还价 |
(shuǎi yú xiǎo guǎnggào
zhōng, biǎoshì mǒu wù kě jiǎn jià chūshòu) huò
jiējìn mǎifāng chūjià, kě huán jià |
(甩于小广告中,表示某物可减价出售)或接近替换引用,可还价 |
(shuǎi yú xiǎo guǎnggào
zhōng, biǎoshì mǒu wù kě jiǎn jià chūshòu) huò
jiējìn tìhuàn yǐnyòng, kě huán jià |
(Venduto in un
piccolo annuncio, indicando che qualcosa può essere venduto a un prezzo
ridotto) o vicino all'offerta dell'acquirente, può essere contro-offerto |
90 |
Guitar
£200 o.n.o |
Guitar £200 o.N.O |
吉他200英镑 |
jítā 200 yīngbàng |
Chitarra £ 200 o.n.o |
91 |
吉他 200 英镑 |
jítā 200
yīngbàng |
吉他200英镑 |
jítā 200 yīngbàng |
Chitarra £ 200 |
92 |
可还价 |
kě huán jià |
可还价 |
kě huán jià |
Maggio
contro-offerta |
93 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vedi anche |
94 |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
95 |
on-off
(of a switch having the positions ,on, and ,off |
On-off (of a switch
having the positions,on, and,off |
开关(具有位置,开和,关的开关 |
Kāiguān (jùyǒu
wèizhì, kāi hé, guān de kāiguān |
on-off (di un
interruttore con le posizioni, on, e, off |
96 |
开一关的;双位的;通断的;离合的 |
kāi yī guān de; shuāng
wèi de; tōng duàn de; líhé de |
开一关的;双位的;通断的;离合的 |
kāi yī guān de; shuāng
wèi de; tōng duàn de; líhé de |
Apri e chiudi;
doppia posizione; on e off; frizione |
97 |
an
on-off switch |
an on-off switch |
开关 |
kāiguān |
un interruttore
on-off |
98 |
通断开关 |
tōng duàn kāiguān |
通断开关 |
tōng duàn kāiguān |
Interruttore
on-off |
99 |
of a relationship |
of a relationship |
关系的 |
guānxì de |
di una
relazione |
100 |
美糸 |
měi mì |
美糸 |
měi mì |
US Ito |
|
interrupted by periods when the relationship
is not continuing |
interrupted by periods when the relationship
is not continuing |
关系中断的时期打断 |
guānxì zhōngduàn de shíqí dǎ
duàn |
interrotto da
periodi in cui la relazione non continua |
102 |
断断续续的;间断的 |
duànduànxùxù de;
jiànduàn de |
断断续续的;间断的 |
duànduànxùxù de; jiànduàn de |
Intermittente;
intermittente |
103 |
onomastics |
onomastics |
本体论 |
běntǐ lùn |
onomastica |
104 |
the
study of the history and origin of names, especially names of people |
the study of the
history and origin of names, especially names of people |
研究名字的历史和起源,特别是人的名字 |
yánjiū míngzì de
lìshǐ hé qǐyuán, tèbié shì rén de míngzì |
lo studio della
storia e l'origine dei nomi, in particolare i nomi delle persone |
105 |
(人名等)专有名称词源学;专名学 |
(rénmíng děng) zhuān yǒu
míngchēng cí yuán xué; zhuān míng xué |
(人名等)专有名称词源学;专名学 |
(rénmíng děng) zhuān yǒu
míngchēng cí yuán xué; zhuān míng xué |
(Nomi di
persone) etimologia dei nomi propri; nomi propri |
106 |
onomatopoeia |
onomatopoeia |
拟声词 |
nǐ shēng cí |
onomatopeia |
107 |
the fact of words containing sounds similar
to the noises they describe, for example hiss; the use of words like this in a
piece of writing |
the fact of words containing sounds similar
to the noises they describe, for example hiss; the use of words like this in
a piece of writing |
包含与他们所描述的噪音类似的声音的单词的事实,例如嘶嘶声;在写作中使用这样的词 |
bāohán yǔ tāmen suǒ
