A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes        
  one 1392 1392 one another            
1 more at  More at  更多 Gèng duō plus à でもっと でもっと で もっと  de motto   
2 all all 所有 suǒyǒu tout すべて すべて  すべて  subete   
3 minority minority 少数民族 shǎoshù mínzú minorité 少数派 少数派  しょうすうは  shōsūha   
4 square square 广场 guǎngchǎng carré 四角 四角  しかく  shikaku   
5 used to avoid repeating a noun, when you are referring to sb/sth that has already been mentioned, or that the person you are speaking to knows about: used to avoid repeating a noun, when you are referring to sb/sth that has already been mentioned, or that the person you are speaking to knows about: 用于避免重复名词,当您指的是已经提到过的某人/某事或与您交谈的人都知道的时候: yòng yú bìmiǎn chóngfù míngcí, dāng nín zhǐ de shì yǐjīng tí dàoguò de mǒu rén/mǒu shì huò yǔ nín jiāotán de rén dōu zhīdào de shíhòu: utilisé pour éviter de répéter un nom, lorsque vous faites référence à sb / sth qui a déjà été mentionné, ou que la personne à qui vous parlez connaît: すでに言及されているsb / sthを参照している場合、または話している相手が知っていることを表す場合、名詞の繰り返しを避けるために使用されます。 すでに 言及 されている sb / sth  参照 している 場合 、または 話している 相手  知っている こと  表す 場合、 名詞  繰り返し  避ける ため  使用 されます 。  すでに げんきゅう されている sb / sth  さんしょう している ばあい 、 または はなしている あいて  しっていること  あらわす ばあい 、 めいし  くりかえし  さけるため  しよう されます 。  sudeni genkyū sareteiru sb / sth o sanshō shiteiru bāi ,mataha hanashiteiru aite ga shitteiru koto o arawasu bāi ,meishi no kurikaeshi o sakeru tame ni shiyō saremasu . 
6 (用来避免重复已提过的或是听者已知的事物的名称 (Yòng lái bìmiǎn chóngfù yǐ tíguò de huò shì tīng zhě yǐ zhī de shìwù de míngchēng) (为避免重复已提过的或是听者已知的事物的名称) (Wèi bìmiǎn chóngfù yǐ tíguò de huò shì tīng zhě yǐ zhī de shìwù de míngchēng) (Pour éviter de répéter le nom de quelque chose qui a été mentionné ou connu de l'auditeur) (リスナーに言及または知られているものの名​​前を繰り返すことを避けるため) ( リスナー  言及 または 知られている もの   ​​  繰り返す こと  避ける ため )  ( リスナー  げんきゅう または しられている もの  めい ​​ まえ  くりかえす こと  さける ため )  ( risunā ni genkyū mataha shirareteiru mono no mei ​​ maeo kurikaesu koto o sakeru tame )   
7 I'd like an ice cream. Are you having one, too? I'd like an ice cream. Are you having one, too? 我想要冰淇淋。你也有一个吗? wǒ xiǎng yào bīngqílín. Nǐ yěyǒu yīgè ma? J'aimerais une glace. En avez-vous aussi? アイスクリームが欲しいのですが、あなたも持っていますか? アイスクリーム  欲しい のですが 、 あなた 持っています  ?  アイスクリーム  ほしい のですが 、 あなた  もっています  ?  aisukurīmu ga hoshī nodesuga , anata mo motteimasu ka ?  
8 我想买份冰激凌,你也要一份吗 Wǒ xiǎng mǎi fèn bīngjīlíng, nǐ yě yào yī fèn ma 我想买份冰激凌,你也要一份吗 Wǒ xiǎng mǎi fèn bīngjīlíng, nǐ yě yào yī fèn ma Je veux acheter une glace, en voulez-vous aussi? アイスクリームを買いたいのですが、それも欲しいですか? アイスクリーム  買いたい のですが 、 それ 欲しいです  ?  アイスクリーム  かいたい のですが 、 それ  ほしいです  ?  aisukurīmu o kaitai nodesuga , sore mo hoshīdesu ka ?   
9 我想要冰淇淋。 你也有一个吗? wǒ xiǎng yào bīngqílín. Nǐ yěyǒu yīgè ma? 我想要冰淇淋。你也有一个吗? wǒ xiǎng yào bīngqílín. Nǐ yěyǒu yīgè ma? Je veux de la glace. En avez-vous un aussi アイスクリームが欲しい。あなたも持っていますか アイスクリーム  欲しい 。 あなた  持っています   アイスクリーム  ほしい 。 あなた  もっています   aisukurīmu ga hoshī . anata mo motteimasu ka   
10 But we’re getting a new one soon But we’re getting a new one soon 但是很快就会有新的 Dànshì hěn kuài jiù huì yǒu xīn de Mais nous en aurons bientôt un nouveau しかし、我々はすぐに新しいものを取得しています しかし 、 我々  すぐ  新しい もの  取得しています  しかし 、 われわれ  すぐ  あたらしい もの  しゅとくしています  shikashi , wareware wa sugu ni atarashī mono o shutokushiteimasu   
11 我们的汽车老出毛病。 但我们快要买新的了 wǒmen de qìchē lǎo chūmáobìng. Dàn wǒmen kuài yāomǎi xīn dele 我们的汽车老出毛病。但我们快要买新的了 wǒmen de qìchē lǎo chūmáobìng. Dàn wǒmen kuài yāomǎi xīn dele Notre voiture est vieille. Mais nous sommes sur le point d'en acheter un nouveau 私たちの車は古いです。しかし、私たちは新しいものを購入しようとしています 私たち    古いです 。 しかし 、 私たち  新しいもの  購入 しよう  しています  わたしたち  くるま  ふるいです 。 しかし 、 わたしたち  あたらしい もの  こうにゅう しよう  しています  watashitachi no kuruma wa furuidesu . shikashi ,watashitachi wa atarashī mono o kōnyū shiyō to shiteimasu   
12 She was wearing her new dress, the red one She was wearing her new dress, the red one 她穿着她的新衣服,红色的 tā chuānzhuó tā de xīn yīfú, hóngsè de Elle portait sa nouvelle robe, la rouge 彼女は新しいドレス、赤いドレスを着ていました 彼女  新しい ドレス 、 赤い ドレス  着ていました  かのじょ  あたらしい ドレス 、 あかい ドレス  きていました  kanojo wa atarashī doresu , akai doresu o kiteimashita   
13 她穿着她的新衣服,那件红的 tā chuānzhuó tā de xīn yīfú, nà jiàn hóng de 她穿着她的新衣服,那件红的 tā chuānzhuó tā de xīn yīfú, nà jiàn hóng de Elle porte sa nouvelle robe, la rouge 彼女は赤いドレスを着ています 彼女  赤い ドレス  着ています  かのじょ  あかい ドレス  きています  kanojo wa akai doresu o kiteimasu   
14 My favourite band? Oh, that's a hard one ( a hard question) My favourite band? Oh, that's a hard one (a hard question) 我最喜欢的乐队?哦,那是一个很难的问题(一个很难的问题) wǒ zuì xǐhuān de yuèduì? Ó, nà shì yīgè hěn nán de wèntí (yīgè hěn nán de wèntí) Mon groupe préféré? Oh, c'est difficile (une question difficile) 私の好きなバンドですか?ああ、難しいバンドです(難しい質問です)   好きな バンドです  ? ああ 、 難しい バンドです( 難しい 質問です )  わたし  すきな ばんどです  ? ああ 、 むずかしい ばんどです ( むずかしい しつもんです )  watashi no sukina bandodesu ka ? ā , muzukashībandodesu ( muzukashī shitsumondesu )   
15 我最喜爱的乐队?哦,这可就难说了 wǒ zuì xǐ'ài de yuèduì? Ó, zhè kě jiù nánshuōle 我最喜爱的乐队?哦,这可就难说了 wǒ zuì xǐ'ài de yuèduì? Ó, zhè kě jiù nánshuōle Mon groupe préféré? Oh c'est difficile à dire 私の好きなバンドは?これは言いにくいです   好きな バンド  ? これ  言い にくいです  わたし  すきな バンド  ? これ  いい にくいです  watashi no sukina bando wa ? kore wa ī nikuidesu   
16 What made you choose the one rather than the other? What made you choose the one rather than the other? 是什么让您选择一个而不是另一个? shì shénme ràng nín xuǎnzé yīgè ér bùshì lìng yīgè? Qu'est-ce qui vous a poussé à choisir l'un plutôt que l'autre? なぜあなたが他ではなく一方を選んだのですか? なぜ あなた    はなく 一方  選んだ のです  ?  なぜ あなた    はなく いっぽう  えらんだ のです ?  naze anata ga ta de hanaku ippō o eranda nodesu ka ?   
17 你怎么选了这个而不是那个?  Nǐ zěnme xuǎnle zhège ér bùshì nàgè?  你怎么选了这个而不是那个? Nǐ zěnme xuǎnle zhège ér bùshì nàgè? Comment avez-vous choisi ceci plutôt que cela? それをどうやって選んだのですか? それ  どう やって 選んだ のです  ?  それ  どう やって えらんだ のです  ?  sore o dō yatte eranda nodesu ka ?   
18 How about those ones over there? How about those ones over there? 那边的那些怎么样? Nà biān dì nàxiē zěnme yàng? Et ceux là-bas? あそこのそれらはどうですか? あそこ  それら  どうです  ?  あそこ  それら  どうです  ?  asoko no sorera wa dōdesu ka ?   
19 知会那边些怎么样 ?  Zhī hui nà biān nàxiē zěnme yàng?  知会那边那些怎么样? Zhī hui nà biān nàxiē zěnme yàng? Que diriez-vous d'informer ceux là-bas? あちらにそれらを知らせるのはどうですか? あちら  それら  知らせる   どうです  ?  あちら  それら  しらせる   どうです  ?  achira ni sorera o shiraseru no wa dōdesu ka ?   
20 那边的那些怎么样? Nà biān dì nàxiē zěnme yàng? 那边的那些怎么样? Nà biān dì nàxiē zěnme yàng? Et ceux là-bas? あそこの方はどうですか? あそこ    どうです  ?  あそこ  ほう  どうです  ?  asoko no  wa dōdesu ka ?   
