A B     D
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes
  onset 1394 1394 only child  
1 She’s only 22 and she runs her own business She’s only 22 and she runs her own business 她只有22岁,经营自己的生意 Tā zhǐyǒu 22 suì, jīngyíng zìjǐ de shēngyì Elle n’a que 22 ans et gère sa propre entreprise
2 , h★ 21 岁就经营会 自己的企业了 , h zhǐ ★ 21 suì jiù jīngyíng huì zìjǐ de qǐyèle ,h只★21岁就经营会自己的企业了 ,h zhǐ ★21 suì jiù jīngyíng huì zìjǐ de qǐyèle , h seulement ★ 21 ans dirigera ma propre entreprise
3 It only took a few seconds. It only took a few seconds. 只花了几秒钟。 zhǐ huāle jǐ miǎo zhōng. Cela n'a pris que quelques secondes.
4 那只需要几秒钟 Nà zhǐ xūyào jǐ miǎo zhōng 那只需要几秒钟 Nà zhǐ xūyào jǐ miǎo zhōng Cela ne prend que quelques secondes
5 it took only  a few seconds. it took only  a few seconds. 只花了几秒钟。 zhǐ huāle jǐ miǎo zhōng. cela n'a pris que quelques secondes.
6 那只需要几秒钟 Nà zhǐ xūyào jǐ miǎo zhōng 那只需要几秒钟 Nà zhǐ xūyào jǐ miǎo zhōng Cela ne prend que quelques secondes
7 not until  not until  直到 zhídào pas avant
8 (直到)…才;(只是) (zhídào)…cái;(zhǐshì)…cái; (直到)...才;(只是)...才; (zhídào)... Cái;(zhǐshì)... Cái; (Jusqu'à) ... seulement; (juste) ... seulement;
9 We only got here yesterday We only got here yesterday 我们昨天才到这里 wǒmen zuótiān cái dào zhèlǐ Nous ne sommes arrivés qu'hier
10 我们昨天才到这里 wǒmen zuótiān cái dào zhèlǐ 我们昨天才到这里 wǒmen zuótiān cái dào zhèlǐ Nous ne sommes arrivés qu'hier
11  (formal) Only then did she realize the stress he was under  (formal) Only then did she realize the stress he was under  (正式)直到那时她才意识到他承受的压力  (zhèngshì) zhídào nà shí tā cái yìshí dào tā chéngshòu de yālì  (formelle) Ce n'est qu'à ce moment-là qu'elle a réalisé le stress qu'il subissait
12 直到如时她才意识到他所承受的年力 zhídào rú shí tā cái yìshí dào tāsuǒ chéngshòu de nián lì 直到如时她才承受他所承受的年力 zhídào rú shí tā cái chéngshòu tāsuǒ chéngshòu de nián lì Ce n'est qu'à cette époque qu'elle a réalisé son âge
13 When only begins a sentence be, do, have, etc. come before the subject and the main part of the verb When only begins a sentence be, do, have, etc. Come before the subject and the main part of the verb 仅在句子开头,be,do,have等出现在主语和动词的主要部分之前 jǐn zài jùzi kāitóu,be,do,have děng chūxiàn zài zhǔyǔ hé dòngcí de zhǔyào bùfèn zhīqián Quand commence seulement une phrase, soyez, faites, avez, etc. avant le sujet et la partie principale du verbe
14 当句子以  dāng jù zǐ yǐ  当句子以 dāng jù zǐ yǐ Quand la phrase commence par
15 only  only  只要 zhǐyào seulement
16 开始时 kāishǐ shí 开始时 kāishǐ shí Au début
17 be be shì être
18 do do zuò faire
19 have have yǒu avoir
20 等词要置于主语和主要动词之请 děng cí yào zhì yú zhǔyǔ hé zhǔyào dòngcí zhī qǐng 等词要引入主语和主要动词之请 děng cí yào yǐnrù zhǔyǔ hé zhǔyào dòngcí zhī qǐng Les mots doivent être placés sur le sujet et les verbes principaux
21 used to say tliat sb can do no more than what is mentioned, although this is probably not enough used to say tliat sb can do no more than what is mentioned, although this is probably not enough 曾经说tliat sb只能做上面提到的事情,尽管这可能还不够 céngjīng shuō tliat sb zhǐ néng zuò shàngmiàn tí dào de shìqíng, jǐnguǎn zhè kěnéng hái bùgòu disait tliat sb ne peut pas faire plus que ce qui est mentionné, bien que ce ne soit probablement pas suffisant
22  仅此而已; 只能  jǐn cǐ éryǐ; zhǐ néng  仅此而已;只能  jǐn cǐ éryǐ; zhǐ néng  Rien de plus; seulement
23 We can only guess what happened. We can only guess what happened. 我们只能猜测发生了什么。 wǒmen zhǐ néng cāicè fāshēngle shénme. Nous ne pouvons que deviner ce qui s'est passé.
24 我们只能猜测发生了什么事 Wǒmen zhǐ néng cāicè fāshēngle shénme shì 我们只能猜测发生了什么事 Wǒmen zhǐ néng cāicè fāshēngle shénme shì On ne peut que deviner ce qui s'est passé
25 我们只能猜测发生了什么 wǒmen zhǐ néng cāicè fāshēngle shénme 我们只能猜测发生了什么 wǒmen zhǐ néng cāicè fāshēngle shénme On ne peut que deviner ce qui s'est passé
26 he could only watch  helplessly as the car plunged into the ravine he could only watch  helplessly as the car plunged into the ravine 汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 qìchē shǐ rù shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe il ne pouvait que regarder impuissant la voiture plonger dans le ravin
27 他只能眼睁睁地看汽车冲入峡谷 tā zhǐ néng yǎnzhēngzhēng de kànzhe qìchē chōng rù xiágǔ 他只能眼睁睁睁地看着汽车冲入峡谷 tā zhǐ néng yǎnzhēngzhēng zhēng de kànzhe qìchē chōng rù xiágǔ Il ne peut que regarder la voiture s'engouffrer dans le canyon
28 当汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 dāng qìchē shǐ rù shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe 当汽车驶入山沟时,他只能无奈地注视着 dāng qìchē shǐ rù shāngōu shí, tā zhǐ néng wúnài de zhùshìzhe Lorsque la voiture entra dans le ravin, il ne put que regarder impuissant
29 I only hope that she never finds out I only hope that she never finds out 我只希望她永远不会发现 wǒ zhǐ xīwàng tā yǒngyuǎn bù huì fāxiàn J'espère seulement qu'elle ne le découvrira jamais
30 我唯有希望她永远别发现真相 wǒ wéi yǒu xīwàng tā yǒngyuǎn bié fāxiàn zhēnxiàng 我唯有希望她永远别发现真相 wǒ wéi yǒu xīwàng tā yǒngyuǎn bié fāxiàn zhēnxiàng Je peux seulement espérer qu'elle ne découvrira jamais la vérité
31 used to say that sth will have a bad effect  used to say that sth will have a bad effect  曾经说某事会带来不好的影响 céngjīng shuō mǒu shì huì dài lái bu hǎo de yǐngxiǎng avait l'habitude de dire que qc aura un mauvais effet
32 (用于说明事情的恶果)只会,愈加 (yòng yú shuōmíng shìqíng de èguǒ) zhǐ huì, yùjiā (用于说明事情的恶果)只会,愈加 (yòng yú shuōmíng shìqíng de èguǒ) zhǐ huì, yùjiā (Pour illustrer les conséquences des choses) seulement, de plus en plus
33 if you do that, it will only make matters worse. if you do that, it will only make matters worse. 如果这样做,只会使情况变得更糟。 rúguǒ zhèyàng zuò, zhǐ huì shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo. si vous faites cela, cela ne fera qu'empirer les choses.