miáoshù de zàoyīn lèisì de shēngyīn de dāncí de shìshí,
lìrú sī sī shēng; zài xiězuò zhōng shǐyòng
zhèyàng de cí |
il fatto di
parole contenenti suoni simili ai rumori che descrivono, ad esempio il
sibilo; l'uso di parole come questa in un pezzo di scrittura |
108 |
象声;拟声;拟声法 |
xiàng shēng;
nǐ shēng; nǐ shēng fǎ |
象声;拟声;拟声法 |
xiàng shēng; nǐ
shēng; nǐ shēng fǎ |
Onomatopea;
Onomatopea; Onomatopea |
109 |
onomatopoe.ic |
onomatopoe.Ic |
拟声词 |
nǐ shēng cí |
onomatopoe.ic |
110 |
Bang and pop are onomatopoeic words. |
Bang and pop are onomatopoeic words. |
爆炸和流行是拟声词。 |
bàozhà hé liúxíng shì nǐ shēng cí. |
Bang e pop
sono parole onomatopeiche. |
111 |
bang
和 pop 是拟声词 |
Bang hé pop shì
nǐ shēng cí |
bang和pop是拟声词 |
Bang hé pop shì nǐ
shēng cí |
bang e pop sono
onomatopea |
112 |
爆炸和流行是拟声词 |
bàozhà hé liúxíng
shì nǐ shēng cí |
爆炸和流行是拟声词 |
bàozhà hé liúxíng shì nǐ
shēng cí |
Esplosioni e pop
sono onomatopea |
113 |
on-ramp |
on-ramp |
匝道 |
zādào |
rampa |
114 |
a road used for driving
onto a major road such as an interstate |
a road used for driving onto a major road
such as an interstate |
用于驶入主要公路(例如州际公路)的道路 |
yòng yú shǐ rù zhǔyào gōnglù
(lìrú zhōu jì gōnglù) de dàolù |
una strada
utilizzata per guidare su una strada principale come una strada interstatale |
115 |
(高速公路等的)驶进匝道,驶进坡道 |
(gāosù
gōnglù děng de) shǐ jìn zādào, shǐ jìn pō dào |
(高速公路等的)前进进斜道,前进进坡道 |
(gāosù gōnglù
děng de) qiánjìn jìn xié dào, qiánjìn jìn pō dào |
(Su un'autostrada,
ecc.) Su una rampa, su una rampa |
116 |
on-rush |
on-rush |
紧急 |
jǐnjí |
on-rush |
117 |
a strong movement forward; the sudden
development of sth |
a strong movement forward; the sudden
development of sth |
强劲的前进;某事的突然发展 |
qiángjìng de qiánjìn; mǒu shì dì túrán
fāzhǎn |
un forte
movimento in avanti; l'improvviso sviluppo di sth |
118 |
猛然而来;突如其来 |
měngrán ér lái;
tūrúqílái |
猛然来;突如其来 |
měngrán lái;
tūrúqílái |
All'improvviso,
all'improvviso |
119 |
on-
screen |
on- screen |
在屏幕上 |
zài píngmù shàng |
sullo schermo |
120 |
appearing or written on the screen of a
computer, television or cinema/movie theater |
appearing or written on the screen of a
computer, television or cinema/movie theater |
出现或写在计算机,电视或电影院/电影院的屏幕上 |
chūxiàn huò xiě zài jìsuànjī,
diànshì huò diànyǐngyuàn/diànyǐngyuàn de píngmù shàng |
apparire o
scrivere sullo schermo di un computer, televisione o cinema / cinema |
121 |
屏幕上的;荧屏的;影视的 |
píngmù shàng de;
yíngpíng de; yǐngshì de |
屏幕上的;荧屏的;影视的 |
píngmù shàng de; yíngpíng de;
yǐngshì de |
Lo schermo ;; sullo
schermo del televisore |
122 |
on-screen
courtroom dramas |
On-screen courtroom dramas |
屏幕上的法庭剧 |
Píngmù shàng de fǎtíng jù |
drammi sullo schermo
del tribunale |
123 |
突屏播映的律政戏 |
tū píng
bōyìng de lǜ zhèng xì |
突屏播映的律政戏 |
tū píng bōyìng de
lǜ zhèng xì |
Dramma legale
proiettato sullo schermo |
124 |
on-screen
messages |
on-screen
messages |
屏幕上的消息 |
píngmù shàng de
xiāoxī |
messaggi sullo
schermo |
125 |
屏幕上的信息 |
píngmù shàng de