21 used when you are identifying the person or thing you are talking about Used when you are identifying the person or thing you are talking about 用于识别正在谈论的人或事物 Yòng yú shìbié zhèngzài tánlùn de rén huò shìwù utilisé lorsque vous identifiez la personne ou la chose dont vous parlez あなたが話している人または物を識別するときに使用されます あなた  話している  または   識別 する とき 使用 されます  あなた  はなしている ひと または もの  しきべつ するとき  しよう されます  anata ga hanashiteiru hito mataha mono o shikibetsu surutoki ni shiyō saremasu   
22 (用于辨别所谈的人或事 (yòng yú biànbié suǒ tán de rén huò shì) (为辨别所谈的人或事) (wèi biànbié suǒ tán de rén huò shì) (Utilisé pour identifier la personne ou la chose en question) (問題の人または物を識別するために使用) ( 問題   または   識別 する ため  使用 )  ( もんだい  ひと または もの  しきべつ する ため しよう )  ( mondai no hito mataha mono o shikibetsu suru tame nishiyō )   
23 Our house is the one next to the school Our house is the one next to the school 我们的房子是学校旁边的一所 wǒmen de fángzi shì xuéxiào pángbiān de yī suǒ Notre maison est celle à côté de l'école 私たちの家は学校の隣です 私たち    学校  隣です  わたしたち  いえ  がっこう  となりです  watashitachi no ie wa gakkō no tonaridesu   
24 我家的房子就是学校旁边的那座 wǒjiā de fángzi jiùshì xuéxiào pángbiān dì nà zuò 我家的房子就是学校旁边的那座 wǒjiā de fángzi jiùshì xuéxiào pángbiān dì nà zuò Ma maison est celle à côté de l'école 私の家は学校の隣です     学校  隣です  わたし  いえ  がっこう  となりです  watashi no ie wa gakkō no tonaridesu   
25 the students who are most successful are usually the ones who come to all the classes the students who are most successful are usually the ones who come to all the classes 最成功的学生通常是所有班级的学生 zuì chénggōng de xuéshēng tōngchángshì suǒyǒu bānjí de xuéshēng les élèves qui réussissent le mieux sont généralement ceux qui viennent à toutes les classes 最も成功している学生は通常、すべてのクラスに来る学生です 最も 成功 している 学生  通常 、 すべて  クラス 来る 学生です  もっとも せいこう している がくせい  つうじょう 、 すべて  クラス  くる がくせいです  mottomo seikō shiteiru gakusei wa tsūjō , subete no kurasuni kuru gakuseidesu   
26 最好的学生往是出全勤的那些 chéngjī zuì hǎo de xuéshēng wǎng shì chū quánqín dì nàxiē 成绩最好的学生往是出全勤的那些 chéngjī zuì hǎo de xuéshēng wǎng shì chū quánqín dì nàxiē Les meilleurs étudiants sont ceux qui fréquentent 最高の学生は出席に行く人です 最高  学生  出席  行く 人です  さいこう  がくせい  しゅっせき  いく ひとです  saikō no gakusei wa shusseki ni iku hitodesu   
27 最成功的学生通常是所有班级的学生 zuì chénggōng de xuéshēng tōngcháng shì suǒyǒu bānjí de xuéshēng 最成功的学生通常是所有班级的学生 zuì chénggōng de xuéshēng tōngcháng shì suǒyǒu bānjí de xuéshēng Les élèves les plus performants sont généralement des élèves de toutes les classes 最も成功した学生は通常、すべてのクラスの学生です 最も 成功 した 学生  通常 、 すべて  クラス 学生です  もっとも せいこう した がくせい  つうじょう 、 すべて クラス  がくせいです  mottomo seikō shita gakusei wa tsūjō , subete no kurasu nogakuseidesu   
28 ~ of a person or thing belonging to a particular group ~ of a person or thing belonging to a particular group 属于特定群体的人或事物的〜 shǔyú tèdìng qúntǐ de rén huò shìwù de〜 ~ d'une personne ou d'une chose appartenant à un groupe particulier 〜特定のグループに属する人または物の 〜 特定  グループ  属する  または    〜 とくてい  グループ  ぞくする ひと または もの   〜 tokutei no gurūpu ni zokusuru hito mataha mono no 
29  其中的一个人(或事物)  qízhōng de yīgè rén (huò shìwù)  其中的一个人(或事物)  qízhōng de yīgè rén (huò shìwù)  L'un d'eux (ou des choses)  それらの1つ(または物)   それら  1つ ( または  )    それら   ( または もの )    sorera no tsu ( mataha mono )   
30 It’s a present for one of my children It’s a present for one of my children 这是给我一个孩子的礼物 zhè shì gěi wǒ yīgè háizi de lǐwù C’est un cadeau pour un de mes enfants それは私の子供の一人へのプレゼントです それ    子供      プレゼントです  それ  わたし  こども  いち にん   ぷれぜんとです  sore wa watashi no kodomo no ichi nin e no purezentodesu   
31 这是送给我的一个孩子的 zhè shì sòng gěi wǒ de yīgè háizi de lǐwù 这是送给我的一个孩子的礼物 zhè shì sòng gěi wǒ de yīgè háizi de lǐwù C'est un cadeau pour un enfant これは子供への贈り物です これ  子供   贈り物です  これ  こども   おくりものです  kore wa kodomo e no okurimonodesu   
32 这是给我一个孩子的礼物 zhè shì gěi wǒ yīgè háizi de lǐwù 这是给我一个孩子的礼物 zhè shì gěi wǒ yīgè háizi de lǐwù C'est un cadeau pour moi これは私への贈り物です これ     贈り物です  これ  わたし   おくりものです  kore wa watashi e no okurimonodesu   
33 We think of you as one of the family We think of you as one of the family 我们认为您是一家人 wǒmen rènwéi nín shì yījiā rén Nous te considérons comme un membre de la famille 私たちはあなたを家族の一人と考えています 私たち  あなた  家族     考えています  わたしたち  あなた  かぞく  いち にん  かんがえています  watashitachi wa anata o kazoku no ichi nin tokangaeteimasu   
34 我们把你看作家中的一员 wǒmen bǎ nǐ kàn zuòjiā zhōng de yī yuán 我们把你民主党家中的一员 wǒmen bǎ nǐ mínzhǔdǎng jiāzhōng de yī yuán Nous vous voyons comme un membre de la famille 私たちはあなたを家族の一員として見ています 私たち  あなた  家族  一員 として 見ています  わたしたち  あなた  かぞく  いちいん として みています  watashitachi wa anata o kazoku no ichīn toshite miteimasu   
35 我们认为您是一家人 wǒmen rènwéi nín shì yījiā rén 我们认为您是一家人 wǒmen rènwéi nín shì yījiā rén Nous pensons que vous êtes une famille あなたは家族だと思う あなた  家族だ  思う  あなた  かぞくだ  おもう  anata wa kazokuda to omō   
36 (to do sth) a person of the type mentioned  (to do sth) a person of the type mentioned  (做某事)上述类型的人 (zuò mǒu shì) shàngshù lèixíng de rén (faire qc) une personne du type mentionné (sthを行う)言及されたタイプの人 ( sth  行う ) 言及 された タイプ    ( sth  おこなう ) げんきゅう された タイプ  ひと  ( sth o okonau ) genkyū sareta taipu no hito   
37 (某人中的) 一个 (mǒu lèi rén zhōng de) yīgè (某类人中的)一个 (mǒu lèi rén zhōng de) yīgè (D'un groupe de personnes) (人々のグループの) ( 人々  グループ  )  ( ひとびと  グループ  )  ( hitobito no gurūpu no )   
38 (做某事)上述类型的人 (zuò mǒu shì) shàngshù lèixíng de rén (做某事)上述类型的人 (zuò mǒu shì) shàngshù lèixíng de rén (Faire quelque chose) (何かをする) (    する )  ( なに   する )  ( nani ka o suru )   
39 10 o’clock is too late for the little ones 10 o’clock is too late for the little ones 对于小孩子来说,十点为时已晚 duìyú xiǎo háizi lái shuō, shí diǎn wéi shí yǐ wǎn 10 heures, c'est trop tard pour les petits 10時は小さい人には遅すぎます 10   小さい    遅すぎます  10   ちいさい ひと   おそすぎます  10 ji wa chīsai hito ni wa ososugimasu   
40 十点钟对那些小家伙来说就太晚了 shí diǎn zhōng duì nàxiē xiǎo jiāhuo lái shuō jiù tài wǎnle 十点钟对那些小家伙来说就太晚了 shí diǎn zhōng duì nàxiē xiǎo jiāhuo lái shuō jiù tài wǎnle Dix heures, c'est trop tard pour ces petits gars 十時はそれらの小さな男たちには遅すぎます    それら  小さな 男たち   遅すぎます  じゅう   それら  ちいさな おとこたち   おそすぎます   ji wa sorera no chīsana otokotachi ni wa ososugimasu   
41 He ached to be home with his loved ones He ached to be home with his loved ones 他渴望和亲人在一起 tā kěwàng hé qīnrén zài yīqǐ Il avait mal d'être à la maison avec ses proches 彼は愛する人と一緒に家に帰りたくなりました   愛する   一緒    帰りたく なりました  かれ  あいする ひと  いっしょ  いえ  かえりたくなりました  kare wa aisuru hito to issho ni ie ni kaeritaku narimashita   
42 他渴望着回家与亲人团聚 tā kěwàngzhe huí jiā yǔ qīnrén tuánjù 他渴望着回家与亲人团聚 tā kěwàngzhe huí jiā yǔ qīnrén tuánjù Il aspire à rentrer chez lui pour retrouver ses proches 彼は愛する人と再会するために家に帰りたい   愛する   再会 する ため    帰りたい  かれ  あいする ひと  さいかい する ため  いえ  かえりたい  kare wa aisuru hito to saikai suru tame ni ie ni kaeritai   
43 She was never one to criticize She was never one to criticize 她从来都不是一个可以批评的人 tā cónglái dōu bùshì yīgè kěyǐ pīpíng de rén Elle n'a jamais critiqué 彼女は決して批判する人ではありませんでした 彼女  決して 批判 する    ありませんでした  かのじょ  けっして ひはん する ひと   ありませんでした  kanojo wa kesshite hihan suru hito de wa arimasendeshita   
44 她是个从不爱批评人的人 tā shìgè cóng bù ài pīpíng rén de rén 她是个从不爱批评人的人 tā shìgè cóng bù ài pīpíng rén de rén C'est une personne qui ne critique jamais 彼女は決して批判しない人です 彼女  決して 批判 しない 人です  かのじょ  けっして ひはん しない ひとです  kanojo wa kesshite hihan shinai hitodesu   
