|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
serbe |
serbe |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
once over |
1391 |
1391 |
one |
|
|
1 |
This
book was famous once, but nobody reads it today |
This book was famous
once, but nobody reads it today |
这本书曾经很出名,但是今天没人读 |
Zhè běn shū
céngjīng hěn chūmíng, dànshì jīntiān méi rén dú |
Ова
књига је
некада била
позната, али
данас је
нико не чита |
Ova knjiga je nekada
bila poznata, ali danas je niko ne čita |
2 |
这本书曾名噪一时,但现在却无人问津 |
zhè běn
shū céng míng zào yīshí, dàn xiànzài què wú rén wènjīn |
这本书曾名噪一时,但现在却无人问津 |
zhè běn shū céng míng
zào yīshí, dàn xiànzài què wú rén wènjīn |
Ова
књига је
била
позната
неко време,
али сада
није
популарна |
Ova knjiga je bila
poznata neko vreme, ali sada nije popularna |
3 |
used
in negative sentences and questions, and after 1/ to mean ,ever, or ,at all, |
used in negative
sentences and questions, and after 1/ to mean,ever, or,at all, |
用于否定句和问题中,并在1
/之后表示,无论是还是, |
yòng yú fǒudìng jù hé
wèntí zhōng, bìng zài 1/zhīhòu biǎoshì, wúlùn shì háishì, |
користи
се у
негативним
реченицама
и питањима и
после 1 / значи,
икада, или,
уопште, |
koristi se u
negativnim rečenicama i pitanjima i posle 1 / znači, ikada, ili,
uopšte, |
4 |
(用于否定句、疑问句和if后)曾,根本 |
(yòng yú
fǒudìng jù, yíwènjù hé if hòu) céng, gēnběn |
(用于否定句,疑问句和if后)曾,根本 |
(yòng yú fǒudìng jù,
yíwènjù hé if hòu) céng, gēnběn |
(Користи
се након
негативних
реченица,
упитних
реченица и
ако) |
(Koristi se nakon
negativnih rečenica, upitnih rečenica i ako) |
5 |
He
never once offered to help |
He never once
offered to help |
他从来没有愿意提供帮助 |
tā cónglái méiyǒu
yuànyì tígōng bāngzhù |
Никада
се није
понудио да
помогне |
Nikada se nije
ponudio da pomogne |
6 |
他从没有主动提出过帮忙 |
tā cóng
méiyǒu zhǔdòng tíchūguò bāngmáng |
他从没有主动提出过帮忙 |
tā cóng méiyǒu
zhǔdòng tíchūguò bāngmáng |
Никада
се није
понудио да
помогне |
Nikada se nije
ponudio da pomogne |
7 |
if
she once decides to do something, you won?t change her mind. |
if she once decides
to do something, you won?T change her mind. |
如果她曾经决定做某事,你不会改变主意。 |
rúguǒ tā
céngjīng juédìng zuò mǒu shì, nǐ bù huì gǎibiàn
zhǔyì. |
ако
се једном
одлучи да
нешто уради,
нећеш се
предомислити. |
ako se jednom
odluči da nešto uradi, nećeš se predomisliti. |
8 |
她一旦决定干什么,谁也改变不了她的主意 |
Tā yīdàn juédìng gànshénme, shéi
yě gǎibiàn bùliǎo tā de zhǔyì |
她一旦决定干什么,谁也改变不了她的主意 |
Tā yīdàn juédìng gànshénme, shéi
yě gǎibiàn bùliǎo tā de zhǔyì |
Једном
када одлучи
шта треба
учинити, нико
се не може
предомислити. |
Jednom kada odluči šta treba
učiniti, niko se ne može predomisliti. |
9 |
如果她曾经决定做某事,你不会改变主意。 |
rúguǒ tā
céngjīng juédìng zuò mǒu shì, nǐ bù huì gǎibiàn
zhǔyì. |
如果她曾经决定做某事,你不会改变主意。 |
rúguǒ tā
céngjīng juédìng zuò mǒu shì, nǐ bù huì gǎibiàn
zhǔyì. |
Ако
се икад
одлучи да
нешто уради,
нећете се
предомислити. |
Ako se ikad
odluči da nešto uradi, nećete se predomisliti. |
10 |
all
at once |
All at once |
一次全部 |
Yīcì quánbù |
све
одједном |
sve odjednom |
11 |
suddenly |
suddenly |
突然 |
túrán |
одједном |
odjednom |
12 |
突然;骤然;忽然 |
túrán; zhòurán;
hūrán |
突然;骤然;忽然 |
túrán; zhòurán; hūrán |
Одједном |
Odjednom |
13 |
一次全部 |
yīcì quánbù |
一次全部 |
yīcì quánbù |
Све
одједном |
Sve odjednom |
14 |
突然: |
túrán: |
突然: |
túrán: |
Одједном: |
Odjednom: |
15 |
All
at once she lost her temper |
All at once she lost
her temper |
她一下子发脾气 |
Tā yīxià zǐ
fā píqì |
Одједном
се изгубила |
Odjednom se izgubila |
16 |
她突然大发脾气 |
tā túrán dà
fā píqì |
她突然大发脾气 |
tā túrán dà fā píqì |
Изненада
се изгубила |
Iznenada se izgubila |
17 |
她一下子发脾气 |
tā yīxià
zǐ fā píqì |
她一下子发脾气 |
tā yīxià zǐ
fā píqì |
Одједном
је изгубила
темперамент |
Odjednom je izgubila
temperament |
18 |
all
together; at the same time |
all together; at the
same time |
全部一起;同时 |
quánbù yīqǐ; tóngshí |
сви
заједно;
истовремено |
svi zajedno;
istovremeno |
19 |
一起;词时 |
yīqǐ; cí
shí |
一起;词时 |
yīqǐ; cí shí |
Заједно; |
Zajedno; |
20 |
全部一起;
同时 |
quánbù
yīqǐ; tóngshí |
全部一起;同时 |
quánbù yīqǐ; tóngshí |
Сви
заједно;
истовремено |
Svi zajedno;
istovremeno |
21 |
synonym
simultaneously |
synonym
simultaneously |
同时同义词 |
tóngshí tóngyìcí |
синоним
истовремено |
sinonim istovremeno |
22 |
I
can't do everything all at once,you'll have to be patient |
I can't do
everything all at once,you'll have to be patient |
我不能一次全部做完,你必须要有耐心 |
wǒ bùnéng yīcì quánbù
zuò wán, nǐ bìxūyào yǒu nàixīn |
Не
могу све
одједном,
морат ћете
бити стрпљиви |
Ne mogu sve
odjednom, morat ćete biti strpljivi |
23 |
我不能万事一把抓呀。你可急不得 |
wǒ bùnéng
wànshì yībǎzhuā ya. Nǐ kě jí bùdé |
我不能万事一把抓呀。你可急不得 |
wǒ bùnéng wànshì
yībǎzhuā ya. Nǐ kě jí bùdé |
Не
могу све да
ухватим. Не
можеш
чекати |
Ne mogu sve da
uhvatim. Ne možeš čekati |
24 |
我不能一次全部做完,你必须要有耐心 |
wǒ bùnéng
yīcì quánbù zuò wán, nǐ bìxūyào yǒu nàixīn |
我不能一次全部做完,你必须要有耐心 |
wǒ bùnéng yīcì quánbù
zuò wán, nǐ bìxūyào yǒu nàixīn |
Не
могу све
одједном,
мораш бити
стрпљив |
Ne mogu sve
odjednom, moraš biti strpljiv |
25 |
at
once |
at once |
立刻 |
lìkè |
одједном |
odjednom |
26 |
immediately;
without delay |
immediately; without
delay |
立即;不延误 |
lìjí; bù yánwù |
одмах,
без
одлагања |
odmah, bez odlaganja |
27 |
立即;马上 |
lìjí; mǎshàng |
立即;马上 |
lìjí; mǎshàng |
Одмах |
Odmah |
28 |
立即;
不延误 |
lìjí; bù yánwù |
立即;不延误 |
lìjí; bù yánwù |
Одмах,
без
одлагања |
Odmah, bez odlaganja |
29 |
Come
here at once! |
Come here at
once! |
马上过来! |
mǎshàng guòlái! |
Дођи
одједном! |
Dođi odjednom! |
30 |
马上到这里来! |
Mǎshàng dào
zhèlǐ lái! |
马上到这里来! |
Mǎshàng dào zhèlǐ
lái! |
Дођи
сада! |
Dođi sada! |
31 |
马上过来! |
Mǎshàng guòlái! |
马上过来! |
Mǎshàng guòlái! |
Дођи
сада! |
Dođi sada! |
32 |
at the same time |
At the same time |
同时 |
Tóngshí |
у
исто време |
u isto vreme |
33 |
同时 |
tóngshí |
同时 |
tóngshí |
У
исто време |
U isto vreme |
34 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
35 |
simultaneously |
simultaneously |
同时 |
tóngshí |
истовремено |
istovremeno |
36 |
Don’t
all speak at once! |
Don’t all speak at
once! |
不要一次都讲话! |
bùyào yīcì dōu
jiǎnghuà! |
Не
говорите
сви
одједном! |
Ne govorite svi
odjednom! |
37 |
大家不要同时讲! |
Dàjiā bùyào
tóngshí jiǎng! |
大家不要同时讲! |
Dàjiā bùyào tóngshí
jiǎng! |
Не
разговарајте
истовремено! |
Ne razgovarajte
istovremeno! |
38 |
I can’t do two things at once |
I can’t do two things at once |
我不能一次做两件事 |
Wǒ bùnéng yīcì zuò liǎng jiàn
shì |
Не
могу радити
двије
ствари
одједном |
Ne mogu raditi dvije stvari odjednom |
39 |
我不能同‘。 |
wǒ bùnéng tóng
‘. |
我不能同‘。 |
wǒ bùnéng tóng ‘. |
Не
могу бити са '. |
Ne mogu biti sa '. |
40 |
我不能同时做两件事 |
Wǒ bùnéng
tóngshí zuò liǎng jiàn shì |
我不能同时做两件事 |
Wǒ bùnéng tóngshí zuò
liǎng jiàn shì |
Не
могу радити
две ствари
истовремено |
Ne mogu raditi dve
stvari istovremeno |
41 |
我不能一次做两件事 |
wǒ bùnéng
yīcì zuò liǎng jiàn shì |
我不能一次做两件事 |
wǒ bùnéng yīcì zuò
liǎng jiàn shì |
Не
могу радити
две ствари
одједном |
Ne mogu raditi dve
stvari odjednom |
42 |
(just) for once |
(just) for once |
(只是)一次 |
(zhǐshì) yīcì |
(Само)
једном |
(Samo) jednom |
43 |
just this once |
just this once |
就这样一次 |
jiù zhèyàng yīcì |