xìnxī |
屏幕上的信息 |
píngmù shàng de xìnxī |
Informazioni sullo
schermo |
126 |
connected with the imaginary story of a
film/movie and not with real life |
connected with the imaginary story of a
film/movie and not with real life |
与电影/电影的虚构故事有关,与现实生活无关 |
yǔ diànyǐng/diànyǐng de
xūgòu gùshì yǒuguān, yǔ xiànshí shēnghuó wúguān |
collegato con
la storia immaginaria di un film / film e non con la vita reale |
127 |
扮演的;屏幕上的;非现实生活的 |
bànyǎn de; píngmù shàng de; fēi
xiànshí shēnghuó de |
播放的;屏幕上的;非现实生活的 |
bòfàng de; píngmù shàng de; fēi xiànshí
shēnghuó de |
Riproduzione;
sullo schermo; irreale |
128 |
his
on-screen father is also his father in real life |
his on-screen father
is also his father in real life |
他在屏幕上的父亲也是现实生活中的父亲 |
tā zài píngmù shàng de
fùqīn yěshì xiànshí shēnghuó zhōng de fùqīn |
suo padre sullo
schermo è anche suo padre nella vita reale |
129 |
他那荧幕上的父亲也每他现实生活中的父亲 |
tā nà yíng mù
shàng de fùqīn yě měi tā xiànshí shēnghuó zhōng
de fùqīn |
他那荧幕上的父亲也每他现实生活中的父亲 |
tā nà yíng mù shàng de
fùqīn yě měi tā xiànshí shēnghuó zhōng de
fùqīn |
Suo padre sullo
schermo è anche suo padre nella vita reale. |
130 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
confrontare |
131 |
off
screen |
off screen |
屏幕外 |
píngmù wài |
fuori dallo schermo |
132 |
onscreen |
onscreen |
在屏幕上 |
zài píngmù shàng |
sullo schermo |
133 |
onset |
onset |
发作 |
fāzuò |
inizio |
134 |
the beginning of
sth,especially sth unpleasant |
the beginning of sth,especially sth
unpleasant |
某事的开始,尤其是令人不快的 |
mǒu shì de kāishǐ, yóuqí shì
lìng rén bùkuài de |
l'inizio di
sth, soprattutto sth spiacevole |
135 |
开端,发生,肇始(尤指不快的事件) |
kāiduān, fāshēng,
zhàoshǐ (yóu zhǐ bùkuài de shìjiàn) |
开端,发生,肇始(尤指不快的事件) |
kāiduān, fāshēng,
zhàoshǐ (yóu zhǐ bùkuài de shìjiàn) |
Per iniziare,
accadere o iniziare (specialmente un evento spiacevole). |
136 |
某事的开始,尤其是令人不快的 |
mǒu shì de
kāishǐ, yóuqí shì lìng rén bùkuài de |
某事的开始,尤其是令人不快的 |
mǒu shì de
kāishǐ, yóuqí shì lìng rén bùkuài de |
L'inizio di
qualcosa, soprattutto spiacevole |
137 |
the
onset of disease/old age/winter |
the onset of
disease/old age/winter |
疾病/老年/冬季的发作 |
jíbìng/lǎonián/dōngjì
de fǎ zuò |
l'inizio della
malattia / vecchiaia / inverno |
138 |
疾病的发作;老年的开始;冬天的来临 |
jíbìng de fǎ
zuò; lǎonián de kāishǐ; dōngtiān de láilín |
疾病的发作;老年的开始;冬天的来临 |
jíbìng de fǎ zuò;
lǎonián de kāishǐ; dōngtiān de láilín |
Insorgenza della
malattia; l'inizio della vecchiaia; l'avvento dell'inverno |
139 |
on-shore |
on-shore |
陆上的 |
lù shàng de |
on-shore |
140 |
on
the land rather than at sea |
on the land rather
than at sea |
在陆地而不是海上 |
zài lùdì ér bùshì hǎishàng |
sulla terra
piuttosto che in mare |
141 |
陆上的 |
lù shàng de |
陆上的 |
lù shàng de |
a terra |
142 |
an
onshore oil field |
an onshore oil field |
陆上油田 |
lù shàng yóutián |
un giacimento
petrolifero a terra |
143 |
陆上油田 |
lù shàng yóutián |
陆上空军 |
lù shàng kōngjūn |
Giacimento
petrolifero a terra |
144 |
(of wind 风)blowing from the.