45 (formal) used to mean ‘people: in general, or ,Iwhen the speaker is referring to himself or herself  (formal) used to mean ‘people: In general, or,I, when the speaker is referring to himself or herself  (正式)的意思是‘人:一般来说,或,I,当说话者指的是他或她自己时 (zhèngshì) de yìsi shì ‘rén: Yībān lái shuō, huò,I, dāng shuōhuà zhě zhǐ de shì tā huò tā zìjǐ shí (formel) signifiait «personnes: en général, ou, moi, lorsque l’orateur se réfère à lui-même (正式)「人々:一般的に、または、私は、話し手が自分自身に言及しているとき」を意味していました ( 正式 ) 「 人々 : 一般   、 または 、   、話し手  自分 自身  言及 している とき 」  意味していました  ( せいしき ) 「 ひとびと : いっぱん てき  、 または、 わたし  、 はなして  じぶん じしん  げんきゅうしている とき 」  いみ していました  ( seishiki ) " hitobito : ippan teki ni , mataha , watashiwa , hanashite ga jibun jishin ni genkyū shiteiru toki " o imishiteimashita   
46 人们;本人 rénmen; běnrén 人们;本人 rénmen; běnrén Les gens 人  ひと  hito   
47 One should never criticize if one is not sure of one’s facts One should never criticize if one is not sure of one’s facts 如果您不确定自己的事实,则永远不要批评 rúguǒ nín bù quèdìng zìjǐ de shìshí, zé yǒngyuǎn bùyào pīpíng Il ne faut jamais critiquer si on n’est pas sûr de ses faits 事実がわからない場合は決して批判すべきではありません 事実  わからない 場合  決して 批判 すべきで ありません  じじつ  わからない ばあい  けっして ひはん すべきで ありません  jijitsu ga wakaranai bāi wa kesshite hihan subekide waarimasen   
48 一个人如果对自己掌握的事实没有把握,就绝不该随便批评 yīgè rén rúguǒ duì zìjǐ zhǎngwò de shìshí méiyǒu bǎwò, jiù jué bù gāi suíbiàn pīpíng 一个人如果对自己掌握的事实没有把握,就绝不该随便批评 yīgè rén rúguǒ duì zìjǐ zhǎngwò de shìshí méiyǒu bǎwò, jiù jué bù gāi suíbiàn pīpíng Si une personne n'est pas sûre des faits dont elle dispose, elle ne devrait jamais critiquer avec désinvolture 人が自分の持っている事実に確信を持てない場合、彼は何気なく批判すべきではない   自分  持っている 事実  確信  持てない 場合、   何気なく 批判 すべきで はない  ひと  じぶん  もっている じじつ  かくしん  もてない ばあい 、 かれ  なにげなく ひはん すべきで はない  hito ga jibun no motteiru jijitsu ni kakushin o motenai bāi ,kare wa nanigenaku hihan subekide hanai   
49 如果您不确定自己的事实,则永远不要批评 rúguǒ nín bù quèdìng zìjǐ de shìshí, zé yǒngyuǎn bùyào pīpíng 如果您不确定自己的事实,则永远不要批评 rúguǒ nín bù quèdìng zìjǐ de shìshí, zé yǒngyuǎn bùyào pīpíng Si vous n'êtes pas sûr de vos faits, ne critiquez jamais 事実がわからない場合は、批判しないでください 事実  わからない 場合  、 批判 しないでください  じじつ  わからない ばあい  、 ひはん しないでください  jijitsu ga wakaranai bāi wa , hihan shinaidekudasai   
50 One gets the impression that they disapprove One gets the impression that they disapprove 让人觉得他们不赞成 ràng rén juédé tāmen bù zànchéng On a l'impression de désapprouver 不承認の印象を受けます 不承認  印象  受けます  ふしょうにん  いんしょう  うけます  fushōnin no inshō o ukemasu 
51 本人的印象是,他们不赞成 běnrén de yìnxiàng shì, tāmen bù zànchéng 本人的印象是,他们不赞成 běnrén de yìnxiàng shì, tāmen bù zànchéng J'ai l'impression qu'ils désapprouvent 私は彼らが不承認だという印象を持っています   彼ら  不承認だ という 印象  持っています  わたし  かれら  ふしょうにんだ という いんしょう もっています  watashi wa karera ga fushōninda toiu inshō o motteimasu   
52 让人觉得他们不赞成 ràng rén juédé tāmen bù zànchéng 让人觉得他们不赞成 ràng rén juédé tāmen bù zànchéng Les rend en désaccord 意見が合わない 意見  合わない  いけん  あわない  iken ga awanai   
53 This use of one is very formal and now sounds old-fashioned. It is much more usual to use you for ‘people in general’ and I when you are talking about yourself This use of one is very formal and now sounds old-fashioned. It is much more usual to use you for ‘people in general’ and I when you are talking about yourself 这种用法非常正式,现在听起来过时了。当您谈论自己时,通常将您用作“一般人”和我 zhè zhǒng yòngfǎ fēicháng zhèngshì, xiànzài tīng qǐlái guòshíliǎo. Dāng nín tánlùn zìjǐ shí, tōngcháng jiāng nín yòng zuò “yībānrén” hé wǒ Cette utilisation est très formelle et semble désormais démodée. Il est beaucoup plus courant de vous utiliser pour «les gens en général» et moi quand vous parlez de vous この使い方は非常に形式的であり、今では時代遅れに聞こえます。 この 使い方  非常  形式 的であり 、   時代遅れ  聞こえます 。  この つかいかた  ひじょう  けいしき てきであり 、 いま   じだいおくれ  きこえます 。  kono tsukaikata wa hijō ni keishiki tekideari , ima de wajidaiokure ni kikoemasu .   
54  one   one   一    un  一   一    いち    ichi   
55 的这一用法颇为正式,现在听起来过时了。现在更常用you指一般人;用 I 指自己 de zhè yī yòngfǎ pǒ wéi zhèngshì, xiànzài tīng qǐlái guòshíliǎo. Xiànzài gèng chángyòng you zhǐ yībānrén; yòng I zhǐ zìjǐ 的这一适当颇为正式,现在听起来过时了。现在更常用you指一般人;用I指自己 de zhè yī shìdàng pǒ wéi zhèngshì, xiànzài tīng qǐlái guòshíliǎo. Xiànzài gèng chángyòng you zhǐ yībānrén; yòng I zhǐ zìjǐ Cette utilisation de est assez formelle et semble désormais dépassée. Maintenant, vous êtes plus couramment utilisé pour faire référence à des gens ordinaires; je suis utilisé pour vous faire référence この使用法は非常に形式的で、今では時代遅れに聞こえます。今、あなたは普通の人を指すのによく使われています;私は自分自身を指すのに慣れています この 使用法  非常  形式 的で 、    時代遅れ 聞こえます 。  、 あなた  普通    指す  よく 使われています ;   自分 自身  指す  慣れています  この しようほう  ひじょう  けいしき てきで 、 いま でわ じだいおくれ  きこえます 。 いま 、 あなた  ふつう ひと  さす   よく つかわれています ; わたし  じぶん じしん  さす   なれています  kono shiyōhō wa hijō ni keishiki tekide , ima de wajidaiokure ni kikoemasu . ima , anata wa futsū no hito osasu no ni yoku tsukawareteimasu ; watashi wa jibun jishino sasu no ni nareteimasu 
56  a one (old fashioned) a person whose behaviour is amusing or surprising  a one (old fashioned) a person whose behaviour is amusing or surprising  一个(过时的)一个人的行为有趣或令人惊讶的人  yīgè (guòshí de) yīgè rén de xíngwéi yǒuqù huò lìng rén jīngyà de rén  un (à l'ancienne) une personne dont le comportement est amusant ou surprenant  振る舞いが面白いまたは驚くような人(昔ながらの人)   振る舞い  面白い または 驚く ような  ( 昔ながら  )    ふるまい  おもしろい または おどろく ような ひと (むかしながら  ひと )    furumai ga omoshiroi mataha odoroku yōna hito (mukashinagara no hito )   
57  (举止)有趣的人,令人惊奇的人  (jǔzhǐ) yǒuqù de rén, lìng rén jīngqí de rén  (举止)有趣的人,令人惊讶的人  (jǔzhǐ) yǒuqù de rén, lìng rén jīngyà de rén  (Comportement) des gens intéressants, des gens incroyables  (行動)面白い人、素晴らしい人   ( 行動 ) 面白い  、 素晴らしい     ( こうどう ) おもしろい ひと 、 すばらしい ひと    ( kōdō ) omoshiroi hito , subarashī hito   
58 一个(过时的)一个人的行为有趣或令人惊讶的人 yīgè (guòshí de) yīgè rén de xíngwéi yǒuqù huò lìng rén jīngyà de rén 一个(过时的)一个人的行为有趣或令人讨厌的人 yīgè (guòshí de) yīgè rén de xíngwéi yǒuqù huò lìng rén tǎoyàn de rén Une personne dont le comportement est drôle ou surprenant 行動がおかしい、または意外な人 行動  おかしい 、 または 意外な   こうどう  おかしい 、 または いがいな ひと  kōdō ga okashī , mataha igaina hito   
59 Oh, you are a one/  :Oh, you are a one/  :哦,你是一个/ : Ó, nǐ shì yīgè/ : Oh, tu es un / :ああ、あなたは1つです/ : ああ 、 あなた  1つです /  : ああ 、 あなた  つです /  : ā , anata wa tsudesu /   
60 哈!你这个活宝! hā! Nǐ zhège huóbǎo! 哈!你这个活宝! hā! Nǐ zhège huóbǎo! Haha! Vous trésor vivant! ハハ!あなたは生きている宝物です! ハハ ! あなた  生きている 宝物です !  はは ! あなた  いきている ほうもつです !  haha ! anata wa ikiteiru hōmotsudesu !   
61  the ~ about sth the joke  The ~ about sth the joke  〜开个玩笑  〜Kāi gè wánxiào  le ~ à propos de la blague  〜冗談について〜   〜 冗談 について 〜    〜 じょうだん について 〜    〜 jōdan nitsuite 〜 
62 玩笑;笑话 wánxiào; xiàohuà 玩笑;笑话 wánxiào; xiàohuà Blague 冗談 冗談  じょうだん  jōdan   
63 Have you heard the one about the Englishman, the irish and the Scotsman? Have you heard the one about the Englishman, the irish and the Scotsman? 您听说过关于英国人,爱尔兰人和苏格兰人的那件事吗? nín tīng shuōguò guānyú yīngguó rén, ài'ěrlán rén hé sūgélán rén dì nà jiàn shì ma? Avez-vous entendu parler de l'Anglais, de l'Irlandais et de l'Ecossais? イギリス人、アイルランド人、スコットランド人について聞いたことはありますか? イギリス人 、 アイルランド人 、 スコットランド人について 聞いた こと  あります  ?  いぎりすじん 、 あいるらんどじん 、 すこっとらんどじんについて きいた こと  あります  ?  igirisujin , airurandojin , sukottorandojin nitsuite kīta koto waarimasu ka ?   
64 你听没听过那个关于英格兰人、爱尔兰人和苏格兰人的笑话? Nǐ tīng méi tīngguò nàgè guānyú yīnggélán rén, ài'ěrlán rén hé sūgélán rén de xiàohuà? 你听没听过那个关于英格兰人,爱尔兰人和苏格兰人的笑话? Nǐ tīng méi tīngguò nàgè guānyú yīnggélán rén, ài'ěrlán rén hé sūgélán rén de xiàohuà? Avez-vous entendu cette blague sur l'anglais, l'irlandais et l'écossais? 英語、アイルランド語、スコットランドに関するジョークを聞いたことがありますか? 英語 、 アイルランド語 、 スコットランド に関するジョーク  聞いた こと  あります  ?  えいご 、 あいるらんどご 、 スコットランド にかんするジョーク  きいた こと  あります  ?  eigo , airurandogo , sukottorando nikansuru jōku o kīta kotoga arimasu ka ?   