34 如果你那样做;只会乱上加乱 Rúguǒ nǐ nàyàng zuò; zhǐ huì luàn shàng jiā luàn 如果你那样做;只会乱上加乱 Rúguǒ nǐ nàyàng zuò; zhǐ huì luàn shàng jiā luàn Si vous faites cela;
35 如果这样做,只会使情况更糟 rúguǒ zhèyàng zuò, zhǐ huì shǐ qíngkuàng gèng zāo 如果这样做,只会使情况更糟 rúguǒ zhèyàng zuò, zhǐ huì shǐ qíngkuàng gèng zāo Si vous faites cela, cela ne fera qu'aggraver la situation.
36 Trying to reason with him enrages him even more Trying to reason with him enrages him even more 试图和他推理,会激怒他 shìtú hé tā tuīlǐ, huì jīnù tā Essayer de raisonner avec lui le rend encore plus furieux
37 跟他讲理只会使他更加生气 gēn tā jiǎnglǐ zhǐ huì shǐ tā gèngjiā shēngqì 跟他讲理只会使他更加生气 gēn tā jiǎnglǐ zhǐ huì shǐ tā gèngjiā shēngqì Le raisonner ne fait que le mettre en colère
38 〜to do sth used to mention sth that happens immediately afterwards, especially sth that causes surprise, disap­pointment, etc. 〜to do sth used to mention sth that happens immediately afterwards, especially sth that causes surprise, disap­pointment, etc. 〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起惊喜,失望等的某事。 〜zuò mǒu shì céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì, yóuqí shì yǐnqǐ jīngxǐ, shīwàng děng de mǒu shì. ~ Pour faire qc, vous aviez l'habitude de mentionner qc qui se produit immédiatement après, en particulier qc qui provoque la surprise, la déception, etc.
39 不料;竟然 Bùliào; jìngrán 不料;竟然 Bùliào; jìngrán De façon inattendue; de ​​manière inattendue
40 〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起意外,失望等的某事。 〜zuò mǒu shì céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì, yóuqí shì yǐnqǐ yìwài, shīwàng děng de mǒu shì. 〜做某事曾经是指事后立即发生的某事,尤其是引起意外,失望等的某事。 〜zuò mǒu shì céngjīng shì zhǐshìhòu lìjí fāshēng de mǒu shì, yóuqí shì yǐnqǐ yìwài, shīwàng děng de mǒu shì. ~ Faire quelque chose signifiait quelque chose qui s'est passé immédiatement après, en particulier quelque chose qui a causé un accident, une déception, etc.
41 She turned up the driveway, only to find her way blocked She turned up the driveway, only to find her way blocked 她上了车道,却发现自己被挡住了 Tā shàngle chēdào, què fāxiàn zìjǐ bèi dǎngzhùle Elle a remonté l'allée, seulement pour trouver son chemin bloqué
42 她井上自家车道,不料发现路已被堵 tā jǐngshàng zìjiā chēdào, bùliào fāxiàn lù yǐ bèi dǔ 她井上自家车道,不料发现路已被堵 tā jǐngshàng zìjiā chēdào, bùliào fāxiàn lù yǐ bèi dǔ Elle a conduit sa propre allée et a constaté que la route était bloquée.
43 not only . but (also) both ... and .. not only. But (also) both... And.. 不只是 。但也...和.. bù zhǐshì. Dàn yě... Hé.. non seulement. mais (aussi) à la fois ... et ..
44 不但而且… Bùdàn…érqiě… 不但...而且... Bùdàn... Érqiě... Non seulement ... mais ...
45 He not only read the book, but also remembered what he had read. He not only read the book, but also remembered what he had read. 他不仅读书,而且还记得自己读过的东西。 Tā bùjǐn dúshū, érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de dōngxī. Non seulement il a lu le livre, mais il s'est également souvenu de ce qu'il avait lu.
46 他不仅读书了这本书,而且记得所读的内容 Tā bùjǐn dúshūle zhè běn shū, érqiě jìdé suǒ dú de nèiróng 他既读书了这本书,而且记得所读的内容 Tā jì dúshūle zhè běn shū, érqiě jìdé suǒ dú de nèiróng Non seulement il a lu le livre, mais il s'est souvenu de ce qu'il a lu
47 他不仅读书,而且还记得自己读过的书。 tā bùjǐn dúshū, érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de shū. 他既读书,而且还记得自己读过的书。 tā jì dúshū, érqiě hái jìdé zìjǐ dúguò de shū. Non seulement il lisait, mais il se souvenait aussi des livres qu'il avait lus.