sea towards the land |
(of wind fēng)blowing from the. Sea
towards the land |
(风)从大海吹向陆地 |
(fēng) cóng dàhǎi chuī xiàng
lùdì |
(del vento)
che soffia dal mare verso la terra |
145 |
吹向陆地的;向岸的 |
chuī xiàng lùdì
de; xiàng àn de |
吹向陆地的;向岸的 |
chuī xiàng lùdì de; xiàng
àn de |
Soffiato a terra |
146 |
onshore |
onshore |
陆上的 |
lù shàng de |
a terra |
147 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
confrontare |
148 |
offshore |
offshore |
离岸的 |
lí àn de |
al largo |
149 |
on-side |
on-side |
一边 |
yībiān |
on-side |
150 |
in
football |
in football |
在足球里 |
zài zúqiú lǐ |
nel calcio |
151 |
soccer |
soccer |
足球 |
zúqiú |
calcio |
152 |
hockey |
hockey |
曲棍球 |
qūgùnqiú |
hockey |
153 |
etc. |
etc. |
等等 |
děng děng |
eccetera |
154 |
足球、曲棍球等 |
Zúqiú, qūgùnqiú
děng |
足球,曲棍球等 |
zúqiú, qūgùnqiú děng |
Calcio, hockey, ecc. |
155 |
in
a position on the field where you are allowed to play the ball |
in a position on the
field where you are allowed to play the ball |
在场上您可以踢球的位置 |
zàichǎng shàng nín
kěyǐ tī qiú de wèizhì |
in una posizione sul
campo in cui è consentito giocare la palla |
156 |
未越位;非越位 |
wèi yuèwèi; fēi
yuèwèi |
未越位;非越位 |
wèi yuèwèi; fēi yuèwèi |
Non fuorigioco; non
fuorigioco |
157 |
onside |
onside |
一边 |
yībiān |
onside |
158 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
confrontare |
159 |
offside |
offside |
越位 |
yuèwèi |
fuori gioco |
160 |
get/keep sb onside |
get/keep sb onside |
使/保持某人 |
shǐ/bǎochí mǒu rén |
ottenere /
mantenere sb di lato |
161 |
to get/keep sb's support |
to get/keep sb's support |
得到/保持某人的支持 |
dédào/bǎochí mǒu rén de
zhīchí |
per ottenere /
mantenere il supporto di sb |
162 |
得到(或保持)某人的支持 |
dédào (huò
bǎochí) mǒu rén de zhīchí |
得到(或保持)某人的支持 |
dédào (huò bǎochí)
mǒu rén de zhīchí |
Ottieni (o mantieni)
il supporto di qualcuno |
163 |
The
party needs to keep the major national newspapers onside if
it's going to win the election. |
The party needs to
keep the major national newspapers
onside if it's going to win the election. |
如果要赢得选举,该党就必须保留主要的全国性报纸。 |
rúguǒ yào yíngdé
xuǎnjǔ, gāi dǎng jiù bìxū bǎoliú zhǔyào de
quánguó xìng bàozhǐ. |
Il partito deve
tenere i principali giornali nazionali in mano se vuole vincere le elezioni. |
164 |
这个政党要想在下次大选中获胜,就需要得到全国各大报纸的继续支持 |
Zhège zhèngdǎng
yào xiǎng zàixià cì dàxuǎn zhōng huòshèng, jiù xūyào
dédào quánguó gè dà bàozhǐ de jìxù zhīchí |
这个政党要想在下一次重大胜利获胜,就需要得到全国各大报纸的继续支持 |
Zhège zhèngdǎng yào
xiǎng zàixià yīcì zhòngdà shènglì huòshèng, jiù xūyào dédào
quánguó gè dà bàozhǐ de jìxù zhīchí |
Perché questo
partito vinca alle prossime elezioni, ha bisogno del continuo supporto dei
principali giornali in tutto il paese. |
165 |
onslaught |
onslaught |
猛攻 |
měnggōng |
assalto furioso |
166 |
~ (against/on
sb/sth) |
~ (against/on
sb/sth) |
〜(反对/关于某人/某事) |
〜(fǎnduì/guānyú
mǒu rén/mǒu shì) |
~ (contro / su sb /
sth) |
167 |
〜(of sth)a strong or violent attack |
〜(of sth)a strong or violent attack |
〜(某物)强力或猛烈攻击 |
〜(mǒu wù) qiánglì huò
měngliè gōngjí |
~ (Di sth) un
attacco forte o violento |
168 |
攻击;
猛攻 |
gōngjí; měnggōng |
攻击;猛攻 |
