A B     I J
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT all      
  once over 1391 1391 one    
1 This book was famous once, but nobody reads it today This book was famous once, but nobody reads it today 这本书曾经很出名,但是今天没人读 Zhè běn shū céngjīng hěn chūmíng, dànshì jīntiān méi rén dú Αυτό το βιβλίο ήταν γνωστό μια φορά, αλλά κανείς δεν το διαβάζει σήμερα Aftó to vivlío ítan gnostó mia forá, allá kaneís den to diavázei símera
2 这本书曾名噪一时,但现在却无人问津 zhè běn shū céng míng zào yīshí, dàn xiànzài què wú rén wènjīn 这本书曾名噪一时,但现在却无人问津 zhè běn shū céng míng zào yīshí, dàn xiànzài què wú rén wènjīn Αυτό το βιβλίο ήταν διάσημο για λίγο, αλλά τώρα δεν είναι δημοφιλές Aftó to vivlío ítan diásimo gia lígo, allá tóra den eínai dimofilés
3 used in negative sentences and questions, and after 1/ to mean ,ever, or ,at all, used in negative sentences and questions, and after 1/ to mean,ever, or,at all, 用于否定句和问题中,并在1 /之后表示,无论是还是, yòng yú fǒudìng jù hé wèntí zhōng, bìng zài 1/zhīhòu biǎoshì, wúlùn shì háishì, χρησιμοποιείται σε αρνητικές προτάσεις και ερωτήσεις, και μετά από 1 / να σημαίνει, πάντα, ή, καθόλου, chrisimopoieítai se arnitikés protáseis kai erotíseis, kai metá apó 1 / na simaínei, pánta, í, kathólou,
4 (用于否定句、疑问句和if后)曾,根本 (yòng yú fǒudìng jù, yíwènjù hé if hòu) céng, gēnběn (用于否定句,疑问句和if后)曾,根本 (yòng yú fǒudìng jù, yíwènjù hé if hòu) céng, gēnběn (Χρησιμοποιείται μετά από αρνητικές προτάσεις, προφορικές προτάσεις και εάν) (Chrisimopoieítai metá apó arnitikés protáseis, proforikés protáseis kai eán)
5 He never once offered to help He never once offered to help 他从来没有愿意提供帮助 tā cónglái méiyǒu yuànyì tígōng bāngzhù Ποτέ δεν προσφέρθηκε να βοηθήσει Poté den prosférthike na voithísei
6 他从没有主动提出过帮忙 tā cóng méiyǒu zhǔdòng tíchūguò bāngmáng 他从没有主动提出过帮忙 tā cóng méiyǒu zhǔdòng tíchūguò bāngmáng Ποτέ δεν προσφέρθηκε να βοηθήσει Poté den prosférthike na voithísei
7 if she once decides to do something, you won?t change her mind.  if she once decides to do something, you won?T change her mind.  如果她曾经决定做某事,你不会改变主意。 rúguǒ tā céngjīng juédìng zuò mǒu shì, nǐ bù huì gǎibiàn zhǔyì. αν αποφασίσει κάποτε να κάνει κάτι, δεν θα αλλάξει το μυαλό της. an apofasísei kápote na kánei káti, den tha alláxei to myaló tis.
8  她一旦决定干什么,谁也改变不了她的主意  Tā yīdàn juédìng gànshénme, shéi yě gǎibiàn bùliǎo tā de zhǔyì  她一旦决定干什么,谁也改变不了她的主意  Tā yīdàn juédìng gànshénme, shéi yě gǎibiàn bùliǎo tā de zhǔyì  Μόλις αποφασίσει τι να κάνει, κανείς δεν μπορεί να αλλάξει γνώμη.  Mólis apofasísei ti na kánei, kaneís den boreí na alláxei gnómi.
9 如果她曾经决定做某事,你不会改变主意。 rúguǒ tā céngjīng juédìng zuò mǒu shì, nǐ bù huì gǎibiàn zhǔyì. 如果她曾经决定做某事,你不会改变主意。 rúguǒ tā céngjīng juédìng zuò mǒu shì, nǐ bù huì gǎibiàn zhǔyì. Εάν αποφασίσει να κάνει κάτι, δεν θα αλλάξετε γνώμη. Eán apofasísei na kánei káti, den tha alláxete gnómi.
10 all at once  All at once  一次全部 Yīcì quánbù όλα μαζί óla mazí
11 suddenly  suddenly  突然 túrán ξαφνικά xafniká
12 突然;骤然;忽然 túrán; zhòurán; hūrán 突然;骤然;忽然 túrán; zhòurán; hūrán Ξαφνικά Xafniká
13 一次全部 yīcì quánbù 一次全部 yīcì quánbù Όλα μαζί Óla mazí
14 突然: túrán: 突然: túrán: Ξαφνικά: Xafniká:
15 All at once she lost her temper All at once she lost her temper 她一下子发脾气 Tā yīxià zǐ fā píqì Αμέσως έχασε την ψυχραιμία της Amésos échase tin psychraimía tis
16 她突然大发脾气 tā túrán dà fā píqì 她突然大发脾气 tā túrán dà fā píqì Ξαφνικά έχασε την ψυχραιμία της Xafniká échase tin psychraimía tis
17 她一下子发脾气 tā yīxià zǐ fā píqì 她一下子发脾气 tā yīxià zǐ fā píqì Έχει χάσει την ψυχραιμία της ξαφνικά Échei chásei tin psychraimía tis xafniká
18 all together; at the same time all together; at the same time 全部一起;同时 quánbù yīqǐ; tóngshí όλα μαζί · την ίδια στιγμή óla mazí : tin ídia stigmí
19 一起;词时 yīqǐ; cí shí 一起;词时 yīqǐ; cí shí Μαζί? Mazí?
