|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
onset |
1394 |
1394 |
only child |
|
|
|
|
20000abc |
1 |
She’s
only 22 and she runs her own business |
She’s only 22 and
she runs her own business |
她只有22岁,经营自己的生意 |
Tā zhǐyǒu 22
suì, jīngyíng zìjǐ de shēngyì |
She ’s only 22 and
she runs her own business |
Elle n’a que 22 ans
et gère sa propre entreprise |
Ela tem apenas 22
anos e administra seu próprio negócio |
Tiene solo 22 años y
dirige su propio negocio. |
Ha solo 22 anni e
gestisce i suoi affari |
2 |
, h只★ 21 岁就经营会
自己的企业了 |
, h zhǐ ★
21 suì jiù jīngyíng huì zìjǐ de qǐyèle |
,h只★21岁就经营会自己的企业了 |
,h zhǐ ★21 suì jiù
jīngyíng huì zìjǐ de qǐyèle |
, h only ★ 21
years old will run my own business |
, h seulement
★ 21 ans dirigera ma propre entreprise |
, h apenas ★
21 anos administrará meu próprio negócio |
, h solo ★ 21
años dirigirá mi propio negocio |
, h solo ★ 21
anni gestiranno i miei affari |
3 |
It
only took a few seconds. |
It only took a few
seconds. |
只花了几秒钟。 |
zhǐ huāle jǐ
miǎo zhōng. |
It only took a few
seconds. |
Cela n'a pris que
quelques secondes. |
Demorou apenas
alguns segundos. |
Solo tomó unos
segundos. |
Ci sono voluti solo
pochi secondi. |
4 |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ
xūyào jǐ miǎo zhōng |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ xūyào jǐ
miǎo zhōng |
It only takes a few
seconds |
Cela ne prend que
quelques secondes |
Leva apenas alguns
segundos |
Solo toma unos
segundos |
Ci vogliono solo
pochi secondi |
5 |
it
took only a few seconds. |
it took only a few seconds. |
只花了几秒钟。 |
zhǐ huāle jǐ
miǎo zhōng. |
it took only a few
seconds. |
cela n'a pris que
quelques secondes. |
demorou apenas
alguns segundos. |
solo tomó unos
segundos. |
ci sono voluti solo
pochi secondi. |
6 |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ
xūyào jǐ miǎo zhōng |
那只需要几秒钟 |
Nà zhǐ xūyào jǐ
miǎo zhōng |
It only takes a few
seconds |
Cela ne prend que
quelques secondes |
Leva apenas alguns
segundos |
Solo toma unos
segundos |
Ci vogliono solo
pochi secondi |
7 |
not
until |
not until |
直到 |
zhídào |
not until |
pas avant |
não até |
no hasta |
non fino a |
8 |
(直到)…才;(只是)…才; |
(zhídào)…cái;(zhǐshì)…cái; |
(直到)...才;(只是)...才; |
(zhídào)...
Cái;(zhǐshì)... Cái; |
(Until) ... only;
(just) ... only; |
(Jusqu'à) ...
seulement; (juste) ... seulement; |
(Até) ... apenas;
(apenas) ... apenas; |
(Hasta) ... solo;
(solo) ... solo; |
(Fino a) ... solo;
(solo) ... solo; |
9 |
We
only got here yesterday |
We only got here
yesterday |
我们昨天才到这里 |
wǒmen zuótiān cái dào
zhèlǐ |
We only got here
yesterday |
Nous ne sommes
arrivés qu'hier |
Nós só chegamos aqui
ontem |
Solo llegamos aquí
ayer |
Siamo arrivati
solo ieri |
10 |
我们昨天才到这里 |
wǒmen
zuótiān cái dào zhèlǐ |
我们昨天才到这里 |
wǒmen zuótiān cái dào
zhèlǐ |
We only got here
yesterday |
Nous ne sommes
arrivés qu'hier |
Nós só chegamos aqui
ontem |
Solo llegamos aquí
ayer |
Siamo arrivati
solo ieri |
11 |
(formal) Only then did she realize the stress he was under |
(formal) Only then did she realize the
stress he was under |
(正式)直到那时她才意识到他承受的压力 |
(zhèngshì) zhídào nà shí tā cái yìshí
dào tā chéngshòu de yālì |
(formal) Only
then did she realize the stress he was under |
(formelle) Ce
n'est qu'à ce moment-là qu'elle a réalisé le stress qu'il subissait |
(formal) Só
então ela percebeu o estresse que ele estava sofrendo |
(formal) Solo
entonces se dio cuenta del estrés bajo el que estaba |
(formale) Solo
allora si rese conto dello stress a cui era sottoposto |
12 |
直到如时她才意识到他所承受的年力 |
zhídào rú shí
tā cái yìshí dào tāsuǒ chéngshòu de nián lì |
直到如时她才承受他所承受的年力 |
zhídào rú shí tā cái
chéngshòu tāsuǒ chéngshòu de nián lì |
It wasn't until that
time that she realized how old he was |
Ce n'est qu'à cette
époque qu'elle a réalisé son âge |
Não foi até aquele
momento que ela percebeu quantos anos ele tinha |
No fue hasta ese
momento que se dio cuenta de la edad que tenía. |
Non è stato fino a
quel momento che ha capito quanti anni aveva |
13 |
When only begins a
sentence be, do, have, etc. come before the subject and the main part of the
verb |
When only begins a
sentence be, do, have, etc. Come before the subject and the main part of the
verb |
仅在句子开头,be,do,have等出现在主语和动词的主要部分之前 |
jǐn zài jùzi
kāitóu,be,do,have děng chūxiàn zài zhǔyǔ hé dòngcí
de zhǔyào bùfèn zhīqián |
When only begins a
sentence be, do, have, etc. come before the subject and the main part of the
verb |
Quand commence
seulement une phrase, soyez, faites, avez, etc. avant le sujet et la partie
principale du verbe |
Quando apenas uma
frase começa, seja, faça, tenha, etc. venha antes do sujeito e da parte
principal do verbo |
Cuando solo comienza
una oración be, do, have, etc., ven antes del sujeto y la parte principal del
verbo |
Quando inizia solo
una frase be, do, have, ecc. Vengono prima dell'argomento e della parte
principale del verbo |
14 |
当句子以 |
dāng jù zǐ
yǐ |
当句子以 |
dāng jù zǐ yǐ |
When the sentence
starts with |
Quand la phrase
commence par |
Quando a frase
começa com |
Cuando la oración
comienza con |
Quando la frase
inizia con |
15 |
only |
only |
只要 |
zhǐyào |
only |
seulement |
apenas |
solo |
solo |
16 |
开始时 |
kāishǐ shí |
开始时 |
kāishǐ shí |
starting time |
Au début |
No começo |
Al principio |
All'inizio |
17 |
be |
be |
是 |
shì |
be |
être |
ser |
ser |
essere |
18 |
do |
do |
做 |
zuò |
do |
faire |
fazer |
hacer |
fare |
19 |
have |
have |
有 |
yǒu |
have |
avoir |
ter |
tener |
avere |
20 |
等词要置于主语和主要动词之请 |
děng cí yào zhì
yú zhǔyǔ hé zhǔyào dòngcí zhī qǐng |
等词要引入主语和主要动词之请 |
děng cí yào yǐnrù
zhǔyǔ hé zhǔyào dòngcí zhī qǐng |
Words are to be
placed on the subject and main verbs |
Les mots doivent
être placés sur le sujet et les verbes principaux |
As palavras devem
ser colocadas no assunto e nos verbos principais |
Se deben colocar
palabras sobre el tema y los verbos principales |
Le parole devono
essere poste sull'argomento e sui verbi principali |
21 |
used
to say tliat sb can do no more than what is mentioned, although this is
probably not enough |
used to say tliat sb
can do no more than what is mentioned, although this is probably not enough |
曾经说tliat
sb只能做上面提到的事情,尽管这可能还不够 |
céngjīng shuō tliat
sb zhǐ néng zuò shàngmiàn tí dào de shìqíng, jǐnguǎn zhè
kěnéng hái bùgòu |
used to say tliat sb
can do no more than what is mentioned, although this is probably not enough |
disait tliat sb ne
peut pas faire plus que ce qui est mentionné, bien que ce ne soit
probablement pas suffisant |
costumava dizer que
tliat sb não pode fazer mais do que o mencionado, embora isso provavelmente
não seja suficiente |
solía decir que
tliat sb no puede hacer más de lo que se menciona, aunque esto probablemente
no sea suficiente |
era solito dire che
tliat sb non può fare altro che ciò che viene menzionato, anche se questo
probabilmente non è abbastanza |
22 |
仅此而已; 只能 |
jǐn cǐ éryǐ; zhǐ néng |
仅此而已;只能 |
jǐn cǐ éryǐ; zhǐ néng |
Nothing more;
only |
Rien de plus;
seulement |
Nada mais,
apenas |
Nada más; solo |
Niente di più,
solo |
23 |
We
can only guess what happened. |
We can only guess
what happened. |
我们只能猜测发生了什么。 |
wǒmen zhǐ néng
cāicè fāshēngle shénme. |
We can only guess
what happened. |
Nous ne pouvons que
deviner ce qui s'est passé. |
Só podemos adivinhar
o que aconteceu. |
Solo podemos
adivinar lo que pasó. |
Possiamo solo
indovinare cosa è successo. |
24 |
我们只能猜测发生了什么事 |
Wǒmen zhǐ
néng cāicè fāshēngle shénme shì |
我们只能猜测发生了什么事 |
Wǒmen zhǐ néng
cāicè fāshēngle shénme shì |
We can only guess
what happened |
On ne peut que
deviner ce qui s'est passé |
Só podemos adivinhar
o que aconteceu |
Solo podemos
adivinar lo que pasó |
Possiamo solo
indovinare cosa è successo |
25 |
我们只能猜测发生了什么 |
wǒmen zhǐ
néng cāicè fāshēngle shénme |
我们只能猜测发生了什么 |
wǒmen zhǐ néng
cāicè fāshēngle shénme |
We can only guess
what happened |
On ne peut que
deviner ce qui s'est passé |
Só podemos adivinhar
o que aconteceu |
Solo podemos
adivinar lo que pasó |
Possiamo solo
indovinare cosa è successo |
26 |
he
could only watch helplessly as the car
plunged into the ravine |
he could only
watch helplessly as the car plunged
into the ravine |
汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 |
qìchē shǐ rù
shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe |
he could only watch
helplessly as the car plunged into the ravine |
il ne pouvait que
regarder impuissant la voiture plonger dans le ravin |
ele só podia
assistir impotente enquanto o carro mergulhava na ravina |
solo podía mirar
impotente mientras el auto se hundía en el barranco |
poteva solo guardare
impotente mentre l'auto precipitava nel burrone |
27 |
他只能眼睁睁地看着汽车冲入峡谷 |
tā zhǐ
néng yǎnzhēngzhēng de kànzhe qìchē chōng rù
xiágǔ |
他只能眼睁睁睁地看着汽车冲入峡谷 |
tā zhǐ néng
yǎnzhēngzhēng zhēng de kànzhe qìchē chōng rù
xiágǔ |
He can only watch as
the car rushes into the canyon |
Il ne peut que
regarder la voiture s'engouffrer dans le canyon |
Ele só pode assistir
enquanto o carro corre para o canyon |
Solo puede ver cómo
el auto se precipita hacia el cañón |
Può solo guardare
mentre l'auto si precipita nel canyon |
28 |
当汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 |
dāng qìchē
shǐ rù shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe |
当汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 |
dāng qìchē shǐ
rù shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe |
When the car drove
into the ravine, he could only watch helplessly |
Lorsque la voiture
entra dans le ravin, il ne put que regarder impuissant |
Quando o carro
entrou na ravina, ele só pôde assistir impotente |
Cuando el auto se
metió en el barranco, solo podía mirar impotente |
Quando la macchina
ha guidato nel burrone, ha potuto solo guardare impotente |
29 |
I
only hope that she never finds out |
I only hope that she
never finds out |
我只希望她永远不会发现 |
wǒ zhǐ xīwàng
tā yǒngyuǎn bù huì fāxiàn |
I only hope that she
never finds out |
J'espère seulement
qu'elle ne le découvrira jamais |
Eu só espero que ela
nunca descubra |
Solo espero que ella
nunca se entere |
Spero solo che non
lo scopra mai |
30 |
我唯有希望她永远别发现真相 |
wǒ wéi yǒu
xīwàng tā yǒngyuǎn bié fāxiàn zhēnxiàng |
我唯有希望她永远别发现真相 |
wǒ wéi yǒu
xīwàng tā yǒngyuǎn bié fāxiàn zhēnxiàng |
I can only hope she
never finds out the truth |
Je peux seulement
espérer qu'elle ne découvrira jamais la vérité |
Só espero que ela
nunca descubra a verdade |
Solo puedo esperar
que ella nunca descubra la verdad |
Posso solo sperare
che non scopra mai la verità |
31 |
used
to say that sth will have a bad effect |
used to say that sth
will have a bad effect |
曾经说某事会带来不好的影响 |
céngjīng shuō
mǒu shì huì dài lái bu hǎo de yǐngxiǎng |