48 only just  Only just  只是 Zhǐshì juste juste
49  not long ago/before  not long ago/before  不久前/之前  bùjiǔ qián/zhīqián  il n'y a pas longtemps / avant
50  刚才;刚刚  gāngcái; gānggāng  刚才;刚刚  gāngcái; gānggāng  Tout à l'heure
51 We’ve only just arrived We’ve only just arrived 我们才刚到 wǒmen cáigāng dào Nous venons juste d'arriver
52  我们刚到  wǒmen gāng dào  我们刚到  wǒmen gāng dào  Nous venons d'arriver
53 almost not almost not 几乎不 jīhū bù presque pas
54 险些没 xiǎnxiē méi 险些没 xiǎnxiē méi Presque pas
55 差点没 chàdiǎn méi 差点没 chàdiǎn méi Presque
56 刚好 gānghǎo 刚好 gānghǎo Juste à droite
57 几乎不 jīhū bù 几乎不 jīhū bù À peine
58 He onlyjust caught the train He onlyjust caught the train 他只是赶上火车 tā zhǐshì gǎn shàng huǒchē Il vient juste de prendre le train
59 他差点没赶上火车 tā chàdiǎn méi gǎn shàng huǒchē 他差点没赶上火车 tā chàdiǎn méi gǎn shàng huǒchē Il a failli rater le train
60 I can affod it, but only just I can affod it, but only just 我可以喜欢,但仅 wǒ kěyǐ xǐhuān, dàn jǐn Je peux le porter, mais seulement
61 这东西我刚好买得起 zhè dōngxī wǒ gānghǎo mǎi dé qǐ 这东西我刚好买得起 zhè dōngxī wǒ gānghǎo mǎi dé qǐ Je peux juste me le permettre
62 only too ... very  only too... Very  太...非常 tài... Fēicháng seulement trop ... très
63 很;非常 hěn; fēicháng 很;非常 hěn; fēicháng Très, très
64 I was only too pleased to help I was only too pleased to help 我很高兴能提供帮助 wǒ hěn gāoxìng néng tígōng bāngzhù J'étais trop content d'aider
65 我非常乐意帮忙 wǒ fēicháng lèyì bāngmáng 我非常乐意帮忙 wǒ fēicháng lèyì bāngmáng Je serais heureux de vous aider
66 我很高兴能提供帮助 wǒ hěn gāoxìng néng tígōng bāngzhù 我很高兴能提供帮助 wǒ hěn gāoxìng néng tígōng bāngzhù Je suis heureux de vous aider
67 Children can be difficult as we know only too well Children can be difficult as we know only too well 孩子可能很困难,因为我们知道得太清楚了 hái zǐ kěnéng hěn kùnnán, yīnwèi wǒmen zhīdào dé tài qīngchǔle Les enfants peuvent être difficiles car nous ne le savons que trop bien
68  小孩子往往很难对付,对此我们都非常清楚  xiǎo háizi wǎngwǎng hěn nán duìfù, duì cǐ wǒmen dōu fēicháng qīngchǔ  小孩子往往很难对付,进行我们都非常清楚  xiǎo háizi wǎngwǎng hěn nán duìfù, jìnxíng wǒmen dōu fēicháng qīngchǔ  Les enfants sont souvent difficiles à gérer, et nous le savons tous très bien
69 you’re only young once (saying) young people should enjoy themselves as much as possible, because they will have to work and worry later in their lives you’re only young once (saying) young people should enjoy themselves as much as possible, because they will have to work and worry later in their lives 您只是年轻一次(说)年轻人应该尽可能地享受自己,因为他们将不得不工作并在以后的生活中担心 nín zhǐ shì niánqīng yīcì (shuō) niánqīng rén yīnggāi jǐn kěnéng de xiǎngshòu zìjǐ, yīnwèi tāmen jiāng bùdé bù gōngzuò bìng zài yǐhòu de shēnghuó zhōng dānxīn vous n'êtes jeune qu'une seule fois (en disant) les jeunes devraient s'amuser autant que possible, car ils devront travailler et s'inquiéter plus tard dans leur vie
70  行乐当及年少时; 青春只有一次  xínglè dāng jí niánshào shí; qīngchūn zhǐyǒu yīcì  行乐当及年少时;青春只有一次  xínglè dāng jí niánshào shí; qīngchūn zhǐyǒu yīcì  Soyez heureux et jeune, les jeunes une seule fois
71 more at more at 更多 gèng duō plus à
72 eye eye 眼睛 yǎnjīng oeil
73 if if 如果 rúguǒ si
74 (informal) except that; but (informal) except that; but (非正式的)除外;但 (fēi zhèngshì de) chúwài; dàn (Informel) sauf que; mais
75  不过;但是;可是  bùguò; dànshì; kěshì  不过;但是;可是  bùguò; dànshì; kěshì  Mais; mais
76 I’d love to come, only I have to work I’d love to come, only I have to work 我很乐意来,只需要工作 wǒ hěn lèyì lái, zhǐ xūyào gōngzuò J'adorerais venir, seulement je dois travailler
77 我很想去,但是我要上班 wǒ hěn xiǎng qù, dànshì wǒ yào shàngbān 我很想去,但是我要上班 wǒ hěn xiǎng qù, dànshì wǒ yào shàngbān Je veux y aller mais je veux aller travailler
78 我很乐意来,只需要工作 wǒ hěn lèyì lái, zhǐ xūyào gōngzuò 我很乐意来,只需要工作 wǒ hěn lèyì lái, zhǐ xūyào gōngzuò Je suis content de venir et j'ai juste besoin de travailler
79 it tastes like chicken, only stronger it tastes like chicken, only stronger 尝起来像鸡肉,只会更浓 cháng qǐlái xiàng jīròu, zhǐ huì gèng nóng il a le goût du poulet, mais plus fort
80 这东西尝起来像鸡肉,只是味道一点 zhè dōngxī cháng qǐlái xiàng jīròu, zhǐ shì wèidào yīdiǎn 这东西尝起来像鸡肉,只是味道一点 zhè dōngxī cháng qǐlái xiàng jīròu, zhǐ shì wèidào yīdiǎn Cette chose a le goût du poulet, mais elle a un petit goût
81 only child  only child  唯一的孩子 wéiyī de háizi seul enfant
82  a child who has no brothers or sisters  a child who has no brothers or sisters  没有兄弟姐妹的孩子  méiyǒu xiōngdì jiěmèi de háizi  un enfant qui n'a ni frère ni soeur
83  独生子(或女  dúshēngzǐ (huò nǚ)  独生子(或女)  dúshēngzǐ (huò nǚ)  Seul enfant (ou femme)
84 I'm an only child I'm an only child 我是独生子女 wǒ shì dúshēngzǐ nǚ Je suis un enfant unique
85 我是独生子 wǒ shì dúshēngzǐ 我是独生子 wǒ shì dúshēngzǐ Je suis le seul enfant