20 全部一起; 同时 quánbù yīqǐ; tóngshí 全部一起;同时 quánbù yīqǐ; tóngshí Όλοι μαζί, ταυτόχρονα Óloi mazí, taftóchrona
21 synonym simultaneously synonym simultaneously 同时同义词 tóngshí tóngyìcí συνώνυμο ταυτόχρονα synónymo taftóchrona
22 I can't do everything all at once,you'll have to be patient I can't do everything all at once,you'll have to be patient 我不能一次全部做完,你必须要有耐心 wǒ bùnéng yīcì quánbù zuò wán, nǐ bìxūyào yǒu nàixīn Δεν μπορώ να κάνω όλα τα πάντα, θα πρέπει να είστε υπομονετικοί Den boró na káno óla ta pánta, tha prépei na eíste ypomonetikoí
23 我不能万事一把抓呀。你可急不得 wǒ bùnéng wànshì yībǎzhuā ya. Nǐ kě jí bùdé 我不能万事一把抓呀。你可急不得 wǒ bùnéng wànshì yībǎzhuā ya. Nǐ kě jí bùdé Δεν μπορώ να πιάσω τα πάντα. Δεν μπορείτε να περιμένετε Den boró na piáso ta pánta. Den boreíte na periménete
24 我不能一次全部做完,你必须要有耐心 wǒ bùnéng yīcì quánbù zuò wán, nǐ bìxūyào yǒu nàixīn 我不能一次全部做完,你必须要有耐心 wǒ bùnéng yīcì quánbù zuò wán, nǐ bìxūyào yǒu nàixīn Δεν μπορώ να το κάνω όλα αμέσως, πρέπει να είστε υπομονετικοί Den boró na to káno óla amésos, prépei na eíste ypomonetikoí
25 at once at once 立刻 lìkè ταυτόχρονα taftóchrona
26 immediately; without delay  immediately; without delay  立即;不延误 lìjí; bù yánwù αμέσως · χωρίς καθυστέρηση amésos : chorís kathystérisi
27 立即; lìjí; mǎshàng 立即;马上 lìjí; mǎshàng Αμέσως Amésos
28 立即; 不延误 lìjí; bù yánwù 立即;不延误 lìjí; bù yánwù Αμέσως χωρίς καθυστέρηση Amésos chorís kathystérisi
29 Come here at once!  Come here at once!  马上过来! mǎshàng guòlái! Ελάτε εδώ αμέσως! Eláte edó amésos!
30 马上这里来! Mǎshàng dào zhèlǐ lái! 马上到这里来! Mǎshàng dào zhèlǐ lái! Ελάτε τώρα! Eláte tóra!
31 马上过来! Mǎshàng guòlái! 马上过来! Mǎshàng guòlái! Ελάτε τώρα! Eláte tóra!
32  at the same time  At the same time  同时  Tóngshí  ταυτόχρονα  taftóchrona
33  同时   tóngshí   同时  tóngshí  Την ίδια στιγμή  Tin ídia stigmí
34 synonym synonym 代名词 dàimíngcí συνώνυμο synónymo
35  simultaneously  simultaneously  同时  tóngshí  ταυτόχρονα  taftóchrona
36 Don’t all speak at once! Don’t all speak at once! 不要一次都讲话! bùyào yīcì dōu jiǎnghuà! Μην μιλάτε αμέσως! Min miláte amésos!
37 大家不要同时讲! Dàjiā bùyào tóngshí jiǎng! 大家不要同时讲! Dàjiā bùyào tóngshí jiǎng! Μην μιλάτε ταυτόχρονα! Min miláte taftóchrona!
38  I can’t do two things at once  I can’t do two things at once  我不能一次做两件事  Wǒ bùnéng yīcì zuò liǎng jiàn shì  Δεν μπορώ να κάνω δύο πράγματα ταυτόχρονα  Den boró na káno dýo prágmata taftóchrona
39 我不能同‘。 wǒ bùnéng tóng ‘. 我不能同‘。 wǒ bùnéng tóng ‘. Δεν μπορώ να είμαι με '. Den boró na eímai me '.
40 我不能同时做两件事 Wǒ bùnéng tóngshí zuò liǎng jiàn shì 我不能同时做两件事 Wǒ bùnéng tóngshí zuò liǎng jiàn shì Δεν μπορώ να κάνω δύο πράγματα την ίδια στιγμή Den boró na káno dýo prágmata tin ídia stigmí
41 我不能一次做两件事 wǒ bùnéng yīcì zuò liǎng jiàn shì 我不能一次做两件事 wǒ bùnéng yīcì zuò liǎng jiàn shì Δεν μπορώ να κάνω δύο πράγματα ταυτόχρονα Den boró na káno dýo prágmata taftóchrona
42 just) for once  (just) for once  (只是)一次 (zhǐshì) yīcì (Ακριβώς) για μία φορά (Akrivós) gia mía forá
43  just this once  just this once  就这样一次  jiù zhèyàng yīcì  ακριβώς αυτή τη φορά  akrivós aftí ti forá
44 (informal) on this occasion (which is in contrast to what happens usually) (informal) on this occasion (which is in contrast to what happens usually) (非正式)在这种情况下(与通常发生的情况相反) (fēi zhèngshì) zài zhè zhǒng qíngkuàng xià (yǔ tōngcháng fāshēng de qíngkuàng xiāngfǎn) (άτυπη) με αυτή την ευκαιρία (που είναι σε αντίθεση με αυτό που συμβαίνει συνήθως) (átypi) me aftí tin efkairía (pou eínai se antíthesi me aftó pou symvaínei syníthos)
45 仅此一次 (与通常情况对比而言) jǐn cǐ yīcì (yǔ tōngcháng qíngkuàng duìbǐ ér yán) 仅此一次(与通常情况对比而言) jǐn cǐ yīcì (yǔ tōngcháng qíngkuàng duìbǐ ér yán) Μόνο μία φορά (σε σύγκριση με τη συνηθισμένη) Móno mía forá (se sýnkrisi me ti synithisméni)
46 Just for once he arrived on time Just for once he arrived on time 只准他准时到达 zhǐ zhǔn tā zhǔnshí dàodá Μόλις έφτασε εγκαίρως Mólis éftase enkaíros
47 只有这一次他按时到了 zhǐyǒu zhè yīcì tā ànshí dàole 只有这一次他按时到了 zhǐyǒu zhè yīcì tā ànshí dàole Μόνο αυτή τη φορά έφτασε εγκαίρως Móno aftí ti forá éftase enkaíros
48 Can’t you be nice to each other just this once? Can’t you be nice to each other just this once? 你们一次不能很好相处吗? nǐmen yīcì bùnéng hěn hǎo xiāngchǔ ma? Δεν μπορείτε να είστε συμπαθητικοί ο ένας στον άλλο μόνο αυτή τη φορά; Den boreíte na eíste sympathitikoí o énas ston állo móno aftí ti forá?