used to say that sth
will have a bad effect |
avait l'habitude de
dire que qc aura un mauvais effet |
costumava dizer que
sth terá um efeito ruim |
solía decir que algo
tendría un mal efecto |
era solito dire che
sth avrebbe avuto un effetto negativo |
32 |
(用于说明事情的恶果)只会,愈加 |
(yòng yú
shuōmíng shìqíng de èguǒ) zhǐ huì, yùjiā |
(用于说明事情的恶果)只会,愈加 |
(yòng yú shuōmíng shìqíng
de èguǒ) zhǐ huì, yùjiā |
(To illustrate the
consequences of things) only, more and more |
(Pour illustrer les
conséquences des choses) seulement, de plus en plus |
(Para ilustrar as
consequências das coisas) apenas, cada vez mais |
(Para ilustrar las
consecuencias de las cosas) solo, cada vez más |
(Per illustrare le
conseguenze delle cose) solo, sempre di più |
33 |
if you do that, it will only make
matters worse. |
if you do that, it
will only make matters worse. |
如果这样做,只会使情况变得更糟。 |
rúguǒ zhèyàng zuò,
zhǐ huì shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo. |
if you do that, it
will only make matters worse. |
si vous faites cela,
cela ne fera qu'empirer les choses. |
se você fizer isso,
isso só piorará as coisas. |
si haces eso, solo
empeorará las cosas. |
se lo fai,
peggiorerà le cose. |
34 |
如果你那样做;只会乱上加乱 |
Rúguǒ nǐ
nàyàng zuò; zhǐ huì luàn shàng jiā luàn |
如果你那样做;只会乱上加乱 |
Rúguǒ nǐ nàyàng zuò;
zhǐ huì luàn shàng jiā luàn |
If you do that; |
Si vous faites cela; |
Se você fizer isso; |
Si haces eso; |
Se lo fai; |
35 |
如果这样做,只会使情况更糟 |
rúguǒ zhèyàng
zuò, zhǐ huì shǐ qíngkuàng gèng zāo |
如果这样做,只会使情况更糟 |
rúguǒ zhèyàng zuò,
zhǐ huì shǐ qíngkuàng gèng zāo |
If you do this, it
will only make the situation worse. |
Si vous faites cela,
cela ne fera qu'aggraver la situation. |
Se você fizer isso,
apenas piorará a situação. |
Si hace esto, solo
empeorará la situación. |
Se lo fai,
peggiorerà la situazione. |
36 |
Trying
to reason with him enrages him even more |
Trying to reason
with him enrages him even more |
试图和他推理,会激怒他 |
shìtú hé tā
tuīlǐ, huì jīnù tā |
Trying to reason
with him enrages him even more |
Essayer de raisonner
avec lui le rend encore plus furieux |
Tentar argumentar
com ele o enfurece ainda mais |
Intentar razonar con
él lo enfurece aún más |
Cercare di ragionare
con lui lo fa arrabbiare ancora di più |
37 |
跟他讲理只会使他更加生气 |
gēn tā
jiǎnglǐ zhǐ huì shǐ tā gèngjiā shēngqì |
跟他讲理只会使他更加生气 |
gēn tā
jiǎnglǐ zhǐ huì shǐ tā gèngjiā shēngqì |
Reasoning to him
only makes him more angry |
Le raisonner ne fait
que le mettre en colère |
Raciocinar com ele
só o deixa mais zangado |
Razonar para él solo
lo enoja más |
Ragionare con lui lo
rende solo più arrabbiato |
38 |
〜to
do sth used to mention sth that happens immediately afterwards, especially
sth that causes surprise, disappointment, etc. |
〜to do sth
used to mention sth that happens immediately afterwards, especially sth that
causes surprise, disappointment, etc. |
〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起惊喜,失望等的某事。 |
〜zuò mǒu shì
céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì,
yóuqí shì yǐnqǐ jīngxǐ, shīwàng děng de
mǒu shì. |
~ To do sth used to
mention sth that happens immediately afterwards, especially sth that causes
surprise, disappointment, etc. |
~ Pour faire qc,
vous aviez l'habitude de mentionner qc qui se produit immédiatement après, en
particulier qc qui provoque la surprise, la déception, etc. |
~ Costumava
mencionar coisas que acontecem imediatamente depois, especialmente aquelas
que causam surpresa, decepção etc. |
~ Hacer algo solía
mencionar algo que sucede inmediatamente después, especialmente algo que
causa sorpresa, desilusión, etc. |
~ Fare sth per
menzionare sth che succede subito dopo, specialmente sth che provoca
sorpresa, delusione, ecc. |
39 |
不料;竟然 |
Bùliào; jìngrán |
不料;竟然 |
Bùliào; jìngrán |
Unexpectedly;
unexpectedly |
De façon inattendue;
de manière inattendue |
Inesperadamente;
inesperadamente |
Inesperadamente;
inesperadamente |
Inaspettatamente;
inaspettatamente |
40 |
〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起意外,失望等的某事。 |
〜zuò mǒu
shì céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì,
yóuqí shì yǐnqǐ yìwài, shīwàng děng de mǒu shì. |
〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起意外,失望等的某事。 |
〜zuò mǒu shì
céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì,
yóuqí shì yǐnqǐ yìwài, shīwàng děng de mǒu shì. |
~ Doing something
used to mean something that happened immediately afterwards, especially
something that caused an accident, disappointment, etc. |
~ Faire quelque
chose signifiait quelque chose qui s'est passé immédiatement après, en
particulier quelque chose qui a causé un accident, une déception, etc. |
~ Fazer algo
costumava significar algo que aconteceu imediatamente depois, especialmente
algo que causou um acidente, decepção etc. |
~ Hacer algo solía
significar algo que sucedió inmediatamente después, especialmente algo que
causó un accidente, decepción, etc. |
~ Fare qualcosa
significava qualcosa che è successo subito dopo, in particolare qualcosa che
ha causato un incidente, delusione, ecc. |
41 |
She
turned up the driveway, only to find her way blocked |
She turned up the
driveway, only to find her way blocked |
她上了车道,却发现自己被挡住了 |
Tā shàngle chēdào,
què fāxiàn zìjǐ bèi dǎngzhùle |
She turned up the
driveway, only to find her way blocked |
Elle a remonté
l'allée, seulement pour trouver son chemin bloqué |
Ela virou a entrada
da garagem, apenas para encontrar o caminho bloqueado |
Giró por el camino
de entrada, solo para encontrar su camino bloqueado |
Girò sul vialetto,
solo per trovare la sua strada bloccata |
42 |
她井上自家车道,不料发现路已被堵 |
tā
jǐngshàng zìjiā chēdào, bùliào fāxiàn lù yǐ bèi
dǔ |
她井上自家车道,不料发现路已被堵 |
tā jǐngshàng
zìjiā chēdào, bùliào fāxiàn lù yǐ bèi dǔ |
She drove up her own
driveway and found that the road was blocked. |
Elle a conduit sa
propre allée et a constaté que la route était bloquée. |
Ela dirigiu por sua
própria entrada e descobriu que a estrada estava bloqueada. |
Condujo por su
propio camino de entrada y descubrió que el camino estaba bloqueado. |
Guidò sul suo
vialetto e scoprì che la strada era bloccata. |
43 |
not
only . but (also) both ... and .. |
not only. But (also)
both... And.. |
不只是
。但也...和.. |
bù zhǐshì. Dàn yě...
Hé.. |
not only. but (also)
both ... and .. |
non seulement. mais
(aussi) à la fois ... et .. |
não apenas ... mas
(também) ambos ... e .. |
no solo, sino
(también) ambos ... y ... |
non solo. ma (anche)
entrambi ... e .. |
44 |
不但…而且… |
Bùdàn…érqiě… |
不但...而且... |
Bùdàn... Érqiě... |
not only but also… |
Non seulement ...
mais ... |
Não só ... mas ... |
No solo ... sino ... |
Non solo ... ma ... |
45 |
He
not only read the book, but also remembered what he had read. |
He not only read the
book, but also remembered what he had read. |
他不仅读书,而且还记得自己读过的东西。 |
Tā bùjǐn dúshū,
érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de dōngxī. |
He not only read the
book, but also remembered what he had read. |
Non seulement il a
lu le livre, mais il s'est également souvenu de ce qu'il avait lu. |
Ele não apenas leu o
livro, mas também lembrou o que havia lido. |
No solo leyó el
libro, sino que también recordó lo que había leído. |
Non solo ha letto il
libro, ma ha anche ricordato ciò che aveva letto. |
46 |
他不仅读书了这本书,而且记得所读的内容 |
Tā bùjǐn
dúshūle zhè běn shū, érqiě jìdé suǒ dú de nèiróng |
他既读书了这本书,而且记得所读的内容 |
Tā jì dúshūle zhè
běn shū, érqiě jìdé suǒ dú de nèiróng |
He not only read the
book, but remembered what he read |
Non seulement il a
lu le livre, mais il s'est souvenu de ce qu'il a lu |
Ele não apenas leu o
livro, mas lembrou o que leu |
No solo leyó el
libro, sino que recordó lo que leyó |
Non solo ha letto il
libro, ma ha ricordato quello che ha letto |
47 |
他不仅读书,而且还记得自己读过的书。 |
tā bùjǐn
dúshū, érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de shū. |
他既读书,而且还记得自己读过的书。 |
tā jì dúshū,
érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de shū. |
Not only did he
read, but he also remembered the books he had read. |
Non seulement il
lisait, mais il se souvenait aussi des livres qu'il avait lus. |
Ele não apenas leu,
mas também se lembrou dos livros que havia lido. |
No solo leía, sino
que también recordaba los libros que había leído. |
Non solo leggeva, ma
ricordava anche i libri che aveva letto. |
48 |
only
just |
Only just |
只是 |
Zhǐshì |
only just |
juste juste |
apenas apenas |
solo solo |
solo giusto |
49 |
not long ago/before |
not long ago/before |
不久前/之前 |
bùjiǔ qián/zhīqián |
not long ago /
before |
il n'y a pas
longtemps / avant |
não faz muito
tempo / antes |
no hace mucho
/ antes |
non molto
tempo fa / prima |
50 |
刚才;刚刚 |
gāngcái; gānggāng |
刚才;刚刚 |
gāngcái; gānggāng |
Just now |
Tout à l'heure |
Só agora |
Justo ahora |
Proprio ora |
51 |
We’ve
only just arrived |
We’ve only just
arrived |
我们才刚到 |
wǒmen cáigāng dào |
We ’ve only just
arrived |
Nous venons juste
d'arriver |
Acabamos de chegar |
Acabamos de llegar |
Siamo appena
arrivati |
52 |
我们刚到 |
wǒmen gāng dào |
我们刚到 |
wǒmen gāng dào |
We just
arrived |
Nous venons
d'arriver |
Acabamos de
chegar |
Acabamos de
llegar |
Siamo appena
arrivati |
53 |
almost not |
almost not |
几乎不 |
jīhū bù |
almost not |
presque pas |
quase não |
casi no |
quasi no |
54 |
险些没 |
xiǎnxiē
méi |
险些没 |
xiǎnxiē méi |
Almost not |
Presque pas |
Quase não |
Casi no |
Quasi no |
55 |
差点没 |
chàdiǎn méi |
差点没 |
chàdiǎn méi |
Almost |
Presque |
Quase |
Casi |
Quasi non lo fece |
56 |
刚好 |
gānghǎo |
刚好 |
gānghǎo |
just |
Juste à droite |
Just right |
Justo |
Giusto |
57 |
几乎不 |
jīhū bù |
几乎不 |
jīhū bù |
almost not |
À peine |
Dificilmente |
Apenas |
quasi |
58 |
He onlyjust caught
the train |
He onlyjust caught
the train |
他只是赶上火车 |
tā zhǐshì gǎn
shàng huǒchē |
He onlyjust caught
the train |
Il vient juste de
prendre le train |
Ele só pegou o trem |
Solo cogió el tren |
Ha appena preso il
treno |
59 |
他差点没赶上火车 |
tā chàdiǎn
méi gǎn shàng huǒchē |
他差点没赶上火车 |
tā chàdiǎn méi
gǎn shàng huǒchē |
He almost missed the
train |
Il a failli rater le
train |
Ele quase perdeu o
trem |
Casi se pierde el
tren |
Ha quasi perso il
treno |
60 |
I can affod it, but
only just |
I can affod it, but
only just |
我可以喜欢,但仅 |
wǒ kěyǐ
xǐhuān, dàn jǐn |
I can affod it, but
only just |
Je peux le porter,
mais seulement |
Eu posso afodá-lo,
mas apenas |
Puedo pagarlo, pero
solo |
Posso sopportarlo,
ma solo giusto |
61 |
这东西我刚好买得起 |
zhè dōngxī
wǒ gānghǎo mǎi dé qǐ |
这东西我刚好买得起 |
zhè dōngxī wǒ
gānghǎo mǎi dé qǐ |
I just can afford
this |
Je peux juste me le
permettre |
Eu apenas posso
pagar isso |
Solo puedo pagar
esto |
Posso permettermelo |
62 |
only too ... very |
only too...