86 o.n.o abbr o.N.O abbr o.n.o abbr o.N.O abbr o.n.o abbr
87 . (used in small advertisements to show that sth may be sold at a lower price than the price that has been asked) or near/nearest offer . (Used in small advertisements to show that sth may be sold at a lower price than the price that has been asked) or near/nearest offer 。 (用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近出价 . (Yòng yú xiǎoxíng guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng yǐ dī yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn chūjià . (utilisé dans de petites publicités pour montrer que le produit peut être vendu à un prix inférieur au prix demandé) ou offre proche / proche
88 (用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近出价 (yòng yú xiǎoxíng guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng yǐ dī yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn chūjià (用于小型广告,以表明某物可能以低于要价的价格出售)或接近/最近发生 (yòng yú xiǎoxíng guǎnggào, yǐ biǎomíng mǒu wù kěnéng yǐ dī yú yàojià de jiàgé chūshòu) huò jiējìn/zuìjìn fāshēng (Utilisé dans les petites annonces pour indiquer que quelque chose peut être vendu à un prix inférieur au prix demandé) ou aux enchères proches / récentes
89  (小广告中,表示某物可减价出售)或接近买方出价,可还价  (shuǎi yú xiǎo guǎnggào zhōng, biǎoshì mǒu wù kě jiǎn jià chūshòu) huò jiējìn mǎifāng chūjià, kě huán jià  (甩于小广告中,表示某物可减价出售)或接近替换引用,可还价  (shuǎi yú xiǎo guǎnggào zhōng, biǎoshì mǒu wù kě jiǎn jià chūshòu) huò jiējìn tìhuàn yǐnyòng, kě huán jià  (Vendu dans une petite publicité, indiquant que quelque chose peut être vendu à prix réduit) ou proche de l'offre de l'acheteur, peut être contre-offert
90 Guitar £200 o.n.o Guitar £200 o.N.O 吉他200英镑 jítā 200 yīngbàng Guitare 200 £ o.n.o
91 吉他 200 英镑 jítā 200 yīngbàng 吉他200英镑 jítā 200 yīngbàng Guitare 200 £
92 可还价 kě huán jià 可还价 kě huán jià Négociable
93 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi
94 O.B.O. O.B.O. O.B.O. O.B.O. O.B.O.
95 on-off (of a switch having the positions ,on, and ,off On-off (of a switch having the positions,on, and,off 开关(具有位置,开和,关的开关 Kāiguān (jùyǒu wèizhì, kāi hé, guān de kāiguān on-off (d'un interrupteur ayant les positions, on et off
96  开一关的;双位的;通断的;离合的  kāi yī guān de; shuāng wèi de; tōng duàn de; líhé de  开一关的;双位的;通断的;离合的  kāi yī guān de; shuāng wèi de; tōng duàn de; líhé de  Ouverture et fermeture; double position; marche et arrêt; embrayage
97 an on-off switch an on-off switch 开关 kāiguān un interrupteur marche-arrêt
98  通断开关  tōng duàn kāiguān  通断开关  tōng duàn kāiguān  Interrupteur marche-arrêt
99  of a relation­ship  of a relation­ship  关系的  guānxì de  d'une relation
100  美糸  měi mì  美糸  měi mì  Magnifique
   interrupted by periods when the relationship is not continuing  interrupted by periods when the relationship is not continuing  关系中断的时期打断  guānxì zhōngduàn de shíqí dǎ duàn  interrompu par des périodes où la relation ne se poursuit pas
102 断断续续的;间断的 duànduànxùxù de; jiànduàn de 断断续续的;间断的 duànduànxùxù de; jiànduàn de Intermittent
103 onomastics onomastics 本体论 běntǐ lùn onomastique
104 the study of the history and origin of names, especially names of people the study of the history and origin of names, especially names of people 研究名字的历史和起源,特别是人的名字 yánjiū míngzì de lìshǐ hé qǐyuán, tèbié shì rén de míngzì l'étude de l'histoire et de l'origine des noms, en particulier des noms de personnes
105  (人名等)专有名称词源学;专名学  (rénmíng děng) zhuān yǒu míngchēng cí yuán xué; zhuān míng xué  (人名等)专有名称词源学;专名学  (rénmíng děng) zhuān yǒu míngchēng cí yuán xué; zhuān míng xué  (Noms de personnes) étymologie des noms propres; noms propres
106 onomatopoeia onomatopoeia 拟声词 nǐ shēng cí onomatopée
107  the fact of words containing sounds similar to the noises they describe, for example hiss; the use of words like this in a piece of writing   the fact of words containing sounds similar to the noises they describe, for example hiss; the use of words like this in a piece of writing   包含与他们所描述的噪音类似的声音的单词的事实,例如嘶嘶声;在写作中使用这样的词  bāohán yǔ tāmen suǒ miáoshù de zàoyīn lèisì de shēngyīn de dāncí de shìshí, lìrú sī sī shēng; zài xiězuò zhōng shǐyòng zhèyàng de cí  le fait de mots contenant des sons similaires aux bruits qu'ils décrivent, par exemple le sifflement; l'utilisation de mots comme celui-ci dans un morceau d'écriture
108 象声;拟声;拟声法 xiàng shēng; nǐ shēng; nǐ shēng fǎ 象声;拟声;拟声法 xiàng shēng; nǐ shēng; nǐ shēng fǎ Onomatopée; Onomatopée; Onomatopée
109 onomatopoe.ic onomatopoe.Ic 拟声词 nǐ shēng cí onomatopoe.ic
110  Bang and pop are onomatopoeic words.   Bang and pop are onomatopoeic words.   爆炸和流行是拟声词。  bàozhà hé liúxíng shì nǐ shēng cí.  Bang et pop sont des mots onomatopées.