gōngjí; měnggōng |
Attacco;
attacco |
169 |
the enemy onslaught on our
military forces |
the enemy onslaught
on our military forces |
敌人向我军进攻 |
dírén xiàng wǒ jūn
jìngōng |
il nemico ha
attaccato le nostre forze militari |
170 |
我军对进攻 |
wǒ jūn duì jìngōng |
我军对进攻 |
wǒ jūn duì jìngōng |
offensiva
militare |
171 |
敌人向我军进攻◊ |
dírén xiàng wǒ
jūn jìngōng ◊ |
敌人向我军进攻◊ |
dírén xiàng wǒ jūn
jìngōng ◊ |
Il nemico ha
attaccato il nostro esercito. |
172 |
The town survives the onslaught of tourists
every summer. |
The town survives the onslaught of tourists
every summer. |
每年夏天,该镇都可以幸免于难。 |
měinián xiàtiān, gāi zhèn
dōu kěyǐ xìngmiǎn yú nán. |
La città
sopravvive all'assalto dei turisti ogni estate. |
173 |
每年夏天,这座小城都要熬过一段旅游者蜂拥而至的苦日子 |
Měinián
xiàtiān, zhè zuò xiǎochéng dōu yào áoguò yīduàn
lǚyóu zhě fēng yǒng ér zhì de kǔ rìzi |
每年夏天,这场小城都要熬过一段旅游者蜂拥而至的苦日子 |
Měinián xiàtiān, zhè
chǎng xiǎochéng dōu yào áoguò yīduàn lǚyóu zhě
fēng yǒng ér zhì de kǔ rìzi |
Ogni estate, questa
piccola città deve sopportare un periodo di difficoltà a cui affollano i
turisti |
174 |
an onslaught of
abuse |
an onslaught of abuse |
虐待的冲击 |
nüèdài de chōngjí |
un assalto di
abusi |
175 |
一阵谩骂 |
yīzhèn
mànmà |
一阵谩骂 |
yīzhèn mànmà |
Per un po ' |
176 |
on-stage |
on-stage |
在舞台上 |
zài wǔtái shàng |
sul palco |
177 |
on the stage in a theatre; in front of an
audience |
on the stage in a theatre; in front of an
audience |
在剧院的舞台上;在观众面前 |
zài jùyuàn de wǔtái shàng; zài
guānzhòng miànqián |
sul palco di
un teatro; di fronte a un pubblico |
178 |
舞台上的;表演的 |
wǔtái shàng de;
biǎoyǎn de |
舞台上的;表演的 |
wǔtái shàng de;
biǎoyǎn de |
Sul palco |
179 |
onstage
fights |
onstage fights |
舞台上的战斗 |
wǔtái shàng de zhàndòu |
combattimenti sul
palco |
180 |
舞台上的打斗 |
wǔtái shàng de
dǎdòu |
舞台上的打斗 |
wǔtái shàng de dǎdòu |
Combatti sul palco |
181 |
onstage |
onstage |
在舞台上 |
zài wǔtái shàng |
sul palco |
182 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
confrontare |
183 |
offstage |
offstage |
台下 |
tái xià |
dietro le quinte |
184 |
onto |
onto |
到 |
dào |
su |
185 |
also |
also |
也 |
yě |
anche |
186 |
on
to |
on to |
继续 |
jìxù |
a |
187 |
used
with verbs to express movement on or to a particular place or position |
used with verbs to
express movement on or to a particular place or position |
与动词一起使用以表达在特定位置或位置上或向特定位置或位置的运动 |
yǔ dòngcí yīqǐ
shǐyòng yǐ biǎodá zài tèdìng wèizhì huò wèizhì shàng huò xiàng
tèdìng wèizhì huò wèizhì de yùndòng |
usato con i verbi
per esprimere il movimento su o verso un particolare luogo o posizione |
188 |
(与动词连用,表示朝某处或某位置运动)向,朝 |
(yǔ dòngcí
liányòng, biǎoshì cháo mǒu chù huò mǒu wèizhì yùndòng) xiàng,
cháo |
(与动词连用,表示朝某处或某位置运动)向,朝 |
(yǔ dòngcí liányòng,
biǎoshì cháo mǒu chù huò mǒu wèizhì yùndòng) xiàng, cháo |
(Usato con un verbo
per indicare il movimento verso un determinato luogo o posizione) |
189 |
Move
the books onto the second shelf |
Move the books onto
the second shelf |
将书移到第二个书架上 |
jiāng shū yí dào dì
èr gè shūjià shàng |
Sposta i libri sul
secondo scaffale |
190 |
把书移到二层架子上 |
bǎ shū yí
dào èr céng jiàzi shàng |
把书移到二层架子上 |