49 难道你们就不能彼此客气哪怕一次? Nándào nǐmen jiù bùnéng bǐcǐ kèqì nǎpà yīcì? 难道你们就不能彼此客气气怕一次? Nándào nǐmen jiù bùnéng bǐcǐ kèqì qì pà yīcì? Δεν μπορείτε να είστε ευγενικοί μεταξύ τους ακόμη και μία φορά; Den boreíte na eíste evgenikoí metaxý tous akómi kai mía forá?
50 你们一次不能很好相处吗? Nǐmen yīcì bùnéng hěn hǎo xiāngchǔ ma? 你们一次不能很好相处吗? Nǐmen yīcì bùnéng hěn hǎo xiāngchǔ ma? Δεν μπορείτε να πάρετε μαζί καλά και μια φορά; Den boreíte na párete mazí kalá kai mia forá?
51  going once  Going once  一次  Yīcì  πηγαίνοντας μία φορά  pigaínontas mía forá
52 going twice going twice 两次 liǎng cì πηγαίνοντας δύο φορές pigaínontas dýo forés
53 sold  sold  已售出 yǐ shòu chū πωληθηκε polithike
54 going, going, gone at gone going, going, gone at gone 走走走走走走 zǒu zǒu zǒu zǒu zǒu zǒu πηγαίνει, πηγαίνει, φύγει pigaínei, pigaínei, fýgei
55 once again  once again  再来一次 zàilái yīcì για άλλη μια φορά gia álli mia forá
56 once more  once more  再一次 zài yīcì για μια ακόμη φορά gia mia akómi forá
57 one more time; another time  one more time; another time  再一次;下一次 zài yīcì; xià yīcì μια άλλη φορά, άλλη φορά mia álli forá, álli forá
58 再一次;再次 zài yīcì; zàicì 再一次;再次 zài yīcì; zàicì Και πάλι Kai páli
59 Once again the train was late Once again the train was late 火车又迟到了 huǒchē yòu chídàole Για άλλη μια φορά το τρένο καθυστέρησε Gia álli mia forá to tréno kathystérise
60 火车又一次晚点了 huǒchē yòu yīcì wǎndiǎnle 火车又一次晚点了 huǒchē yòu yīcì wǎndiǎnle Η αμαξοστοιχία είναι αργά I amaxostoichía eínai argá
61 火车又迟到了 huǒchē yòu chídàole 火车又迟到了 huǒchē yòu chídàole Η αμαξοστοιχία είναι αργά I amaxostoichía eínai argá
62 let me hear it just once more let me hear it just once more 让我再听一次 ràng wǒ zài tīng yīcì επιτρέψτε μου να το ακούσω για άλλη μία φορά epitrépste mou na to akoúso gia álli mía forá
63 让我再听一遍 ràng wǒ zài tīng yībiàn 让我再听一遍 ràng wǒ zài tīng yībiàn Επιτρέψτε μου να ακούσω ξανά Epitrépste mou na akoúso xaná
64 once a.. always a ... used to say that sb cannot change once a.. Always a... Used to say that sb cannot change 曾经a ..总是a ...曾经表示某人无法改变 céngjīng a.. Zǒng shì a... Céngjīng biǎoshì mǒu rén wúfǎ gǎibiàn μια φορά:. πάντα ένα ... συνηθίζει να λέει ότι sb δεν μπορεί να αλλάξει mia forá:. pánta éna ... synithízei na léei óti sb den boreí na alláxei
65  (表示一个人不能改变)一次为便永远是...  (biǎoshì yīgè rén bùnéng gǎibiàn) yīcì wèi…biàn yǒngyuǎn shì...  (表示一个人不能改变)一次为...便永远是...  (biǎoshì yīgè rén bùnéng gǎibiàn) yīcì wèi... Biàn yǒngyuǎn shì...  (Υποδεικνύοντας ότι δεν μπορεί κανείς να αλλάξει) μια φορά για ... για πάντα ...  (Ypodeiknýontas óti den boreí kaneís na alláxei) mia forá gia ... gia pánta ...
66 Once an actor, always an actor Once an actor, always an actor 曾经是演员,永远是演员 Céngjīng shì yǎnyuán, yǒngyuǎn shì yǎnyuán Μόλις ένας ηθοποιός, πάντα ένας ηθοποιός Mólis énas ithopoiós, pánta énas ithopoiós
67 一朝从艺永为艺人 yī zhāo cóngyì, yǒng wéi yìrén 一朝从艺,永为艺人 yī zhāo cóngyì, yǒng wéi yìrén Μόλις ένας καλλιτέχνης, πάντα ένας καλλιτέχνης Mólis énas kallitéchnis, pánta énas kallitéchnis
68 once and for all now and for the last time; finally or completely  once and for all now and for the last time; finally or completely  一劳永逸,现在和最后一次;最终或完全 yīláoyǒngyì, xiànzài hé zuìhòu yīcì; zuìzhōng huò wánquán μια για πάντα, τώρα και για τελευταία φορά, τελικά ή τελείως mia gia pánta, tóra kai gia teleftaía forá, teliká í teleíos
69 最终地;最后地;彻底地;一次了结地 zuìzhōng de; zuìhòu de; chèdǐ dì; yīcì liǎojié dì 最终地;最后地;彻底地;一次了结地 zuìzhōng de; zuìhòu de; chèdǐ dì; yīcì liǎojié dì Στο τέλος Sto télos
70 一劳永逸,现在和最后一次; 最终或完全 yīláoyǒngyì, xiànzài hé zuìhòu yīcì; zuìzhōng huò wánquán 一劳永逸,现在和最后一次;最终或完全 yīláoyǒngyì, xiànzài hé zuìhòu yīcì; zuìzhōng huò wánquán Μια για πάντα, τώρα και τελευταίος, τελικά ή τελείως Mia gia pánta, tóra kai teleftaíos, teliká í teleíos
71 We need to settle this once and for all We need to settle this once and for all 我们需要一劳永逸地解决这个问题 wǒmen xū yào yīláoyǒngyì de jiějué zhège wèntí Πρέπει να το λύσουμε μια για πάντα Prépei na to lýsoume mia gia pánta
72 我们需要把这事一次解决 wǒmen xū yào bǎ zhè shì yīcì jiějué 我们需要把这事一次解决 wǒmen xū yào bǎ zhè shì yīcì jiějué Πρέπει να το λύσουμε αμέσως Prépei na to lýsoume amésos
73 once bitten once bitten 一次被咬 yīcì bèi yǎo μόλις τσίμπησε mólis tsímpise
74 一次被咬 yīcì bèi yǎo 一次被咬 yīcì bèi yǎo Μόλις τσίμπησε Mólis tsímpise
75 twice shy  twice shy  两次害羞 liǎng cì hàixiū δύο φορές ντροπαλός dýo forés ntropalós