111 bang pop 是拟声词 Bang hé pop shì nǐ shēng cí bang和pop是拟声词 Bang hé pop shì nǐ shēng cí bang et pop sont des onomatopées
112 爆炸和流行是拟声词 bàozhà hé liúxíng shì nǐ shēng cí 爆炸和流行是拟声词 bàozhà hé liúxíng shì nǐ shēng cí Les explosions et la pop sont des onomatopées
113 on-ramp on-ramp 匝道 zādào sur la rampe
114  a road used for driving onto a major road such as an interstate   a road used for driving onto a major road such as an interstate   用于驶入主要公路(例如州际公路)的道路  yòng yú shǐ rù zhǔyào gōnglù (lìrú zhōu jì gōnglù) de dàolù  une route utilisée pour conduire sur une route principale comme une autoroute
115 (高速公路等的)驶进匝道,驶进坡道 (gāosù gōnglù děng de) shǐ jìn zādào, shǐ jìn pō dào (高速公路等的)前进进斜道,前进进坡道 (gāosù gōnglù děng de) qiánjìn jìn xié dào, qiánjìn jìn pō dào (Sur une autoroute, etc.) sur une bretelle, sur une bretelle
116 on-rush on-rush 紧急 jǐnjí pressé
117  a strong movement forward; the sudden development of sth  a strong movement forward; the sudden development of sth  强劲的前进;某事的突然发展  qiángjìng de qiánjìn; mǒu shì dì túrán fāzhǎn  un fort mouvement en avant; le développement soudain de qc
118 猛然而来;突如其来 měngrán ér lái; tūrúqílái 猛然来;突如其来 měngrán lái; tūrúqílái Soudain, soudain
119 on- screen  on- screen  在屏幕上 zài píngmù shàng à l'écran
120  appearing or written on the screen of a computer, television or cinema/movie theater  appearing or written on the screen of a computer, television or cinema/movie theater  出现或写在计算机,电视或电影院/电影院的屏幕上  chūxiàn huò xiě zài jìsuànjī, diànshì huò diànyǐngyuàn/diànyǐngyuàn de píngmù shàng  apparaissant ou écrit sur l'écran d'un ordinateur, d'une télévision ou d'un cinéma / cinéma
121 屏幕上的;荧屏的;影视的 píngmù shàng de; yíngpíng de; yǐngshì de 屏幕上的;荧屏的;影视的 píngmù shàng de; yíngpíng de; yǐngshì de À l'écran
122 on-screen courtroom dramas  On-screen courtroom dramas  屏幕上的法庭剧 Píngmù shàng de fǎtíng jù drames en salle d'audience
123 突屏播映的律政戏 tū píng bōyìng de lǜ zhèng xì 突屏播映的律政戏 tū píng bōyìng de lǜ zhèng xì Drame juridique projeté à l'écran
124 on-screen messages  on-screen messages  屏幕上的消息 píngmù shàng de xiāoxī messages à l'écran
125 屏幕上的信息 píngmù shàng de xìnxī 屏幕上的信息 píngmù shàng de xìnxī Informations à l'écran
126  connected with the imaginary story of a film/movie and not with real life  connected with the imaginary story of a film/movie and not with real life  与电影/电影的虚构故事有关,与现实生活无关  yǔ diànyǐng/diànyǐng de xūgòu gùshì yǒuguān, yǔ xiànshí shēnghuó wúguān  connecté avec l'histoire imaginaire d'un film / film et non avec la vraie vie
127  扮演的;屏幕上的;非现实生活的  bànyǎn de; píngmù shàng de; fēi xiànshí shēnghuó de  播放的;屏幕上的;非现实生活的  bòfàng de; píngmù shàng de; fēi xiànshí shēnghuó de  Lecture; à l'écran; irréel
128 his on-screen father is also his father in real life his on-screen father is also his father in real life 他在屏幕上的父亲也是现实生活中的父亲 tā zài píngmù shàng de fùqīn yěshì xiànshí shēnghuó zhōng de fùqīn son père à l'écran est aussi son père dans la vraie vie
129 他那荧幕上的父亲也每他现实生活中的父亲 tā nà yíng mù shàng de fùqīn yě měi tā xiànshí shēnghuó zhōng de fùqīn 他那荧幕上的父亲也每他现实生活中的父亲 tā nà yíng mù shàng de fùqīn yě měi tā xiànshí shēnghuó zhōng de fùqīn Son père à l'écran est aussi son père dans la vraie vie.
130 compare  compare  比较 bǐjiào comparer
131 off screen off screen 屏幕外 píngmù wài hors écran
132 onscreen  onscreen  在屏幕上 zài píngmù shàng à l'écran
133 onset  onset  发作 fāzuò apparition
134  the beginning of sth,especially sth unpleasant  the beginning of sth,especially sth unpleasant  某事的开始,尤其是令人不快的  mǒu shì de kāishǐ, yóuqí shì lìng rén bùkuài de  le début de qc, surtout qh désagréable
135  ,发生,肇始(尤指不快的事件)  kāiduān, fāshēng, zhàoshǐ (yóu zhǐ bùkuài de shìjiàn)  开端,发生,肇始(尤指不快的事件)  kāiduān, fāshēng, zhàoshǐ (yóu zhǐ bùkuài de shìjiàn)  Pour commencer, se produire ou commencer (en particulier un événement désagréable).
136 某事的开始,尤其是令人不快的 mǒu shì de kāishǐ, yóuqí shì lìng rén bùkuài de 某事的开始,尤其是令人不快的 mǒu shì de kāishǐ, yóuqí shì lìng rén bùkuài de Le début de quelque chose, surtout désagréable
137 the onset of disease/old age/winter  the onset of disease/old age/winter  疾病/老年/冬季的发作 jíbìng/lǎonián/dōngjì de fǎ zuò le début de la maladie / la vieillesse / l'hiver
138 疾病的发作;老年的开始;冬天的来临 jíbìng de fǎ zuò; lǎonián de kāishǐ; dōngtiān de láilín 疾病的发作;老年的开始;冬天的来临 jíbìng de fǎ zuò; lǎonián de kāishǐ; dōngtiān de láilín Début de la maladie; début de la vieillesse; arrivée de l'hiver
139 on-shore  on-shore  陆上的 lù shàng de à terre
140 on the land rather than at sea on the land rather than at sea 在陆地而不是海上 zài lùdì ér bùshì hǎishàng sur terre plutôt qu'en mer
141  陆上的  lù shàng de  陆上的  lù shàng de  Onshore
142 an onshore oil field an onshore oil field 陆上油田 lù shàng yóutián un champ pétrolier terrestre
143  陆上油田  lù shàng yóutián  陆上空军  lù shàng kōngjūn  Champ pétrolier terrestre
144  (of wind 风)blowing from the. sea towards the land   (of wind fēng)blowing from the. Sea towards the land   (风)从大海吹向陆地  (fēng) cóng dàhǎi chuī xiàng lùdì  (de vent) soufflant de la mer vers la terre
145 吹向陆地的;向岸的 chuī xiàng lùdì de; xiàng àn de 吹向陆地的;向岸的 chuī xiàng lùdì de; xiàng àn de Soufflé à terre
146 onshore onshore 陆上的 lù shàng de onshore
147 compare  compare  比较 bǐjiào comparer
148 offshore offshore 离岸的 lí àn de offshore
149 on-side  on-side  一边 yībiān sur le côté
150 in football  in football  在足球里 zài zúqiú lǐ dans le football
151 soccer soccer 足球 zúqiú football
152 hockey hockey 曲棍球 qūgùnqiú le hockey
153  etc.  etc.  等等  děng děng  etc.