само
једном |
samo jednom |
44 |
(informal) on this occasion (which is in contrast to what happens
usually) |
(informal) on this
occasion (which is in contrast to what happens usually) |
(非正式)在这种情况下(与通常发生的情况相反) |
(fēi zhèngshì) zài zhè
zhǒng qíngkuàng xià (yǔ tōngcháng fāshēng de
qíngkuàng xiāngfǎn) |
(неформално)
овом
приликом
(што је
супротно ономе
што се
обично
дешава) |
(neformalno) ovom
prilikom (što je suprotno onome što se obično dešava) |
45 |
仅此一次
(与通常情况对比而言) |
jǐn cǐ
yīcì (yǔ tōngcháng qíngkuàng duìbǐ ér yán) |
仅此一次(与通常情况对比而言) |
jǐn cǐ yīcì
(yǔ tōngcháng qíngkuàng duìbǐ ér yán) |
Само
једном (у
поређењу са
уобичајеним) |
Samo jednom (u
poređenju sa uobičajenim) |
46 |
Just
for once he arrived on time |
Just for once he
arrived on time |
只准他准时到达 |
zhǐ zhǔn tā
zhǔnshí dàodá |
Само
једном када
је стигао на
време |
Samo jednom kada je
stigao na vreme |
47 |
只有这一次他按时到了 |
zhǐyǒu zhè
yīcì tā ànshí dàole |
只有这一次他按时到了 |
zhǐyǒu zhè yīcì
tā ànshí dàole |
Само
је овај пут
стигао на
време |
Samo je ovaj put
stigao na vreme |
48 |
Can’t
you be nice to each other just this once? |
Can’t you be nice to
each other just this once? |
你们一次不能很好相处吗? |
nǐmen yīcì bùnéng
hěn hǎo xiāngchǔ ma? |
Зар
не можеш
бити
љубазан
једни према
другима
само овај
пут? |
Zar ne možeš biti
ljubazan jedni prema drugima samo ovaj put? |
49 |
难道你们就不能彼此客气哪怕一次? |
Nándào nǐmen
jiù bùnéng bǐcǐ kèqì nǎpà yīcì? |
难道你们就不能彼此客气气怕一次? |
Nándào nǐmen jiù bùnéng
bǐcǐ kèqì qì pà yīcì? |
Зар
не можеш
бити
пристојан
једни према
другима ни
једном? |
Zar ne možeš biti
pristojan jedni prema drugima ni jednom? |
50 |
你们一次不能很好相处吗? |
Nǐmen yīcì
bùnéng hěn hǎo xiāngchǔ ma? |
你们一次不能很好相处吗? |
Nǐmen yīcì bùnéng
hěn hǎo xiāngchǔ ma? |
Зар
се одједном
не можете
добро
слагати? |
Zar se odjednom ne
možete dobro slagati? |
51 |
going once |
Going once |
一次 |
Yīcì |
иде
једном |
ide jednom |
52 |
going
twice |
going twice |
两次 |
liǎng cì |
иде
два пута |
ide dva puta |
53 |
sold |
sold |
已售出 |
yǐ shòu chū |
продато |
prodato |
54 |
going,
going, gone at gone |
going, going, gone
at gone |
走走走走走走 |
zǒu zǒu zǒu
zǒu zǒu zǒu |
иде,
иде, нема |
ide, ide, nema |
55 |
once
again |
once again |
再来一次 |
zàilái yīcì |
још
једном |
još jednom |
56 |
once
more |
once more |
再一次 |
zài yīcì |
још
једном |
još jednom |
57 |
one
more time; another time |
one more time;
another time |
再一次;下一次 |
zài yīcì; xià yīcì |
још
један пут,
други пут |
još jedan put, drugi
put |
58 |
再一次;再次 |
zài yīcì; zàicì |
再一次;再次 |
zài yīcì; zàicì |
Још
једном |
Još jednom |
59 |
Once
again the train was late |
Once again the train
was late |
火车又迟到了 |
huǒchē yòu chídàole |
Још
једном је
воз каснио |
Još jednom je voz
kasnio |
60 |
火车又一次晚点了 |
huǒchē yòu
yīcì wǎndiǎnle |
火车又一次晚点了 |
huǒchē yòu yīcì
wǎndiǎnle |
Воз
поново
касни |
Voz ponovo kasni |
61 |
火车又迟到了 |
huǒchē yòu
chídàole |
火车又迟到了 |
huǒchē yòu chídàole |
Воз
поново
касни |
Voz ponovo kasni |
62 |
let
me hear it just once more |
let me hear it just
once more |
让我再听一次 |
ràng wǒ zài tīng
yīcì |
дај
да цујем јос
једном |
daj da cujem jos
jednom |
63 |
让我再听一遍 |
ràng wǒ zài
tīng yībiàn |
让我再听一遍 |
ràng wǒ zài tīng
yībiàn |
Пустите
ме поново |
Pustite me ponovo |
64 |
once
a.. always a ... used to say that sb cannot change |
once a.. Always a...
Used to say that sb cannot change |
曾经a
..总是a
...曾经表示某人无法改变 |
céngjīng a.. Zǒng shì
a... Céngjīng biǎoshì mǒu rén wúfǎ gǎibiàn |
једном
а:. увек а ...
некада се
говорило да
се сб не може
променити |
jednom a:. uvek a
... nekada se govorilo da se sb ne može promeniti |
65 |
(表示一个人不能改变)一次为…便永远是... |
(biǎoshì yīgè rén bùnéng
gǎibiàn) yīcì wèi…biàn yǒngyuǎn shì... |
(表示一个人不能改变)一次为...便永远是... |
(biǎoshì yīgè rén bùnéng
gǎibiàn) yīcì wèi... Biàn yǒngyuǎn shì... |
(Што
указује да
се не може
променити)
једном за ...
заувек ... |
(Što ukazuje da se ne može promeniti) jednom
za ... zauvek ... |
66 |
Once
an actor, always an actor |
Once an actor,
always an actor |
曾经是演员,永远是演员 |
Céngjīng shì yǎnyuán,
yǒngyuǎn shì yǎnyuán |
Некад
глумац, увек
глумац |
Nekad glumac, uvek
glumac |
67 |
一朝从艺, 永为艺人 |
yī zhāo
cóngyì, yǒng wéi yìrén |
一朝从艺,永为艺人 |
yī zhāo cóngyì,
yǒng wéi yìrén |
Некад
уметник,
увек
уметник |
Nekad umetnik, uvek
umetnik |
68 |
once
and for all now and for the last time; finally or
completely |
once and for all now
and for the last time; finally or completely |
一劳永逸,现在和最后一次;最终或完全 |
yīláoyǒngyì, xiànzài
hé zuìhòu yīcì; zuìzhōng huò wánquán |
једном
заувек сада
и последњи
пут, коначно или
у
потпуности |
jednom zauvek sada i
poslednji put, konačno ili u potpunosti |
69 |
最终地;最后地;彻底地;一次了结地 |
zuìzhōng de;
zuìhòu de; chèdǐ dì; yīcì liǎojié dì |
最终地;最后地;彻底地;一次了结地 |
zuìzhōng de; zuìhòu de;
chèdǐ dì; yīcì liǎojié dì |
На
крају |
Na kraju |
70 |
一劳永逸,现在和最后一次;
最终或完全 |
yīláoyǒngyì,
xiànzài hé zuìhòu yīcì; zuìzhōng huò wánquán |
一劳永逸,现在和最后一次;最终或完全 |
yīláoyǒngyì, xiànzài
hé zuìhòu yīcì; zuìzhōng huò wánquán |
Једном
заувек, сада
и последње,
на крају или
у
потпуности |
Jednom zauvek, sada
i poslednje, na kraju ili u potpunosti |
71 |
We
need to settle this once and for all |
We need to settle
this once and for all |
我们需要一劳永逸地解决这个问题 |
wǒmen xū yào
yīláoyǒngyì de jiějué zhège wèntí |
То
морамо
решити
једном
заувек |
To moramo rešiti
jednom zauvek |
72 |
我们需要把这事一次解决 |
wǒmen xū
yào bǎ zhè shì yīcì jiějué |
我们需要把这事一次解决 |
wǒmen xū yào bǎ
zhè shì yīcì jiějué |
То
морамо
решити
одједном |
To moramo rešiti
odjednom |
73 |
once bitten |
once bitten |
一次被咬 |
yīcì bèi yǎo |
једном
угрижен |
jednom ugrižen |
74 |
一次被咬 |
yīcì bèi
yǎo |
一次被咬 |
yīcì bèi yǎo |
Једном
ме је
угризао |
Jednom me je ugrizao |
75 |
twice shy |
twice shy |
两次害羞 |
liǎng cì hàixiū |
двапут
стидљива |
dvaput stidljiva |
76 |
两次害羞 |
liǎng cì
hàixiū |
两次害羞 |
liǎng cì hàixiū |
Стидљива
двапут |
Stidljiva dvaput |
77 |
(saying) after
an unpleasant experience you are careful to avoid sth similar |
(saying) after an
unpleasant experience you are careful to avoid sth similar |
(说)不愉快的经历后,您要小心避免类似的事情 |
(shuō) bùyúkuài de
jīnglì hòu, nín yào xiǎoxīn bìmiǎn lèisì de shìqíng |
(кажем)
након
непријатног
искуства,
пазите да
избегнете
сличне
ствари |
(kažem) nakon
neprijatnog iskustva, pazite da izbegnete slične stvari |
78 |
一朝被蛇咬,十年伯井绳 |
yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián
bó jǐng shéng |
一朝被蛇咬,十年伯井绳 |
yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián
bó jǐng shéng |
Једном
га је
угризла
змија, десет
година Бојинг
коноп |
Jednom ga je ugrizla zmija, deset godina
Bojing konop |
79 |
(说)不愉快的经历后,您要小心避免类似的事情 |
(shuō) bùyúkuài
de jīnglì hòu, nín yào xiǎoxīn bìmiǎn lèisì de shìqíng |
(说)不愉快的经历后,您要小心避免类似的事情 |
(shuō) bùyúkuài de
jīnglì hòu, nín yào xiǎoxīn bìmiǎn lèisì de shìqíng |
(Реци)
После
непријатног
искуства,
морате бити
опрезни да
избегнете
сличне
ствари |
(Reci) Posle
neprijatnog iskustva, morate biti oprezni da izbegnete slične stvari |
80 |
once in a blue moon (informal) very rarely |
once in a blue moon (informal) very rarely |
一次在蓝色的月亮(非正式)中很少 |
yīcì zài lán sè de yuèliàng (fēi
zhèngshì) zhōng hěn shǎo |
једном