Very |
太...非常 |
tài... Fēicháng |
only too ... very |
seulement trop ...
très |
só muito ... muito |
solo que ... muy |
solo troppo ...
molto |
63 |
很;非常 |
hěn;
fēicháng |
很;非常 |
hěn; fēicháng |
Very; very |
Très, très |
Muito; muito |
Muy muy |
Molto; molto |
64 |
I
was only too pleased to help |
I was only too
pleased to help |
我很高兴能提供帮助 |
wǒ hěn gāoxìng
néng tígōng bāngzhù |
I was only too
pleased to help |
J'étais trop content
d'aider |
Fiquei muito
satisfeito em ajudar |
Estaba muy contento
de ayudar |
Ero troppo felice di
aiutare |
65 |
我非常乐意帮忙 |
wǒ
fēicháng lèyì bāngmáng |
我非常乐意帮忙 |
wǒ fēicháng lèyì
bāngmáng |
I would be happy to
help |
Je serais heureux de
vous aider |
Eu ficaria feliz em
ajudar |
Estaré encantado de
ayudar |
Sarei felice di
aiutarti |
66 |
我很高兴能提供帮助 |
wǒ hěn
gāoxìng néng tígōng bāngzhù |
我很高兴能提供帮助 |
wǒ hěn gāoxìng
néng tígōng bāngzhù |
I'm glad to help |
Je suis heureux de
vous aider |
Fico feliz em ajudar |
Me alegra ayudar |
Sono felice di
aiutare |
67 |
Children
can be difficult as we know only too well |
Children can be
difficult as we know only too well |
孩子可能很困难,因为我们知道得太清楚了 |
hái zǐ kěnéng
hěn kùnnán, yīnwèi wǒmen zhīdào dé tài
qīngchǔle |
Children can be
difficult as we know only too well |
Les enfants peuvent
être difficiles car nous ne le savons que trop bien |
As crianças podem
ser difíceis, como sabemos muito bem |
Los niños pueden ser
difíciles ya que sabemos muy bien |
I bambini possono
essere difficili come sappiamo fin troppo bene |
68 |
小孩子往往很难对付,对此我们都非常清楚 |
xiǎo háizi wǎngwǎng hěn
nán duìfù, duì cǐ wǒmen dōu fēicháng qīngchǔ |
小孩子往往很难对付,进行我们都非常清楚 |
xiǎo háizi wǎngwǎng hěn
nán duìfù, jìnxíng wǒmen dōu fēicháng qīngchǔ |
Children are
often difficult to deal with, and we all know very well |
Les enfants
sont souvent difficiles à gérer, et nous le savons tous très bien |
As crianças
costumam ser difíceis de lidar, e todos sabemos muito bem |
Los niños a
menudo son difíciles de tratar, y todos lo sabemos muy bien |
I bambini sono
spesso difficili da affrontare e lo sappiamo tutti molto bene |
69 |
you’re
only young once (saying) young people should enjoy themselves as much as possible,
because they will have to work and worry later in their lives |
you’re only young
once (saying) young people should enjoy themselves as much as possible,
because they will have to work and worry later in their lives |
您只是年轻一次(说)年轻人应该尽可能地享受自己,因为他们将不得不工作并在以后的生活中担心 |
nín zhǐ shì niánqīng
yīcì (shuō) niánqīng rén yīnggāi jǐn
kěnéng de xiǎngshòu zìjǐ, yīnwèi tāmen jiāng
bùdé bù gōngzuò bìng zài yǐhòu de shēnghuó zhōng
dānxīn |
you ’re only young
once (saying) young people should enjoy themselves as much as possible,
because they will have to work and worry later in their lives |
vous n'êtes jeune
qu'une seule fois (en disant) les jeunes devraient s'amuser autant que
possible, car ils devront travailler et s'inquiéter plus tard dans leur vie |
você é jovem apenas
uma vez (dizendo) que os jovens devem se divertir o máximo possível, porque
terão que trabalhar e se preocupar mais tarde em suas vidas |
solo eres joven una
vez (diciendo) que los jóvenes deberían divertirse lo más posible, porque
tendrán que trabajar y preocuparse más adelante en sus vidas |
sei solo una volta
giovane (dicendo) i giovani dovrebbero divertirsi il più possibile, perché
dovranno lavorare e preoccuparsi più tardi nella loro vita |
70 |
行乐当及年少时;
青春只有一次 |
xínglè dāng jí niánshào shí;
qīngchūn zhǐyǒu yīcì |
行乐当及年少时;青春只有一次 |
xínglè dāng jí niánshào shí;
qīngchūn zhǐyǒu yīcì |
Be happy and
be young; youth only once |
Soyez heureux
et jeune, les jeunes une seule fois |
Seja feliz e
seja jovem; a juventude apenas uma vez |
Sé feliz y
joven; la juventud solo una vez |
Sii felice e
sii giovane, i giovani solo una volta |
71 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
more at |
plus à |
mais em |
más en |
più a |
72 |
eye |
eye |
眼睛 |
yǎnjīng |
eye |
oeil |
olho |
ojo |
occhio |
73 |
if |
if |
如果 |
rúguǒ |
if |
si |
se |
si |
se |
74 |
(informal) except that; but |
(informal) except
that; but |
(非正式的)除外;但 |
(fēi zhèngshì de) chúwài;
dàn |
(Informal) except
that; but |
(Informel) sauf que;
mais |
(Informal), exceto
que, mas |
(Informal) excepto
eso; pero |
(Informale) tranne
quello; ma |
75 |
不过;但是;可是 |
bùguò; dànshì; kěshì |
不过;但是;可是 |
bùguò; dànshì; kěshì |
But; but |
Mais; mais |
Mas; mas |
Pero, pero |
Ma; ma |
76 |
I’d
love to come, only I have to work |
I’d love to come,
only I have to work |
我很乐意来,只需要工作 |
wǒ hěn lèyì lái,
zhǐ xūyào gōngzuò |
I ’d love to come,
only I have to work |
J'adorerais venir,
seulement je dois travailler |
Eu adoraria vir, só
tenho que trabalhar |
Me encantaría venir,
solo tengo que trabajar |
Mi piacerebbe
venire, solo io devo lavorare |
77 |
我很想去,但是我要上班 |
wǒ hěn
xiǎng qù, dànshì wǒ yào shàngbān |
我很想去,但是我要上班 |
wǒ hěn xiǎng qù,
dànshì wǒ yào shàngbān |
I want to go but i
want to go to work |
Je veux y aller mais
je veux aller travailler |
Eu quero ir, mas eu
quero ir trabalhar |
Quiero ir pero
quiero ir a trabajar |
Voglio andare ma
voglio andare al lavoro |
78 |
我很乐意来,只需要工作 |
wǒ hěn
lèyì lái, zhǐ xūyào gōngzuò |
我很乐意来,只需要工作 |
wǒ hěn lèyì lái,
zhǐ xūyào gōngzuò |
I'm happy to come
and just need to work |
Je suis content de
venir et j'ai juste besoin de travailler |
Estou feliz por vir
e só preciso trabalhar |
Estoy feliz de venir
y solo necesito trabajar |
Sono felice di
venire e ho solo bisogno di lavorare |
79 |
it
tastes like chicken, only stronger |
it tastes like
chicken, only stronger |
尝起来像鸡肉,只会更浓 |
cháng qǐlái xiàng
jīròu, zhǐ huì gèng nóng |
it tastes like
chicken, only stronger |
il a le goût du
poulet, mais plus fort |
tem gosto de frango,
só que mais forte |
sabe a pollo, solo
que más fuerte |
sa di pollo, solo
più forte |
80 |
这东西尝起来像鸡肉,只是味道一点 |
zhè dōngxī
cháng qǐlái xiàng jīròu, zhǐ shì wèidào yīdiǎn |
这东西尝起来像鸡肉,只是味道一点 |
zhè dōngxī cháng
qǐlái xiàng jīròu, zhǐ shì wèidào yīdiǎn |
This thing tastes
like chicken, but it tastes a little bit |
Cette chose a le
goût du poulet, mais elle a un petit goût |
Essa coisa tem gosto
de frango, mas tem um pouco de sabor |
Esta cosa sabe a
pollo, pero sabe un poco |
Questa cosa ha il
sapore del pollo, ma ha un sapore un po ' |
81 |
only
child |
only child |
唯一的孩子 |
wéiyī de háizi |
only child |
seul enfant |
filho único |
hijo único |
figlio unico |
82 |
a child who has no
brothers or sisters |
a child who has no brothers or sisters |
没有兄弟姐妹的孩子 |
méiyǒu xiōngdì jiěmèi de
háizi |
a child who
has no brothers or sisters |
un enfant qui
n'a ni frère ni soeur |
uma criança
que não tem irmãos ou irmãs |
un niño que no
tiene hermanos o hermanas |
un bambino che
non ha fratelli o sorelle |
83 |
独生子(或女) |
dúshēngzǐ (huò nǚ) |
独生子(或女) |
dúshēngzǐ (huò nǚ) |
Only child (or
female) |
Seul enfant
(ou femme) |
Filho único
(ou feminino) |
Solo niño (o
mujer) |
Figlio unico
(o femmina) |
84 |
I'm
an only child |
I'm an only child |
我是独生子女 |
wǒ shì dúshēngzǐ
nǚ |
I'm an only child |
Je suis un enfant
unique |
Eu sou filho único |
Soy hijo unico |
Sono figlio unico |
85 |
我是独生子 |
wǒ shì
dúshēngzǐ |
我是独生子 |
wǒ shì dúshēngzǐ |
I am the only child |
Je suis le seul
enfant |
Eu sou o filho único |
Soy el unico hijo |
Sono l'unico figlio |
86 |
o.n.o
abbr |
o.N.O abbr |
o.n.o abbr |
o.N.O abbr |
o.n.o abbr |
o.n.o abbr |
o.n.o abbr |
o.n.o abbr |
o.n.o abbr |
87 |
. (used in small advertisements to
show that sth may be sold at a lower price than the price that has been
asked) or near/nearest offer |
. (Used in small
advertisements to show that sth may be sold at a lower price than the price
that has been asked) or near/nearest offer |
。
(用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近出价 |
. (Yòng yú xiǎoxíng
guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng yǐ dī
yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn chūjià |
. (used in small
advertisements to show that sth may be sold at a lower price than the price
that has been asked) or near / nearest offer |
. (utilisé dans de
petites publicités pour montrer que le produit peut être vendu à un prix
inférieur au prix demandé) ou offre proche / proche |
. (usado em pequenos
anúncios para mostrar que o sth pode ser vendido a um preço mais baixo do que
o preço solicitado) ou a oferta perto / mais próxima |
. (utilizado en
pequeños anuncios para mostrar que algo se puede vender a un precio más bajo
que el precio solicitado) u oferta cercana / más cercana |
(utilizzato in
piccoli annunci pubblicitari per dimostrare che sth può essere venduto a un
prezzo inferiore rispetto al prezzo richiesto) o offerta vicina / più vicina |
88 |
(用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近出价 |
(yòng yú
xiǎoxíng guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng
yǐ dī yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn
chūjià |
(用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近发生 |
(yòng yú xiǎoxíng
guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng yǐ dī
yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn fāshēng |
(Used in small ads
to indicate that something may be sold for less than the asking price) or
near / recent bids |
(Utilisé dans les
petites annonces pour indiquer que quelque chose peut être vendu à un prix
inférieur au prix demandé) ou aux enchères proches / récentes |