65  be (a) one for (doing) sth to be a person who enjoys sth, or who does sth often or well  Be (a) one for (doing) sth to be a person who enjoys sth, or who does sth often or well  成为(a)做某事的人,是做某事的人,或者经常做某事或做某事的人  Chéngwéi (a) zuò mǒu shì de rén, shì zuò mǒu shì de rén, huòzhě jīngcháng zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì de rén  être (a) un pour (faire) qc être une personne qui aime qc, ou qui qqch souvent ou bien  (a)sthを楽しむ(または行う)ための1つである   ( a ) sth  楽しむ ( または 行う ) ため 1つである    (  ) sth  たのしむ ( または おこなう ) ため  つである    ( a ) sth o tanoshimu ( mataha okonau ) tame notsudearu 
66 乐于(或长于)做某事的人 lèyú (huò chángyú) zuò mǒu shì de rén 乐于(或长于)做某事的人 lèyú (huò chángyú) zuò mǒu shì de rén Quelqu'un qui veut (ou mieux) faire quelque chose 何かをすることに喜んでいる(またはより良い)人    する こと  喜んでいる ( または より 良い )  なに   する こと  よろこんでいる ( または より よい ) にん  nani ka o suru koto ni yorokondeiru ( mataha yori yoi )nin   
67  I’ve never been a great one for and chips  I’ve never been a great one for and chips  我从来都不是很棒的筹码  wǒ cónglái dōu bùshì hěn bàng de chóumǎ  Je n'ai jamais été un bon joueur  私はチップやチップに優れたことはありません     チップ  チップ  優れた こと  ありません    わたし  チップ  チップ  すぐれた こと  ありません    watashi wa chippu ya chippu ni sugureta koto wa arimasen  
68 我从来不是个好吃炸鱼薯条的人 wǒ cónglái bu shì gè hào chī zhà yú shǔ tiáo de rén 我从来不是一个好吃炸鱼薯条的人 wǒ cónglái bu shì yīgè hào chī zhà yú shǔ tiáo de rén Je n'ai jamais été un bon poisson et frites 私は良いフィッシュアンドチップスの人ではなかった   良い フィッシュアンドチップス    なかった  わたし  よい ふぃっしゅあんどちっぷす  ひと   なかった  watashi wa yoi fisshuandochippusu no hito de wa nakatta   
69 one another one another 另一个 lìng yīgè l'un l'autre 互いに 互いに  たがいに  tagaini   
70 one another is used when you are saying that each member of a group do.es sth to or for .the other people in the group  one another is used when you are saying that each member of a group do.Es sth to or for.The other people in the group  当您说一个小组中的每个成员都对某人或为该小组中的其他人做某事时,会使用另一个 dāng nín shuō yīgè xiǎozǔ zhōng de měi gè chéngyuán dōu duì mǒu rén huò wèi gāi xiǎozǔ zhōng de qítā rén zuò mǒu shì shí, huì shǐyòng lìng yīgè l'autre est utilisé lorsque vous dites que chaque membre d'un groupe fait quelque chose pour ou pour les autres personnes du groupe グループの各メンバーがグループ内の他のユーザーに対して、またはグループのメンバーに対して。 グループ   メンバー  グループ内    ユーザーに対して 、 または グループ  メンバー に対して 。  グループ  かく メンバー  ぐるうぷない  ほか  ユーザー にたいして 、 または グループ  メンバー にたいして 。  gurūpu no kaku menbā ga gurūpunai no hoka no yūzānitaishite , mataha gurūpu no menbā nitaishite .   
71 互相 hùxiāng 互相 hùxiāng Mutuelle 相互 相互  そうご  sōgo   
72 We all try and help one another  We all try and help one another  我们都尝试互相帮助 wǒmen dōu cháng shì hùxiāng bāngzhù Nous essayons tous de nous entraider 私たちは皆互いに助け合います 私たち   互いに 助け合います  わたしたち  みな たがいに たすけあいます  watashitachi wa mina tagaini tasukeaimasu 
73 我们都尽力互相帮助 wǒmen dōu jìnlì hùxiāng bāngzhù 我们都尽力互相帮助 wǒmen dōu jìnlì hùxiāng bāngzhù Nous essayons tous de nous entraider みんな助け合って みんな 助け合って  みんな たすけあって  minna tasukeatte   
74 I think we’ve learned a lot about one another in this session I think we’ve learned a lot about one another in this session 我认为我们在本届会议上学到了很多东西 wǒ rènwéi wǒmen zài běn jiè huìyì shàngxué dàole hěnduō dōngxī Je pense que nous avons beaucoup appris les uns des autres au cours de cette session このセッションではお互いについて多くのことを学んだと思います この セッション   お互い について 多く  こと 学んだ  思います  この セッション   おたがい について おうく  こと まなんだ  おもいます  kono sesshon de wa otagai nitsuite ōku no koto o manandato omoimasu 
75 我认为这段时间我们相互有了很多了解 wǒ rènwéi zhè duàn shíjiān wǒmen xiānghù yǒule hěnduō liǎojiě 我认为这段时间我们相互有了很多了解 wǒ rènwéi zhè duàn shíjiān wǒmen xiānghù yǒule hěnduō liǎojiě Je pense que nous nous connaissons beaucoup pendant cette période この間、私たちはお互いについて多くのことを知っていると思います この間 、 私たち  お互い について 多く  こと 知っている  思います  このかん 、 わたしたち  おたがい について おうく  こと  しっている  おもいます  konokan , watashitachi wa otagai nitsuite ōku no koto oshitteiru to omoimasu   
76 one-armed  bandit one-armed  bandit 单臂匪 dān bì fěi bandit manchot 片腕の盗賊 片腕  盗賊  かたうで  とうぞく  kataude no tōzoku   
77 fruit machine fruit machine 水果机 shuǐguǒ jī machine à fruits フルーツマシン フルーツ マシン  フルーツ マシン  furūtsu mashin   
78 one-horse .town  one-horse.Town  一匹马 yī pǐ mǎ un-cheval .town 一馬の町 一馬    かずま  まち  kazuma no machi   
79 a small town with a small town with 一个小镇 yīgè xiǎo zhèn une petite ville avec と小さな町  小さな    ちいさな まち  to chīsana machi   
80 not many interesting things to do or places to go to not many interesting things to do or places to go to 没有很多有趣的事情要做或去的地方 méiyǒu hěnduō yǒuqù de shìqíng yào zuò huò qù dì dìfāng pas beaucoup de choses intéressantes à faire ou d'endroits où aller 面白いことや行くべき場所はあまりない 面白い こと  行くべき 場所  あまり ない  おもしろい こと  いくべき ばしょ  あまり ない  omoshiroi koto ya ikubeki basho wa amari nai 
81 简朴小镇 jiǎnpú xiǎo zhèn 简朴小镇 jiǎnpú xiǎo zhèn Ville simple シンプルタウン シンプルタウン  しんぷるたうん  shinpurutaun   
82 one-iiner (informal) a short joke or funny remark one-iiner (informal) a short joke or funny remark 一个(非正式的)笑话或有趣的话 yīgè (fēi zhèngshì de) xiàohuà huò yǒuqù dehuà one-iiner (informel) une courte blague ou une drôle de remarque ワンイナー(非公式)短いジョークまたは面白い発言 ワンイナー ( 非公式 ) 短い ジョーク または 面白い発言  わになあ ( ひこうしき ) みじかい ジョーク または おもしろい はつげん  waninā ( hikōshiki ) mijikai jōku mataha omoshiroihatsugen   
83  小笑话;俏皮话;风趣的话  xiǎo xiàohuà; qiàopíhuà; fēngqù dehuà  小笑话;俏皮话;风趣的话  xiǎo xiàohuà; qiàopíhuà; fēngqù dehuà  Blagues; mots ludiques; mots drôles  ジョーク、遊び心のある言葉、面白い言葉   ジョーク 、 遊び心  ある 言葉 、 面白い 言葉    ジョーク 、 あそびごころ  ある ことば 、 おもしろいことば    jōku , asobigokoro no aru kotoba , omoshiroi kotoba   
84 He came out with some good one-Hners. He came out with some good one-Hners. 他提出了一些好的单身汉。 tā tíchūle yīxiē hǎo de dānshēnhàn. Il est sorti avec quelques bons one-Hners. 彼はいくつかの良いワンヘナーで出てきました。   いくつ   良い ワンヘナー  出てきました 。  かれ  いくつ   よい わんへなあ  でてきました 。  kare wa ikutsu ka no yoi wanhenā de detekimashita .   
85 他讲了几个很有趣的小笑话。 Tā jiǎngle jǐ gè hěn yǒuqù de xiǎo xiàohuà. 他讲了几个很有趣的小笑话。 Tā jiǎngle jǐ gè hěn yǒuqù de xiǎo xiàohuà. Il a raconté quelques petites blagues amusantes. 彼はいくつかの面白い小さなジョークを言った。   いくつ   面白い 小さな ジョーク  言った 。  かれ  いくつ   おもしろい ちいさな ジョーク  いった 。  kare wa ikutsu ka no omoshiroi chīsana jōku o itta .   
86 one-man  One-man  一个人 Yīgè rén un homme 一人    いち にん  ichi nin 
87  done or controlled by one person only; suitable for one person  done or controlled by one person only; suitable for one person  仅由一个人完成或控制;适合一个人  jǐn yóu yīgè rén wánchéng huò kòngzhì; shìhé yīgè rén  fait ou contrôlé par une seule personne; convient à une seule personne  1人のみが実行または制御します; 1人に適しています   1  のみ  実行 または 制御 します ; 1  適しています    1 にん のみ  じっこう または せいぎょ します ; 1 にん てきしています    1 nin nomi ga jikkō mataha seigyo shimasu ; 1 nin nitekishiteimasu   
88  适于一 个人的;由一个人操作的  shì yú yīgè rén de; yóu yīgè rén cāozuò de  仅供一个人的;由一个人操作的  jǐn gōng yīgè rén de; yóu yīgè rén cāozuò de  Convient à une personne; exploité par une seule personne  1人に適し、1人で操作   1   適し 、 1   操作    1 にん  てきし 、 1 にん  そうさ    1 nin ni tekishi , 1 nin de sōsa   
89 a one-man show/business a one-man show/business 单人表演/业务 dān rén biǎoyǎn/yèwù un one man show / business 一人のショー/ビジネス    ショー / ビジネス  いち にん  ショー / ビジネス  ichi nin no shō / bijinesu   
90 独角戏;一个人经营的生意 dújiǎoxì; yīgè rén jīngyíng de shēngyì 独角戏;一个人经营的生意 dújiǎoxì; yīgè rén jīngyíng de shēngyì Un one-man show; une entreprise dirigée par une seule personne 一人のショー、一人が運営するビジネス    ショー 、    運営 する ビジネス  いち にん  ショー 、 いち にん  うねい する ビジネス  ichi nin no shō , ichi nin ga unei suru bijinesu   
91 单人表演/业务 dān rén biǎoyǎn/yèwù 单人表演/业务 dān rén biǎoyǎn/yèwù Performance solo / entreprise 単独演奏/ビジネス 単独 演奏 / ビジネス  たんどく えんそう / ビジネス  tandoku ensō / bijinesu   
92 ◊ a one-man tent ◊ a one-man tent ◊单人帐篷 ◊dān rén zhàngpéng ◊ une tente individuelle one一人用テント one  人用 テント  おね いち ににょう テント  one ichi ninyō tento 
93 单人帐篷一see dān rén zhàngpéng yī see 单人帐篷一看 dān rén zhàngpéng yī kàn Tente simple un voir シングルテントワンシー シングルテントワンシー  しんぐるてんとわんしい  shingurutentowanshī   
94 also also aussi また また  また  mata 
95 one woman one woman 一个女人 yīgè nǚrén une femme 一人の女性    女性  いち にん  じょせい  ichi nin no josei   
96 one-man band  one-man band  单人乐队 dān rén yuèduì groupe solo ワンマンバンド ワンマン バンド  ワンマン バンド  wanman bando 
97 a street musician who plays several instruments at the same time  a street musician who plays several instruments at the same time  街头音乐家,同时演奏几种乐器 jiētóu yīnyuè jiā, tóngshí yǎnzòu jǐ zhǒng yuèqì un musicien de rue qui joue plusieurs instruments en même temps 複数の楽器を同時に演奏するストリートミュージシャン 複数  楽器  同時に 演奏 する ストリートミュージシャン  ふくすう  がっき  どうじに えんそう する ストリートミュージシャン  fukusū no gakki o dōjini ensō suru sutorīto myūjishan   