у плавом
месецу
(неформално)
веома ретко |
jednom u plavom mesecu (neformalno) veoma
retko |
81 |
棱少地;难得地;破天荒地 |
léng shǎo de;
nándé de; pòtiānhuāng dì |
棱少地;难得地;破天荒地 |
léng shǎo de; nándé de;
pòtiānhuāng dì |
Ретко,
ретко |
Retko, retko |
82 |
(every)once in a while |
(every)once in a
while |
(每过一段时间 |
(měiguò yīduàn
shíjiān |
(Свако)
с времена на
време |
(Svako) s vremena na
vreme |
83 |
occasionally |
occasionally |
偶尔 |
ǒu'ěr |
повремено |
povremeno |
84 |
偶尔地;间或 |
ǒu'ěr dì;
jiànhuò |
偶尔地;间或 |
ǒu'ěr dì; jiànhuò |
Повремено |
Povremeno |
85 |
once
or twice |
once or twice |
一次或两次 |
yīcì huò liǎng cì |
једном
или двапут |
jednom ili dvaput |
86 |
一次或两次 |
yīcì huò
liǎng cì |
一次或两次 |
yīcì huò liǎng cì |
Једном
или двапут |
Jednom ili dvaput |
87 |
a
few times |
a few times |
几次 |
jǐ cì |
неколико
пута |
nekoliko puta |
88 |
一两次;几次 |
yī liǎng cì; jǐ cì |
一两次;两次 |
yī liǎng cì; liǎng cì |
Једном
или двапут |
Jednom ili dvaput |
89 |
几次 |
jǐ cì |
一次 |
yīcì |
Неколико
пута |
Nekoliko puta |
90 |
I
don't know her well, I've only met her once or twice |
I don't know her
well, I've only met her once or twice |
我不太了解她,我只见过她一两次 |
wǒ bù tài
liǎojiě tā, wǒ zhǐ jiànguò tā yī
liǎng cì |
Не
познајем је
добро, срео
сам је само
једном или
двапут |
Ne poznajem je
dobro, sreo sam je samo jednom ili dvaput |
91 |
我跟她不很熟;我只见过她一两次 |
wǒ gēn
tā bù hěn shú; wǒ zhǐ jiànguò tā yī liǎng
cì |
我跟她不很熟;我只见过她一两次 |
wǒ gēn tā bù
hěn shú; wǒ zhǐ jiànguò tā yī liǎng cì |
Не
познајем је
добро, видео
сам је само
једном или
два пута |
Ne poznajem je
dobro, video sam je samo jednom ili dva puta |
92 |
once
too often used to say that sb has done sth wrong or
stupid again, and this time they will suffer because of it |
once too often used
to say that sb has done sth wrong or stupid again, and this time they will
suffer because of it |
曾经常常说某人做错了又愚蠢的东西,这次他们会因此而受苦 |
céngjīng chángcháng
shuō mǒu rén zuò cuòle yòu yúchǔn de dōngxī, zhè cì
tāmen huì yīncǐ ér shòukǔ |
некада
пречесто
говорили да
је сб опет
учинио
нешто
погрешно
или глупо, а
овај пут ће патити
због тога |
nekada prečesto
govorili da je sb opet učinio nešto pogrešno ili glupo, a ovaj put
će patiti zbog toga |
93 |
烧幸难再 |
shāo xìng nán
zài |
烧幸难再 |
shāo xìng nán zài |
Срећом
је тешко
запалити |
Srećom je
teško zapaliti |
94 |
You've
tried that trick once too often. |
You've tried that
trick once too often. |
您已经尝试过太多次了。 |
nín yǐjīng
chángshìguò tài duō cìle. |
Испробао
си тај трик
пречесто. |
Isprobao si taj trik
prečesto. |
95 |
你故技重施,可这次再逃不脱了 |
Nǐ gùjì chóng
shī, kě zhè cì zài táo bù tuōle |
你故技重施,可这次再逃不脱了 |
Nǐ gùjì chóng shī,
kě zhè cì zài táo bù tuōle |
Поново
сте извели
трик, али
овај пут не
можете
побећи |
Ponovo ste izveli
trik, ali ovaj put ne možete pobeći |
96 |
您已经尝试过这种技巧一次。 |
nín yǐjīng
chángshìguò zhè zhǒng jìqiǎo yīcì. |
您已经尝试过这种技巧一次。 |
nín yǐjīng
chángshìguò zhè zhǒng jìqiǎo yīcì. |
Пробали
сте ову
технику
једном. |
Probali ste ovu
tehniku jednom. |
97 |
once
upon a time used, especially at the beginning of
stories, to mean a long time in the past |
Once upon a time
used, especially at the beginning of stories, to mean a long time in the past |
曾经用过的时间,尤其是故事开始时,意味着过去很长的时间 |
Céngjīng yòngguò de
shíjiān, yóuqí shì gùshì kāishǐ shí, yìwèizhe guòqù hěn
zhǎng de shíjiān |
Некада
давно
коришћен,
посебно на
почетку прича,
да значи
дуго у
прошлости |
Nekada davno
korišćen, posebno na početku priča, da znači dugo u
prošlosti |
98 |
(用于故事的开头) 从前,很久以前 |
(yòng yú gùshì de
kāitóu) cóngqián, hěnjiǔ yǐqián |
(用于故事的开头)从前,很久以前 |
(yòng yú gùshì de kāitóu)
cóngqián, hěnjiǔ yǐqián |
(Користи
се на
почетку
приче) |
(Koristi se na
početku priče) |
99 |
Once
upon a time there was a beautiful princess |
Once upon a time
there was a beautiful princess |
从前有一位美丽的公主 |
cóngqián yǒuyī wèi
měilì de gōngzhǔ |
Некада
давно је
била
прелепа
принцеза |
Nekada davno je bila
prelepa princeza |
100 |
从前,有一位美丽的公主 |
cóngqián,
yǒuyī wèi měilì de gōngzhǔ |
从前,有一位美丽的公主 |
cóngqián, yǒuyī wèi
měilì de gōngzhǔ |
Некада
давно је
била
прелепа
принцеза |
Nekada davno je bila
prelepa princeza |
|
as soon as; when — |
as soon as; when — |
立刻;什么时候
- |
lìkè; shénme shíhòu - |
чим;
кад - |
čim; kad - |
102 |
一…就;一旦;当…时候 |
yī…jiù;
yīdàn; dāng…shíhòu |
一…就;一旦;当…时候 |
yī…jiù; yīdàn;
dāng…shíhòu |
Једном;
једном; када;
када |
Jednom; jednom;
kada; kada |
103 |
We
didn't know how we would cope once the money had gone |
We didn't know how
we would cope once the money had gone |
我们不知道一旦钱用完了怎么办 |
wǒmen bù zhīdào
yīdàn qián yòng wánliǎo zěnme bàn |
Нисмо
знали како
ћемо се
изборити
након што
новац оде |
Nismo znali kako
ćemo se izboriti nakon što novac ode |
104 |
一旦钱花光了,我们就不知道该怎么办了 |
yīdàn qián
huā guāngle, wǒmen jiù bù zhīdào gāi zěnme
bànle |
一旦钱花光了,我们就不知道该怎么办了 |
yīdàn qián huā
guāngle, wǒmen jiù bù zhīdào gāi zěnme bànle |
Једном
када се
новац
потроши, не
знамо шта да
радимо |
Jednom kada se novac
potroši, ne znamo šta da radimo |
105 |
The
water is fine once you’re in! |
The water is fine
once you’re in! |
进去后水就好了! |
jìnqù hòu shuǐ jiù
hǎole! |
Кад
стигнете,
вода је у
реду! |
Kad stignete, voda
je u redu! |
106 |
你一旦下了水,就会觉得水里挺舒适 |
Nǐ yīdàn
xiàle shuǐ, jiù huì juédé shuǐ lǐ tǐng shūshì |
你一旦下了水,就会觉得水里挺舒适 |
Nǐ yīdàn xiàle
shuǐ, jiù huì juédé shuǐ lǐ tǐng shūshì |
Једном
када уђете у
воду,
осјећате се
угодно у
води |
Jednom kada
uđete u vodu, osjećate se ugodno u vodi |
107 |
once-over |
once-over |
一次以上 |
yīcì yǐshàng |
још
једном |
još jednom |
108 |
give sb/sth a/the once-over |
give sb/sth a/the once-over |
给某人某事 |
gěi mǒu rén mǒu shì |
дати
сб / стх а / оно
једном
преокренуто |
dati sb / sth a / ono jednom preokrenuto |
109 |
(informal) to look at sb/sth quickly to see what they or it are like |
(informal) to look at sb/sth quickly to see what they
or it are like |
(非正式)快速查看某人或某事 |
(fēi zhèngshì) kuàisù
chákàn mǒu rén huò mǒu shì |
(неформално)
да брзо
погледате
сб / стх да видите
како они
изгледају |
(neformalno) da brzo
pogledate sb / sth da vidite kako oni izgledaju |
110 |
匆匆打量;随便看一眼 |
cōngcōng
dǎliang; suíbiàn kàn yīyǎn |
匆匆打量;随便看一眼 |
cōngcōng
dǎliang; suíbiàn kàn yīyǎn |
Ужурбан
поглед;
поглед
лежерно |
Užurban pogled;
pogled ležerno |
111 |
侢 |
dài |
侢 |
dài |
даи |
dai |
112 |
便 |
biàn |
便 |
biàn |
За |
Za |
113 |
to clean sth quickly |
to clean sth quickly |
迅速清理某物 |
xùnsù qīnglǐ mǒu wù |
брзо
очистити
што |
brzo očistiti što |
114 |
匆匆打扫 |
cōngcōng
dǎsǎo |
匆匆打扫 |
cōngcōng
dǎsǎo |
Пожурио
је чишћење |
Požurio je
čišćenje |
115 |
She
gave the room a quick once-over before the guests
arrived |
She gave the room a
quick once-over before the guests arrived |
在客人到来之前,她给了房间一个简短的提示。 |
zài kèrén dàolái zhīqián,
tā gěile fángjiān yīgè jiǎnduǎn de tíshì. |
Дао
је собу брзо
једном
прије
доласка
гостију |
Dao je sobu brzo
jednom prije dolaska gostiju |
116 |
趁客人还没来,命匆匆把屋子打扫了一下 |
chèn kèrén hái méi
lái, mìng cōngcōng bǎ wūzi dǎsǎole yīxià |
趁客人还没来,命匆匆把屋子打扫了一下一下 |
Chèn kèrén hái méi lái, mìng
cōngcōng bǎ wūzi dǎsǎole yīxià yīxià |
У
журби сам
очистио
кућу прије
доласка гостију. |