154 足球、曲棍球等 Zúqiú, qūgùnqiú děng 足球,曲棍球等 zúqiú, qūgùnqiú děng Football, hockey, etc.
155 in a position on the field where you are allowed to play the ball  in a position on the field where you are allowed to play the ball  在场上您可以踢球的位置 zàichǎng shàng nín kěyǐ tī qiú de wèizhì dans une position sur le terrain où vous êtes autorisé à jouer le ballon
156 未越位;非越位 wèi yuèwèi; fēi yuèwèi 未越位;非越位 wèi yuèwèi; fēi yuèwèi Pas hors-jeu; hors-jeu
157 onside onside 一边 yībiān à bord
158 compare compare 比较 bǐjiào comparer
159 offside offside 越位 yuèwèi hors-jeu
160  get/keep sb onside  get/keep sb onside  使/保持某人  shǐ/bǎochí mǒu rén  obtenir / garder sb à bord
161  to get/keep sb's support   to get/keep sb's support   得到/保持某人的支持  dédào/bǎochí mǒu rén de zhīchí  obtenir / conserver le support de sb
162 得到(或保持)某人的支持 dédào (huò bǎochí) mǒu rén de zhīchí 得到(或保持)某人的支持 dédào (huò bǎochí) mǒu rén de zhīchí Obtenez (ou retenez) le soutien de quelqu'un
163 The party needs to keep the  major national newspapers onside if it's going to win the election. The party needs to keep the  major national newspapers onside if it's going to win the election. 如果要赢得选举,该党就必须保留主要的全国性报纸。 rúguǒ yào yíngdé xuǎnjǔ, gāi dǎng jiù bìxū bǎoliú zhǔyào de quánguó xìng bàozhǐ. Le parti doit garder les principaux journaux nationaux à son service s'il veut remporter les élections.
164 这个政党要想在下次大选中获胜,就需要得到全国各大报纸的继续支持 Zhège zhèngdǎng yào xiǎng zàixià cì dàxuǎn zhōng huòshèng, jiù xūyào dédào quánguó gè dà bàozhǐ de jìxù zhīchí 这个政党要想在下一次重大胜利获胜,就需要得到全国各大报纸的继续支持 Zhège zhèngdǎng yào xiǎng zàixià yīcì zhòngdà shènglì huòshèng, jiù xūyào dédào quánguó gè dà bàozhǐ de jìxù zhīchí Pour que ce parti gagne aux prochaines élections, il a besoin du soutien continu des principaux journaux du pays.
165 onslaught onslaught 猛攻 měnggōng assaut
166 ~ (against/on sb/sth) ~ (against/on sb/sth) 〜(反对/关于某人/某事) 〜(fǎnduì/guānyú mǒu rén/mǒu shì) ~ (contre / sur sb / sth)
167  (of stha strong or violent attack  〜(of sth)a strong or violent attack  〜(某物)强力或猛烈攻击  〜(mǒu wù) qiánglì huò měngliè gōngjí  ~ (De qc) une attaque forte ou violente
168  攻击; 猛攻  gōngjí; měnggōng  攻击;猛攻  gōngjí; měnggōng  Attaque
169 the enemy onslaught on our military forces the enemy onslaught on our military forces 敌人向我军进攻 dírén xiàng wǒ jūn jìngōng l'assaut ennemi sur nos forces militaires
170  我军对进攻  wǒ jūn duì jìngōng  我军对进攻  wǒ jūn duì jìngōng  Offensant
171 敌人向我军进攻◊ dírén xiàng wǒ jūn jìngōng ◊ 敌人向我军进攻◊ dírén xiàng wǒ jūn jìngōng ◊ L'ennemi a attaqué notre armée.
172  The town survives the onslaught of tourists every summer.  The town survives the onslaught of tourists every summer.  每年夏天,该镇都可以幸免于难。  měinián xiàtiān, gāi zhèn dōu kěyǐ xìngmiǎn yú nán.  La ville survit à l'assaut des touristes chaque été.
173 每年夏天,这座小城都要熬过一段旅游者蜂拥而至的苦日子 Měinián xiàtiān, zhè zuò xiǎochéng dōu yào áoguò yīduàn lǚyóu zhě fēng yǒng ér zhì de kǔ rìzi 每年夏天,这场小城都要熬过一段旅游者蜂拥而至的苦日子 Měinián xiàtiān, zhè chǎng xiǎochéng dōu yào áoguò yīduàn lǚyóu zhě fēng yǒng ér zhì de kǔ rìzi Chaque été, cette petite ville doit endurer une période de difficultés que les touristes affluent vers
174  an onslaught of abuse   an onslaught of abuse   虐待的冲击  nüèdài de chōngjí  une attaque d'abus
175 一阵谩骂  yīzhèn mànmà  一阵谩骂 yīzhèn mànmà Pendant un moment
176 on-stage  on-stage  在舞台上 zài wǔtái shàng sur scène
177  on the stage in a theatre; in front of an audience   on the stage in a theatre; in front of an audience   在剧院的舞台上;在观众面前  zài jùyuàn de wǔtái shàng; zài guānzhòng miànqián  sur scène dans un théâtre; devant un public
178 舞台上的;表演的 wǔtái shàng de; biǎoyǎn de 舞台上的;表演的 wǔtái shàng de; biǎoyǎn de Sur scène
179 onstage fights onstage fights 舞台上的战斗 wǔtái shàng de zhàndòu combats sur scène
180 舞台上的打斗 wǔtái shàng de dǎdòu 舞台上的打斗 wǔtái shàng de dǎdòu Combattez sur scène
181 onstage  onstage  在舞台上 zài wǔtái shàng sur scène
182 com­pare  com­pare  比较 bǐjiào comparer
183 offstage offstage 台下 tái xià hors scène
184 onto  onto  dào sur
185 also also aussi
186 on to on to 继续 jìxù sur
187 used with verbs to express movement on or to a particular place or position  used with verbs to express movement on or to a particular place or position  与动词一起使用以表达在特定位置或位置上或向特定位置或位置的运动 yǔ dòngcí yīqǐ shǐyòng yǐ biǎodá zài tèdìng wèizhì huò wèizhì shàng huò xiàng tèdìng wèizhì huò wèizhì de yùndòng utilisé avec des verbes pour exprimer le mouvement sur ou vers un endroit ou une position particulière
188 (与动词连用,表示朝某处或某位置运动)向,朝 (yǔ dòngcí liányòng, biǎoshì cháo mǒu chù huò mǒu wèizhì yùndòng) xiàng, cháo (与动词连用,表示朝某处或某位置运动)向,朝 (yǔ dòngcí liányòng, biǎoshì cháo mǒu chù huò mǒu wèizhì yùndòng) xiàng, cháo (Utilisé avec un verbe pour indiquer le mouvement vers un certain endroit ou position)