bǎ shū yí dào èr céng
jiàzi shàng |
Sposta i libri nel
secondo scaffale |
191 |
She
stepped down from the train onto the platform |
She stepped down
from the train onto the platform |
她从火车上走下车到月台 |
tā cóng huǒchē
shàng zǒu xià chē dào yuè tái |
Scese dal treno sul
binario |
192 |
她走下火幸来到站台上 |
tā zǒu xià
huǒ xìng lái dào zhàntái shàng |
她走下火幸来到站台上 |
tā zǒu xià huǒ
xìng lái dào zhàntái shàng |
Camminò lungo il
fuoco e si avvicinò alla piattaforma |
193 |
used
to show that sth faces in a particular direction |
used to show that
sth faces in a particular direction |
用来表明某事物朝向某个特定方向 |
yòng lái biǎomíng mǒu
shìwù cháoxiàng mǒu gè tèdìng fāngxiàng |
usato per mostrare
che le facce sth in una direzione particolare |
194 |
朝向,面向(某个方向) |
cháoxiàng, miànxiàng
(mǒu gè fāngxiàng) |
向前,面向(某个方向) |
xiàng qián, miànxiàng (mǒu
gè fāngxiàng) |
Faccia (una certa
direzione) |
195 |
the
window looked out onto the terrace |
the window looked
out onto the terrace |
窗户望向露台 |
chuānghù wàng xiàng lùtái |
la finestra dava
sulla terrazza |
196 |
窗户外对着的是露天平台 |
chuānghù wài
duìzhe de shì lùtiān píngtái |
窗户外对着的是露天平台 |
chuānghù wài duìzhe de shì
lùtiān píngtái |
Fuori dalla finestra
c'è una piattaforma all'aperto |
197 |
窗户望向露台 |
chuānghù wàng
xiàng lùtái |
窗户望向露台 |
chuānghù wàng xiàng lùtái |
La finestra si
affaccia sulla terrazza |
198 |
be
onto sb |
be onto sb |
上某人 |
shàng mǒu rén |
essere su sb |
199 |
(informal) to know
about what sb has done wrong |
(informal) to know about what sb has done
wrong |
(非正式)知道某人做错了什么 |
(fēi zhèngshì) zhīdào mǒu rén
zuò cuòle shénme |
(informale)
per sapere cosa sb ha fatto di sbagliato |
200 |
发现(某人做了坏事) |
fāxiàn
(mǒu rén zuòle huàishì) |
发现(某人做了坏事) |
fāxiàn (mǒu rén zuòle
huàishì) |
Scopri (qualcuno ha
fatto qualcosa di brutto) |
201 |
(非正式)知道某人做错了什么 |
(fēi zhèngshì)
zhīdào mǒu rén zuò cuòle shénme |
(非正式)知道某人做错了什么 |
(fēi zhèngshì) zhīdào
mǒu rén zuò cuòle shénme |
(Informalmente)
sapere cosa qualcuno ha fatto di sbagliato |
202 |
She
knew the police would be onto them |
She knew the police
would be onto them |
她知道警察会追上他们 |
tā zhīdào
jǐngchá huì zhuī shàng tāmen |
Sapeva che la
polizia sarebbe stata su di loro |
203 |
地知道警方将追查他们 |
dì zhīdào
jǐngfāng jiāng zhuīchá tāmen |
地知道警察将追查他们 |
dì zhīdào jǐngchá
jiāng zhuīchá tāmen |
Conoscere la polizia
li rintraccerà |
204 |
她知道警察会追上他们 |
tā zhīdào
jǐngchá huì zhuī shàng tāmen |
她知道警察会追上他们 |
tā zhīdào
jǐngchá huì zhuī shàng tāmen |
Sapeva che la
polizia li avrebbe raggiunti |
205 |
to be talking to sb,usually in order
to ask or teil them sth |
to be talking to sb,usually in order to ask
or teil them sth |
与某人交谈,通常是为了向某人问或打扰 |
yǔ mǒu rén jiāotán,
tōngcháng shì wèile xiàng mǒu rén wèn huò dǎrǎo |
di parlare con
sb, in genere per chiedere loro o chiederglielo |
206 |
与…谈话;
询问 |
yǔ…tánhuà;
xúnwèn |
与...个性;询问 |
yǔ... Gèxìng; xúnwèn |
Parla con |
207 |
they’ve
been onto me for ages to get a job |
they’ve been onto me
for ages to get a job |
他们已经找我好久了 |
tāmen yǐjīng
zhǎo wǒ hǎojiǔle |
sono stati su di me
per anni per trovare un lavoro |
208 |
很久以来,他们一直催促我找份工作 |
hěnjiǔ
yǐlái, tāmen yīzhí cuīcù wǒ zhǎo fèn