U žurbi sam
očistio kuću prije dolaska gostiju. |
117 |
oncology |
oncology |
肿瘤科 |
zhǒngliú kē |
онкологија |
onkologija |
118 |
the
scientific study of and treatment of tumours in the body |
the scientific study
of and treatment of tumours in the body |
人体肿瘤的科学研究和治疗 |
réntǐ zhǒngliú de
kēxué yánjiū hé zhìliáo |
научна
студија и
лечење
тумора у
телу |
naučna studija
i lečenje tumora u telu |
119 |
肿瘤学 |
zhǒngliú xué |
肿瘤学 |
zhǒngliú xué |
Онкологија |
Onkologija |
120 |
oncologist |
oncologist |
肿瘤医师 |
zhǒngliú yīshī |
онколог |
onkolog |
121 |
oncoming |
oncoming |
迎面而来 |
yíngmiàn ér lái |
надолазећи |
nadolazeći |
122 |
coming
towards you |
coming towards you |
走向你 |
zǒuxiàng nǐ |
прилазећи
теби |
prilazeći tebi |
123 |
迎面而来的;即将来临的 |
yíngmiàn ér lái de;
jíjiāng láilín de |
迎面而来的;即将来临的 |
yíngmiàn ér lái de;
jíjiāng láilín de |
На
путу |
Na putu |
124 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
125 |
approaching |
approaching |
接近 |
jiējìn |
приближава
се |
približava se |
126 |
Always
walk facing the oncoming traffic |
Always walk facing
the oncoming traffic |
始终面对即将来临的交通行走 |
shǐzhōng miàn duì
jíjiāng láilín de jiāotōng xíngzǒu |
Увек
ходајте
окренути
према
надолазећем
саобраћају |
Uvek hodajte
okrenuti prema nadolazećem saobraćaju |
127 |
走路一定要面向驶来的车辆 |
zǒulù
yīdìng yào miànxiàng shǐ lái de chēliàng |
走路一定要面向转向来的车辆 |
zǒulù yīdìng yào
miànxiàng zhuǎnxiàng lái de chēliàng |
При
ходању увек
се суочите
са
прилазним
возилом |
Pri hodanju uvek se
suočite sa prilaznim vozilom |
128 |
One |
One |
一 |
yī |
Један |
Jedan |
129 |
the number l |
the number l |
数字l |
shùzì l |
број
л |
broj l |
130 |
Do you want one or two? |
Do you want one or
two? |
你要一两个吗? |
nǐ yào yī liǎng
gè ma? |
Да
ли желите
једно или
два? |
Da li želite jedno
ili dva? |
131 |
你要一个还是两个? |
Nǐ yào
yīgè háishì liǎng gè? |
你要一个还是两个? |
Nǐ yào yīgè háishì
liǎng gè? |
Да
ли желите
једно или
два? |
Da li želite jedno
ili dva? |
132 |
There’s
only room for one person |
There’s only room
for one person |
只能容纳一个人 |
Zhǐ néng róngnà yīgè
rén |
Постоји
само соба за
једну особу |
Postoji samo soba za
jednu osobu |
133 |
只有一个人的空间 |
zhǐyǒu
yīgè rén de kōngjiān |
只有一个人的空间 |
zhǐyǒu yīgè rén
de kōngjiān |
Простор
за само
једну особу |
Prostor za samo
jednu osobu |
134 |
只能容纳一个人 |
zhǐ néng róngnà
yīgè rén |
只能容纳一个人 |
zhǐ néng róngnà yīgè
rén |
Може
примити
само једну
особу |
Može primiti samo
jednu osobu |
135 |
One
more, please! |
One more, please! |
请再来一份! |
qǐng zàilái yī fèn! |
Још
један, молим! |
Još jedan, molim! |
136 |
请再来
一个! |
Qǐng zàilái
yīgè! |
请再来一个! |
Qǐng zàilái yīgè! |
Молим
те дођи
поново! |
Molim te dođi
ponovo! |
137 |
a one-bedroomed apartment |
A one-bedroomed apartment |
一居室公寓 |
Yī jūshì gōngyù |
једноипособан
стан |
jednoiposoban stan |
138 |
一间卧室的公寓房 |
Yī jiàn wòshì de gōngyù fáng |
一间卧室的公寓房 |
Yī jiàn wòshì de gōngyù fáng |
-
Једнособан
стан |
- Jednosoban stan |
139 |
I'll
see you at one ( one o’clock) |
I'll see you at one
(one o’clock) |
一会儿见。 |
yīhuǐ'er jiàn. |
Видимо
се одједном
(у један сат) |
Vidimo se odjednom
(u jedan sat) |
140 |
我一点钟见你 |
wǒ
yīdiǎn zhōng jiàn nǐ |
我一点钟见你 |
Wǒ yīdiǎn
zhōng jiàn nǐ |
Видимо
се у један
сат |
Vidimo se u jedan
sat |
141 |
used
in formal language or for emphasis before hundred,
thousand, etc., or
before a unit of measurement |
Used in formal
language or for emphasis before hundred, thousand, etc., Or before a unit of
measurement |
以正式语言使用或在十万等之前或在度量单位之前用于强调 |
Yǐ zhèngshì yǔyán
shǐyòng huò zài shí wàn děng zhīqián huò zài dùliàng
dānwèi zhīqián yòng yú qiángdiào |
користи
се у
формалном
језику или
за истицање
пре сто,
хиљада итд.,
или пре
мерене јединице |
koristi se u
formalnom jeziku ili za isticanje pre sto, hiljada itd., ili pre merene
jedinice |
142 |
(正式 用语或表强调 ,用在 |
(zhèngshì
yòngyǔ huò biǎo qiángdiào, yòng zài |
(正式用语或表推荐,用在 |
(zhèngshì yòngyǔ huò
biǎo tuījiàn, yòng zài |
(Службена
реч или
облик
наглашава,
користи се у |
(Službena reč
ili oblik naglašava, koristi se u |
143 |
hundred、 thousand |
hundred, thousand |
成百上千的 |
chéng bǎi shàng qiān de |
сто,
хиљада |
sto, hiljada |
144 |
等或度量单位之前)一 |
děng huò
dùliàng dānwèi zhīqián) yī |
等或指标单位之前)一 |
děng huò zhǐbiāo
dānwèi zhīqián) yī |
Или
пре
јединице
мере) |
Ili pre jedinice
mere) |
145 |
it
cost one hundred and fifty pounds |
it cost one hundred
and fifty pounds |
它花了一百五十磅 |
tā huāle
yībǎi wǔshí bàng |
коштала
је сто
педесет
фунти |
koštala je sto
pedeset funti |
146 |
那东西花了一百五十英镑 |
nà dōngxī
huāle yībǎi wǔshí yīngbàng |
那东西花了一百五十英镑 |
nà dōngxī huāle
yībǎi wǔshí yīngbàng |
Та
ствар кошта 150
фунти |
Ta stvar košta 150
funti |
147 |
He
lost by less them one second |
He lost by less them
one second |
他少损失了他们一秒钟 |
tā shǎo
sǔnshīle tāmen yī miǎo zhōng |
Изгубио
их је мање од
једне
секунде |
Izgubio ih je manje
od jedne sekunde |
148 |
他以不到一秒钟的差距输了比赛 |
tā yǐ bù
dào yī miǎo zhōng de chājù shūle bǐsài |
他以不到一秒钟的差距输了比赛 |
tā yǐ bù dào yī
miǎo zhōng de chājù shūle bǐsài |
Изгубио
је меч за
мање од
секунде |
Izgubio je meč
za manje od sekunde |
149 |
used
for emphasis to mean ,a single, or ,just one |
used for emphasis to
mean,a single, or,just one |
用于强调是指一个或单个 |
yòng yú qiángdiào shì zhǐ
yīgè huò dāngè |
користи
се за
наглашавање
у значењу,
једног, или,
само једног |
koristi se za
naglašavanje u značenju, jednog, ili, samo jednog |
150 |
(表强调)单独一个,仅仅一个 |
(biǎo
qiángdiào) dāndú yīgè, jǐnjǐn yīgè |
(表专家)单独一个,唯一一个 |
(biǎo zhuānjiā)
dāndú yīgè, wéiyī yīgè |
(Наглашена
табела) само
један, само
један |
(Naglašena tabela)
samo jedan, samo jedan |
151 |
There’s
only one thing we can do |
There’s only one thing we can do |
我们只能做一件事 |
wǒmen zhǐ néng zuò
yī jiàn shì |
Можемо
учинити
само једну
ствар |
Možemo učiniti
samo jednu stvar |
152 |
我们能做的只有一件事 |
wǒmen néng zuò
de zhǐyǒu yī jiàn shì |
我们能做的只有一件事 |
wǒmen néng zuò de
zhǐyǒu yī jiàn shì |
Само
једну ствар
можемо
учинити |
Samo jednu stvar
možemo učiniti |
153 |
我们只能做一件事 |
wǒmen zhǐ
néng zuò yī jiàn shì |
我们只能做一件事 |
wǒmen zhǐ néng zuò
yī jiàn shì |
Можемо
само једну
ствар |
Možemo samo jednu
stvar |
154 |
a
person or thing, especially when they are part of a group |
a person or thing,
especially when they are part of a group |
一个人或事物,尤其是当它们属于一个群体时 |
yīgèrén huò shìwù, yóuqí
shì dāng tāmen shǔyú yīgè qúntǐ shí |
особа
или ствар,
посебно
када су део
групе |
osoba ili stvar,
posebno kada su deo grupe |
155 |
(尤指一组中的)一个人,一件事物 |
(yóu zhǐ yī zǔ zhōng de)
yīgèrén, yī jiàn shìwù |
(尤指一组中的)一个人,一件事物 |
(yóu zhǐ yī zǔ zhōng de)
yīgèrén, yī jiàn shìwù |
(Нарочито
у групи)
једна особа,
једна ствар |
(Naročito u grupi) jedna osoba, jedna
stvar |
156 |
一个人或事物,尤其是当它们属于一个群体时 |
yīgèrén huò
shìwù, yóuqí shì dāng tāmen shǔyú yīgè qúntǐ shí |
一个人或事物,尤其是当它们属于一个群体时 |
yīgèrén huò shìwù, yóuqí
shì dāng tāmen shǔyú yīgè qúntǐ shí |
Особа
или ствар,
посебно ако
припадају
групи |
Osoba ili stvar,
posebno ako pripadaju grupi |
157 |
One
of my friends lives in Brighton |
One of my friends lives in Brighton |
我的一位朋友住在布莱顿 |
wǒ de yī wèi
péngyǒu zhù zài bù lái dùn |
Један
мој
пријатељ