189 Move the books onto the second shelf Move the books onto the second shelf 将书移到第二个书架上 jiāng shū yí dào dì èr gè shūjià shàng Déplacez les livres sur la deuxième étagère
190 把书移到二层架子上 bǎ shū yí dào èr céng jiàzi shàng 把书移到二层架子上 bǎ shū yí dào èr céng jiàzi shàng Déplacez les livres vers la deuxième étagère
191 She stepped down from the train onto the platform She stepped down from the train onto the platform 她从火车上走下车到月台 tā cóng huǒchē shàng zǒu xià chē dào yuè tái Elle descendit du train sur la plate-forme
192 她走下火幸来到站台上 tā zǒu xià huǒ xìng lái dào zhàntái shàng 她走下火幸来到站台上 tā zǒu xià huǒ xìng lái dào zhàntái shàng Elle a descendu le feu et est venue sur la plate-forme
193 used to show that sth faces in a particular direction  used to show that sth faces in a particular direction  用来表明某事物朝向某个特定方向 yòng lái biǎomíng mǒu shìwù cháoxiàng mǒu gè tèdìng fāngxiàng utilisé pour montrer que qch fait face dans une direction particulière
194 朝向,面向(某个方向) cháoxiàng, miànxiàng (mǒu gè fāngxiàng) 向前,面向(某个方向) xiàng qián, miànxiàng (mǒu gè fāngxiàng) Visage (une certaine direction)
195 the window looked out onto the terrace the window looked out onto the terrace 窗户望向露台 chuānghù wàng xiàng lùtái la fenêtre donnait sur la terrasse
196 窗户外对着的是露天平台 chuānghù wài duìzhe de shì lùtiān píngtái 窗户外对着的是露天平台 chuānghù wài duìzhe de shì lùtiān píngtái À l'extérieur de la fenêtre est une plate-forme en plein air
197 窗户望向露台 chuānghù wàng xiàng lùtái 窗户望向露台 chuānghù wàng xiàng lùtái La fenêtre donne sur la terrasse
198 be onto sb be onto sb 上某人 shàng mǒu rén être sur sb
199  (informal) to know about what sb has done wrong   (informal) to know about what sb has done wrong   (非正式)知道某人做错了什么  (fēi zhèngshì) zhīdào mǒu rén zuò cuòle shénme  (informel) pour savoir ce que sb a fait de mal
200 发现(某人做了坏事) fāxiàn (mǒu rén zuòle huàishì) 发现(某人做了坏事) fāxiàn (mǒu rén zuòle huàishì) Découvrez (quelqu'un a fait quelque chose de mal)
201 (非正式)知道某人做错了什么 (fēi zhèngshì) zhīdào mǒu rén zuò cuòle shénme (非正式)知道某人做错了什么 (fēi zhèngshì) zhīdào mǒu rén zuò cuòle shénme (Informellement) savoir ce que quelqu'un a fait de mal
202 She knew the police would be onto them She knew the police would be onto them 她知道警察会追上他们 tā zhīdào jǐngchá huì zhuī shàng tāmen Elle savait que la police serait sur eux
203 地知道警方将追查他们 dì zhīdào jǐngfāng jiāng zhuīchá tāmen 地知道警察将追查他们 dì zhīdào jǐngchá jiāng zhuīchá tāmen Connaître la police les retrouvera
204 她知道警察会追上他们 tā zhīdào jǐngchá huì zhuī shàng tāmen 她知道警察会追上他们 tā zhīdào jǐngchá huì zhuī shàng tāmen Elle savait que la police les rattraperait
205  to be talking to sb,usually in order to ask or teil them sth  to be talking to sb,usually in order to ask or teil them sth  与某人交谈,通常是为了向某人问或打扰  yǔ mǒu rén jiāotán, tōngcháng shì wèile xiàng mǒu rén wèn huò dǎrǎo  parler à sb, généralement pour leur demander ou leur dire qc
206 与…谈话; 询问 yǔ…tánhuà; xúnwèn 与...个性;询问 yǔ... Gèxìng; xúnwèn Parlez à
207 they’ve been onto me for ages to get a job they’ve been onto me for ages to get a job 他们已经找我好久了 tāmen yǐjīng zhǎo wǒ hǎojiǔle ils sont sur moi depuis des lustres pour trouver un emploi
208 很久以来,他们一直催促我找份工作 hěnjiǔ yǐlái, tāmen yīzhí cuīcù wǒ zhǎo fèn gōngzuò 很久以来,他们一直催促我找份工作 hěnjiǔ yǐlái, tāmen yīzhí cuīcù wǒ zhǎo fèn gōngzuò Ils me pressent de trouver un emploi depuis longtemps
209 be onto sth be onto sth 成为某事 chéngwéi mǒu shì être sur qc
210 to know about sth or be in a situation that could lead to a good result for you  to know about sth or be in a situation that could lead to a good result for you  知道某事或处于某种情况下可能会为您带来良好的结果 zhīdào mǒu shì huò chǔyú mǒu zhǒng qíngkuàng xià kěnéng huì wèi nín dài lái liánghǎo de jiéguǒ connaître qc ou être dans une situation qui pourrait vous conduire à un bon résultat
211 了解;掌握;处于有利地位 liǎojiě; zhǎngwò; chǔyú yǒulì dìwèi 了解;掌握;处于有利地位 liǎojiě; zhǎngwò; chǔyú yǒulì dìwèi Comprendre
212 Scientists believe they are onto something big Scientists believe they are onto something big 科学家认为他们正在走向更大的目标 kēxuéjiā rènwéi tāmen zhèngzài zǒuxiàng gèng dà de mùbiāo Les scientifiques croient qu'ils sont sur quelque chose de grand
213 科学家相信,他们将会有重大发现 kēxuéjiā xiāngxìn, tāmen jiāng huì yǒu zhòngdà fāxiàn 科学家相信,他们将会有重大发现 kēxuéjiā xiāngxìn, tāmen jiāng huì yǒu zhòngdà fāxiàn Les scientifiques pensent qu'ils feront des découvertes majeures
214 She’s onto a good thing with that new job. She’s onto a good thing with that new job. 她从事这项新工作是一件好事。 tā cóngshì zhè xiàng xīn gōngzuò shì yī jiàn hǎoshì. Elle est sur une bonne chose avec ce nouveau travail.