(Usado em anúncios
pequenos para indicar que algo pode ser vendido por menos do que o preço
pedido) ou lances próximos / recentes |
(Se usa en anuncios
pequeños para indicar que algo se puede vender por menos del precio de venta)
o ofertas cercanas / recientes |
(Utilizzato in
annunci di piccole dimensioni per indicare che qualcosa può essere venduto a
un prezzo inferiore al prezzo richiesto) o offerte vicine / recenti |
89 |
(甩于小广告中,表示某物可减价出售)或接近买方出价,可还价 |
(shuǎi yú xiǎo guǎnggào
zhōng, biǎoshì mǒu wù kě jiǎn jià chūshòu) huò
jiējìn mǎifāng chūjià, kě huán jià |
(甩于小广告中,表示某物可减价出售)或接近替换引用,可还价 |
(shuǎi yú xiǎo guǎnggào
zhōng, biǎoshì mǒu wù kě jiǎn jià chūshòu) huò
jiējìn tìhuàn yǐnyòng, kě huán jià |
(Sold in a
small advertisement, indicating that something can be sold at a reduced
price) or close to the buyer's bid, can be counter-offered |
(Vendu dans
une petite publicité, indiquant que quelque chose peut être vendu à prix
réduit) ou proche de l'offre de l'acheteur, peut être contre-offert |
(Vendido em um
pequeno anúncio, indicando que algo pode ser vendido a um preço reduzido) ou
próximo à oferta do comprador, pode ser contra-oferecido |
(Se vende en
un pequeño anuncio, lo que indica que algo se puede vender a un precio
reducido) o cerca de la oferta del comprador, se puede contraoferta |
(Venduto in un
piccolo annuncio, indicando che qualcosa può essere venduto a un prezzo
ridotto) o vicino all'offerta dell'acquirente, può essere contro-offerto |
90 |
Guitar
£200 o.n.o |
Guitar £200 o.N.O |
吉他200英镑 |
jítā 200 yīngbàng |
Guitar £ 200 o.n.o |
Guitare 200 £ o.n.o |
Guitarra £ 200 o.n.o |
Guitarra £ 200 o.n.o |
Chitarra £ 200 o.n.o |
91 |
吉他 200 英镑 |
jítā 200
yīngbàng |
吉他200英镑 |
jítā 200 yīngbàng |
Guitar £ 200 |
Guitare 200 £ |
Guitarra £ 200 |
Guitarra £ 200 |
Chitarra £ 200 |
92 |
可还价 |
kě huán jià |
可还价 |
kě huán jià |
Bargainable |
Négociable |
Negociável |
Negociable |
Maggio
contro-offerta |
93 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
see also |
voir aussi |
veja também |
ver también |
vedi anche |
94 |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
O.B.O. |
95 |
on-off
(of a switch having the positions ,on, and ,off |
On-off (of a switch
having the positions,on, and,off |
开关(具有位置,开和,关的开关 |
Kāiguān (jùyǒu
wèizhì, kāi hé, guān de kāiguān |
on-off (of a switch
having the positions, on, and, off |
on-off (d'un
interrupteur ayant les positions, on et off |
on-off (de um
interruptor com as posições, on e, off |
encendido-apagado
(de un interruptor que tiene las posiciones, encendido y apagado |
on-off (di un
interruttore con le posizioni, on, e, off |
96 |
开一关的;双位的;通断的;离合的 |
kāi yī guān de; shuāng
wèi de; tōng duàn de; líhé de |
开一关的;双位的;通断的;离合的 |
kāi yī guān de; shuāng
wèi de; tōng duàn de; líhé de |
Open and
close; double position; on and off; clutch |
Ouverture et
fermeture; double position; marche et arrêt; embrayage |
Abrir e
fechar; posição dupla; ligar e desligar; embreagem |
Abrir y
cerrar; doble posición; encendido y apagado; embrague |
Apri e chiudi;
doppia posizione; on e off; frizione |
97 |
an
on-off switch |
an on-off switch |
开关 |
kāiguān |
an on-off switch |
un interrupteur
marche-arrêt |
um interruptor
on-off |
un interruptor de
encendido y apagado |
un interruttore
on-off |
98 |
通断开关 |
tōng duàn kāiguān |
通断开关 |
tōng duàn kāiguān |
On-off switch |
Interrupteur
marche-arrêt |
Interruptor de
ligar / desligar |
Interruptor de
encendido |
Interruttore
on-off |
99 |
of a relationship |
of a relationship |
关系的 |
guānxì de |
of a
relationship |
d'une relation |
de um
relacionamento |
de una
relación |
di una
relazione |
100 |
美糸 |
měi mì |
美糸 |
měi mì |
Beautiful |
Magnifique |
Linda |
Hermosa |
US Ito |
|
interrupted by periods when the relationship
is not continuing |
interrupted by periods when the relationship
is not continuing |
关系中断的时期打断 |
guānxì zhōngduàn de shíqí dǎ
duàn |
interrupted by
periods when the relationship is not continuing |
interrompu par
des périodes où la relation ne se poursuit pas |
interrompido
por períodos em que o relacionamento não continua |
interrumpido
por períodos cuando la relación no continúa |
interrotto da
periodi in cui la relazione non continua |
102 |
断断续续的;间断的 |
duànduànxùxù de;
jiànduàn de |
断断续续的;间断的 |
duànduànxùxù de; jiànduàn de |
Intermittent |
Intermittent |
Intermitente |
Intermitente |
Intermittente;
intermittente |
103 |
onomastics |
onomastics |
本体论 |
běntǐ lùn |
onomastics |
onomastique |
onomástica |
onomástica |
onomastica |
104 |
the
study of the history and origin of names, especially names of people |
the study of the
history and origin of names, especially names of people |
研究名字的历史和起源,特别是人的名字 |
yánjiū míngzì de
lìshǐ hé qǐyuán, tèbié shì rén de míngzì |
the study of the
history and origin of names, especially names of people |
l'étude de
l'histoire et de l'origine des noms, en particulier des noms de personnes |
o estudo da história
e origem dos nomes, especialmente nomes de pessoas |
El estudio de la
historia y el origen de los nombres, especialmente los nombres de las
personas. |
lo studio della
storia e l'origine dei nomi, in particolare i nomi delle persone |
105 |
(人名等)专有名称词源学;专名学 |
(rénmíng děng) zhuān yǒu
míngchēng cí yuán xué; zhuān míng xué |
(人名等)专有名称词源学;专名学 |
(rénmíng děng) zhuān yǒu
míngchēng cí yuán xué; zhuān míng xué |
(Names of
people) etymology of proper names; proper names |
(Noms de
personnes) étymologie des noms propres; noms propres |
(Nomes de
pessoas) etimologia de nomes próprios; nomes próprios |
(Nombres de
personas) etimología de nombres propios; nombres propios |
(Nomi di
persone) etimologia dei nomi propri; nomi propri |
106 |
onomatopoeia |
onomatopoeia |
拟声词 |
nǐ shēng cí |
onomatopoeia |
onomatopée |
onomatopéia |
onomatopeya |
onomatopeia |
107 |
the fact of words containing sounds similar
to the noises they describe, for example hiss; the use of words like this in a
piece of writing |
the fact of words containing sounds similar
to the noises they describe, for example hiss; the use of words like this in
a piece of writing |
包含与他们所描述的噪音类似的声音的单词的事实,例如嘶嘶声;在写作中使用这样的词 |
bāohán yǔ tāmen suǒ
miáoshù de zàoyīn lèisì de shēngyīn de dāncí de shìshí,
lìrú sī sī shēng; zài xiězuò zhōng shǐyòng
zhèyàng de cí |
the fact of
words containing sounds similar to the noises they describe, for example
hiss; the use of words like this in a piece of writing |
le fait de
mots contenant des sons similaires aux bruits qu'ils décrivent, par exemple
le sifflement; l'utilisation de mots comme celui-ci dans un morceau
d'écriture |
o fato de
palavras que contenham sons semelhantes aos ruídos que descrevem, por
exemplo, assobios; o uso de palavras como esta em um pedaço de escrita |
el hecho de
que las palabras contengan sonidos similares a los ruidos que describen, por
ejemplo, el silbido; el uso de palabras como esta en un escrito |
il fatto di
parole contenenti suoni simili ai rumori che descrivono, ad esempio il
sibilo; l'uso di parole come questa in un pezzo di scrittura |
108 |
象声;拟声;拟声法 |
xiàng shēng;
nǐ shēng; nǐ shēng fǎ |
象声;拟声;拟声法 |
xiàng shēng; nǐ
shēng; nǐ shēng fǎ |
Onomatopoeia;
Onomatopoeia; Onomatopoeia |
Onomatopée;
Onomatopée; Onomatopée |
Onomatopéia;
Onomatopéia; Onomatopéia |
Onomatopeya;
Onomatopeya; Onomatopeya |
Onomatopea;
Onomatopea; Onomatopea |
109 |
onomatopoe.ic |
onomatopoe.Ic |
拟声词 |
nǐ shēng cí |
onomatopoe.ic |
onomatopoe.ic |
onomatopoe.ic |
onomatopoe.ic |
onomatopoe.ic |
110 |
Bang and pop are onomatopoeic words. |
Bang and pop are onomatopoeic words. |
爆炸和流行是拟声词。 |
bàozhà hé liúxíng shì nǐ shēng cí. |
Bang and pop
are onomatopoeic words. |
Bang et pop
sont des mots onomatopées. |
Bang e pop são
palavras onomatopeicas. |
Bang y pop son
palabras onomatopéyicas. |
Bang e pop
sono parole onomatopeiche. |
111 |
bang
和 pop 是拟声词 |
Bang hé pop shì
nǐ shēng cí |
bang和pop是拟声词 |
Bang hé pop shì nǐ
shēng cí |
bang and pop are
onomatopoeia |
bang et pop sont des
onomatopées |
bang e pop são
onomatopéia |
bang y pop son
onomatopeyas |
bang e pop sono
onomatopea |
112 |
爆炸和流行是拟声词 |
bàozhà hé liúxíng
shì nǐ shēng cí |
爆炸和流行是拟声词 |
bàozhà hé liúxíng shì nǐ
shēng cí |
Explosions and pop
are onomatopoeia |
Les explosions et la
pop sont des onomatopées |
Explosões e pop são
onomatopéias |
Las explosiones y el
pop son onomatopeyas |
Esplosioni e pop
sono onomatopea |
113 |
on-ramp |
on-ramp |
匝道 |
zādào |
on-ramp |
sur la rampe |
na rampa |
rampa de acceso |
rampa |
114 |
a road used for driving
onto a major road such as an interstate |
a road used for driving onto a major road
such as an interstate |
用于驶入主要公路(例如州际公路)的道路 |
yòng yú shǐ rù zhǔyào gōnglù
(lìrú zhōu jì gōnglù) de dàolù |
a road used
for driving onto a major road such as an interstate |
une route
utilisée pour conduire sur une route principale comme une autoroute |
uma estrada
usada para dirigir em uma estrada principal, como uma rodovia interestadual |
una carretera
utilizada para conducir hacia una carretera principal, como una interestatal |
una strada
utilizzata per guidare su una strada principale come una strada interstatale |
115 |
(高速公路等的)驶进匝道,驶进坡道 |
(gāosù
gōnglù děng de) shǐ jìn zādào, shǐ jìn pō dào |
(高速公路等的)前进进斜道,前进进坡道 |
(gāosù gōnglù
děng de) qiánjìn jìn xié dào, qiánjìn jìn pō dào |
(On a highway, etc.)