живи у
Бригхтону |
Jedan moj prijatelj
živi u Brightonu |
158 |
我的一个朋在布莱顿 |
wǒ de yīgè
péng zài bù lái dùn |
我的一个朋在布莱顿 |
wǒ de yīgè péng zài
bù lái dùn |
Један
од мојих
пријатеља
је у
Бригхтону |
Jedan od mojih
prijatelja je u Brightonu |
159 |
One
place I’d really like to visit is Bali |
One place I’d really
like to visit is Bali |
我真的很想去的地方是巴厘岛 |
wǒ zhēn de hěn
xiǎng qù dì dìfāng shì bālí dǎo |
Једно
место које
бих заиста
волео да
посетим је
Бали |
Jedno mesto koje bih
zaista voleo da posetim je Bali |
160 |
我真正想去的一个地方就是巴厘岛 |
wǒ
zhēnzhèng xiǎng qù de yīgè dìfāng jiùshì bālí
dǎo |
我真正想去的一个地方就是巴厘岛 |
wǒ zhēnzhèng
xiǎng qù de yīgè dìfāng jiùshì bālí dǎo |
Једно
место на
које
стварно
желим отићи
је Бали |
Jedno mesto na koje
stvarno želim otići je Bali |
161 |
used
for emphasis to mean ,the only one, or ,the most important one |
used for emphasis to
mean,the only one, or,the most important one |
用于强调的意思是,唯一的一个,或者,最重要的一个 |
yòng yú qiángdiào de yìsi shì,
wéiyī de yīgè, huòzhě, zuì zhòngyào de yīgè |
користи
се за
наглашавање,
значи,
једини или,
најважнији |
koristi se za
naglašavanje, znači, jedini ili, najvažniji |
162 |
(表强调)唯一的一个,最重要的一个 |
(biǎo
qiángdiào) wéiyī de yīgè, zuì zhòngyào de yīgè |
(表专家)唯一的一个,最重要的一个 |
(biǎo zhuānjiā)
wéiyī de yīgè, zuì zhòngyào de yīgè |
(Нагласак
у табели)
једини,
најважнији |
(Naglasak u tabeli)
jedini, najvažniji |
163 |
he's
the one person I can trust |
he's the one person
I can trust |
他是我可以信任的人 |
tā shì wǒ
kěyǐ xìnrèn de rén |
он
је једина
особа којој
могу
вјеровати |
on je jedina osoba
kojoj mogu vjerovati |
164 |
他是我唯一可以信赖的人 |
tā shì wǒ
wéiyī kěyǐ xìnlài de rén |
他是我唯一可以信赖的人 |
tā shì wǒ wéiyī
kěyǐ xìnlài de rén |
Он
је једина
особа у коју
могу да
верујем |
On je jedina osoba u
koju mogu da verujem |
165 |
Her
one concern was for the health of her baby |
Her one concern was
for the health of her baby |
她唯一关心的是婴儿的健康 |
tā wéiyī
guānxīn de shì yīng'ér de jiànkāng |
Њена
једна брига
била је за
здравље
њене бебе |
Njena jedna briga
bila je za zdravlje njene bebe |
166 |
她唯一操心的就是孩子的健康 |
tā wéiyī
cāoxīn de jiùshì háizi de jiànkāng |
她唯一操心的就是孩子的健康 |
tā wéiyī
cāoxīn de jiùshì háizi de jiànkāng |
Једино
о чему се
брине је
здравље
детета |
Jedino o čemu
se brine je zdravlje deteta |
167 |
她唯一关心的是婴儿的健康 |
tā wéiyī
guānxīn de shì yīng'ér de jiànkāng |
她唯一关心的是婴儿的健康 |
tā wéiyī
guānxīn de shì yīng'ér de jiànkāng |
Њена
једина
брига је
здравље
бебе |
Njena jedina briga
je zdravlje bebe |
168 |
it’s the one thing I can’t stand about him |
it’s the one thing I can’t stand about him |
这是我无法忍受的一件事 |
zhè shì wǒ wúfǎ rěnshòu de
yī jiàn shì |
то
је једина
ствар око
које не могу
да стојим са
њим |
to je jedina stvar oko koje ne mogu da
stojim sa njim |
169 |
这是我最不能容忍他的一件事 |
zhè shì wǒ zuì
bùnéng róngrěn tā de yī jiàn shì |
这是我最不能容忍他的一件事 |
zhè shì wǒ zuì bùnéng
róngrěn tā de yī jiàn shì |
То
је једино
што га не
могу
највише
поднијети |
To je jedino što ga
ne mogu najviše podnijeti |
170 |
used
when you are talking about a time in the past or the future, without actually
saying which one |
used when you are
talking about a time in the past or the future, without actually saying which
one |
在谈论过去或将来的某个时间时使用,而没有实际说出哪个 |
zài tánlùn guòqù huò
jiānglái de mǒu gè shíjiān shí shǐyòng, ér méiyǒu
shíjì shuō chū nǎge |
користи
се када
говорите о
времену у
прошлости
или
будућности,
а да заправо
не кажете које |
koristi se kada
govorite o vremenu u prošlosti ili budućnosti, a da zapravo ne kažete
koje |
171 |
(用于一般地谈论过去或将来的某个时间) |
(yòng yú
yībān de tánlùn guòqù huò jiānglái de mǒu gè
shíjiān) |
(用于一般地域过去或将来的某个时间) |
(yòng yú yībān dìyù
guòqù huò jiānglái de mǒu gè shíjiān) |
(Користи
се за
разговор о
прошлости
или будућности
уопште) |
(Koristi se za
razgovor o prošlosti ili budućnosti uopšte) |
172 |
I
saw her one afternoon last
week |
I saw her one
afternoon last week |
上周我看到她一个下午 |
shàng zhōu wǒ kàn dào
tā yīgè xiàwǔ |
Видео
сам је једно
поподне
прошле
недеље |
Video sam je jedno
popodne prošle nedelje |
173 |
我在上周的一个下午见到了她 |
wǒ zài shàng
zhōu de yīgè xiàwǔ jiàn dàole tā |
我在上周的一个下午见到了她 |
wǒ zài shàng zhōu de
yīgè xiàwǔ jiàn dàole tā |
Упознао
сам је једно
поподне
прошле
недеље |
Upoznao sam je jedno
popodne prošle nedelje |
174 |
One day ( at some time in the future) you'll understand |
One day (at some time in the future) you'll
understand |
有一天(将来的某个时候),您将会了解 |
yǒu yītiān (jiānglái de
mǒu gè shíhòu), nín jiāng huì liǎojiě |
Једног
дана (у неком
тренутку у
будућности)
разумећете |
Jednog dana (u nekom trenutku u
budućnosti) razumećete |
175 |
总有一天你会明白的 |
zǒng yǒu yītiān nǐ
huì míngbái de |
总有一天你会明白的 |
zǒng yǒu yītiān nǐ
huì míngbái de |
Једног
дана ћеш
разумети |
Jednog dana ćeš razumeti |
176 |
the
same |
the same |
相同 |
xiāngtóng |
исто |
isto |
177 |
同—个 |
tóng—gè |
同—个 |
tóng—gè |
Исти |
Isti |
178 |
相同 |
xiāngtóng |
相同 |
xiāngtóng |
Исти |
Isti |
179 |
They
all went off in one direction. |
They all went off in
one direction. |
他们全都朝一个方向出发。 |
tāmen quándōu
zhāo yīgè fāngxiàng chūfā. |
Сви
су кренули у
једном
правцу. |
Svi su krenuli u
jednom pravcu. |
180 |
他们都朝同一个方向走了 |
Tāmen dōu
cháo tóngyīgè fāngxiàng zǒule |
他们都朝同一个方向走了 |
Tāmen dōu cháo
tóngyīgè fāngxiàng zǒule |
Сви
су кренули у
истом
правцу |
Svi su krenuli u
istom pravcu |
181 |
(informal) used
for emphasis instead of a game! |
(informal) used for
emphasis instead of a game! |
(非正式)用于强调而非游戏! |
(fēi zhèngshì) yòng yú
qiángdiào ér fēi yóuxì! |
(неформално)
користи се
за нагласак
уместо игре! |
(neformalno) koristi
se za naglasak umesto igre! |
182 |
代替一a
或 an,表示强调) |
Dàitì yī a huò
an, biǎoshì qiángdiào) |
代替一a或an,表示突出) |
Dàitì yī a huò an,
biǎoshì túchū) |
Уместо
а или ан, за
нагласак) |
Umesto a ili an, za
naglasak) |
183 |
用于强调而非游戏! |
yòng yú qiángdiào ér
fēi yóuxì! |
为出色而非游戏! |
wéi chūsè ér fēi
yóuxì! |
Користи
се за
нагласак, а
не за игре! |
Koristi se za
naglasak, a ne za igre! |
184 |
侙 |
Chī |
侙 |
Chī |
цхи |
chi |
185 |
仗 |
zhàng |
仗 |
zhàng |
Борба |
Borba |
186 |
代 |
dài |
代 |
dài |
Генерација |
Generacija |
187 |
that
was one hell of a game! |
that was one hell of
a game! |
那是一场比赛! |
nà shì yī chǎng
bǐsài! |
то
је била
једна игра! |
to je bila jedna
igra! |
188 |
那t- 场比赛简直一塌糊涂! |
Nà t- chǎng
bǐsài jiǎnzhí yītāhútú! |
那t-场比赛简直一塌糊涂! |
Nà t-chǎng bǐsài
jiǎnzhí yītāhútú! |
Та
игра је била
потпуна
збрка! |
Ta igra je bila
potpuna zbrka! |
189 |
那是一场比赛! |
Nà shì yī
chǎng bǐsài! |
那是一场比赛! |
Nà shì yī chǎng
bǐsài! |
Била
је то игра! |
Bila je to igra! |
190 |
She’s
one snappy dresser |
She’s one snappy
dresser |
她是一个活泼的梳妆台 |
Tā shì yīgè
huópō de shūzhuāng tái |
Она
је једна
спретна
гардероба |
Ona je jedna spretna
garderoba |
191 |
她的穿着很入时 |
tā de
chuānzhuó hěn rù shí |
她的穿着很入时 |
tā de chuānzhuó
hěn rù shí |
Веома
је модерна |
Veoma je moderna |
192 |
她是一个活泼的梳妆台 |
tā shì
yīgè huópō de shūzhuāng tái |
她是一个活泼的梳妆台 |
tā shì yīgè
huópō de shūzhuāng tái |
Она
је жива
гардероба |
Ona je živa
garderoba |
193 |
used with a person’s name to show that the
speaker does not know the person |