98 一人乐队(一个人同时演奏几种乐器的街头艺人) yīrén yuèduì (yīgè rén tóngshí yǎnzòu jǐ zhǒng yuèqì de jiētóu yìrén) 一人乐队(一个人同时演奏几种乐器的街头艺人) yīrén yuèduì (yīgè rén tóngshí yǎnzòu jǐ zhǒng yuèqì de jiētóu yìrén) Groupe d'une personne (artiste de rue qui joue plusieurs instruments en même temps) 一人のバンド(複数の楽器を同時に演奏するストリートアーティスト)    バンド ( 複数  楽器  同時に 演奏 するストリート アーティスト )  いち にん  バンド ( ふくすう  がっき  どうじに えんそう する ストリート アーティスト )  ichi nin no bando ( fukusū no gakki o dōjini ensō surusutorīto ātisuto )   
99  (figurative) he runs the business as a one man band ( one person does everything)  (figurative) he runs the business as a one man band (one person does everything)  (象征性的)他以单人乐队的身份经营公司(一个人做所有事情)  (xiàngzhēng xìng de) tā yǐ dān rén yuèduì de shēnfèn jīngyíng gōngsī (yīgè rén zuò suǒyǒu shìqíng)  (figuratif) il dirige l'entreprise en tant que groupe d'un homme (une personne fait tout)  (形象)彼はビジネスをワンマンバンドとして運営しています(1人がすべてを行います)   ( 形象 )   ビジネス  ワンマン バンド として運営 しています ( 1   すべて  行います )    ( けいしょう ) かれ  ビジネス  ワンマン バンド として うねい しています ( 1 にん  すべて  おこないます )    ( keishō ) kare wa bijinesu o wanman bando toshiteunei shiteimasu ( 1 nin ga subete o okonaimasu )   
100 他是单枪匹马办企业 tā shì dānqiāngpǐmǎ bàn qǐyè 他是单枪匹马办企业 tā shì dānqiāngpǐmǎ bàn qǐyè Il est une entreprise à une seule main 彼は片手企業です   片手 企業です  かれ  かたて きぎょうです  kare wa katate kigyōdesu   
  (象征性的)他以单人乐队的身份经营公司(一个人做所有事情) (xiàngzhēng xìng de) tā yǐ dān rén yuèduì de shēnfèn jīngyíng gōngsī (yīgè rén zuò suǒyǒu shìqíng) (象征性的)他以单人乐队的身份经营公司(一个人做所有事情) (xiàngzhēng xìng de) tā yǐ dān rén yuèduì de shēnfèn jīngyíng gōngsī (yīgè rén zuò suǒyǒu shìqíng) (Symboliquement) Il dirige la société en tant que groupe solo (une personne fait tout) (記号)彼は会社をソロバンドとして運営しています(1人がすべてを行います) ( 記号 )   会社  ソロ バンド として 運営しています ( 1   すべて  行います )  ( きごう ) かれ  かいしゃ  ソロ バンド として うねい しています ( 1 にん  すべて  おこないます )  ( kigō ) kare wa kaisha o soro bando toshite uneishiteimasu ( 1 nin ga subete o okonaimasu )   
102 Quatre 四  よん  yon   
103 Cheval ウマ ウマ  ウマ  uma   
104 grammar point grammar point 语法点 yǔfǎ diǎn point de grammaire 文法ポイント 文法 ポイント  ぶんぽう ポイント bunpō pointo
105 语法说明 Yǔfǎ shuōmíng 语法说明 Yǔfǎ shuōmíng Description de la syntaxe 構文の説明 構文  説明  こうぶん  せつめい  kōbun no setsumei   
106 one one un 一  いち  ichi 
107 One/ones is used to avoid repeating a countable noun, but there are some times when you should not use it, especially in formal speech or writing. One/ones is used to avoid repeating a countable noun, but there are some times when you should not use it, especially in formal speech or writing. 使用一/一来避免重复可数名词,但是有时您不应该使用它,尤其是在正式的演讲或写作中。 shǐyòng yī/yī lái bìmiǎn chóngfù kě shǔ míngcí, dànshì yǒushí nín bù yìng gāi shǐyòng tā, yóuqí shì zài zhèngshì de yǎnjiǎng huò xiězuò zhōng. Un / un est utilisé pour éviter de répéter un nom dénombrable, mais il y a des moments où vous ne devriez pas l'utiliser, en particulier dans la parole ou l'écriture formelle. 1/1は、可算名詞の繰り返しを避けるために使用されますが、特に正式なスピーチや文章で使用しない場合があります。 1 / 1  、 可算 名詞  繰り返し  避ける ため  使用されますが 、 特に 正式な スピーチ  文章  使用しない 場合  あります 。  1 / 1  、 かさん めいし  くりかえし  さける ため しよう されますが 、 とくに せいしきな スピーチ  ぶんしょう  しよう しない ばあい  あります 。  1 / 1 wa , kasan meishi no kurikaeshi o sakeru tame ni shiyōsaremasuga , tokuni seishikina supīchi ya bunshō de shiyōshinai bāi ga arimasu .   
108 one One un 一  いち  ichi   
109 ones ones 那些 nàxiē ceux もの もの  もの  mono 
110 用以避免重复可数名词,但有时候,尤其在正式谈话或书面语中,不应使用 yòng yǐ bìmiǎn chóngfù kě shǔ míngcí, dàn yǒu shíhòu, yóuqí zài zhèngshì tánhuà huò shūmiànyǔ zhòng, bù yìng shǐyòng 用透析重复可数名词,但有时候,尤其是在正式个性或书面语中,替代使用 yòng tòuxī chóngfù kě shǔ míngcí, dàn yǒu shíhòu, yóuqí shì zài zhèngshì gèxìng huò shūmiànyǔ zhòng, tìdài shǐyòng Pour éviter de répéter des noms dénombrables, mais parfois, en particulier dans une conversation formelle ou un langage écrit, ne doit pas être utilisé 可算名詞の繰り返しを避けるために、時には、特に正式な会話や書き言葉では、使用しないでください 可算 名詞  繰り返し  避ける ため  、 時に  、特に 正式な 会話  書き言葉   、 使用しないでください  かさん めいし  くりかえし  さける ため  、 ときに 、 とくに せいしきな かいわ  かきことば   、 しよう しないでください  kasan meishi no kurikaeshi o sakeru tame ni , tokini wa ,tokuni seishikina kaiwa ya kakikotoba de wa , shiyōshinaidekudasai   
111 After a possessive (my, your, Mary's, etc,), some, any,both or a number, unless it is used with an adjective.  After a possessive (my, your, Mary's, etc,), some, any,both or a number, unless it is used with an adjective.  在所有格(我,您的,玛丽的,等等)之后,一些或任意一个或多个,除非它与形容词一起使用。 zài suǒyǒu gé (wǒ, nín de, mǎlì de, děng děng) zhīhòu, yīxiē huò rènyì yīgè huò duō gè, chúfēi tā yǔ xíngróngcí yīqǐ shǐyòng. Après un possessif (my, your, Mary's, etc,), some, any, both ou a number, sauf s'il est utilisé avec un adjectif. 所有格(​​my、your、Mary'sなど)の後に、形容詞と一緒に使用しない限り、いくつか、any、both、または番号。 所有格 (​​ my 、 your 、 Mary ' s など )    、形容詞  一緒  使用 しない 限り 、 いくつ  、 any、 both 、 または 番号 。  しょゆうかく (​​ my 、 ようr 、 まry ' s など )  のち 、 けいようし  いっしょ  しよう しない かぎり 、 いくつ  、 あんy 、 ぼth 、 または ばんごう 。  shoyūkaku (​​ my , yōr , Mary ' s nado ) no nochi ni ,keiyōshi to issho ni shiyō shinai kagiri , ikutsu ka , any , both, mataha bangō .   
112 在所有格(我,您的,玛丽的,等等)之后,一些或任意一个或多个,除非它与形容词一起使用。 Zài suǒyǒu gé (wǒ, nín de, mǎlì de, děng děng) zhīhòu, yīxiē huò rènyì yīgè huò duō gè, chúfēi tā yǔ xíngróngcí yīqǐ shǐyòng. 在所有格(我,您的,玛丽的,等等)之后,一些或任意一个或多个,除非它与形容词一起使用。 Zài suǒyǒu gé (wǒ, nín de, mǎlì de, děng děng) zhīhòu, yīxiē huò rènyì yīgè huò duō gè, chúfēi tā yǔ xíngróngcí yīqǐ shǐyòng. Après le possessif (moi, votre, mary, etc.), certains ou n'importe quel ou plusieurs, à moins qu'il ne soit utilisé avec un adjectif. 所有格(​​私、あなた、メアリーなど)の後に、形容詞と一緒に使用されない限り、一部または任意の1つ以上。 所有格 (​​  、 あなた 、 メアリー など )    、形容詞  一緒  使用 されない 限り 、 一部 または任意  1つ 以上 。  しょゆうかく (​​ わたし 、 あなた 、 メアリー など ) のち  、 けいようし  いっしょ  しよう されない かぎり 、 いちぶ または にに   いじょう 。  shoyūkaku (​​ watashi , anata , mearī nado ) no nochi ni ,keiyōshi to issho ni shiyō sarenai kagiri , ichibu mataha ninino tsu ijō .   
113 在表示所有关系的词(如myyourMary’s等)、 someany、, both或数宇之巵不用one/ones Zài biǎoshì suǒyǒu guānxì de cí (rú my,your,Mary’s děng), some,any,, both huò shù yǔ zhī zhī bùyòng one/ones 在表示所有关系的词(如my,your,Mary’s等),some,any,both或数宇之巵不用一个/一个 Zài biǎoshì suǒyǒu guānxì de cí (rú my,your,Mary’s děng),some,any,both huò shù yǔ zhī zhī bùyòng yīgè/yīgè Des mots qui représentent toutes les relations (telles que la mienne, la vôtre, celle de Marie, etc.), certaines, toutes, les deux ou les deux すべての関係を表す言葉(my、your、Mary'sなど)、一部、いずれか、両方、または両方 すべて  関係  表す 言葉 ( my 、 your 、 Mary ' sなど ) 、 一部 、 いずれ  、 両方 、 または 両方  すべて  かんけい  あらわす ことば ( my 、 ようr 、まry ' s など ) 、 いちぶ 、 いずれ  、 りょうほう 、 または りょうほう  subete no kankei o arawasu kotoba ( my , yōr , Mary ' snado ) , ichibu , izure ka , ryōhō , mataha ryōhō   
114 除非与形容嫁 chúfēi yǔ xíngróng jià liányòng 除非与形容嫁连用 chúfēi yǔ xíngróng jià liányòng Sauf si utilisé conjointement avec la description 説明と組み合わせて使用​​しない限り 説明  組み合わせて 使用 ​​ しない 限り  せつめい  くみあわせて しよう ​​ しない かぎり  setsumei to kumiawasete shiyō ​​ shinai kagiri   
115 did you get any postcards?yes , I bought four nice ones did you get any postcards?Yes, I bought four nice ones 是吗,我买了四张漂亮的明信片吗? shì ma, wǒ mǎile sì zhāng piàoliang de míngxìnpiàn ma? avez-vous eu des cartes postales? oui, j'en ai acheté quatre belles はがきを受け取りましたか はがき  受け取りました   はがき  うけとりました   hagaki o uketorimashita ka   
116 你买明信片码?买了,我买了四张很精美的 nǐ mǎi míngxìnpiàn mǎ? Mǎile, wǒ mǎile sì zhāng hěn jīngměi de 你买明信片码?买了,我买了四张很精美的 Nǐ mǎi míngxìnpiàn mǎ? Mǎile, wǒ mǎile sì zhāng hěn jīngměi de Achetez-vous un code de carte postale? Acheté, j'en ai acheté quatre magnifiques はがきコードを購入しますか?買った、私は4つの美しいものを買った はがき コード  購入 します  ? 買った 、   4つ 美しい もの  買った  はがき コード  こうにゅう します  ? かった 、 わたし   うつくしい もの  かった  hagaki kōdo o kōnyū shimasu ka ? katta , watashi wa tsuno utsukushī mono o katta   
117 It can be left out after superlatives, this, that, these,those, either, neither,another, which, etc It can be left out after superlatives, this, that, these,those, either, neither,another, which, etc 可以在最高级,最高级,最高级,最高级,最高级之后 kěyǐ zài zuì gāojí, zuì gāojí, zuì gāojí, zuì gāojí, zuì gāojí zhīhòu On peut laisser de côté les superlatifs, ceci, cela, ceux-ci, ceux-là, ni l'un ni l'autre, qui, etc. 最上級、this、that、thes、these、other、nother、other、whichなどの後に省略できます。 最上級 、 this 、 that 、 thes 、 these 、 other 、 nother、 other 、 which など    省略 できます 。  さいじょうきゅう 、 tひs 、 tはt 、 tへs 、 tへせ 、 おtへr、 のtへr 、 おtへr 、 wひch など  のち  しょうりゃくできます 。  saijōkyū , this , that , thes , these , other , nother , other ,which nado no nochi ni shōryaku dekimasu .   