gōngzuò |
很久以来,他们一直催促我找份工作 |
hěnjiǔ yǐlái,
tāmen yīzhí cuīcù wǒ zhǎo fèn gōngzuò |
Mi hanno spinto a
trovare un lavoro da molto tempo |
209 |
be
onto sth |
be onto sth |
成为某事 |
chéngwéi mǒu shì |
essere su sth |
210 |
to
know about sth or be in a situation that could lead to a good result for
you |
to know about sth or
be in a situation that could lead to a good result for you |
知道某事或处于某种情况下可能会为您带来良好的结果 |
zhīdào mǒu
shì huò chǔyú mǒu zhǒng qíngkuàng xià kěnéng huì wèi nín
dài lái liánghǎo de jiéguǒ |
per conoscere sth o
trovarsi in una situazione che potrebbe portare a un buon risultato per te |
211 |
了解;掌握;处于有利地位 |
liǎojiě;
zhǎngwò; chǔyú yǒulì dìwèi |
了解;掌握;处于有利地位 |
liǎojiě;
zhǎngwò; chǔyú yǒulì dìwèi |
Intesa; afferrare,
in una buona posizione |
212 |
Scientists
believe they are onto something big |
Scientists believe
they are onto something big |
科学家认为他们正在走向更大的目标 |
kēxuéjiā
rènwéi tāmen zhèngzài zǒuxiàng gèng dà de mùbiāo |
Gli scienziati
credono di essere su qualcosa di grosso |
213 |
科学家相信,他们将会有重大发现 |
kēxuéjiā
xiāngxìn, tāmen jiāng huì yǒu zhòngdà fāxiàn |
科学家相信,他们将会有重大发现 |
kēxuéjiā
xiāngxìn, tāmen jiāng huì yǒu zhòngdà fāxiàn |
Gli scienziati
credono che faranno importanti scoperte |
214 |
She’s
onto a good thing with that new job. |
She’s onto a good
thing with that new job. |
她从事这项新工作是一件好事。 |
tā cóngshì zhè
xiàng xīn gōngzuò shì yī jiàn hǎoshì. |
È una buona cosa con
quel nuovo lavoro. |
215 |
她在新工作中将大有作为 |
Tā zài xīn
gōngzuò zhōng jiàng dàyǒuzuòwéi |
她在新工作中将大有作为 |
Tā zài xīn
gōngzuò zhōng jiàng dàyǒuzuòwéi |
Ha molto da fare nel
suo nuovo lavoro |
216 |
ontology |
ontology |
本体论 |
běntǐ lùn |
ontologia |
217 |
a branch of philosophy that deals with the
nature of existence |
a branch of philosophy that deals with the
nature of existence |
哲学的一个分支,涉及存在的本质 |
zhéxué de yīgè fēnzhī, shèjí
cúnzài de běnzhí |
un ramo della
filosofia che si occupa della natura dell'esistenza |
218 |
本体论 |
běntǐ lùn |
本体论 |
běntǐ lùn |
ontologia |
219 |
ontological |
ontological |
本体论的 |
běntǐ lùn
de |
ontologico |
220 |
onus |
onus |
责任 |
zérèn |
onus |
221 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
solitamente |
222 |
the
onus |
the onus |
责任 |
zérèn |
l'onere |
223 |
the
responsibility for sth |
the responsibility
for sth |
某事的责任 |
mǒu shì de
zérèn |
la responsabilità di
sth |
224 |
职责;责任 |
zhízé; zérèn |
职责;责任 |
zhízé; zérèn |
Responsabilità;
responsabilità |
225 |
the
onus is on employers to follow health and safety laws. |
the onus is on
employers to follow health and safety laws. |
雇主有责任遵守健康和安全法。 |
gùzhǔ yǒu
zérèn zūnshǒu jiànkāng hé ānquán fǎ. |
spetta ai datori di
lavoro seguire le leggi sulla salute e la sicurezza. |
226 |
雇主有义务遵行健康安全法 |
Gùzhǔ yǒu
yìwù zūnxíng jiànkāng ānquán fǎ |
雇主有义务遵行健康安全法 |
Gùzhǔ yǒu
yìwù zūnxíng jiànkāng ānquán fǎ |
I datori di lavoro
sono tenuti a rispettare le leggi in materia di salute e sicurezza |
227 |
onward |
onward |
向前 |
xiàng qián |
in avanti |
228 |
continuing or moving forward |
continuing or moving forward |
继续或前进 |
jìxù huò qiánjìn |
continuare o
andare avanti |