used with a person’s name to show that the
speaker does not know the person |
与某人的名字一起使用以表明说话者不认识该人 |
yǔ mǒu rén de míngzì
yīqǐ shǐyòng yǐ biǎomíng shuōhuà zhě bù
rènshì gāi rén |
користи
се са именом
особе да се
покаже да говорник
не познаје
особу |
koristi se sa imenom osobe da se pokaže da
govornik ne poznaje osobu |
194 |
(与人名连用,
表示说话人不认识的人)某一个 |
(yǔ rénmíng liányòng, biǎoshì
shuōhuà rén bù rènshì de rén) mǒu yīgè |
(与人名连用,表示说话人不认识的人)某一个 |
(yǔ rénmíng liányòng, biǎoshì
shuōhuà rén bù rènshì de rén) mǒu yīgè |
(Користи
се са именом
особе да
означи некога
ко говорник
не зна) |
(Koristi se sa imenom osobe da označi
nekoga ko govornik ne zna) |
195 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
196 |
a
certain |
a certain |
一定 |
yīdìng |
извесно |
izvesno |
197 |
He worked as an assistant to one Mr Ming |
He worked as an
assistant to one Mr Ming |
他曾担任一位明先生的助手 |
tā céng dānrèn
yī wèi míng xiānshēng de zhùshǒu |
Радио
је као
помоћник
једног
господина
Минга |
Radio je kao
pomoćnik jednog gospodina Minga |
198 |
他给一位明先生当助手 |
tā gěi
yī wèi míng xiānshēng dāng zhùshǒu |
他给一位明先生当助手 |
tā gěi yī wèi
míng xiānshēng dāng zhùshǒu |
Помогао
је
господину
Мингу |
Pomogao je gospodinu
Mingu |
199 |
as
one (formal) in agreement; all together |
as one (formal) in
agreement; all together |
作为一项(正式)协议;全部一起 |
zuòwéiyī xiàng (zhèngshì)
xiéyì; quánbù yīqǐ |
као
један
(формални)
споразум;
све заједно |
kao jedan (formalni)
sporazum; sve zajedno |
200 |
一致;一齐 |
yīzhì;
yīqí |
一致;一齐 |
yīzhì; yīqí |
Једногласан |
Jednoglasan |
201 |
We spoke as one on this matter |
We spoke as one on
this matter |
我们在这件事上合而为一 |
wǒmen zài zhè jiàn shì
shàng hé ér wéiyī |
О
томе смо
разговарали
као један |
O tome smo
razgovarali kao jedan |
202 |
在这个问题上我们口径一致 |
zài zhège wèntí
shàng wǒmen kǒujìng yīzhì |
在这个问题上我们口径一致 |
zài zhège wèntí shàng
wǒmen kǒujìng yīzhì |
Ми
имамо исти
калибар по
овом питању |
Mi imamo isti
kalibar po ovom pitanju |
203 |
我们在这件事上合而为一 |
wǒmen zài zhè
jiàn shì shàng hé ér wéiyī |
我们在这件事上合而为一 |
wǒmen zài zhè jiàn shì
shàng hé ér wéi yī |
Ми
смо један у
овом питању |
Mi smo jedan u ovom
pitanju |
204 |
(be) at one (with sb/sth) (formal) to feel that you completely agree
with sb/sth, or that you |
(be) at one (with sb/sth) (formal) to feel that you
completely agree with sb/sth, or that you |
(某人)(某人/某人)(正式)感到自己完全同意某人/某事,或者 |
(mǒu rén)(mǒu
rén/mǒu rén)(zhèngshì) gǎndào zìjǐ wánquán tóngyì mǒu
rén/mǒu shì, huòzhě |
(бити)
у једном (са
сб / стх)
(формално) да
осећате да
се потпуно
слажете са
сб / стх, или да
се |
(biti) u jednom (sa
sb / sth) (formalno) da osećate da se potpuno slažete sa sb / sth, ili
da se |
205 |
are
part of sth. |
are part of sth. |
是某事的一部分 |
shì mǒu shì de
yībùfèn |
су
део стх. |
su deo sth. |
206 |
完全一致;是…的一部分 |
Wánquán yīzhì;
shì…de yībùfèn |
完全一致;是...的一部分 |
wánquán yīzhì; shì... De
yībùfèn |
Тачно
исти део; |
Tačno isti deo; |
207 |
a place where you can feel at one with nature |
a place where you
can feel at one with nature |
一个与大自然融为一体的地方 |
yīgè yǔ dà zìrán róng
wéi yītǐ dì dìfāng |
место
где се
можете
осетити
природом |
mesto gde se možete
osetiti prirodom |
208 |
一个你能感到与大自然由为一体的地方 |
yīgè nǐ
néng gǎndào yǔ dà zìrán yóu wéi yītǐ dì dìfāng |
一个你能感到与大自然由为一体的地方 |
yīgè nǐ néng
gǎndào yǔ dà zìrán yóu wéi yītǐ dì dìfāng |
Место
где се
можете
осетити
природом |
Mesto gde se možete
osetiti prirodom |
209 |
一个与大自然融为一体的地方 |
yīgè yǔ dà
zìrán róng wéi yītǐ dì dìfāng |
一个与大自然融为一体的地方 |
yīgè yǔ dà zìrán róng
wéi yītǐ dì dìfāng |
Место
које се
стапа са
природом |
Mesto koje se stapa
sa prirodom |
210 |
for
one used to emphasize that a particular person does sth
and that you believe other people do too |
for one used to
emphasize that a particular person does sth and that you believe other people
do too |
因为过去常常强调某个人确实在做某事,而您相信其他人也这样做 |
yīn wéi guòqù
chángcháng qiángdiào mǒu gèrén quèshí zài zuò mǒu shì, ér nín
xiāngxìn qítā rén yě zhèyàng zuò |
за
некога се
наглашавало
да одређена
особа чини
нешто и да
верујете да
и други људи
раде |
za nekoga se
naglašavalo da određena osoba čini nešto i da verujete da i drugi
ljudi rade |
211 |
就是其中之一(表达意见时用以加强语气) |
jiùshì qízhōng
zhī yī (biǎodá yìjiàn shí yòng yǐ jiāqiáng
yǔqì) |
就是其中一个(表达意见时可以加强语气) |
jiùshì qízhōng
yīgè (biǎodá yìjiàn shí kěyǐ jiāqiáng yǔqì) |
Да
ли је један
од њих
(појачати
тон
приликом
изражавања
мишљења) |
Da li je jedan od
njih (pojačati ton prilikom izražavanja mišljenja) |
212 |
I
for one, would prefer to postpone the meeting. |
I for one, would
prefer to postpone the meeting. |
我想推迟一次会议。 |
wǒ xiǎng
tuīchí yīcì huìyì. |
Ја
бих за један
волео да
одложим
састанак. |
Ja bih za jedan
voleo da odložim sastanak. |
213 |
主张推迟会期的,我就是一个 |
Zhǔzhāng
tuīchí huìqí de, wǒ jiùshì yīgè |
大会宣布会期的,我就是一个 |
Dàhuì xuānbù
huìqí de, wǒ jiùshì yīgè |
Ја
сам
заговорник
одлагања
састанка |
Ja sam zagovornik
odlaganja sastanka |
214 |
我一个,宁愿推迟会议 |
wǒ yīgè,
nìngyuàn tuīchí huìyì |
我一个,宁愿召开会议 |
wǒ yīgè,
nìngyuàn zhàokāi huìyì |
Ја
бих радије
одгодио
састанак |
Ja bih radije
odgodio sastanak |
215 |
喊 |
hǎn |
喊 |
hǎn |
Схоут |
Shout |
216 |
玉 |
yù |
玉 |
yù |
Јаде |
Jade |
217 |
玊 |
sù |
玊 |
sù |
су |
su |
218 |
王 |
wáng |
王 |
wáng |
Ванг |
Vang |
219 |
主 |
zhǔ |
主 |
zhǔ |
Учитељице |
Učiteljice |
220 |
get
sth in one to understand or guess sth immediately |
get sth in one to
understand or guess sth immediately |
一人掌握,立即了解或猜测 |
yīrén
zhǎngwò, lìjí liǎojiě huò cāicè |
схватите
шта ћете
схватити
или
погодити што
одмах |
shvatite šta
ćete shvatiti ili pogoditi što odmah |
221 |
立即明白(或猜到) |
lìjí míngbái (huò
cāi dào) |
立即明白(或猜到) |
lìjí míngbái (huò
cāi dào) |
Одмах
схватите
(или
погодите) |
Odmah shvatite (ili
pogodite) |
222 |
get
one over (on) sb/sth (informal) to get an advantage over
sb/sth. |
get one over (on)
sb/sth (informal) to get an advantage over sb/sth. |
超过某人/某事(非正式),比某人/某事获得优势。 |
chāoguò
mǒu rén/mǒu shì (fēi zhèngshì), bǐ mǒu rén/mǒu
shì huòdé yōushì. |
добити
један преко
(он) сб / стх
(неформални)
да бисте
остварили
предност
над сб / стх. |
dobiti jedan preko
(on) sb / sth (neformalni) da biste ostvarili prednost nad sb / sth. |
223 |
占上风;胜过,占优势 |
Zhàn shàngfēng;
shèngguò, zhàn yōushì |
占上风;胜过,占优势 |
Zhàn shàngfēng;
shèngguò, zhàn yōushì |
Имајте
горњу руку; |
Imajte gornju ruku; |
224 |
I’m
not going to let them get
one over on me! |
I’m not going to let
them get one over on me! |
我不会让他们接受我的! |
wǒ bù huì ràng
tāmen jiēshòu wǒ de! |
Нећу
им
дозволити
да ме
преболе! |
Neću im
dozvoliti da me prebole! |
225 |
我决不让他们胜过我! |
Wǒ jué bù ràng
tāmen shèngguò wǒ! |
我决不让他们胜过我! |
Wǒ jué bù ràng
tāmen shèngguò wǒ! |
Никад
им нећу
дозволити
да ме победе! |
Nikad im neću
dozvoliti da me pobede! |
226 |
go
one better (than sb/sth) to do sth better than sb else
or than you have done before |
Go one better (than
sb/sth) to do sth better than sb else or than you have done before |
做某事(胜过某人)比某人做得更好,或者比以前做得更好 |
Zuò mǒu shì
(shèngguò mǒu rén) bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo,
huòzhě bǐ yǐqián zuò dé gèng hǎo |
иди
један бољи
(него сб / стх)