118 在形容词最高级 zài xíngróngcí zuì gāojí 在形容词最高级 zài xíngróngcí zuì gāojí Superlatif 最上級 最上級  さいじょうきゅう  saijōkyū   
119 thisthatthesethoseeither.neitheranotherwhich this,that,these,those,either,.Neither, another,which 这些,那个,那个,两个都不 zhèxiē, nàgè, nàgè, liǎng gè dōu bù ceci, cela, ceux-ci, ceux-là, ni l'un ni l'autre, qui これ、それ、これら、これら、いずれか、どちらでもない、もう一方、 これ 、 それ 、 これら 、 これら 、 いずれ  、 どちら  ない 、 もう 一方 、  これ 、 それ 、 これら 、 これら 、 いずれ  、 どちら でも ない 、 もう いっぽう 、  kore , sore , korera , korera , izure ka , dochira de mo nai ,mō ippō ,   
120 等词后可省略 děng cí hòu kě shěnglüè 等词后可省略 děng cí hòu kě shěnglüè Peut être omis après avoir attendu les mots 言葉を待った後に省略できます 言葉  待った   省略 できます  ことば  まった のち  しょうりゃく できます  kotoba o matta nochi ni shōryaku dekimasu   
121 one/ones one/ones 一个一 yīgè yī un / un 01-janv 1 / 1  1 / 1  1 / 1   
122 here are the designs Which (one) do you prefer? I think that (one)looks the most original  here are the designs Which (one) do you prefer? I think that (one)looks the most original  这是设计您更喜欢哪一个?我认为(一个)看起来最原始 zhè shì shèjì nín gèng xǐhuān nǎ yīgè? Wǒ rènwéi (yīgè) kàn qǐlái zuì yuánshǐ voici les designs Que préférez-vous? Je pense que (l'un) a l'air le plus original ここであなたが好むデザインはどれですか?(1)最もオリジナルに見えると思います ここ  あなた  好む デザイン  どれです  ? ( 1) 最も オリジナル  見える  思います  ここ  あなた  このむ デザイン  どれです  ? ( 1) もっとも オリジナル  みえる  おもいます  koko de anata ga konomu dezain wa doredesu ka ? ( 1) mottomo orijinaru ni mieru to omoimasu 
123 图样在这里。你喜欢哪(一)张? túyàng zài zhèlǐ. Nǐ xǐhuān nǎ (yī) zhāng? 图样在这里。你喜欢哪(一)张? túyàng zài zhèlǐ. Nǐ xǐhuān nǎ (yī) zhāng? Le motif est là. Quelle (une) pièce aimez-vous? パターンはこちらです。あなたはどの(1)ピースが好きですか? パターン  こちらです 。 あなた  どの ( 1 ) ピース 好きです  ?  パターン  こちらです 。 あなた  どの ( 1 ) ピース すきです  ?  patān wa kochiradesu . anata wa dono ( 1 ) pīsu gasukidesu ka ?   
124 我认为那张看上去最有创意 Wǒ rènwéi nà zhāng kàn shàngqù zuì yǒu chuàngyì 我认为那张看上去最有创意 Wǒ rènwéi nà zhāng kàn shàngqù zuì yǒu chuàngyì Je pense que celui qui a l'air le plus créatif 一番クリエイティブに見えるのは 一番 クリエイティブ  見える    いちばん クリエイティブ  みえる    ichiban kurieitibu ni mieru no wa   
125 These ones and those ones are not used in Name, and are unusual in bre These ones and those ones are not used in Name, and are unusual in bre 这些和那些没有在名称中使用,并且在bre中是不常见的 zhèxiē hé nàxiē méiyǒu zài míngchēng zhōng shǐyòng, bìngqiě zài bre zhōng shì bù chángjiàn de Ceux-ci et ceux-là ne sont pas utilisés dans le nom, et sont inhabituels en bre これらのものとそれらは名前では使用されておらず、breでは珍しい これら  もの  それら  名前   使用されておらず 、 bre   珍しい  これら  もの  それら  なまえ   しよう されておらず 、 bれ   めずらしい  korera no mono to sorera wa namae de wa shiyōsareteorazu , bre de wa mezurashī   
126 北美英语木用  běiměi yīngyǔ mù yòng  北美英语木用 běiměi yīngyǔ mù yòng Bois anglais nord-américain 北米イングリッシュウッド 北米 イングリッシュ ウッド  ほくべい イングリッシュ ウッド  hokubei ingurisshu uddo   
127 these ones those ones these ones hé those ones 这些和那些 zhèxiē hé nàxiē ceux-ci et ceux-là これらのものとそれらのもの これら  もの  それら  もの  これら  もの  それら  もの  korera no mono to sorera no mono   
128 英国茱请也很少用 yīngguó zhū qǐng yě hěn shǎo yòng 英国茱请也很少用 yīngguó zhū qǐng yě hěn shǎo yòng Le chuju anglais est également rarement utilisé 英語の忠州もめったに使われない 英語     めった  使われない  えいご  ただ しゅう  めった  つかわれない  eigo no tada shū mo metta ni tsukawarenai   
129 Do you prefer these designs or those? Do you prefer these designs or those? 您喜欢这些设计还是那些设计? nín xǐhuān zhèxiē shèjì háishì nàxiē shèjì? Préférez-vous ces designs ou ceux-là? これらのデザインまたはそれらを好みますか? これら  デザイン または それら  好みます  ?  これら  デザイン または それら  このみます  ?  korera no dezain mataha sorera o konomimasu ka ? 
130 你喜欢这些图样还是那些? Nǐ xǐhuān zhèxiē túyàng háishì nàxiē? 你喜欢这些图样还是那些? Nǐ xǐhuān zhèxiē túyàng háishì nàxiē? Aimez-vous ces modèles ou ceux-là? これらのパターンまたはそれらが好きですか? これら  パターン または それら  好きです  ?  これら  パターン または それら  すきです  ?  korera no patān mataha sorera ga sukidesu ka ?   
131 It is never used to replace uncountable nouns and is unusual with abstract countable nouns. one/ones  It is never used to replace uncountable nouns and is unusual with abstract countable nouns. One/ones  它从未被用来替代不可数名词,并且在抽象可数名词中并不常见。一个一 Tā cóng wèi bèi yòng lái tìdài bùkě shǔ míngcí, bìngqiě zài chōuxiàng kě shǔ míngcí zhōng bìng bù chángjiàn. Yīgè yī Il n'est jamais utilisé pour remplacer les noms indénombrables et est inhabituel avec les noms dénombrables abstraits. 数えられない名詞を置き換えるために使用されることはなく、抽象的な数えられる名詞では珍しいです。 数えられない 名詞  置き換える ため  使用 されること はなく 、 抽象 的な 数えられる 名詞  珍しいです 。  かぞえられない めいし  おきかえる ため  しよう される こと はなく 、 ちゅうしょう てきな かぞえられる めいし   めずらしいです 。  kazoerarenai meishi o okikaeru tame ni shiyō sareru kotohanaku , chūshō tekina kazoerareru meishi de wamezurashīdesu .   