229 |
继续的;
向前的 |
jìxù de; xiàng qián
de |
继续的;向前的 |
jìxù de; xiàng qián
de |
Continua; avanti |
230 |
Ticket
prices include your flight and onward rail journey |
Ticket prices
include your flight and onward rail journey |
机票价格包括您的航班和铁路往来旅程 |
jīpiào jiàgé
bāokuò nín de hángbān hé tiělù wǎnglái lǚchéng |
I prezzi dei
biglietti comprendono il volo e il viaggio in treno successivo |
231 |
票价包括您的飞行航程和接续的铁路旅费 |
piào jià bāokuò
nín de fēixíng hángchéng hé jiēxù de tiělù lǚfèi |
机票包括您的飞行航程和接续的铁路旅费 |
jīpiào bāokuò nín de
fēixíng hángchéng hé jiēxù de tiělù lǚfèi |
La tariffa include
il volo e il successivo viaggio in treno |
232 |
on-wards |
on-wards |
向前 |
xiàng qián |
on-reparti |
233 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
solitamente |
234 |
onward |
onward |
向前 |
xiàng qián |
in avanti |
235 |
from ... onwards continuing
from a particular time |
from... Onwards continuing from a particular
time |
从...开始于特定时间 |
cóng... Kāishǐ yú tèdìng
shíjiān |
da ... in poi
continuando da un momento particolare |
236 |
从(某时)起一直 |
cóng (mǒu shí)
qǐ yīzhí |
从(某时)起一直 |
cóng (mǒu shí) qǐ
yīzhí |
Da (qualche volta) |
237 |
They
lived there from the 1980s onwards |
They lived there
from the 1980s onwards |
他们从1980年代开始住在这里 |
tāmen cóng 1980 niándài
kāishǐ zhù zài zhèlǐ |
Vivevano lì dagli
anni '80 in poi |
238 |
他们从1980年代起一直住在那里 |
tāmen cóng 1980
niándài qǐ yīzhí zhù zài nàlǐ |
他们从1980年代起一直一直住在那里 |
tāmen cóng 1980 niándài
qǐ yīzhí yīzhí zhù zài nàlǐ |
Vivono lì dagli anni
'80 |
239 |
他们从1980年代开始住在这里 |
tāmen cóng 1980
niándài kāishǐ zhù zài zhèlǐ |
他们从1980年代开始住在这里 |
tāmen cóng 1980 niándài
kāishǐ zhù zài zhèlǐ |
Vivono qui dagli
anni '80 |
240 |
the
pool is open from 7 a.m. onwards |
the pool is open
from 7 a.M. Onwards |
游泳池从早上7点开始开放 |
yóuyǒngchí cóng
zǎoshang 7 diǎn kāishǐ kāifàng |
la piscina è aperta
dalle 7:00 in poi |
241 |
游泳池从早上7点起开放 |
yóuyǒngchí cóng
zǎoshang 7 diǎn qǐ kai fàng |
游泳池从早上7点起开放 |
yóuyǒngchí cóng
zǎoshang 7 diǎn qǐ kai fàng |
La piscina è aperta
dalle 7:00 |
242 |
(formal)forward |
(formal)forward |
(正式)转发 |
(zhèngshì) zhuǎnfā |
(formale) in avanti |
243 |
向前;
前往 |
xiàng qián;
qiánwǎng |
向前;前往 |
xiàng qián;
qiánwǎng |
Forward; Go |
244 |
we
drove onwards towards the coast |
we drove onwards
towards the coast |
我们开车往海岸 |
wǒmen
kāichē wǎng hǎi'àn |
proseguimmo verso la
costa |
245 |
我们驱车前往海滨 |
wǒmen
qūchē qiánwǎng hǎibīn |
我们驱车前往海滨 |
wǒmen
qūchē qiánwǎng hǎibīn |
Siamo andati in
spiaggia |
246 |
onyx |
onyx |
y玛瑙 |
y mǎnǎo |
onice |
247 |
a
type of stone that has layers of different colours in it, usually used for
decorative objects |
a type of stone that
has layers of different colours in it, usually used for decorative
objects |
一种具有不同颜色层的石头,通常用于装饰物 |
yī zhǒng
jùyǒu bùtóng yánsè céng de shítou, tōngcháng yòng yú zhuāngshì
wù |
un tipo di pietra che
contiene strati di diversi colori, di solito utilizzato per oggetti
decorativi |
248 |
痛玛瑙 |
tòng mǎnǎo |
痛玛瑙 |
tòng mǎnǎo |
dolore agata |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
lexos |
|
onset |
1394 |
1394 |
only child |
20000abc |
|
|
|
|
|
|