onto a ramp, onto a ramp |
(Sur une autoroute,
etc.) sur une bretelle, sur une bretelle |
(Em uma estrada,
etc.) em uma rampa, em uma rampa |
(En una carretera,
etc.) en una rampa, en una rampa |
(Su un'autostrada,
ecc.) Su una rampa, su una rampa |
116 |
on-rush |
on-rush |
紧急 |
jǐnjí |
on-rush |
pressé |
com pressa |
apurado |
on-rush |
117 |
a strong movement forward; the sudden
development of sth |
a strong movement forward; the sudden
development of sth |
强劲的前进;某事的突然发展 |
qiángjìng de qiánjìn; mǒu shì dì túrán
fāzhǎn |
a strong
movement forward; the sudden development of sth |
un fort
mouvement en avant; le développement soudain de qc |
um forte
movimento para a frente, o repentino desenvolvimento de sth |
un fuerte
movimiento hacia adelante; el repentino desarrollo de algo |
un forte
movimento in avanti; l'improvviso sviluppo di sth |
118 |
猛然而来;突如其来 |
měngrán ér lái;
tūrúqílái |
猛然来;突如其来 |
měngrán lái;
tūrúqílái |
Suddenly; suddenly |
Soudain, soudain |
De repente, de
repente |
De repente, de
repente |
All'improvviso,
all'improvviso |
119 |
on-
screen |
on- screen |
在屏幕上 |
zài píngmù shàng |
on- screen |
à l'écran |
na tela |
en pantalla |
sullo schermo |
120 |
appearing or written on the screen of a
computer, television or cinema/movie theater |
appearing or written on the screen of a
computer, television or cinema/movie theater |
出现或写在计算机,电视或电影院/电影院的屏幕上 |
chūxiàn huò xiě zài jìsuànjī,
diànshì huò diànyǐngyuàn/diànyǐngyuàn de píngmù shàng |
appearing or
written on the screen of a computer, television or cinema / movie theater |
apparaissant
ou écrit sur l'écran d'un ordinateur, d'une télévision ou d'un cinéma /
cinéma |
aparecendo ou
escrito na tela de um computador, televisão ou cinema / cinema |
apareciendo o
escrito en la pantalla de una computadora, televisión o cine / cine |
apparire o
scrivere sullo schermo di un computer, televisione o cinema / cinema |
121 |
屏幕上的;荧屏的;影视的 |
píngmù shàng de;
yíngpíng de; yǐngshì de |
屏幕上的;荧屏的;影视的 |
píngmù shàng de; yíngpíng de;
yǐngshì de |
On-screen |
À l'écran |
Na tela |
En pantalla |
Lo schermo ;; sullo
schermo del televisore |
122 |
on-screen
courtroom dramas |
On-screen courtroom dramas |
屏幕上的法庭剧 |
Píngmù shàng de fǎtíng jù |
on-screen courtroom
dramas |
drames en salle
d'audience |
dramas do tribunal
na tela |
dramas en la sala
del tribunal en pantalla |
drammi sullo schermo
del tribunale |
123 |
突屏播映的律政戏 |
tū píng
bōyìng de lǜ zhèng xì |
突屏播映的律政戏 |
tū píng bōyìng de
lǜ zhèng xì |
Legal drama screened
on screen |
Drame juridique
projeté à l'écran |
Drama legal exibido
na tela |
Drama legal
proyectado en la pantalla |
Dramma legale
proiettato sullo schermo |
124 |
on-screen
messages |
on-screen
messages |
屏幕上的消息 |
píngmù shàng de
xiāoxī |
on-screen messages |
messages à l'écran |
mensagens na tela |
mensajes en pantalla |
messaggi sullo
schermo |
125 |
屏幕上的信息 |
píngmù shàng de
xìnxī |
屏幕上的信息 |
píngmù shàng de xìnxī |
Information on the
screen |
Informations à
l'écran |
Informações na tela |
Información en la
pantalla |
Informazioni sullo
schermo |
126 |
connected with the imaginary story of a
film/movie and not with real life |
connected with the imaginary story of a
film/movie and not with real life |
与电影/电影的虚构故事有关,与现实生活无关 |
yǔ diànyǐng/diànyǐng de
xūgòu gùshì yǒuguān, yǔ xiànshí shēnghuó wúguān |
connected with
the imaginary story of a film / movie and not with real life |
connecté avec
l'histoire imaginaire d'un film / film et non avec la vraie vie |
conectado com
a história imaginária de um filme / filme e não com a vida real |
conectado con
la historia imaginaria de una película / película y no con la vida real |
collegato con
la storia immaginaria di un film / film e non con la vita reale |
127 |
扮演的;屏幕上的;非现实生活的 |
bànyǎn de; píngmù shàng de; fēi
xiànshí shēnghuó de |
播放的;屏幕上的;非现实生活的 |
bòfàng de; píngmù shàng de; fēi xiànshí
shēnghuó de |
Playing; on
screen; unreal |
Lecture; à
l'écran; irréel |
Reprodução; na
tela; irreal |
Jugar; en
pantalla; irreal |
Riproduzione;
sullo schermo; irreale |
128 |
his
on-screen father is also his father in real life |
his on-screen father
is also his father in real life |
他在屏幕上的父亲也是现实生活中的父亲 |
tā zài píngmù shàng de
fùqīn yěshì xiànshí shēnghuó zhōng de fùqīn |
his on-screen father
is also his father in real life |
son père à l'écran
est aussi son père dans la vraie vie |
seu pai na tela
também é pai na vida real |
su padre en la
pantalla también es su padre en la vida real |
suo padre sullo
schermo è anche suo padre nella vita reale |
129 |
他那荧幕上的父亲也每他现实生活中的父亲 |
tā nà yíng mù
shàng de fùqīn yě měi tā xiànshí shēnghuó zhōng
de fùqīn |
他那荧幕上的父亲也每他现实生活中的父亲 |
tā nà yíng mù shàng de
fùqīn yě měi tā xiànshí shēnghuó zhōng de
fùqīn |
His father on screen
is also his father in real life. |
Son père à l'écran
est aussi son père dans la vraie vie. |
Seu pai na tela
também é pai na vida real. |
Su padre en la
pantalla también es su padre en la vida real. |
Suo padre sullo
schermo è anche suo padre nella vita reale. |
130 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
comparar |
comparar |
confrontare |
131 |
off
screen |
off screen |
屏幕外 |
píngmù wài |
off screen |
hors écran |
fora da tela |
fuera de la pantalla |
fuori dallo schermo |
132 |
onscreen |
onscreen |
在屏幕上 |
zài píngmù shàng |
onscreen |
à l'écran |
na tela |
en pantalla |
sullo schermo |
133 |
onset |
onset |
发作 |
fāzuò |
onset |
apparition |
início |
inicio |
inizio |
134 |
the beginning of
sth,especially sth unpleasant |
the beginning of sth,especially sth
unpleasant |
某事的开始,尤其是令人不快的 |
mǒu shì de kāishǐ, yóuqí shì
lìng rén bùkuài de |
the beginning
of sth, especially sth unpleasant |
le début de
qc, surtout qh désagréable |
o começo de
sth, especialmente sth desagradável |
el comienzo de
algo, especialmente algo desagradable |
l'inizio di
sth, soprattutto sth spiacevole |
135 |
开端,发生,肇始(尤指不快的事件) |
kāiduān, fāshēng,
zhàoshǐ (yóu zhǐ bùkuài de shìjiàn) |
开端,发生,肇始(尤指不快的事件) |
kāiduān, fāshēng,
zhàoshǐ (yóu zhǐ bùkuài de shìjiàn) |
To begin,
occur, or begin (especially an unpleasant event). |
Pour
commencer, se produire ou commencer (en particulier un événement
désagréable). |
Para começar,
ocorrer ou começar (especialmente um evento desagradável). |
Para comenzar,
ocurrir o comenzar (especialmente un evento desagradable). |
Per iniziare,
accadere o iniziare (specialmente un evento spiacevole). |
136 |
某事的开始,尤其是令人不快的 |
mǒu shì de
kāishǐ, yóuqí shì lìng rén bùkuài de |
某事的开始,尤其是令人不快的 |
mǒu shì de
kāishǐ, yóuqí shì lìng rén bùkuài de |
The beginning of
something, especially unpleasant |
Le début de quelque
chose, surtout désagréable |
O começo de algo,
especialmente desagradável |
El comienzo de algo,
especialmente desagradable. |
L'inizio di
qualcosa, soprattutto spiacevole |
137 |
the
onset of disease/old age/winter |
the onset of
disease/old age/winter |
疾病/老年/冬季的发作 |
jíbìng/lǎonián/dōngjì
de fǎ zuò |
the onset of disease
/ old age / winter |
le début de la
maladie / la vieillesse / l'hiver |
início da doença /
velhice / inverno |
inicio de enfermedad
/ vejez / invierno |
l'inizio della
malattia / vecchiaia / inverno |
138 |
疾病的发作;老年的开始;冬天的来临 |
jíbìng de fǎ
zuò; lǎonián de kāishǐ; dōngtiān de láilín |
疾病的发作;老年的开始;冬天的来临 |
jíbìng de fǎ zuò;
lǎonián de kāishǐ; dōngtiān de láilín |
Onset of illness;
the beginning of old age; the advent of winter |
Début de la maladie;
début de la vieillesse; arrivée de l'hiver |
Início da doença;
início da velhice; advento do inverno |
El inicio de la
enfermedad; el comienzo de la vejez; la llegada del invierno |
Insorgenza della
malattia; l'inizio della vecchiaia; l'avvento dell'inverno |
139 |
on-shore |
on-shore |
陆上的 |
lù shàng de |
on-shore |
à terre |
em terra |
en tierra |
on-shore |
140 |
on
the land rather than at sea |
on the land rather
than at sea |
在陆地而不是海上 |
zài lùdì ér bùshì hǎishàng |
on the land rather
than at sea |
sur terre plutôt
qu'en mer |
na terra e não no
mar |
en la tierra en
lugar de en el mar |
sulla terra
piuttosto che in mare |
141 |
陆上的 |
lù shàng de |
陆上的 |
lù shàng de |
Onshore |
Onshore |
Onshore |
En tierra |
a terra |
142 |
an
onshore oil field |
an onshore oil field |
陆上油田 |
lù shàng yóutián |
an onshore oil field |
un champ pétrolier
terrestre |
um campo de petróleo
em terra |
un campo petrolero
en tierra |
un giacimento
petrolifero a terra |
143 |
陆上油田 |
lù shàng yóutián |
陆上空军 |
lù shàng kōngjūn |
Onshore
Oilfield |
Champ
pétrolier terrestre |
Campo
petrolífero em terra |
Campo
petrolífero en tierra |
Giacimento
petrolifero a terra |
144 |
(of wind 风)blowing from the.