да урадиш
шта је боље
него сб
друго или
него што си
радио раније |
idi jedan bolji
(nego sb / sth) da uradiš šta je bolje nego sb drugo ili nego što si radio
ranije |
227 |
胜人一筹;(比自己过去)做得更好 |
shèng rén yīchóu;(bǐ zìjǐ
guòqù) zuò dé gèng hǎo |
胜人一筹;(比自己过去)做得更好 |
shèng rén yīchóu;(bǐ zìjǐ
guòqù) zuò dé gèng hǎo |
Надмашите
себе, радите
боље од себе |
Nadmašite sebe, radite bolje od sebe |
228 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
229 |
outdo |
outdo |
超越 |
chāoyuè |
надмашити |
nadmašiti |
230 |
She
did well this year and next year she hopes to go one
better |
She did well this
year and next year she hopes to go one better |
她今年和明年都表现不错,希望自己能做得更好 |
tā jīnnián
hé míngnián dōu biǎoxiàn bùcuò, xīwàng zìjǐ néng zuò dé
gèng hǎo |
Ове
године јој
је добро
пало, а
следеће
године се
нада да ће
отићи још
једном |
Ove godine joj je
dobro palo, a sledeće godine se nada da će otići još jednom |
231 |
今年她干得不错,她希望明年更上一层楼 |
jīnnián tā
gàn dé bùcuò, tā xīwàng míngnián gèng shàng yī céng lóu |
今年她干得不错,她希望明年更上一层楼 |
jīnnián tā gàn dé
bùcuò, tā xīwàng míngnián gèng shàng yī céng lóu |
Ове
је године
добро
обавила
посао, а нада
се да ће га
пренијети
на сљедећу
годину |
Ove je godine dobro
obavila posao, a nada se da će ga prenijeti na sljedeću godinu |
232 |
in
one used to say that sb/sth has different roles,
contains different things or is used for different purposes |
in one used to say
that sb/sth has different roles, contains different things or is used for
different purposes |
曾经说某人/某人有不同的角色,包含不同的事物或用于不同的目的 |
céngjīng shuō
mǒu rén/mǒu rén yǒu bùtóng de juésè, bāohán bùtóng de
shìwù huò yòng yú bùtóng de mùdì |
у
једном се
говорило да
сб / стх има
различите
улоге,
садржи
различите
ствари или
се користи у
различите
сврхе |
u jednom se govorilo
da sb / sth ima različite uloge, sadrži različite stvari ili se
koristi u različite svrhe |
233 |
集于一身(或一体);多功能;多用途 |
jí yú
yīshēn (huò yītǐ); duō gōngnéng; duō
yòngtú |
集于一身(或一体);多功能;多用途 |
jí yú yīshēn (huò
yītǐ); duō gōngnéng; duō yòngtú |
Све
у једном (или
једном);
вишенаменском;
вишенаменском |
Sve u jednom (ili
jednom); višenamenskom; višenamenskom |
234 |
She's
a mother and company director in one. |
She's a mother and
company director in one. |
她是一位母亲和公司董事。 |
tā shì yī wèi
mǔqīn hé gōngsī dǒngshì. |
Она
је мајка и
директор
компаније у
једном. |
Ona je majka i
direktor kompanije u jednom. |
235 |
她既是母亲又是公司董事 |
Tā jìshì
mǔqīn yòu shì gōngsī dǒngshì |
她既是母亲又是公司董事 |
Tā jìshì mǔqīn
yòu shì gōngsī dǒngshì |
Она
је и мајка и
директор
компаније |
Ona je i majka i
direktor kompanije |
236 |
她是一位母亲和公司董事 |
tā shì yī
wèi mǔqīn hé gōngsī dǒngshì |
她是一位母亲和公司董事 |
tā shì yī wèi
mǔqīn hé gōngsī dǒngshì |
Она
је мајка и
директор
компаније |
Ona je majka i
direktor kompanije |
237 |
it’s
a public relations office, a press office and a private
office all in one |
it’s a public
relations office, a press office and a private office all in one |
它是一个公共关系办公室,新闻办公室和私人办公室 |
tā shì yīgè
gōnggòng guānxì bàngōngshì, xīnwén bàngōngshì hé
sīrén bàngōngshì |
то
је
канцеларија
за односе са
јавношћу, штампа
за штампу и
приватна
канцеларија
све у једном |
to je kancelarija za
odnose sa javnošću, štampa za štampu i privatna kancelarija sve u
jednom |
238 |
那儿既是公关办公室,也是新闻办公室,.又是私人办公室:三位一体 |
nà'er jìshì
gōngguān bàngōngshì, yěshì xīnwén bàngōngshì,.
Yòu shì sīrén bàngōngshì: Sānwèiyītǐ |
那儿既是公关办公室,也是新闻办公室,。又是私人办公室:三位一体 |
nà'er jìshì gōngguān
bàngōngshì, yěshì xīnwén bàngōngshì,. Yòu shì sīrén
bàngōngshì: Sānwèiyītǐ |
То
је и
канцеларија
за односе са
јавношћу, штампа
за штампу и
приватна
канцеларија:
Тројство |
To je i kancelarija
za odnose sa javnošću, štampa za štampu i privatna kancelarija:
Trojstvo |
239 |
它是一个公共关系办公室,新闻办公室和私人办公室 |
tā shì
yīgè gōnggòng guānxì bàngōngshì, xīnwén
bàngōngshì hé sīrén bàngōngshì |
它是一个公共关系办公室,新闻办公室和私人办公室 |
tā shì yīgè
gōnggòng guānxì bàngōngshì, xīnwén bàngōngshì hé
sīrén bàngōngshì |
То
је
канцеларија
за односе са
јавношћу, штампа
за штампу и
приватна
канцеларија |
To je kancelarija za
odnose sa javnošću, štampa za štampu i privatna kancelarija |
240 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
види
такође |
vidi takođe |
241 |
all
in one |
all in one |
一体 |
yītǐ |
све
у једном |
sve u jednom |
242 |
one
after a nother/ the other first one person or thing, and
then another, and then another, up to any number or amount |
one after a nother/
the other first one person or thing, and then another, and then another, up
to any number or amount |
一个人或另一个人,一个人或一个事物,然后另一个,然后另一个,不超过任何数量或数量 |
yīgèrén huò lìng
yīgèrén, yīgèrén huò yīgè shìwù, ránhòu lìng yīgè, ránhòu
lìng yīgè, bù chāoguò rènhé shùliàng huò shùliàng |
једна
за другом /
другом прво
једна особа
или ствар, а
затим друга,
а затим
друга, до
било ког
броја или
износа |
jedna za drugom /
drugom prvo jedna osoba ili stvar, a zatim druga, a zatim druga, do bilo kog
broja ili iznosa |
243 |
—个接一个地;陆续地;络绎不绝地 |
—gè jiē
yīgè de; lùxù de; luòyì bù juédì |
—个接一个地;陆续地;络绎不绝地 |
—gè jiē
yīgè de; lùxù de; luòyì bù juédì |
-
један за
другим; |
- jedan za drugim; |
244 |
The
bills kept coming in, one filter another. |
The bills kept
coming in, one filter another. |
钞票不断进来,一个又一个过滤。 |
chāopiào bùduàn
jìnlái, yīgè yòu yīgè guòlǜ. |
Рачуни
су
непрестано
пристизали,
један филтрирају
други. |
Računi su
neprestano pristizali, jedan filtriraju drugi. |
245 |
账单纷至沓来 |
Zhàngdān
fēnzhìdálái |
账单纷至沓来 |
Zhàngdān
fēnzhìdálái |
Рачуни
се полажу |
Računi se
polažu |
246 |
one
and all (old- fashioned,
informal) everyone |
one and all (old-
fashioned, informal) everyone |
所有人(老式的,非正式的) |
suǒyǒu rén
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) |
сви
и сви
(старомодни,
неформални) |
svi i svi
(staromodni, neformalni) |
247 |
# ^ ; |
# ^; |
#^; |
#^; |
# ^; |
# ^; |
248 |
各位;大家;每个人 |
gèwèi; dàjiā;
měi gèrén |
各位;大家;每个人 |
gèwèi; dàjiā;
měi gè rén |
Сви;
сви; сви |
Svi; svi; svi |
249 |
|
|
|
|
|
|
250 |
所有人(老式的,非正式的) |
suǒyǒu rén
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) |
所有人(老式的,非正式的) |
suǒyǒu rén
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) |
Сви
(старомодни,
неформални) |
Svi (staromodni,
neformalni) |
251 |
Happy new year to one and all! |
Happy new year to one and all! |
祝大家新年快乐! |
zhù dàjiā xīnnián kuàilè! |
Сретна
нова година
свима! |
Sretna nova godina svima! |
252 |
祝各位新年快乐! |
Zhù gèwèi
xīnnián kuàilè! |
祝各位新年快乐! |
Zhù gèwèi
xīnnián kuàilè! |
Сретна
Нова година
свима вама! |
Sretna Nova godina
svima vama! |
253 |
祝大家新年快乐! |
Zhù dàjiā
xīnnián kuàilè! |
祝大家新年快乐! |
Zhù dàjiā
xīnnián kuàilè! |
Сретна
Нова година
свима! |
Sretna Nova godina
svima! |
254 |
one
and only used to emphasize that sb is famous |
One and only used to
emphasize that sb is famous |
一个并且仅用来强调某人是著名的 |
Yīgè
bìngqiě jǐn yòng lái qiángdiào mǒu rén shì zhùmíng de |
један
и коришћен
само за
наглашавање
да је сб
познат |
jedan i
korišćen samo za naglašavanje da je sb poznat |
255 |
绝无仅有的;唯一的;有名的 |
juéwújǐnyǒu de; wéi yī de;
yǒumíng de |
绝无仅有的;唯一的;有名的 |
juéwújǐnyǒu de; wéi yī de;
yǒumíng de |