132 用以取代不可数名词,与抽象可数名词连用也很少见 yòng yǐ qǔdài bùkě shǔ míngcí, yǔ chōuxiàng kě shǔ míngcí liányòng yě hěn shǎo jiàn 可能取代不可数名词,与抽象可数名词连用也很少见 kěnéng qǔdài bùkě shǔ míngcí, yǔ chōuxiàng kě shǔ míngcí liányòng yě hěn shǎo jiàn Utilisé pour remplacer les noms indénombrables, et rarement utilisé en conjonction avec les noms dénombrables abstraits 不可算名詞を置き換えるために使用され、抽象可算名詞と一緒に使用されることはめったにありません  可算 名詞  置き換える ため  使用 され 、 抽象可算 名詞  一緒  使用 される こと  めったにありません  ふ かさん めいし  おきかえる ため  しよう され 、 ちゅうしょう かさん めいし  いっしょ  しよう される こと  めったに ありません  fu kasan meishi o okikaeru tame ni shiyō sare , chūshōkasan meishi to issho ni shiyō sareru koto wa mettaniarimasen   
133 The Scottish legal system is not the same as the English system is better than …as the english one The Scottish legal system is not the same as the English system is better than…as the english one 苏格兰的法律体系与英国的法律体系不同,后者优于……英国的法律体系 sūgélán de fǎlǜ tǐxì yǔ yīngguó de fǎlǜ tǐxì bùtóng, hòu zhě yōu yú……yīngguó de fǎlǜ tǐxì Le système juridique écossais n'est pas le même que le système anglais est meilleur que ... comme le système anglais スコットランドの法制度は、英語の制度が英語の制度よりも優れているのと同じではありません… スコットランド   制度  、 英語  制度  英語 制度 より  優れている   同じで  ありません …  スコットランド  ほう せいど  、 えいご  せいど えいご  せいど より  すぐれている   おなじで ありません …  sukottorando no  seido wa , eigo no seido ga eigo noseido yori mo sugureteiru no to onajide wa arimasen … 
134   yòng  yòng Pour utiliser 使用するには 使用 する    しよう する    shiyō suru ni wa 
135 The Scottish legal system is not the same as the English system The Scottish legal system is not the same as the English system 苏格兰的法律制度与英国的法律制度不同 sūgélán de fǎlǜ zhìdù yǔ yīngguó de fǎlǜ zhìdù bùtóng Le système juridique écossais n'est pas le même que le système anglais スコットランドの法制度は英語の制度とは異なります スコットランド   制度  英語  制度  異なります  スコットランド  ほう せいど  えいご  せいど  ことなります  sukottorando no  seido wa eigo no seido to wakotonarimasu   
136 (苏格兰法制与英格兰法制不同)胜于 (sūgélán fǎzhì yǔ yīnggélán fǎzhì bùtóng) shèng yú (苏格兰法制与英格兰法制不同)胜于 (sūgélán fǎzhì yǔ yīnggélán fǎzhì bùtóng) shèng yú (Le système juridique écossais est différent du système juridique anglais) (スコットランドの法制度は英語の法制度とは異なります) ( スコットランド   制度  英語   制度  異なります )  ( スコットランド  ほう せいど  えいご  ほう せいど  ことなります )  ( sukottorando no  seido wa eigo no  seido to wakotonarimasu )   
137 ... as the English, one ... As the English, one ...作为英语, ... Zuòwéi yīngyǔ, ... comme les Anglais, un ...英語として、1 ... 英語 として 、 1  。。。 えいご として 、 1  ... eigo toshite , 1   
138 one-ness  one-ness  单身 dānshēn unicité ワンネス ワン ネス  ワン ネス  wan nesu   
139  (formal) the state of being completely united with sb/sth, or of being in complete agreement with sb  (formal) the state of being completely united with sb/sth, or of being in complete agreement with sb  (正式)与某人/某人完全团结或完全与某人达成一致的状态  (zhèngshì) yǔ mǒu rén/mǒu rén wánquán tuánjié huò wánquán yǔ mǒu rén dáchéng yīzhì de zhuàngtài  (formel) l'état d'être complètement uni avec sb / sth, ou d'être en parfait accord avec sb  (正式)sb / sthと完全に結合している状態、またはsbと完全に一致している状態   ( 正式 ) sb / sth  完全  結合 している 状態 、または sb  完全  一致 している 状態    ( せいしき ) sb / sth  かんぜん  けつごう しているじょうたい 、 または sb  かんぜん  いっち している じょうたい    ( seishiki ) sb / sth to kanzen ni ketsugō shiteiru jōtai ,mataha sb to kanzen ni icchi shiteiru jōtai 
140 一体;一致;和谐 yītǐ; yīzhì; héxié 一体;一致;和谐 yītǐ; yīzhì; héxié Unité; cohérence; harmonie 一体性、一貫性、調和 一体性 、 一貫性 、 調和  いったいせい 、 いっかんせい 、 ちょうわ  ittaisei , ikkansei , chōwa   
141 a sense of  oneness with the natural world a sense of  oneness with the natural world 与自然世界的一体感 yǔ zìrán shìjiè de yī tǐgǎn un sentiment d'unité avec le monde naturel 自然界との一体感 自然界   一体感  しぜんかい   いったいかん  shizenkai to no ittaikan   
142 与自然界的和谐感  yǔ zìránjiè de héxié gǎn  与自然界的和谐感 yǔ zìránjiè de héxié gǎn Un sentiment d'harmonie avec la nature 自然との調和感 自然   調和感  しぜん   ちょうわかん  shizen to no chōwakan   
143 one-night stand  one-night stand  一夜情 yīyèqíng stand d'une nuit ワンナイトスタンド ワンナイトスタンド  わんないとすたんど  wannaitosutando   
144  (informal) a sexual relationship that lasts for a single night; a person that sb has this relationship with   (informal) a sexual relationship that lasts for a single night; a person that sb has this relationship with   (非正式)持续一夜的性关系;与某人有这种关系的人  (fēi zhèngshì) chíxù yīyè dì xìng guānxì; yǔ mǒu rén yǒu zhè zhǒng guānxì de rén  (informel) une relation sexuelle qui dure une seule nuit; une personne avec qui a cette relation avec  (非公式)一晩続く性的関係; sbがこの関係を持っている人   ( 非公式 )   続く 性的 関係 ; sb  この 関係 持っている     ( ひこうしき ) いち ばん つずく せいてき かんけい ; sb この かんけい  もっている ひと    ( hikōshiki ) ichi ban tsuzuku seiteki kankei ; sb ga konokankei o motteiru hito   
145 一夜情缘;露水姻缘;曾与之有一夜情 的人 yīyè qíngyuán; lùshuǐ yīnyuán; céng yǔ zhī yǒu yīyèqíng de rén 一夜情缘;露水姻缘;曾与之另有夜情的人 yīyè qíngyuán; lùshuǐ yīnyuán; céng yǔ zhī lìng yǒu yè qíng de rén Stand d'une nuit; mariage de rosée; quelqu'un qui a eu un stand d'une nuit 一晩のスタンド、露の結婚、一晩のスタンドを持っている人    スタンド 、   結婚 、    スタンド 持っている   いち ばん  スタンド 、   けっこん 、 いち ばん  スタンド  もっている ひと  ichi ban no sutando , ro no kekkon , ichi ban no sutando omotteiru hito   
146 (非正式)持续一夜的性关系; 与某人有这种关系的人 (fēi zhèngshì) chíxù yīyè dì xìng guānxì; yǔ mǒu rén yǒu zhè zhǒng guānxì de rén (非正式)持续一夜的性关系;与某人有这种关系的人 (fēi zhèngshì) chíxù yīyè dì xìng guānxì; yǔ mǒu rén yǒu zhè zhǒng guānxì de rén (Informel) une relation sexuelle du jour au lendemain; quelqu'un qui a une telle relation (非公式)一晩の性的関係;そのような関係を持っている人 ( 非公式 )    性的 関係 ; その ような 関係 持っている   ( ひこうしき ) いち ばん  せいてき かんけい ; その ような かんけい  もっている ひと  ( hikōshiki ) ichi ban no seiteki kankei ; sono yōna kankeio motteiru hito   
147 I wanted it to be more than a one-night stand I wanted it to be more than a one-night stand 我希望它不仅仅是一个晚上的摊位 wǒ xīwàng tā bùjǐn jǐn shì yīgè wǎnshàng de tānwèi Je voulais que ce soit plus qu'un stand d'une nuit 一晩以上のスタンドになりたかった   以上  スタンド  なりたかった  いち ばん いじょう  スタンド  なりたかった  ichi ban ijō no sutando ni naritakatta   
148 我要的不只是一夜情缘 wǒ yào de bù zhǐshì yīyè qíngyuán 我要的不只是一夜情缘 wǒ yào de bù zhǐshì yīyè qíngyuán Je veux plus qu'un stand d'une nuit 一晩以上のスタンドが欲しい   以上  スタンド  欲しい  いち ばん いじょう  スタンド  ほしい  ichi ban ijō no sutando ga hoshī   
149 我希望它不仅仅是一个晚上的摊位 wǒ xīwàng tā bùjǐn jǐn shì yīgè wǎnshàng de tānwèi 我希望它两个一个晚上的摊位 wǒ xīwàng tā liǎng gè yīgè wǎnshàng de tānwèi J'espère que c'est plus qu'un simple décrochage pour une nuit 私はそれが一晩の屋台以上であることを願っています   それ     屋台 以上である こと 願っています  わたし  それ  いち ばん  やたい いじょうである こと ねがっています  watashi wa sore ga ichi ban no yatai ijōdearu koto onegatteimasu   
150 For her I was just a one-night stand For her I was just a one-night stand 对她来说,我只是一个晚上的立场 duì tā lái shuō, wǒ zhǐshì yīgè wǎnshàng de lìchǎng Pour elle, j'étais juste un stand d'une nuit 彼女のために私はただ一晩スタンドだった 彼女  ため    ただ   スタンドだった  かのじょ  ため  わたし  ただ いち ばん すたんどだった  kanojo no tame ni watashi wa tada ichi ban sutandodatta   
151 我不过是她玩一夜情的对象而已 wǒ bùguò shì tā wán yīyèqíng de duìxiàng éryǐ 我不过是她玩一夜情的对象而已 wǒ bùguò shì tā wán yīyèqíng de duìxiàng éryǐ Je suis juste l'objet de son stand d'une nuit 私は彼女のワンナイトスタンドの対象です   彼女  ワンナイトスタンド  対象です  わたし  かのじょ  わんないとすたんど  たいしょうです  watashi wa kanojo no wannaitosutando no taishōdesu   
152 one off  one off  一关 yī guān une seule fois 一回限り   限り  いち かい かぎり  ichi kai kagiri 
153 one-shot one-shot 一枪 yī qiāng one-shot ワンショット ワン ショット  ワン ショット  wan shotto   
154  made or happening only once and not regularly  made or happening only once and not regularly  一次或仅一次发生或不定期发生  yīcì huò jǐn yīcì fāshēng huò bù dìngqí fāshēng  fait ou se produisant une seule fois et pas régulièrement  定期的ではなく、一度だけ行われた   定期 的で はなく 、   だけ 行われた    ていき てきで はなく 、 いち  だけ おこなわれた    teiki tekide hanaku , ichi do dake okonawareta   
155  一次性的;非经常的  yīcì xìng de; fēi jīngcháng de  一次性的;非经常的  yīcì xìng de; fēi jīngcháng de  Jetable; peu fréquent  使い捨て、まれ   使い捨て 、 まれ    つかいすて 、 まれ    tsukaisute , mare   
156 a one-off payment  a one-off payment  一次性付款 yīcì xìng fùkuǎn un paiement unique 一回払い   払い  いち かい はらい  ichi kai harai   
157 —次性付款  —cì xìng fùkuǎn  —次性付款 —cì xìng fùkuǎn —Paiements secondaires —二次支払い    支払い     しはらい   ni ji shiharai   
158 a thing that is made or that happens only once and not regularly a thing that is made or that happens only once and not regularly 制造或仅发生一次且不定期发生的事情 zhìzào huò jǐn fāshēng yīcì qiě bù dìngqí fāshēng de shìqíng une chose qui est faite ou qui n'arrive qu'une seule fois et pas régulièrement 定期的にではなく、一度だけ行われるもの 定期  にで はなく 、   だけ 行われる もの  ていき てき にで はなく 、 いち  だけ おこなわれる もの teiki teki nide hanaku , ichi do dake okonawareru mono 