sea towards the land |
(of wind fēng)blowing from the. Sea
towards the land |
(风)从大海吹向陆地 |
(fēng) cóng dàhǎi chuī xiàng
lùdì |
(of wind)
blowing from the. sea towards the land |
(de vent)
soufflant de la mer vers la terre |
(de vento)
soprando do mar de São Paulo em direção à terra |
(de viento)
soplando desde el mar hacia la tierra |
(del vento)
che soffia dal mare verso la terra |
145 |
吹向陆地的;向岸的 |
chuī xiàng lùdì
de; xiàng àn de |
吹向陆地的;向岸的 |
chuī xiàng lùdì de; xiàng
àn de |
Blown to land |
Soufflé à terre |
Soprado para pousar |
Soplado a la tierra |
Soffiato a terra |
146 |
onshore |
onshore |
陆上的 |
lù shàng de |
onshore |
onshore |
onshore |
en tierra |
a terra |
147 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
comparar |
comparar |
confrontare |
148 |
offshore |
offshore |
离岸的 |
lí àn de |
offshore |
offshore |
no mar |
en alta mar |
al largo |
149 |
on-side |
on-side |
一边 |
yībiān |
on-side |
sur le côté |
de lado |
de lado |
on-side |
150 |
in
football |
in football |
在足球里 |
zài zúqiú lǐ |
in football |
dans le football |
no futebol |
en el futbol |
nel calcio |
151 |
soccer |
soccer |
足球 |
zúqiú |
soccer |
football |
futebol |
futbol |
calcio |
152 |
hockey |
hockey |
曲棍球 |
qūgùnqiú |
hockey |
le hockey |
hóquei |
hockey |
hockey |
153 |
etc. |
etc. |
等等 |
děng děng |
etc. |
etc. |
etc. |
etc. |
eccetera |
154 |
足球、曲棍球等 |
Zúqiú, qūgùnqiú
děng |
足球,曲棍球等 |
zúqiú, qūgùnqiú děng |
Football, hockey,
etc. |
Football, hockey,
etc. |
Futebol, hóquei,
etc. |
Fútbol,
hockey, etc. |
Calcio, hockey, ecc. |
155 |
in
a position on the field where you are allowed to play the ball |
in a position on the
field where you are allowed to play the ball |
在场上您可以踢球的位置 |
zàichǎng shàng nín
kěyǐ tī qiú de wèizhì |
in a position on the
field where you are allowed to play the ball |
dans une position
sur le terrain où vous êtes autorisé à jouer le ballon |
em uma posição no
campo onde você pode jogar a bola |
en una posición en
el campo donde puedes jugar la pelota |
in una posizione sul
campo in cui è consentito giocare la palla |
156 |
未越位;非越位 |
wèi yuèwèi; fēi
yuèwèi |
未越位;非越位 |
wèi yuèwèi; fēi yuèwèi |
Not offside;
non-offside |
Pas hors-jeu;
hors-jeu |
Não impedido; não
impedido |
No fuera de juego;
no fuera de juego |
Non fuorigioco; non
fuorigioco |
157 |
onside |
onside |
一边 |
yībiān |
onside |
à bord |
onside |
en el lado |
onside |
158 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
comparar |
comparar |
confrontare |
159 |
offside |
offside |
越位 |
yuèwèi |
offside |
hors-jeu |
impedimento |
fuera de juego |
fuori gioco |
160 |
get/keep sb onside |
get/keep sb onside |
使/保持某人 |
shǐ/bǎochí mǒu rén |
get / keep sb
onside |
obtenir /
garder sb à bord |
obter / manter
sb onside |
get / keep sb
onside |
ottenere /
mantenere sb di lato |
161 |
to get/keep sb's support |
to get/keep sb's support |
得到/保持某人的支持 |
dédào/bǎochí mǒu rén de
zhīchí |
to get / keep
sb's support |
obtenir /
conserver le support de sb |
obter / manter
o suporte da sb |
obtener /
mantener el apoyo de sb |
per ottenere /
mantenere il supporto di sb |
162 |
得到(或保持)某人的支持 |
dédào (huò
bǎochí) mǒu rén de zhīchí |
得到(或保持)某人的支持 |
dédào (huò bǎochí)
mǒu rén de zhīchí |
Get (or hold)
someone's support |
Obtenez (ou retenez)
le soutien de quelqu'un |
Obter (ou reter) o
suporte de alguém |
Obtener (o mantener)
el apoyo de alguien |
Ottieni (o mantieni)
il supporto di qualcuno |
163 |
The
party needs to keep the major national newspapers onside if
it's going to win the election. |
The party needs to
keep the major national newspapers
onside if it's going to win the election. |
如果要赢得选举,该党就必须保留主要的全国性报纸。 |
rúguǒ yào yíngdé
xuǎnjǔ, gāi dǎng jiù bìxū bǎoliú zhǔyào de
quánguó xìng bàozhǐ. |
The party needs to
keep the major national newspapers onside if it's going to win the election. |
Le parti doit garder
les principaux journaux nationaux à son service s'il veut remporter les
élections. |
O partido precisa
manter os principais jornais nacionais para ganhar a eleição. |
El partido necesita
mantener en pie a los principales periódicos nacionales para ganar las
elecciones. |
Il partito deve
tenere i principali giornali nazionali in mano se vuole vincere le elezioni. |
164 |
这个政党要想在下次大选中获胜,就需要得到全国各大报纸的继续支持 |
Zhège zhèngdǎng
yào xiǎng zàixià cì dàxuǎn zhōng huòshèng, jiù xūyào
dédào quánguó gè dà bàozhǐ de jìxù zhīchí |
这个政党要想在下一次重大胜利获胜,就需要得到全国各大报纸的继续支持 |
Zhège zhèngdǎng yào
xiǎng zàixià yīcì zhòngdà shènglì huòshèng, jiù xūyào dédào
quánguó gè dà bàozhǐ de jìxù zhīchí |
For this party to
win in the next election, it needs the continued support of major newspapers
across the country. |
Pour que ce parti
gagne aux prochaines élections, il a besoin du soutien continu des principaux
journaux du pays. |
Para que este
partido vença nas próximas eleições, ele precisa do apoio contínuo dos
principais jornais de todo o país. |
Para que este
partido gane en las próximas elecciones, necesita el apoyo continuo de los
principales periódicos de todo el país. |
Perché questo
partito vinca alle prossime elezioni, ha bisogno del continuo supporto dei
principali giornali in tutto il paese. |
165 |
onslaught |
onslaught |
猛攻 |
měnggōng |
onslaught |
assaut |
ataque violento |
embestida |
assalto furioso |
166 |
~ (against/on
sb/sth) |
~ (against/on
sb/sth) |
〜(反对/关于某人/某事) |
〜(fǎnduì/guānyú
mǒu rén/mǒu shì) |
~ (against / on sb /
sth) |
~ (contre / sur sb /
sth) |
~ (contra / em sb /
sth) |
~ (contra / en algo
/ algo) |
~ (contro / su sb /
sth) |
167 |
〜(of sth)a strong or violent attack |
〜(of sth)a strong or violent attack |
〜(某物)强力或猛烈攻击 |
〜(mǒu wù) qiánglì huò
měngliè gōngjí |
~ (Of sth) a
strong or violent attack |
~ (De qc) une
attaque forte ou violente |
~ (De sth) um
ataque forte ou violento |
~ (De algo) un
ataque fuerte o violento |
~ (Di sth) un
attacco forte o violento |
168 |
攻击;
猛攻 |
gōngjí; měnggōng |
攻击;猛攻 |
gōngjí; měnggōng |
Attack |
Attaque |
Ataque |
Atacar |
Attacco;
attacco |
169 |
the enemy onslaught on our
military forces |
the enemy onslaught
on our military forces |
敌人向我军进攻 |
dírén xiàng wǒ jūn
jìngōng |
the enemy onslaught
on our military forces |
l'assaut ennemi sur
nos forces militaires |
o ataque do inimigo
em nossas forças militares |
el ataque enemigo de
nuestras fuerzas militares |
il nemico ha
attaccato le nostre forze militari |
170 |
我军对进攻 |
wǒ jūn duì jìngōng |
我军对进攻 |
wǒ jūn duì jìngōng |
Offensive |
Offensant |
Ofensivo |
Ofensivo |
offensiva
militare |
171 |
敌人向我军进攻◊ |
dírén xiàng wǒ
jūn jìngōng ◊ |
敌人向我军进攻◊ |
dírén xiàng wǒ jūn
jìngōng ◊ |
The enemy attacked
our army. |
L'ennemi a attaqué
notre armée. |
O inimigo atacou o
nosso exército. |
El enemigo atacó a
nuestro ejército. |
Il nemico ha
attaccato il nostro esercito. |
172 |
The town survives the onslaught of tourists
every summer. |
The town survives the onslaught of tourists
every summer. |
每年夏天,该镇都可以幸免于难。 |
měinián xiàtiān, gāi zhèn
dōu kěyǐ xìngmiǎn yú nán. |
The town
survives the onslaught of tourists every summer. |
La ville
survit à l'assaut des touristes chaque été. |
A cidade
sobrevive ao ataque de turistas todo verão. |
La ciudad
sobrevive a la avalancha de turistas cada verano. |
La città
sopravvive all'assalto dei turisti ogni estate. |
173 |
每年夏天,这座小城都要熬过一段旅游者蜂拥而至的苦日子 |
Měinián
xiàtiān, zhè zuò xiǎochéng dōu yào áoguò yīduàn
lǚyóu zhě fēng yǒng ér zhì de kǔ rìzi |
每年夏天,这场小城都要熬过一段旅游者蜂拥而至的苦日子 |
Měinián xiàtiān, zhè
chǎng xiǎochéng dōu yào áoguò yīduàn lǚyóu zhě
fēng yǒng ér zhì de kǔ rìzi |
Every summer, this
small town has to endure a period of hardships that tourists flock to |
Chaque été, cette
petite ville doit endurer une période de difficultés que les touristes
affluent vers |
Todo verão, esta
pequena cidade tem que suportar um período de dificuldades que os turistas
enfrentam |
Cada verano, esta
pequeña ciudad tiene que soportar un período de dificultades que los turistas
acuden a |
Ogni estate, questa
piccola città deve sopportare un periodo di difficoltà a cui affollano i
turisti |
174 |
an onslaught of
abuse |
an onslaught of abuse |
虐待的冲击 |
nüèdài de chōngjí |
an onslaught
of abuse |
une attaque
d'abus |
um ataque de
abuso |
una embestida
de abuso |
un assalto di
abusi |
175 |
一阵谩骂 |
yīzhèn
mànmà |
一阵谩骂 |
yīzhèn mànmà |
For a while |
Pendant un moment |
Por um tempo |
Por un tiempo |
Per un po ' |
176 |
on-stage |
on-stage |
在舞台上 |
zài wǔtái shàng |
on-stage |
sur scène |
no palco |
en el escenario |
sul palco |
177 |
on the stage in a theatre; in front of an
audience |
on the stage in a theatre; in front of an
audience |
在剧院的舞台上;在观众面前 |
zài jùyuàn de wǔtái shàng; zài
guānzhòng miànqián |
on the stage
in a theatre; in front of an audience |
sur scène dans
un théâtre; devant un public |
no palco de um
teatro; na frente de uma platéia |
en el
escenario de un teatro; frente a una audiencia |
sul palco di
un teatro; di fronte a un pubblico |
178 |
舞台上的;表演的 |
wǔtái shàng de;
biǎoyǎn de |
舞台上的;表演的 |
wǔtái shàng de;
biǎoyǎn de |
On stage |
Sur scène |
No palco |
En el escenario |
Sul palco |
179 |
onstage
fights |
onstage fights |
舞台上的战斗 |
wǔtái shàng de zhàndòu |
onstage fights |
combats sur scène |
brigas no palco |
peleas en el
escenario |
combattimenti sul
palco |
180 |
舞台上的打斗 |
wǔtái shàng de
dǎdòu |
舞台上的打斗 |
wǔtái shàng de dǎdòu |
Fight on stage |
Combattez sur scène |
Luta no palco |
Lucha en el
escenario |
Combatti sul palco |
181 |
onstage |
onstage |
在舞台上 |
zài wǔtái shàng |
onstage |
sur scène |
no palco |
en el escenario |
sul palco |
182 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
comparar |
comparar |
confrontare |
183 |
offstage |
offstage |
台下 |
tái xià |
offstage |
hors scène |
fora do palco |
fuera del escenario |
dietro le quinte |
184 |
onto |
onto |
到 |
dào |
onto |
sur |
para |
en |
su |
185 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
tambien |
anche |
186 |
on
to |
on to |
继续 |
jìxù |
on to |
sur |
para |
a |
a |
187 |
used