Јединствен,
јединствен,
познат |
Jedinstven, jedinstven, poznat |
256 |
Here
he is, the one and only Van Morrison! |
Here he is, the one
and only Van Morrison! |
他在这里,是唯一的Van
Morrison! |
tā zài
zhèlǐ, shì wéi yī de Van Morrison! |
Ево
га, једини
Ван
Моррисон! |
Evo ga, jedini Van
Morrison! |
257 |
他来了,这盖世无双的范•莫里森! |
Tā láile, zhè
gàishì wúshuāng de fàn•mò lǐ sēn! |
他来了,这盖世无双的范•莫里森! |
Tā láile, zhè
gàishì wúshuāng de fàn•mò lǐ sēn! |
Ево
га, овај
неуспоредиви
Ван
Моррисон! |
Evo ga, ovaj
neusporedivi Van Morrison! |
258 |
one
and the same used for emphasis to mean *the same* |
One and the same
used for emphasis to mean*the same* |
一个和一个用来强调的意思是“相同”
* |
Yīgè hé
yīgè yòng lái qiángdiào de yìsi shì “xiāngtóng”* |
једно
те исто које
се користи
за
наглашавање
значи * исто * |
jedno te isto koje se
koristi za naglašavanje znači * isto * |
259 |
(表示强调)同一个 |
(biǎoshì
qiángdiào) tóngyīgè |
(表示专家)同一个 |
(biǎoshì
zhuānjiā) tóngyīgè |
(Наглашава)
исто |
(Naglašava) isto |
260 |
I
never realized Ruth Rendell and Barbara Vine were one
and the same ( the same person using two
different names) |
I never realized
Ruth Rendell and Barbara Vine were one and the same (the same person using
two different names) |
我从未意识到露丝·伦德尔(Ruth
Rendell)和芭芭拉·藤(Barbara
Vine)是同一个人(同一个人使用两个不同的名字) |
wǒ cóng wèi
yìshí dào lù sī·lún dé'ěr (Ruth Rendell) hé bā bā
lā·téng (Barbara Vine) shì tóngyīgè rén (tóngyīgè rén
shǐyòng liǎng gè bùtóng de míngzì) |
Никад
нисам
схватио да
су Рутх
Ренделл и Барбара
Вине једно
те исто (иста
особа која
користи два
различита
имена) |
Nikad nisam shvatio
da su Ruth Rendell i Barbara Vine jedno te isto (ista osoba koja koristi dva
različita imena) |
261 |
我从未妓识到鲁思•兰德尔和色芭拉,•瓦因原来是同一个人 |
wǒ cóng wèi jì
shì dào lǔ sī•lán dé'ěr hé sè bā lā,•wǎ
yīn yuánlái shì tóngyīgèrén |
我从未妓识到鲁思•兰德尔和色芭拉,•瓦因原来是同一个人 |
wǒ cóng wèi jì
shì dào lǔ sī•lán dé'ěr hé sè bā lā,•wǎ
yīn yuánlái shì tóngyīgè rén |
Никад
нисам знао
ко су Рутх
Рандалл и
Сибара; |
Nikad nisam znao ko
su Ruth Randall i Sibara; |
262 |
我从未意识到露丝·伦德尔(Ruth
Rendell)和芭芭拉·藤(Barbara
Vine)是同一个人(同一个人使用两个不同的名字) |
wǒ cóng wèi
yìshí dào lù sī·lún dé ěr (Ruth Rendell) hé bā bā
lā·téng (Barbara Vine) shì tóng yīgè rén (tóng yī gè rén
shǐyòng liǎng gè bùtóng de míngzì) |
我从未听说露丝·伦德尔(Ruth
Rendell)和芭芭拉·藤(Barbara
Vine)是同一个人(同一个人使用两个不同的名字) |
wǒ cóng wèi
tīng shuō lù sī·lún dé ěr (Ruth Rendell) hé bā
bā lā·téng (Barbara Vine) shì tóng yī gè rén (tóng yī gè
rén shǐyòng liǎng gè bùtóng de míngzì) |
Никад
нисам
схватио да
су Рутх
Ренделл и Барбара
Вине иста
особа (иста
особа
користи два
различита
имена) |
Nikad nisam shvatio
da su Ruth Rendell i Barbara Vine ista osoba (ista osoba koristi dva
različita imena) |
263 |
one by one separately and in order |
one by one
separately and in order |
一一一一分开 |
yīyīyīyī
fēnkāi |
један
по један
одвојено и
редом |
jedan po jedan
odvojeno i redom |
264 |
逐个地;.逐一地 : |
zhúgè de;.
Zhúyī dì: |
逐个地;。逐一地: |
zhúgè de;. Zhúyī
dì: |
Један
по један;.
Један по
један: |
Jedan po jedan;.
Jedan po jedan: |
265 |
一个接一个地 |
Yī gè jiē
yī gè de |
一个接一个地 |
Yī gè jiē
yī gè de |
Један
по један |
Jedan po jedan |
266 |
I went through the items on the list one by one |
I went through the items on the list one by
one |
我一遍一遍地浏览了清单上的项目 |
wǒ yībiàn yī biàndì
liúlǎnle qīngdān shàng de xiàngmù |
Прегледао
сам ставке
на списку
једну по једну |
Pregledao sam stavke na spisku jednu po
jednu |
267 |
我逐条看了清单上的条目 |
wǒ zhútiáo
kànle qīngdān shàng de tiáomù |
我逐条看了清单上的压缩 |
wǒ zhútiáo kànle
qīngdān shàng de yāsuō |
Читам
записе на
листи један
по један |
Čitam zapise na
listi jedan po jedan |
268 |
one
or two a few |
one or two a
few |
一两个 |
yī liǎng gè |
један
или два
неколико |
jedan ili dva
nekoliko |
269 |
一些; |
yīxiē; |
一些; |
yīxiē; |
Неки; |
Neki; |
270 |
一两个 |
yī liǎng
gè |
一两个 |
yī liǎng gè |
Један
или два |
Jedan ili dva |
271 |
we’ve
had one or two problems,nothing
serious. |
we’ve had one or two
problems,nothing serious. |
我们遇到了一两个问题,没什么大不了的。 |
wǒmen yù dàole
yī liǎng gè wèntí, méishénme dàbùliǎo de. |
имали
смо један
или два
проблема,
ништа озбиљно. |
imali smo jedan ili
dva problema, ništa ozbiljno. |
272 |
我们有一些问題,不过没什么大不 了的 |
Wǒmen yǒu
yīxiē wèntí, bùguò méishénme dà bù le de |
我们有一些问题,不过没什么大不了的 |
Wǒmen yǒu
yīxiē wèntí, bùguò méishénme dàbùliǎo de |
Имамо
неколико
питања, али
није велика
ствар |
Imamo nekoliko
pitanja, ali nije velika stvar |
273 |
one
up (on sb) having an advantage over sb |
one up (on sb)
having an advantage over sb |
胜过某人 |
shèngguò mǒu rén |
један
горе (на сб)
има
предност
над сб |
jedan gore (na sb)
ima prednost nad sb |
274 |
略一胜一筹;强过(某人) |
lüè yī shèng
yīchóu; qiángguò (mǒu rén) |
略一胜一筹;强过(某人) |
lüè yī shèng
yīchóu; qiángguò (mǒu rén) |
Мало
бољи од
једног; бољи
од (некога) |
Malo bolji od
jednog; bolji od (nekoga) |
275 |
胜过某人 |
shèngguò mǒu
rén |
胜过某人 |
shèngguò mǒu rén |
Побиједи
некога |
Pobijedi nekoga |
276 |
無 |
wú |
无 |
wú |
Ниједан |
Nijedan |
277 |
when
you’ve seen, heard, etc. 'one, you’ve seen, heard, etc. them all (saying) used to say that all types
of the things mentioned are very similar |
when you’ve seen,
heard, etc. 'One, you’ve seen, heard, etc. Them all (saying) used to say that
all types of the things mentioned are very similar |
当您看过,听到过等时,“一个,您曾经看到过,听到过,等等。所有这些(说)都是说所有提到的事情都非常相似 |
dāng nín kànguò,
tīng dàoguò děng shí,“yī gè, nín céngjīng kàn dàoguò,
tīng dàoguò, děng děng. Suǒyǒu zhèxiē
(shuō) dōu shì shuō suǒyǒu tí dào de shìqíng
dōu fēicháng xiāngsì |
кад
сте видели,
чули итд.
'једно,
видели сте, чули
итд. сви су
(говорили)
говорили да
су све врсте
поменутих
ствари врло
сличне |
kad ste videli,
čuli itd. 'jedno, videli ste, čuli itd. svi su (govorili) govorili
da su sve vrste pomenutih stvari vrlo slične |
278 |
所有的…都大词小异;知其
一便知其全部 |
suǒyǒu
de…dū dà cí xiǎo yì; zhī qí yī biàn zhī qí quánbù |
所有的...都大词小异;知其一便知其全部 |
suǒyǒu
de... Dū dà cí xiǎo yì; zhī qí yī biàn zhī qí quánbù |
Све
... постоје
велике
разлике;
познавање
њих зна их
све |
Sve ... postoje
velike razlike; poznavanje njih zna ih sve |
279 |
I
don’t like science fiction novels much. |
I don’t like science
fiction novels much. |
我不太喜欢科幻小说。 |
wǒ bù tài
xǐhuān kēhuàn xiǎoshuō. |
Не
волим баш
нове романе
научне
фантастике. |
Ne volim baš nove
romane naučne fantastike. |
280 |
When
you’ve read one, you’ve read them all |
When you’ve read one,
you’ve read them all |
阅读完一本,就全部读完了 |
Yuèdú wán yī
běn, jiù quánbù dú wánliǎo |
Кад
сте их
прочитали,
читали сте
их и сви |
Kad ste ih
pročitali, čitali ste ih i svi |
281 |
我不太喜欢科幻小说。读过一本,就知道其他的内容了 |
wǒ bù tài
xǐhuān kēhuàn xiǎoshuō. Dúguò yī běn, jiù
zhīdào qítā de nèiróngle |
我不太喜欢科幻小说。读过一本,就知道其他的内容了 |
wǒ bù tài
xǐhuān kēhuàn xiǎoshuō. Dúguò yī běn, jiù
zhīdào qítā de nèiróngle |
Не
волим баш
научну
фантастику.
Након што прочитате
један, знате
остало |
Ne volim baš
naučnu fantastiku. Nakon što pročitate jedan, znate ostalo |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
serbe |
serbe |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
once over |
1391 |
1391 |
one |
|
|
|
|
|
|
|
|
|