159 绝无仅有的事物;一次性的事物 juéwújǐnyǒu de shìwù; yīcì xìng de shìwù 绝无仅有的事物;一次性的事物 juéwújǐnyǒu de shìwù; yīcì xìng de shìwù Quelque chose d'unique, une chose unique ユニークなもの、一度限りのもの ユニークな もの 、   限り  もの  ゆにいくな もの 、 いち  かぎり  もの  yunīkuna mono , ichi do kagiri no mono   
160 It was just a one-off; it won't happen again It was just a one-off; it won't happen again 这只是一次。它不会再发生 zhè zhǐshì yīcì. Tā bù huì zài fāshēng Ce n'était qu'un événement ponctuel; cela ne se reproduira plus それは一度限りでした;それは二度と起こりません それ    限りでした ; それ  二度と 起こりません  それ  いち  かぎりでした ; それ  にどと おこりません  sore wa ichi do kagirideshita ; sore wa nidoto okorimasen   
161 这事绝无仅有;不会再发生了 zhè shì juéwújǐnyǒu; bù huì zài fāshēngle 这事绝无仅有;不会再发生了 zhè shì juéwújǐnyǒu; bù huì zài fāshēngle C'est unique, cela ne se reproduira plus これはユニークです;二度と起こりません これ  ユニークです ;    起こりません  これ  ゆにいくです ;    おこりません  kore wa yunīkudesu ; ni do to okorimasen   
162 这只是一次。 它不会再发生 zhè zhǐshì yīcì. Tā bù huì zài fāshēng 这只是一次。它不会再发生 zhè zhǐshì yīcì. Tā bù huì zài fāshēng Ce n'était qu'une fois. Cela ne se reproduira plus 一度だけでした。二度と起こらない   だけでした 。 二度と 起こらない  いち  だけでした 。 にどと おこらない  ichi do dakedeshita . nidoto okoranai   
163 one-on one  one-on one  一对一 yī duì yī en tête-à-tête 一対一 一対一  いちたいいち  ichitaīchi 
164 one to one one to one 一对一 yī duì yī un à un 一対一 一対一  いちたいいち  ichitaīchi   
165 one-parent family  one-parent family  单亲家庭 dān qìng jiātíng famille monoparentale ひとり親家庭 ひとり  家庭  ひとり おや かてい  hitori oya katei 
166 also also aussi また また  また  mata   
167  lone-parent family  lone-parent family  单亲家庭  dān qìng jiātíng  famille monoparentale  ひとり親家庭   ひとり  家庭    ひとり おや かてい    hitori oya katei 
168 a family in which the children live with one parent rather than two  a family in which the children live with one parent rather than two  一个家庭,其中孩子与一个父母而不是两个父母住在一起 yīgè jiātíng, qízhōng háizi yǔ yīgè fùmǔ ér bùshì liǎng gè fùmǔ zhù zài yīqǐ une famille dans laquelle les enfants vivent avec un parent plutôt que deux 子供が2人ではなく1人の親と一緒に住んでいる家族 子供  2 人で はなく 1     一緒  住んでいる家族  こども  2 にんで はなく 1 にん  おや  いっしょ  すんでいる かぞく  kodomo ga 2 ninde hanaku 1 nin no oya to issho nisundeiru kazoku   
169 单亲家庭 dān qìng jiātíng 单亲家庭 dān qìng jiātíng Famille monoparentale ひとり親家庭 ひとり  家庭  ひとり おや かてい  hitori oya katei   
170 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai   
171 single parent single parent 单身父母 dānshēn fùmǔ parent seul ひとり親 ひとり   ひとり おや  hitori oya 
172 one-piece one-piece 一块 yīkuài une pièce ワンピース ワンピース  ワンピース  wanpīsu   
173 especially of clothes especially of clothes 特别是衣服 tèbié shì yīfú surtout des vêtements 特に服の 特に    とくに ふく   tokuni fuku no   
174 指衣服 yóu zhǐ yīfú 尤指衣服 yóu zhǐ yīfú Surtout des vêtements 特に服 特に   とくに ふく  tokuni fuku   
175 一块 yīkuài 一块 yīkuài Pièce ピース ピース  ピース  pīsu   
176 consisting of one piece, not separate parts  consisting of one piece, not separate parts  由一件而不是分开的部分组成 yóu yī jiàn ér bùshì fēnkāi de bùfèn zǔchéng composé d'une seule pièce, pas de pièces séparées 個別の部品ではなく、1つの部品で構成 個別  部品  はなく 、 1つ  部品  構成  こべつ  ぶひん  はなく 、   ぶひん  こうせい  kobetsu no buhin de hanaku , tsu no buhin de kōsei   
177 上下一件式的;连体式的 shàngxià yī jiàn shì de; lián tǐ shì de 上下一件式的;连体式的 shàngxià yī jiàn shì de; lián tǐ shì de Une pièce ワンピース ワンピース  ワンピース  wanpīsu   
178 a one-piece swimsuit  a one-piece swimsuit  连体泳衣 lián tǐ yǒngyī un maillot de bain une pièce ワンピース水着 ワンピース 水着  ワンピース みずぎ  wanpīsu mizugi 
179 一件式游泳衣 yī jiàn shì yóuyǒng yī 一件式游泳衣 yī jiàn shì yóuyǒng yī Maillots de bain une pièce ワンピース水着 ワンピース 水着  ワンピース みずぎ  wanpīsu mizugi   
180 onerous (formal) needing great effort; causing trouble or worry onerous (formal) needing great effort; causing trouble or worry 繁重的(正式的)需要很大的努力;引起麻烦或忧虑 fánzhòng de (zhèngshì de) xūyào hěn dà de nǔlì; yǐnqǐ máfan huò yōulǜ onéreux (formel) nécessitant de grands efforts; causant des problèmes ou des inquiétudes 多大な努力を必要とする厄介な(正式な)トラブルや心配 多大な 努力  必要  する 厄介な ( 正式な )トラブル  心配  ただいな どりょく  ひつよう  する やっかいな ( せいしきな ) トラブル  しんぱい  tadaina doryoku o hitsuyō to suru yakkaina ( seishikina )toraburu ya shinpai   
181  费力的;艰巨的;令人焦虑的   fèilì de; jiānjù de; lìng rén jiāolǜ de   费力的;艰巨的;令人担忧的  fèilì de; jiānjù de; lìng rén dānyōu de  Laborieux; ardu; anxieux  骨の折れる、骨の折れる、不安     折れる 、   折れる 、 不安    ほね  おれる 、 ほね  おれる 、 ふあん    hone no oreru , hone no oreru , fuan   
182 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
183 taxing taxing 征税 zhēng shuì taxer 課税 課税  かぜい  kazei   
184 an onerous duty/task/responsibility an onerous duty/task/responsibility 繁重的职责/任务/责任 fánzhòng de zhízé/rènwù/zérèn un devoir / tâche / responsabilité onéreuse 面倒な仕事/仕事/責任 面倒な 仕事 / 仕事 / 責任  めんどうな しごと / しごと / せきにん  mendōna shigoto / shigoto / sekinin 
185 繁重的义务/工作/职责 fánzhòng de yìwù/gōngzuò/zhízé 繁重的义务/工作/职责 fánzhòng de yìwù/gōngzuò/zhízé Obligations / tâches / responsabilités lourdes 重い義務/仕事/責任 重い 義務 / 仕事 / 責任  おもい ぎむ / しごと / せきにん  omoi gimu / shigoto / sekinin   
186 one's one's 那些 nàxiē son 自分の 自分 の  じぶん   jibun no   
187  the possessive form of one   the possessive form of one   一个的所有格形式  yīgè de suǒyǒu gé xíngshì  la forme possessive d'un  1つの所有形   1つ の 所有形      しょゆうがた    tsu no shoyūgata   
188 ( one 的所有格)个人如,自己的 (one de suǒyǒu gé) gèrén rú, zìjǐ de (一个的所有格)个人如,自己的 (yīgè de suǒyǒu gé) gèrén rú, zìjǐ de (possessif d'un) (1つを所有) ( 1つ を 所有 )  (   しょゆう )  ( tsu o shoyū )   
189 One tries one’s best  One tries one’s best  一个人尽力而为 yīgèrén jìnlì ér wéi On fait de son mieux 最善を尽くす 最善  尽くす  さいぜん  つくす  saizen o tsukusu   
190 —个人尽其所能 —gèrén jìn qí suǒ néng —个人尽其所能 —gè rén jìn qí suǒ néng #NOME? —個人が最善を尽くす  個人  最善  尽くす   こじん  さいぜん  つくす   kojin ga saizen o tsukusu   
191 oneself (formal)  (the reflexive form of one oneself (formal)  (the reflexive form of one 自己(正式)(一个人的反身形式 zìjǐ (zhèngshì)(yīgè rén de fǎnshēn xíngshì soi (formel) (la forme réflexive d'un 自分(形式的)(再帰的な形 自分 ( 形式  ) ( 再帰 的な   じぶん ( けいしき てき ) ( さいき てきな かたち  jibun ( keishiki teki ) ( saiki tekina katachi 
192 one 的反身形式) one de fǎnshēn xíngshì) 一个的反身形式) yīgè de fǎnshēn xíngshì) sa forme réflexive) 反射形) 反射形 )  はんしゃがた )  hanshagata )   
193 used as the object of a verb or preposition when ,one, is the subject of the verb or is understood as the subject used as the object of a verb or preposition when,one, is the subject of the verb or is understood as the subject 当动词的主语或被理解为主语时,用作动词或介词的宾语 dāng dòngcí de zhǔyǔ huò bèi lǐjiě wéi zhǔyǔ shí, yòng zuò dòngcí huò jiècí de bīnyǔ utilisé comme objet d'un verbe ou d'une préposition lorsque, un, est le sujet du verbe ou est compris comme le sujet 動詞の主語であるか、主語として理解される場合、動詞または前置詞の目的語として使用される 動詞  主語である  、 主語 として 理解 される 場合、 動詞 または 前置詞  目的語 として 使用 される  どうし  しゅごである  、 しゅご として りかい されるばあい 、 どうし または ぜんちし  もくてきご として しよう される  dōshi no shugodearu ka , shugo toshite rikai sareru bāi ,dōshi mataha zenchishi no mokutekigo toshite shiyō sareru   
194   one 作动词的主语时   one zuò dòngcí de zhǔyǔ shí   一作动词的主语时   yīzuò dòngcí de zhǔyǔ shí   quand on fait l'objet d'un verbe   人が動詞の主語であるとき      動詞  主語である とき     ひと  どうし  しゅごである とき     hito ga dōshi no shugodearu toki   
195 oneself oneself 自己 zìjǐ soi 自分 自分  じぶん  jibun   
196 作动词或介词的宾语)自己,自身 zuò dòngcí huò jiècí de bīnyǔ) zìjǐ, zìshēn 作动词或介词的宾语)自己,自身 zuò dòngcí huò jiècí de bīnyǔ) zìjǐ, zìshēn Comme objet d'un verbe ou d'une préposition) 動詞または前置詞の目的語として) 動詞 または 前置詞  目的語 として )  どうし または ぜんちし  もくてきご として )  dōshi mataha zenchishi no mokutekigo toshite )   
197 One has to ask oneself what the purpose of the exercise is. One has to ask oneself what the purpose of the exercise is. 人们必须问自己这项运动的目的是什么。 rénmen bìxū wèn zìjǐ zhè xiàng yùndòng de mùdì shì shénme. Il faut se demander quel est le but de l'exercice. 運動の目的は何かを自問する必要があります。 運動  目的     自問 する 必要  あります 。  うんどう  もくてき  なに   じもん する ひつよう あります 。  undō no mokuteki wa nani ka o jimon suru hitsuyō gaarimasu . 
198 人们必须问自己,锻炼的目的是什么 Rénmen bìxū wèn zìjǐ, duànliàn de mùdì shì shénme 人们必须问自己,锻炼的目的是什么 Rénmen bìxū wèn zìjǐ, duànliàn de mùdì shì shénme Les gens doivent se demander quel est le but de l'exercice 人々は運動の目的は何かを自問する必要があります 人々  運動  目的     自問 する 必要 あります  ひとびと  うんどう  もくてき  なに   じもん する ひつよう  あります  hitobito wa undō no mokuteki wa nani ka o jimon suruhitsuyō ga arimasu   
199 必须问一问自已,这个锻炼的目的是什么 dàjiā bìxū wèn yī wèn zìyǐ, zhège duànliàn de mùdì shì shénme 大家必须问一问自已,这个锻炼的目的是什么 dàjiā bìxū wèn yī wèn zìyǐ, zhège duànliàn de mùdì shì shénme Vous devez vous demander quel est le but de cet exercice この演習の目的は何ですか? この 演習  目的  何です  ?  この えんしゅう  もくてき  なにです  ? kono enshū no mokuteki wa nanidesu ka ?  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes        
  one 1392 1392 one another