76 两次害羞 liǎng cì hàixiū 两次害羞 liǎng cì hàixiū Ντροπαλός δύο φορές Ntropalós dýo forés
77 (saying) after an unpleasant experience you are careful to avoid sth similar (saying) after an unpleasant experience you are careful to avoid sth similar (说)不愉快的经历后,您要小心避免类似的事情 (shuō) bùyúkuài de jīnglì hòu, nín yào xiǎoxīn bìmiǎn lèisì de shìqíng (λέγοντας) μετά από μια δυσάρεστη εμπειρία είστε προσεκτικοί για να αποφύγετε sth παρόμοια (légontas) metá apó mia dysáresti empeiría eíste prosektikoí gia na apofýgete sth parómoia
78  一朝被蛇咬,十年伯井绳  yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián bó jǐng shéng  一朝被蛇咬,十年伯井绳  yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián bó jǐng shéng  Μόλις τσιμπήσει από ένα φίδι, δέκα χρόνια Bojing σχοινί  Mólis tsimpísei apó éna fídi, déka chrónia Bojing schoiní
79 (说)不愉快的经历后,您要小心避免类似的事情 (shuō) bùyúkuài de jīnglì hòu, nín yào xiǎoxīn bìmiǎn lèisì de shìqíng (说)不愉快的经历后,您要小心避免类似的事情 (shuō) bùyúkuài de jīnglì hòu, nín yào xiǎoxīn bìmiǎn lèisì de shìqíng (Say) Μετά από μια δυσάρεστη εμπειρία, πρέπει να είστε προσεκτικοί για να αποφύγετε παρόμοια πράγματα (Say) Metá apó mia dysáresti empeiría, prépei na eíste prosektikoí gia na apofýgete parómoia prágmata
80  once in a blue moon (informal) very rarely  once in a blue moon (informal) very rarely  一次在蓝色的月亮(非正式)中很少  yīcì zài lán sè de yuèliàng (fēi zhèngshì) zhōng hěn shǎo  μια φορά σε ένα μπλε φεγγάρι (άτυπη) πολύ σπάνια  mia forá se éna ble fengári (átypi) polý spánia
81 棱少地;难得地;破天荒地 léng shǎo de; nándé de; pòtiānhuāng dì 棱少地;难得地;破天荒地 léng shǎo de; nándé de; pòtiānhuāng dì Σπάνια, σπάνια Spánia, spánia
82 every)once in a while (every)once in a while (每过一段时间 (měiguò yīduàn shíjiān (Κάθε) μια φορά σε μια στιγμή (Káthe) mia forá se mia stigmí
83  occasionally   occasionally   偶尔  ǒu'ěr  περιστασιακά  peristasiaká
84 偶尔地;间或 ǒu'ěr dì; jiànhuò 偶尔地;间或 ǒu'ěr dì; jiànhuò Περιστασιακά Peristasiaká
85 once or twice  once or twice  一次或两次 yīcì huò liǎng cì μία ή δύο φορές mía í dýo forés
86 一次或两次 yīcì huò liǎng cì 一次或两次 yīcì huò liǎng cì Μία ή δύο φορές Mía í dýo forés
87 a few times  a few times  几次 jǐ cì μερικές φορές merikés forés
88  一两次;几次  yī liǎng cì; jǐ cì  一两次;两次  yī liǎng cì; liǎng cì  Μία ή δύο φορές  Mía í dýo forés
89 几次 jǐ cì 一次 yīcì Αρκετές φορές Arketés forés
90 I don't know her well, I've only met her once or twice I don't know her well, I've only met her once or twice 我不太了解她,我只见过她一两次 wǒ bù tài liǎojiě tā, wǒ zhǐ jiànguò tā yī liǎng cì Δεν την ξέρω καλά, την έχω συναντήσει μόνο μία ή δύο φορές Den tin xéro kalá, tin écho synantísei móno mía í dýo forés
91 我跟她不很熟;我只见过她一两次 wǒ gēn tā bù hěn shú; wǒ zhǐ jiànguò tā yī liǎng cì 我跟她不很熟;我只见过她一两次 wǒ gēn tā bù hěn shú; wǒ zhǐ jiànguò tā yī liǎng cì Δεν την ξέρω καλά, την έχω δει μόνο μία ή δύο φορές Den tin xéro kalá, tin écho dei móno mía í dýo forés
92 once too often used to say that sb has done sth wrong or stupid again, and this time they will suffer because of it  once too often used to say that sb has done sth wrong or stupid again, and this time they will suffer because of it  曾经常常说某人做错了又愚蠢的东西,这次他们会因此而受苦 céngjīng chángcháng shuō mǒu rén zuò cuòle yòu yúchǔn de dōngxī, zhè cì tāmen huì yīncǐ ér shòukǔ μια φορά πολύ συχνά χρησιμοποιείται για να πει ότι sb έχει κάνει sth λάθος ή ηλίθιο και πάλι, και αυτή τη φορά θα υποφέρουν εξαιτίας της mia forá polý sychná chrisimopoieítai gia na pei óti sb échei kánei sth láthos í ilíthio kai páli, kai aftí ti forá tha ypoféroun exaitías tis
93 烧幸难再 shāo xìng nán zài 烧幸难再 shāo xìng nán zài Ευτυχώς δύσκολο να καεί Eftychós dýskolo na kaeí
94 You've tried that trick once too often. You've tried that trick once too often. 您已经尝试过太多次了。 nín yǐjīng chángshìguò tài duō cìle. Έχετε δοκιμάσει αυτό το κόλπο μία φορά πάρα πολύ συχνά. Échete dokimásei aftó to kólpo mía forá pára polý sychná.
95 你故技重施,可这次再逃不脱了 Nǐ gùjì chóng shī, kě zhè cì zài táo bù tuōle 你故技重施,可这次再逃不脱了 Nǐ gùjì chóng shī, kě zhè cì zài táo bù tuōle Κάνατε το τέχνασμα πάλι, αλλά δεν μπορείτε να ξεφύγετε αυτή τη φορά Kánate to téchnasma páli, allá den boreíte na xefýgete aftí ti forá
96 您已经尝试过这种技巧一次。 nín yǐjīng chángshìguò zhè zhǒng jìqiǎo yīcì. 您已经尝试过这种技巧一次。 nín yǐjīng chángshìguò zhè zhǒng jìqiǎo yīcì. Δοκιμάσατε αυτήν την τεχνική μία φορά. Dokimásate aftín tin technikí mía forá.