with verbs to express movement on or to a particular place or position |
used with verbs to
express movement on or to a particular place or position |
与动词一起使用以表达在特定位置或位置上或向特定位置或位置的运动 |
yǔ dòngcí yīqǐ
shǐyòng yǐ biǎodá zài tèdìng wèizhì huò wèizhì shàng huò xiàng
tèdìng wèizhì huò wèizhì de yùndòng |
used with verbs to
express movement on or to a particular place or position |
utilisé avec des
verbes pour exprimer le mouvement sur ou vers un endroit ou une position
particulière |
usado com verbos
para expressar movimento em ou para um determinado local ou posição |
usado con verbos
para expresar movimiento en o hacia un lugar o posición particular |
usato con i verbi
per esprimere il movimento su o verso un particolare luogo o posizione |
188 |
(与动词连用,表示朝某处或某位置运动)向,朝 |
(yǔ dòngcí
liányòng, biǎoshì cháo mǒu chù huò mǒu wèizhì yùndòng) xiàng,
cháo |
(与动词连用,表示朝某处或某位置运动)向,朝 |
(yǔ dòngcí liányòng,
biǎoshì cháo mǒu chù huò mǒu wèizhì yùndòng) xiàng, cháo |
(Used with a verb to
indicate movement towards a certain place or position) |
(Utilisé avec un
verbe pour indiquer le mouvement vers un certain endroit ou position) |
(Usado com um verbo
para indicar movimento em direção a um determinado local ou posição) |
(Se usa con un verbo
para indicar el movimiento hacia un determinado lugar o posición) |
(Usato con un verbo
per indicare il movimento verso un determinato luogo o posizione) |
189 |
Move
the books onto the second shelf |
Move the books onto
the second shelf |
将书移到第二个书架上 |
jiāng shū yí dào dì
èr gè shūjià shàng |
Move the books onto
the second shelf |
Déplacez les livres
sur la deuxième étagère |
Mova os livros para
a segunda prateleira |
Mueve los libros al
segundo estante |
Sposta i libri sul
secondo scaffale |
190 |
把书移到二层架子上 |
bǎ shū yí
dào èr céng jiàzi shàng |
把书移到二层架子上 |
bǎ shū yí dào èr céng
jiàzi shàng |
Move books to the
second shelf |
Déplacez les livres
vers la deuxième étagère |
Mover livros para a
segunda prateleira |
Mover libros al
segundo estante |
Sposta i libri nel
secondo scaffale |
191 |
She
stepped down from the train onto the platform |
She stepped down
from the train onto the platform |
她从火车上走下车到月台 |
tā cóng huǒchē
shàng zǒu xià chē dào yuè tái |
She stepped down
from the train onto the platform |
Elle descendit du
train sur la plate-forme |
Ela desceu do trem
para a plataforma |
Ella bajó del tren a
la plataforma |
Scese dal treno sul
binario |
192 |
她走下火幸来到站台上 |
tā zǒu xià
huǒ xìng lái dào zhàntái shàng |
她走下火幸来到站台上 |
tā zǒu xià huǒ
xìng lái dào zhàntái shàng |
She walked down the
fire and came to the platform |
Elle a descendu le
feu et est venue sur la plate-forme |
Ela desceu o fogo e
veio para a plataforma |
Bajó por el fuego y
llegó a la plataforma. |
Camminò lungo il
fuoco e si avvicinò alla piattaforma |
193 |
used
to show that sth faces in a particular direction |
used to show that
sth faces in a particular direction |
用来表明某事物朝向某个特定方向 |
yòng lái biǎomíng mǒu
shìwù cháoxiàng mǒu gè tèdìng fāngxiàng |
used to show that
sth faces in a particular direction |
utilisé pour montrer
que qch fait face dans une direction particulière |
usado para mostrar
que sth enfrenta em uma direção específica |
solía mostrar que
algo se enfrenta en una dirección particular |
usato per mostrare
che le facce sth in una direzione particolare |
194 |
朝向,面向(某个方向) |
cháoxiàng, miànxiàng
(mǒu gè fāngxiàng) |
向前,面向(某个方向) |
xiàng qián, miànxiàng (mǒu
gè fāngxiàng) |
Face (a certain
direction) |
Visage (une certaine
direction) |
Rosto (uma certa
direção) |
Cara (una cierta
dirección) |
Faccia (una certa
direzione) |
195 |
the
window looked out onto the terrace |
the window looked
out onto the terrace |
窗户望向露台 |
chuānghù wàng xiàng lùtái |
the window looked
out onto the terrace |
la fenêtre donnait
sur la terrasse |
a janela dava para o
terraço |
la ventana daba a la
terraza |
la finestra dava
sulla terrazza |
196 |
窗户外对着的是露天平台 |
chuānghù wài
duìzhe de shì lùtiān píngtái |
窗户外对着的是露天平台 |
chuānghù wài duìzhe de shì
lùtiān píngtái |
Outside the window
is an open-air platform |
À l'extérieur de la
fenêtre est une plate-forme en plein air |
Fora da janela é uma
plataforma ao ar livre |
Fuera de la ventana
hay una plataforma al aire libre |
Fuori dalla finestra
c'è una piattaforma all'aperto |
197 |
窗户望向露台 |
chuānghù wàng
xiàng lùtái |
窗户望向露台 |
chuānghù wàng xiàng lùtái |
The window looks out
onto the terrace |
La fenêtre donne sur
la terrasse |
A janela dá para o
terraço |
La ventana da a la
terraza. |
La finestra si
affaccia sulla terrazza |
198 |
be
onto sb |
be onto sb |
上某人 |
shàng mǒu rén |
be onto sb |
être sur sb |
estar em sb |
estar en alguien |
essere su sb |
199 |
(informal) to know
about what sb has done wrong |
(informal) to know about what sb has done
wrong |
(非正式)知道某人做错了什么 |
(fēi zhèngshì) zhīdào mǒu rén
zuò cuòle shénme |
(informal) to
know about what sb has done wrong |
(informel)
pour savoir ce que sb a fait de mal |
(informal)
para saber o que o sb fez de errado |
(informal)
para saber qué ha hecho mal alguien |
(informale)
per sapere cosa sb ha fatto di sbagliato |
200 |
发现(某人做了坏事) |
fāxiàn
(mǒu rén zuòle huàishì) |
发现(某人做了坏事) |
fāxiàn (mǒu rén zuòle
huàishì) |
Find out (someone
did something bad) |
Découvrez (quelqu'un
a fait quelque chose de mal) |
Descubra (alguém fez
algo ruim) |
Averiguar (alguien
hizo algo malo) |
Scopri (qualcuno ha
fatto qualcosa di brutto) |
201 |
(非正式)知道某人做错了什么 |
(fēi zhèngshì)
zhīdào mǒu rén zuò cuòle shénme |
(非正式)知道某人做错了什么 |
(fēi zhèngshì) zhīdào
mǒu rén zuò cuòle shénme |
(Informally) know
what someone did wrong |
(Informellement)
savoir ce que quelqu'un a fait de mal |
(Informalmente)
saber o que alguém fez de errado |
(Informalmente)
saber lo que alguien hizo mal |
(Informalmente)
sapere cosa qualcuno ha fatto di sbagliato |
202 |
She
knew the police would be onto them |
She knew the police
would be onto them |
她知道警察会追上他们 |
tā zhīdào
jǐngchá huì zhuī shàng tāmen |
She knew the police
would be onto them |
Elle savait que la
police serait sur eux |
Ela sabia que a
polícia estaria com eles |
Ella sabía que la
policía estaría sobre ellos |
Sapeva che la
polizia sarebbe stata su di loro |
203 |
地知道警方将追查他们 |
dì zhīdào
jǐngfāng jiāng zhuīchá tāmen |
地知道警察将追查他们 |
dì zhīdào jǐngchá
jiāng zhuīchá tāmen |
Knowing the police
will track them down |
Connaître la police
les retrouvera |
Saber que a polícia
os rastreará |
Sabiendo que la
policía los rastreará |
Conoscere la polizia
li rintraccerà |
204 |
她知道警察会追上他们 |
tā zhīdào
jǐngchá huì zhuī shàng tāmen |
她知道警察会追上他们 |
tā zhīdào
jǐngchá huì zhuī shàng tāmen |
She knew the police
would catch up with them |
Elle savait que la
police les rattraperait |
Ela sabia que a
polícia os alcançaria |
Ella sabía que la
policía los alcanzaría |
Sapeva che la
polizia li avrebbe raggiunti |
205 |
to be talking to sb,usually in order
to ask or teil them sth |
to be talking to sb,usually in order to ask
or teil them sth |
与某人交谈,通常是为了向某人问或打扰 |
yǔ mǒu rén jiāotán,
tōngcháng shì wèile xiàng mǒu rén wèn huò dǎrǎo |
to be talking
to sb, generally in order to ask or teil them sth |
parler à sb,
généralement pour leur demander ou leur dire qc |
estar
conversando com sb, geralmente para perguntar ou responder a eles |
estar hablando
con alguien, generalmente para preguntarles |
di parlare con
sb, in genere per chiedere loro o chiederglielo |
206 |
与…谈话;
询问 |
yǔ…tánhuà;
xúnwèn |
与...个性;询问 |
yǔ... Gèxìng; xúnwèn |
Talk to |
Parlez à |
Fale com |
Hablar con |
Parla con |
207 |
they’ve
been onto me for ages to get a job |
they’ve been onto me
for ages to get a job |
他们已经找我好久了 |
tāmen yǐjīng
zhǎo wǒ hǎojiǔle |
they ’ve been onto
me for ages to get a job |
ils sont sur moi
depuis des lustres pour trouver un emploi |
eles estão comigo há
anos para conseguir um emprego |
me han estado
buscando por mucho tiempo para conseguir un trabajo |
sono stati su di me
per anni per trovare un lavoro |
208 |
很久以来,他们一直催促我找份工作 |
hěnjiǔ
yǐlái, tāmen yīzhí cuīcù wǒ zhǎo fèn
gōngzuò |
很久以来,他们一直催促我找份工作 |
hěnjiǔ yǐlái,
tāmen yīzhí cuīcù wǒ zhǎo fèn gōngzuò |
They have been
urging me to find a job for a long time |
Ils me pressent de
trouver un emploi depuis longtemps |
Eles me instam a
encontrar um emprego há muito tempo |
Me han estado
instando a encontrar un trabajo durante mucho tiempo. |
Mi hanno spinto a
trovare un lavoro da molto tempo |
209 |
be
onto sth |
be onto sth |
成为某事 |
chéngwéi mǒu shì |
be onto sth |
être sur qc |
estar em sth |
estar en algo |
essere su sth |
210 |
to
know about sth or be in a situation that could lead to a good result for
you |
to know about sth or
be in a situation that could lead to a good result for you |
知道某事或处于某种情况下可能会为您带来良好的结果 |
zhīdào mǒu
shì huò chǔyú mǒu zhǒng qíngkuàng xià kěnéng huì wèi nín
dài lái liánghǎo de jiéguǒ |
to know about sth or
be in a situation that could lead to a good result for you |
connaître qc ou être
dans une situation qui pourrait vous conduire à un bon résultat |
saber sobre sth ou
estar em uma situação que possa levar a um bom resultado para você |
saber acerca de algo
o estar en una situación que podría conducir a un buen resultado para usted |
per conoscere sth o
trovarsi in una situazione che potrebbe portare a un buon risultato per te |
211 |
了解;掌握;处于有利地位 |
liǎojiě;
zhǎngwò; chǔyú yǒulì dìwèi |
了解;掌握;处于有利地位 |
liǎojiě;
zhǎngwò; chǔyú yǒulì dìwèi |
Understand |
Comprendre |
Compreender |
Entender |
Intesa; afferrare,
in una buona posizione |
212 |
Scientists
believe they are onto something big |
Scientists believe
they are onto something big |
科学家认为他们正在走向更大的目标 |
kēxuéjiā
rènwéi tāmen zhèngzài zǒuxiàng gèng dà de mùbiāo |
Scientists believe
they are onto something big |
Les scientifiques
croient qu'ils sont sur quelque chose de grand |
Os cientistas
acreditam que estão buscando algo grande |
Los científicos
creen que están en algo grande |
Gli scienziati
credono di essere su qualcosa di grosso |
213 |
科学家相信,他们将会有重大发现 |
kēxuéjiā
xiāngxìn, tāmen jiāng huì yǒu zhòngdà fāxiàn |