215 她在新工作中将大有作为 Tā zài xīn gōngzuò zhōng jiàng dàyǒuzuòwéi 她在新工作中将大有作为 Tā zài xīn gōngzuò zhōng jiàng dàyǒuzuòwéi Elle a beaucoup à faire dans son nouveau travail
216 ontology ontology 本体论 běntǐ lùn ontologie
217  a branch of philosophy that deals with the nature of existence   a branch of philosophy that deals with the nature of existence   哲学的一个分支,涉及存在的本质  zhéxué de yīgè fēnzhī, shèjí cúnzài de běnzhí  une branche de la philosophie qui traite de la nature de l'existence
218 本体论 běntǐ lùn 本体论 běntǐ lùn Ontologie
219 ontological  ontological  本体论的 běntǐ lùn de ontologique
220 onus  onus  责任 zérèn fardeau
221 usually usually 通常 tōngcháng habituellement
222 the onus the onus 责任 zérèn le fardeau
223 the responsibility for sth  the responsibility for sth  某事的责任 mǒu shì de zérèn la responsabilité de qc
224 职责;责任 zhízé; zérèn 职责;责任 zhízé; zérèn Responsabilité
225 the onus is on employers to follow health and safety laws. the onus is on employers to follow health and safety laws. 雇主有责任遵守健康和安全法。 gùzhǔ yǒu zérèn zūnshǒu jiànkāng hé ānquán fǎ. il incombe aux employeurs de respecter les lois sur la santé et la sécurité.
226 雇主有义务遵行健康安全法 Gùzhǔ yǒu yìwù zūnxíng jiànkāng ānquán fǎ 雇主有义务遵行健康安全法 Gùzhǔ yǒu yìwù zūnxíng jiànkāng ānquán fǎ Les employeurs sont tenus de se conformer aux lois sur la santé et la sécurité
227 onward onward 向前 xiàng qián en avant
228  continuing or moving forward   continuing or moving forward   继续或前进  jìxù huò qiánjìn  continuer ou aller de l'avant
229 继续的; 向前的 jìxù de; xiàng qián de 继续的;向前的 jìxù de; xiàng qián de Continuer; avancer
230 Ticket prices include your flight and onward rail journey Ticket prices include your flight and onward rail journey 机票价格包括您的航班和铁路往来旅程 jīpiào jiàgé bāokuò nín de hángbān hé tiělù wǎnglái lǚchéng Les prix des billets incluent votre vol et votre voyage en train
231 票价包括您的飞行航程和接续的铁路旅费 piào jià bāokuò nín de fēixíng hángchéng hé jiēxù de tiělù lǚfèi 机票包括您的飞行航程和接续的铁路旅费 jīpiào bāokuò nín de fēixíng hángchéng hé jiēxù de tiělù lǚfèi Le tarif comprend votre vol et les voyages en train ultérieurs
232 on-wards on-wards 向前 xiàng qián sur-pupilles
233 usually usually 通常 tōngcháng habituellement
234 onward  onward  向前 xiàng qián en avant
235  from ... onwards continuing from a particular time   from... Onwards continuing from a particular time   从...开始于特定时间  cóng... Kāishǐ yú tèdìng shíjiān  à partir de ... continuer à partir d'un moment particulier
236 从(某时)起一直 cóng (mǒu shí) qǐ yīzhí 从(某时)起一直 cóng (mǒu shí) qǐ yīzhí Depuis (parfois)
237 They lived there from the 1980s onwards They lived there from the 1980s onwards 他们从1980年代开始住在这里 tāmen cóng 1980 niándài kāishǐ zhù zài zhèlǐ Ils y ont vécu à partir des années 1980
238 他们从1980年代起一直住在那里 tāmen cóng 1980 niándài qǐ yīzhí zhù zài nàlǐ 他们从1980年代起一直一直住在那里 tāmen cóng 1980 niándài qǐ yīzhí yīzhí zhù zài nàlǐ Ils y vivent depuis les années 1980
239 他们从1980年代开始住在这里 tāmen cóng 1980 niándài kāishǐ zhù zài zhèlǐ 他们从1980年代开始住在这里 tāmen cóng 1980 niándài kāishǐ zhù zài zhèlǐ Ils vivent ici depuis les années 80
240 the pool is open from 7 a.m. onwards the pool is open from 7 a.M. Onwards 游泳池从早上7点开始开放 yóuyǒngchí cóng zǎoshang 7 diǎn kāishǐ kāifàng la piscine est ouverte à partir de 7h
241 游泳池从早上7点起开放 yóuyǒngchí cóng zǎoshang 7 diǎn qǐ kai fàng 游泳池从早上7点起开放 yóuyǒngchí cóng zǎoshang 7 diǎn qǐ kai fàng La piscine est ouverte à partir de 7h
242 (formal)forward (formal)forward (正式)转发 (zhèngshì) zhuǎnfā (formel) avant
243 向前; 前往 xiàng qián; qiánwǎng 向前;前往 xiàng qián; qiánwǎng En avant;
244 we drove onwards towards the coast we drove onwards towards the coast 我们开车往海岸 wǒmen kāichē wǎng hǎi'àn nous avons roulé vers la côte
245 我们驱车前往海滨 wǒmen qūchē qiánwǎng hǎibīn 我们驱车前往海滨 wǒmen qūchē qiánwǎng hǎibīn Nous sommes allés à la plage
246 onyx onyx y玛瑙 y mǎnǎo onyx
247 a type of stone that has layers of different colours in it, usually used for decorative objects  a type of stone that has layers of different colours in it, usually used for decorative objects  一种具有不同颜色层的石头,通常用于装饰物 yī zhǒng jùyǒu bùtóng yánsè céng de shítou, tōngcháng yòng yú zhuāngshì wù un type de pierre avec des couches de couleurs différentes, généralement utilisé pour les objets décoratifs
248 痛玛瑙 tòng mǎnǎo 痛玛瑙 tòng mǎnǎo Agate
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes
  onset 1394 1394 only child