97 once upon a time used, especially at the beginning of stories, to mean a long time in the past Once upon a time used, especially at the beginning of stories, to mean a long time in the past 曾经用过的时间,尤其是故事开始时,意味着过去很长的时间 Céngjīng yòngguò de shíjiān, yóuqí shì gùshì kāishǐ shí, yìwèizhe guòqù hěn zhǎng de shíjiān μια φορά σε ένα χρόνο που χρησιμοποιείται, ειδικά στην αρχή των ιστοριών, να σημαίνει μια μακρά περίοδο στο παρελθόν mia forá se éna chróno pou chrisimopoieítai, eidiká stin archí ton istorión, na simaínei mia makrá período sto parelthón
98 (用于故事的开头) 从前,很久以前 (yòng yú gùshì de kāitóu) cóngqián, hěnjiǔ yǐqián (用于故事的开头)从前,很久以前 (yòng yú gùshì de kāitóu) cóngqián, hěnjiǔ yǐqián (Χρησιμοποιείται στην αρχή της ιστορίας) (Chrisimopoieítai stin archí tis istorías)
99 Once upon a time there was a beautiful princess Once upon a time there was a beautiful princess 从前有一位美丽的公主 cóngqián yǒuyī wèi měilì de gōngzhǔ Μια φορά κι έναν καιρό υπήρχε μια όμορφη πριγκίπισσα Mia forá ki énan kairó ypírche mia ómorfi prinkípissa
100 从前,有一位美丽的公主 cóngqián, yǒuyī wèi měilì de gōngzhǔ 从前,有一位美丽的公主 cóngqián, yǒuyī wèi měilì de gōngzhǔ Μια φορά κι έναν καιρό υπήρχε μια όμορφη πριγκίπισσα Mia forá ki énan kairó ypírche mia ómorfi prinkípissa
   as soon as; when —   as soon as; when —   立刻;什么时候 -  lìkè; shénme shíhòu -  μόλις - όταν -  mólis - ótan -
102 ;一旦;当时候 yī…jiù; yīdàn; dāng…shíhòu 一…就;一旦;当…时候 yī…jiù; yīdàn; dāng…shíhòu Μια φορά, μία φορά, πότε, πότε Mia forá, mía forá, póte, póte
103 We didn't know how we would cope once the money had gone We didn't know how we would cope once the money had gone 我们不知道一旦钱用完了怎么办 wǒmen bù zhīdào yīdàn qián yòng wánliǎo zěnme bàn Δεν γνωρίζαμε πώς θα μπορούσαμε να το αντιμετωπίσουμε μόλις περάσουν τα χρήματα Den gnorízame pós tha boroúsame na to antimetopísoume mólis perásoun ta chrímata
104 一旦钱花光了,我们就不知道该怎么办了 yīdàn qián huā guāngle, wǒmen jiù bù zhīdào gāi zěnme bànle 一旦钱花光了,我们就不知道该怎么办了 yīdàn qián huā guāngle, wǒmen jiù bù zhīdào gāi zěnme bànle Μόλις δαπανηθούν τα χρήματα, δεν ξέρουμε τι να κάνουμε Mólis dapanithoún ta chrímata, den xéroume ti na kánoume
105 The water is fine once you’re in!  The water is fine once you’re in!  进去后水就好了! jìnqù hòu shuǐ jiù hǎole! Το νερό είναι ωραίο από τη στιγμή που είσαι! To neró eínai oraío apó ti stigmí pou eísai!
106 你一旦下了水,就会觉得水里挺舒适 Nǐ yīdàn xiàle shuǐ, jiù huì juédé shuǐ lǐ tǐng shūshì 你一旦下了水,就会觉得水里挺舒适 Nǐ yīdàn xiàle shuǐ, jiù huì juédé shuǐ lǐ tǐng shūshì Μόλις μπείτε στο νερό, αισθάνεστε άνετα στο νερό Mólis beíte sto neró, aistháneste áneta sto neró
107 once-over  once-over  一次以上 yīcì yǐshàng μία φορά mía forá
108  give sb/sth a/the once-over  give sb/sth a/the once-over  给某人某事  gěi mǒu rén mǒu shì  δώστε sb / sth a / τη μία φορά  dóste sb / sth a / ti mía forá
109 (informal)  to look at sb/sth quickly to see what they or it are like  (informal)  to look at sb/sth quickly to see what they or it are like  (非正式)快速查看某人或某事 (fēi zhèngshì) kuàisù chákàn mǒu rén huò mǒu shì (άτυπη) για να εξετάσουμε το sb / sth γρήγορα για να δούμε τι είναι ή πώς είναι (átypi) gia na exetásoume to sb / sth grígora gia na doúme ti eínai í pós eínai
110 匆匆打量;随便看一眼 cōngcōng dǎliang; suíbiàn kàn yīyǎn 匆匆打量;随便看一眼 cōngcōng dǎliang; suíbiàn kàn yīyǎn Βιαστική ματιά, ματιά απροβλημάτιστα Viastikí matiá, matiá aprovlimátista
111 dài dài Dai Dai
112 便 biàn 便 biàn Για να Gia na
113  to clean sth quickly   to clean sth quickly   迅速清理某物  xùnsù qīnglǐ mǒu wù  για να καθαρίσετε γρήγορα  gia na katharísete grígora
114 匆匆打扫 cōngcōng dǎsǎo 匆匆打扫 cōngcōng dǎsǎo Βιαστικός καθαρισμός Viastikós katharismós
115 She gave the room a quick once-over before the guests arrived She gave the room a quick once-over before the guests arrived 在客人到来之前,她给了房间一个简短的提示。 zài kèrén dàolái zhīqián, tā gěile fángjiān yīgè jiǎnduǎn de tíshì. Έδωσε το δωμάτιο μια γρήγορη φορά πριν από την άφιξη των επισκεπτών Édose to domátio mia grígori forá prin apó tin áfixi ton episkeptón
116 趁客人还没来,命匆匆把屋子打扫了一下 chèn kèrén hái méi lái, mìng cōngcōng bǎ wūzi dǎsǎole yīxià 趁客人还没来,命匆匆把屋子打扫了一下一下 Chèn kèrén hái méi lái, mìng cōngcōng bǎ wūzi dǎsǎole yīxià yīxià Καθαρίζω το σπίτι σε μια βιασύνη πριν έρθουν οι επισκέπτες. Katharízo to spíti se mia viasýni prin érthoun oi episképtes.