科学家相信,他们将会有重大发现 |
kēxuéjiā
xiāngxìn, tāmen jiāng huì yǒu zhòngdà fāxiàn |
Scientists believe
they will make major discoveries |
Les scientifiques
pensent qu'ils feront des découvertes majeures |
Os cientistas
acreditam que farão grandes descobertas |
Los científicos
creen que harán grandes descubrimientos |
Gli scienziati
credono che faranno importanti scoperte |
214 |
She’s
onto a good thing with that new job. |
She’s onto a good
thing with that new job. |
她从事这项新工作是一件好事。 |
tā cóngshì zhè
xiàng xīn gōngzuò shì yī jiàn hǎoshì. |
She ’s onto a good
thing with that new job. |
Elle est sur une
bonne chose avec ce nouveau travail. |
Ela gosta muito
desse novo emprego. |
Ella está haciendo
algo bueno con ese nuevo trabajo. |
È una buona cosa con
quel nuovo lavoro. |
215 |
她在新工作中将大有作为 |
Tā zài xīn
gōngzuò zhōng jiàng dàyǒuzuòwéi |
她在新工作中将大有作为 |
Tā zài xīn
gōngzuò zhōng jiàng dàyǒuzuòwéi |
She has a lot to do
in her new job |
Elle a beaucoup à
faire dans son nouveau travail |
Ela tem muito o que
fazer em seu novo trabalho |
Ella tiene mucho que
hacer en su nuevo trabajo. |
Ha molto da fare nel
suo nuovo lavoro |
216 |
ontology |
ontology |
本体论 |
běntǐ lùn |
ontology |
ontologie |
ontologia |
ontología |
ontologia |
217 |
a branch of philosophy that deals with the
nature of existence |
a branch of philosophy that deals with the
nature of existence |
哲学的一个分支,涉及存在的本质 |
zhéxué de yīgè fēnzhī, shèjí
cúnzài de běnzhí |
a branch of
philosophy that deals with the nature of existence |
une branche de
la philosophie qui traite de la nature de l'existence |
um ramo da
filosofia que lida com a natureza da existência |
Una rama de la
filosofía que se ocupa de la naturaleza de la existencia. |
un ramo della
filosofia che si occupa della natura dell'esistenza |
218 |
本体论 |
běntǐ lùn |
本体论 |
běntǐ lùn |
Ontology |
Ontologie |
Ontologia |
Ontología |
ontologia |
219 |
ontological |
ontological |
本体论的 |
běntǐ lùn
de |
ontological |
ontologique |
ontológico |
ontológico |
ontologico |
220 |
onus |
onus |
责任 |
zérèn |
onus |
fardeau |
ônus |
onus |
onus |
221 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
usually |
habituellement |
geralmente |
por lo general |
solitamente |
222 |
the
onus |
the onus |
责任 |
zérèn |
the onus |
le fardeau |
o ônus |
la responsabilidad |
l'onere |
223 |
the
responsibility for sth |
the responsibility
for sth |
某事的责任 |
mǒu shì de
zérèn |
the responsibility
for sth |
la responsabilité de
qc |
a responsabilidade
por sth |
la responsabilidad
de algo |
la responsabilità di
sth |
224 |
职责;责任 |
zhízé; zérèn |
职责;责任 |
zhízé; zérèn |
Responsibility |
Responsabilité |
Responsabilidade |
Responsabilidad |
Responsabilità;
responsabilità |
225 |
the
onus is on employers to follow health and safety laws. |
the onus is on
employers to follow health and safety laws. |
雇主有责任遵守健康和安全法。 |
gùzhǔ yǒu
zérèn zūnshǒu jiànkāng hé ānquán fǎ. |
the onus is on
employers to follow health and safety laws. |
il incombe aux
employeurs de respecter les lois sur la santé et la sécurité. |
a responsabilidade
recai sobre os empregadores em seguir as leis de saúde e segurança. |
la responsabilidad
recae en los empleadores de seguir las leyes de salud y seguridad. |
spetta ai datori di
lavoro seguire le leggi sulla salute e la sicurezza. |
226 |
雇主有义务遵行健康安全法 |
Gùzhǔ yǒu
yìwù zūnxíng jiànkāng ānquán fǎ |
雇主有义务遵行健康安全法 |
Gùzhǔ yǒu
yìwù zūnxíng jiànkāng ānquán fǎ |
Employers are
obliged to comply with health and safety laws |
Les employeurs sont
tenus de se conformer aux lois sur la santé et la sécurité |
Os empregadores são
obrigados a cumprir as leis de saúde e segurança |
Los empleadores
están obligados a cumplir con las leyes de salud y seguridad. |
I datori di lavoro
sono tenuti a rispettare le leggi in materia di salute e sicurezza |
227 |
onward |
onward |
向前 |
xiàng qián |
onward |
en avant |
adiante |
adelante |
in avanti |
228 |
continuing or moving forward |
continuing or moving forward |
继续或前进 |
jìxù huò qiánjìn |
continuing or
moving forward |
continuer ou
aller de l'avant |
continuando ou
avançando |
continuando o
avanzando |
continuare o
andare avanti |
229 |
继续的;
向前的 |
jìxù de; xiàng qián
de |
继续的;向前的 |
jìxù de; xiàng qián
de |
Continue; forward |
Continuer; avancer |
Continuar; avançar |
Continuar; adelante |
Continua; avanti |
230 |
Ticket
prices include your flight and onward rail journey |
Ticket prices
include your flight and onward rail journey |
机票价格包括您的航班和铁路往来旅程 |
jīpiào jiàgé
bāokuò nín de hángbān hé tiělù wǎnglái lǚchéng |
Ticket prices
include your flight and onward rail journey |
Les prix des billets
incluent votre vol et votre voyage en train |
Os preços dos
bilhetes incluem sua viagem de avião e de trem |
Los precios de los
boletos incluyen su vuelo y el siguiente viaje en tren |
I prezzi dei
biglietti comprendono il volo e il viaggio in treno successivo |
231 |
票价包括您的飞行航程和接续的铁路旅费 |
piào jià bāokuò
nín de fēixíng hángchéng hé jiēxù de tiělù lǚfèi |
机票包括您的飞行航程和接续的铁路旅费 |
jīpiào bāokuò nín de
fēixíng hángchéng hé jiēxù de tiělù lǚfèi |
The fare includes
your flight and subsequent rail travel |
Le tarif comprend
votre vol et les voyages en train ultérieurs |
A tarifa inclui seu
voo e viagens de trem subsequentes |
La tarifa incluye su
vuelo y los siguientes viajes en tren. |
La tariffa include
il volo e il successivo viaggio in treno |
232 |
on-wards |
on-wards |
向前 |
xiàng qián |
on-wards |
sur-pupilles |
a bordo |
en salas |
on-reparti |
233 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
usually |
habituellement |
geralmente |
por lo general |
solitamente |
234 |
onward |
onward |
向前 |
xiàng qián |
onward |
en avant |
adiante |
adelante |
in avanti |
235 |
from ... onwards continuing
from a particular time |
from... Onwards continuing from a particular
time |
从...开始于特定时间 |
cóng... Kāishǐ yú tèdìng
shíjiān |
from ...
onwards continuing from a particular time |
à partir de ...
continuer à partir d'un moment particulier |
a partir de ...
continuar a partir de um determinado momento |
a partir de ...
continuando desde un momento particular |
da ... in poi
continuando da un momento particolare |
236 |
从(某时)起一直 |
cóng (mǒu shí)
qǐ yīzhí |
从(某时)起一直 |
cóng (mǒu shí) qǐ
yīzhí |
Since (sometime) |
Depuis (parfois) |
Desde (algum dia) |
Desde (alguna vez) |
Da (qualche volta) |
237 |
They
lived there from the 1980s onwards |
They lived there
from the 1980s onwards |
他们从1980年代开始住在这里 |
tāmen cóng 1980 niándài
kāishǐ zhù zài zhèlǐ |
They lived there
from the 1980s onwards |
Ils y ont vécu à
partir des années 1980 |
Eles moraram lá a
partir da década de 1980 |
Vivieron allí desde
la década de 1980 en adelante. |
Vivevano lì dagli
anni '80 in poi |
238 |
他们从1980年代起一直住在那里 |
tāmen cóng 1980
niándài qǐ yīzhí zhù zài nàlǐ |
他们从1980年代起一直一直住在那里 |
tāmen cóng 1980 niándài
qǐ yīzhí yīzhí zhù zài nàlǐ |
They have lived
there since the 1980s |
Ils y vivent depuis
les années 1980 |
Eles moram lá desde
os anos 80 |
Han vivido allí
desde la década de 1980. |
Vivono lì dagli anni
'80 |
239 |
他们从1980年代开始住在这里 |
tāmen cóng 1980
niándài kāishǐ zhù zài zhèlǐ |
他们从1980年代开始住在这里 |
tāmen cóng 1980 niándài
kāishǐ zhù zài zhèlǐ |
They have lived here
since the 1980s |
Ils vivent ici
depuis les années 80 |
Eles moram aqui
desde os anos 80 |
Han vivido aquí
desde la década de 1980. |
Vivono qui dagli
anni '80 |
240 |
the
pool is open from 7 a.m. onwards |
the pool is open
from 7 a.M. Onwards |
游泳池从早上7点开始开放 |
yóuyǒngchí cóng
zǎoshang 7 diǎn kāishǐ kāifàng |
the pool is open from
7 a.m. onwards |
la piscine est
ouverte à partir de 7h |
a piscina fica aberta
das 7h em diante |
la piscina está
abierta desde las 7 a.m. en adelante |
la piscina è aperta
dalle 7:00 in poi |
241 |
游泳池从早上7点起开放 |
yóuyǒngchí cóng
zǎoshang 7 diǎn qǐ kai fàng |
游泳池从早上7点起开放 |
yóuyǒngchí cóng
zǎoshang 7 diǎn qǐ kai fàng |
Swimming pool is
open from 7am |
La piscine est
ouverte à partir de 7h |
Piscina está aberta
das 7h |
La piscina está
abierta desde las 7 a.m. |
La piscina è aperta
dalle 7:00 |
242 |
(formal)forward |
(formal)forward |
(正式)转发 |
(zhèngshì) zhuǎnfā |
(formal) forward |
(formel) avant |
encaminhamento
(formal) |
(formal) adelante |
(formale) in avanti |
243 |
向前;
前往 |
xiàng qián;
qiánwǎng |
向前;前往 |
xiàng qián;
qiánwǎng |
Forward; |
En avant; |
Encaminhar; |
Adelante; |
Forward; Go |
244 |
we
drove onwards towards the coast |
we drove onwards
towards the coast |
我们开车往海岸 |
wǒmen
kāichē wǎng hǎi'àn |
we drove onwards
towards the coast |
nous avons roulé vers
la côte |
seguimos em direção à
costa |
condujimos hacia la
costa |
proseguimmo verso la
costa |
245 |
我们驱车前往海滨 |
wǒmen
qūchē qiánwǎng hǎibīn |
我们驱车前往海滨 |
wǒmen
qūchē qiánwǎng hǎibīn |
We drove to the
beach |
Nous sommes allés à
la plage |
Dirigimos para a
praia |
Fuimos a la playa |
Siamo andati in
spiaggia |
246 |
onyx |
onyx |
y玛瑙 |
y mǎnǎo |
onyx |
onyx |
ônix |
ónix |
onice |
247 |
a
type of stone that has layers of different colours in it, usually used for
decorative objects |
a type of stone that
has layers of different colours in it, usually used for decorative
objects |
一种具有不同颜色层的石头,通常用于装饰物 |
yī zhǒng
jùyǒu bùtóng yánsè céng de shítou, tōngcháng yòng yú zhuāngshì
wù |
a type of stone that
has layers of different colours in it, usually used for decorative objects |
un type de pierre
avec des couches de couleurs différentes, généralement utilisé pour les
objets décoratifs |
um tipo de pedra que
possui camadas de cores diferentes, geralmente usadas para objetos
decorativos |
Un tipo de piedra que
tiene capas de diferentes colores, generalmente utilizada para objetos
decorativos |
un tipo di pietra che
contiene strati di diversi colori, di solito utilizzato per oggetti
decorativi |
248 |
痛玛瑙 |
tòng mǎnǎo |
痛玛瑙 |
tòng mǎnǎo |
Agate |
Agate |
Ágata |
Ágata |
dolore agata |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
onset |
1394 |
1394 |
only child |
|
|
|
|
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|