117 oncology oncology 肿瘤科 zhǒngliú kē ογκολογία onkología
118 the scientific study of and treatment of tumours in the body  the scientific study of and treatment of tumours in the body  人体肿瘤的科学研究和治疗 réntǐ zhǒngliú de kēxué yánjiū hé zhìliáo την επιστημονική μελέτη και την αντιμετώπιση όγκων στο σώμα tin epistimonikí meléti kai tin antimetópisi ónkon sto sóma
119 肿瘤学 zhǒngliú xué 肿瘤学 zhǒngliú xué Ογκολογία Onkología
120 oncologist  oncologist  肿瘤医师 zhǒngliú yīshī ογκολόγος onkológos
121 oncoming  oncoming  迎面而来 yíngmiàn ér lái επικείμενη epikeímeni
122 coming towards you coming towards you 走向你 zǒuxiàng nǐ έρχονται προς εσάς érchontai pros esás
123 迎面而来的;即将来临的 yíngmiàn ér lái de; jíjiāng láilín de 迎面而来的;即将来临的 yíngmiàn ér lái de; jíjiāng láilín de Επίσκεψη Epískepsi
124 synonym synonym 代名词 dàimíngcí συνώνυμο synónymo
125 approaching approaching 接近 jiējìn πλησιάζοντας plisiázontas
126 Always walk facing the oncoming traffic Always walk facing the oncoming traffic 始终面对即将来临的交通行走 shǐzhōng miàn duì jíjiāng láilín de jiāotōng xíngzǒu Πάντα να περπατάτε μπροστά στην επικείμενη κυκλοφορία Pánta na perpatáte brostá stin epikeímeni kykloforía
127 走路一定要面向驶来的车辆 zǒulù yīdìng yào miànxiàng shǐ lái de chēliàng 走路一定要面向转向来的车辆 zǒulù yīdìng yào miànxiàng zhuǎnxiàng lái de chēliàng Πάντα αντιμετωπίζετε το όχημα που έρχεται όταν περπατάτε Pánta antimetopízete to óchima pou érchetai ótan perpatáte
128 One  One  Ένα Éna
129 the number l the number l 数字l shùzì l τον αριθμό l ton arithmó l
130 Do you want one or two? Do you want one or two? 你要一两个吗? nǐ yào yī liǎng gè ma? Θέλετε ένα ή δύο; Thélete éna í dýo?
131 你要一个还是两个?  Nǐ yào yīgè háishì liǎng gè?  你要一个还是两个? Nǐ yào yīgè háishì liǎng gè? Θέλετε ένα ή δύο; Thélete éna í dýo?
132 There’s only room for one person There’s only room for one person 只能容纳一个人 Zhǐ néng róngnà yīgè rén Υπάρχει μόνο χώρος για ένα άτομο Ypárchei móno chóros gia éna átomo
133 只有一个人的空 zhǐyǒu yīgè rén de kōngjiān 只有一个人的空间 zhǐyǒu yīgè rén de kōngjiān Χώρος για ένα μόνο άτομο Chóros gia éna móno átomo
134 只能容纳一个人 zhǐ néng róngnà yīgè rén 只能容纳一个人 zhǐ néng róngnà yīgè rén Μπορεί να φιλοξενήσει μόνο ένα άτομο Boreí na filoxenísei móno éna átomo
135 One more, please! One more, please! 请再来一份! qǐng zàilái yī fèn! Ένας ακόμα, παρακαλώ! Énas akóma, parakaló!
136 请再来 一个! Qǐng zàilái yīgè! 请再来一个! Qǐng zàilái yīgè! Παρακαλώ έλα πάλι! Parakaló éla páli!
137  a one-bedroomed apartment  A one-bedroomed apartment  一居室公寓  Yī jūshì gōngyù  ένα διαμέρισμα ενός υπνοδωματίου  éna diamérisma enós ypnodomatíou
138  间卧室的公寓房 Yī jiàn wòshì de gōngyù fáng  间卧室的公寓房 Yī jiàn wòshì de gōngyù fáng  - Διαμέρισμα ενός υπνοδωματίου  - Diamérisma enós ypnodomatíou
139 I'll see you at one ( one o’clock) I'll see you at one (one o’clock) 一会儿见。 yīhuǐ'er jiàn. Θα σε δω σε μια (μία ώρα) Tha se do se mia (mía óra)
140 我一点钟见你 wǒ yīdiǎn zhōng jiàn nǐ 我一点钟见你 Wǒ yīdiǎn zhōng jiàn nǐ Σας βλέπω σε μία ώρα Sas vlépo se mía óra
141 used in formal language or for emphasis before hundred, thousand, etc., or before a unit of measure­ment  Used in formal language or for emphasis before hundred, thousand, etc., Or before a unit of measure­ment  以正式语言使用或在十万等之前或在度量单位之前用于强调 Yǐ zhèngshì yǔyán shǐyòng huò zài shí wàn děng zhīqián huò zài dùliàng dānwèi zhīqián yòng yú qiángdiào που χρησιμοποιείται σε επίσημη γλώσσα ή για έμφαση πριν από εκατό, χιλιάδες, κ.λπ., ή πριν από μια μονάδα μέτρησης pou chrisimopoieítai se epísimi glóssa í gia émfasi prin apó ekató, chiliádes, k.lp., í prin apó mia monáda métrisis
142 (正式 用语或表强调 ,用在 (zhèngshì yòngyǔ huò biǎo qiángdiào, yòng zài (正式用语或表推荐,用在 (zhèngshì yòngyǔ huò biǎo tuījiàn, yòng zài (Η επίσημη λέξη ή μορφή τονίζει, χρησιμοποιείται στο (I epísimi léxi í morfí tonízei, chrisimopoieítai sto
143  hundred thousand   hundred, thousand   成百上千的  chéng bǎi shàng qiān de  εκατό, χιλιάδες  ekató, chiliádes
144 等或度量单位之前)一 děng huò dùliàng dānwèi zhīqián) yī 等或指标单位之前)一 děng huò zhǐbiāo dānwèi zhīqián) yī Ή πριν από τη μονάδα μέτρησης) Í prin apó ti monáda métrisis)
145 it cost one hundred and fifty pounds it cost one hundred and fifty pounds 它花了一百五十磅 tā huāle yībǎi wǔshí bàng κοστίζει εκατόν πενήντα λίρες kostízei ekatón penínta líres
146 那东西花了一百五十英镑 nà dōngxī huāle yībǎi wǔshí yīngbàng 那东西花了一百五十英镑 nà dōngxī huāle yībǎi wǔshí yīngbàng Αυτό το κόστος κοστίζει 150 λίβρες Aftó to kóstos kostízei 150 lívres
147 He lost by less them one second He lost by less them one second 他少损失了他们一秒钟 tā shǎo sǔnshīle tāmen yī miǎo zhōng Έχασε λιγότερο από ένα δευτερόλεπτο Échase ligótero apó éna defterólepto
148 他以不到一秒钟的差距输了比赛 tā yǐ bù dào yī miǎo zhōng de chājù shūle bǐsài 他以不到一秒钟的差距输了比赛 tā yǐ bù dào yī miǎo zhōng de chājù shūle bǐsài Έχασε τον αγώνα λιγότερο από ένα δευτερόλεπτο Échase ton agóna ligótero apó éna defterólepto
149 used for emphasis to mean ,a single, or ,just one used for emphasis to mean,a single, or,just one 用于强调是指一个或单个 yòng yú qiángdiào shì zhǐ yīgè huò dāngè που χρησιμοποιείται για την έμφαση να σημαίνει, ένα μόνο, ή, μόνο ένα pou chrisimopoieítai gia tin émfasi na simaínei, éna móno, í, móno éna
150 (表强调)单独一个,仅仅一个 (biǎo qiángdiào) dāndú yīgè, jǐnjǐn yīgè (表专家)单独一个,唯一一个 (biǎo zhuānjiā) dāndú yīgè, wéiyī yīgè (Επιλεγμένος πίνακας) μόνος, μόνο ένας (Epilegménos pínakas) mónos, móno énas
151 There’s only  one thing we can do There’s only  one thing we can do 我们只能做一件事 wǒmen zhǐ néng zuò yī jiàn shì Υπάρχει μόνο ένα πράγμα που μπορούμε να κάνουμε Ypárchei móno éna prágma pou boroúme na kánoume
152 我们能做的只有一件事 wǒmen néng zuò de zhǐyǒu yī jiàn shì 我们能做的只有一件事 wǒmen néng zuò de zhǐyǒu yī jiàn shì Υπάρχει μόνο ένα πράγμα που μπορούμε να κάνουμε Ypárchei móno éna prágma pou boroúme na kánoume
153 我们只能做一件事 wǒmen zhǐ néng zuò yī jiàn shì 我们只能做一件事 wǒmen zhǐ néng zuò yī jiàn shì Μπορούμε να κάνουμε μόνο ένα πράγμα Boroúme na kánoume móno éna prágma
154 a person or thing, especially when they are part of a group a person or thing, especially when they are part of a group 一个人或事物,尤其是当它们属于一个群体时 yīgèrén huò shìwù, yóuqí shì dāng tāmen shǔyú yīgè qúntǐ shí ένα άτομο ή ένα πράγμα, ειδικά όταν αποτελούν μέρος μιας ομάδας éna átomo í éna prágma, eidiká ótan apoteloún méros mias omádas
155  (尤指一组中的)一个人,一件事物  (yóu zhǐ yī zǔ zhōng de) yīgèrén, yī jiàn shìwù  (尤指一组中的)一个人,一件事物  (yóu zhǐ yī zǔ zhōng de) yīgèrén, yī jiàn shìwù  (Ειδικά σε μια ομάδα) ένα άτομο, ένα πράγμα  (Eidiká se mia omáda) éna átomo, éna prágma
156 一个人或事物,尤其是当它们属于一个群体时 yīgèrén huò shìwù, yóuqí shì dāng tāmen shǔyú yīgè qúntǐ shí 一个人或事物,尤其是当它们属于一个群体时 yīgèrén huò shìwù, yóuqí shì dāng tāmen shǔyú yīgè qúntǐ shí Ένα πρόσωπο ή πράγμα, ειδικά αν ανήκουν σε μια ομάδα Éna prósopo í prágma, eidiká an aníkoun se mia omáda
157 One of  my friends lives in Brighton One of  my friends lives in Brighton 我的一位朋友住在布莱顿 wǒ de yī wèi péngyǒu zhù zài bù lái dùn Ένας από τους φίλους μου ζει στο Μπράιτον Énas apó tous fílous mou zei sto Bráiton
158 我的一个朋在布莱顿 wǒ de yīgè péng zài bù lái dùn 我的一个朋在布莱顿 wǒ de yīgè péng zài bù lái dùn Ένας από τους φίλους μου είναι στο Μπράιτον Énas apó tous fílous mou eínai sto Bráiton
159 One place I’d really like to visit is Bali One place I’d really like to visit is Bali 我真的很想去的地方是巴厘岛 wǒ zhēn de hěn xiǎng qù dì dìfāng shì bālí dǎo Ένα μέρος που θα ήθελα να επισκεφτώ είναι το Μπαλί Éna méros pou tha íthela na episkeftó eínai to Balí
160 我真正想去的一个地方就是巴厘岛 wǒ zhēnzhèng xiǎng qù de yīgè dìfāng jiùshì bālí dǎo 我真正想去的一个地方就是巴厘岛 wǒ zhēnzhèng xiǎng qù de yīgè dìfāng jiùshì bālí dǎo Ένα μέρος που πραγματικά θέλω να πάω είναι το Μπαλί Éna méros pou pragmatiká thélo na páo eínai to Balí
161 used for emphasis to mean ,the only one, or ,the most important one  used for emphasis to mean,the only one, or,the most important one  用于强调的意思是,唯一的一个,或者,最重要的一个 yòng yú qiángdiào de yìsi shì, wéiyī de yīgè, huòzhě, zuì zhòngyào de yīgè που χρησιμοποιείται για την έμφαση να σημαίνει, το μόνο, ή, το πιο σημαντικό pou chrisimopoieítai gia tin émfasi na simaínei, to móno, í, to pio simantikó
162 (表强调)唯一的一个,最重要的一个 (biǎo qiángdiào) wéiyī de yīgè, zuì zhòngyào de yīgè (表专家)唯一的一个,最重要的一个 (biǎo zhuānjiā) wéiyī de yīgè, zuì zhòngyào de yīgè (Επίκεντρο πίνακα) το μόνο, το σημαντικότερο (Epíkentro pínaka) to móno, to simantikótero
163 he's the one person I can trust he's the one person I can trust 他是我可以信任的人 tā shì wǒ kěyǐ xìnrèn de rén αυτός είναι το πρόσωπο στο οποίο μπορώ να εμπιστευτώ aftós eínai to prósopo sto opoío boró na empisteftó
164 他是我唯一可以信赖的人 tā shì wǒ wéiyī kěyǐ xìnlài de rén 他是我唯一可以信赖的人 tā shì wǒ wéiyī kěyǐ xìnlài de rén Είναι ο μόνος που μπορώ να εμπιστευτώ Eínai o mónos pou boró na empisteftó
165 Her one concern was for the health of her baby Her one concern was for the health of her baby 她唯一关心的是婴儿的健康 tā wéiyī guānxīn de shì yīng'ér de jiànkāng Η μόνη της ανησυχία ήταν για την υγεία του μωρού της I móni tis anisychía ítan gia tin ygeía tou moroú tis
166 她唯一操心的就是孩子的健康 tā wéiyī cāoxīn de jiùshì háizi de jiànkāng 她唯一操心的就是孩子的健康 tā wéiyī cāoxīn de jiùshì háizi de jiànkāng Το μόνο που ενδιαφέρεται είναι η υγεία του παιδιού To móno pou endiaféretai eínai i ygeía tou paidioú
167 她唯一关心的是婴儿的健康 tā wéiyī guānxīn de shì yīng'ér de jiànkāng 她唯一关心的是婴儿的健康 tā wéiyī guānxīn de shì yīng'ér de jiànkāng Η μόνη ανησυχία της είναι η υγεία του μωρού I móni anisychía tis eínai i ygeía tou moroú
168  it’s the one thing I can’t stand about him  it’s the one thing I can’t stand about him  这是我无法忍受的一件事  zhè shì wǒ wúfǎ rěnshòu de yī jiàn shì  είναι το μόνο πράγμα που δεν μπορώ να σταθεί γι 'αυτόν  eínai to móno prágma pou den boró na statheí gi 'aftón
169 这是我最不能容忍他的一件事 zhè shì wǒ zuì bùnéng róngrěn tā de yī jiàn shì 这是我最不能容忍他的一件事 zhè shì wǒ zuì bùnéng róngrěn tā de yī jiàn shì Αυτό είναι το μόνο που δεν μπορώ να τον σταθώ περισσότερο Aftó eínai to móno pou den boró na ton stathó perissótero
170 used when you are talking about a time in the past or the future, without actually saying which one  used when you are talking about a time in the past or the future, without actually saying which one  在谈论过去或将来的某个时间时使用,而没有实际说出哪个 zài tánlùn guòqù huò jiānglái de mǒu gè shíjiān shí shǐyòng, ér méiyǒu shíjì shuō chū nǎge όταν μιλάτε για μια εποχή στο παρελθόν ή στο μέλλον, χωρίς να λέτε ποιο ótan miláte gia mia epochí sto parelthón í sto méllon, chorís na léte poio
171 (用于一般地谈论过去或将来的某个时间) (yòng yú yībān de tánlùn guòqù huò jiānglái de mǒu gè shíjiān) (用于一般地域过去或将来的某个时间) (yòng yú yībān dìyù guòqù huò jiānglái de mǒu gè shíjiān) (Χρησιμοποιείται για να μιλήσει για το παρελθόν ή το μέλλον γενικά) (Chrisimopoieítai gia na milísei gia to parelthón í to méllon geniká)
172 I saw her one afternoon last week I saw her one afternoon last week 上周我看到她一个下午 shàng zhōu wǒ kàn dào tā yīgè xiàwǔ Της είδα ένα απόγευμα την περασμένη εβδομάδα Tis eída éna apógevma tin perasméni evdomáda
173 我在上周的一个下午见到了她 wǒ zài shàng zhōu de yīgè xiàwǔ jiàn dàole tā 我在上周的一个下午见到了她 wǒ zài shàng zhōu de yīgè xiàwǔ jiàn dàole tā Τον συνάντησα ένα απόγευμα την περασμένη εβδομάδα Ton synántisa éna apógevma tin perasméni evdomáda
174  One day ( at some time in the future) you'll understand  One day (at some time in the future) you'll understand  有一天(将来的某个时候),您将会了解  yǒu yītiān (jiānglái de mǒu gè shíhòu), nín jiāng huì liǎojiě  Μια μέρα (κάποια στιγμή στο μέλλον) θα καταλάβετε  Mia méra (kápoia stigmí sto méllon) tha katalávete
175  总有一天你会明白的   zǒng yǒu yītiān nǐ huì míngbái de   总有一天你会明白的  zǒng yǒu yītiān nǐ huì míngbái de  Κάποια μέρα θα καταλάβετε  Kápoia méra tha katalávete
176 the same the same 相同 xiāngtóng το ίδιο to ídio
177  同—个  tóng—gè  同—个  tóng—gè  Ίδια  Ídia
178 相同 xiāngtóng 相同 xiāngtóng Ίδια Ídia
179 They all went off in one direction. They all went off in one direction. 他们全都朝一个方向出发。 tāmen quándōu zhāo yīgè fāngxiàng chūfā. Όλοι έφυγαν προς μία κατεύθυνση. Óloi éfygan pros mía katéfthynsi.
180 他们都朝同一个方向走了 Tāmen dōu cháo tóngyīgè fāngxiàng zǒule 他们都朝同一个方向走了 Tāmen dōu cháo tóngyīgè fāngxiàng zǒule Όλα πήγαν προς την ίδια κατεύθυνση Óla pígan pros tin ídia katéfthynsi
181 (informal) used for emphasis instead of a game!  (informal) used for emphasis instead of a game!  (非正式)用于强调而非游戏! (fēi zhèngshì) yòng yú qiángdiào ér fēi yóuxì! (άτυπη) που χρησιμοποιείται για την έμφαση αντί για ένα παιχνίδι! (átypi) pou chrisimopoieítai gia tin émfasi antí gia éna paichnídi!
182 代替一a 或 an,表示强调) Dàitì yī a huò an, biǎoshì qiángdiào) 代替一a或an,表示突出) Dàitì yī a huò an, biǎoshì túchū) Αντί ενός α ή ενός, για έμφαση) Antí enós a í enós, gia émfasi)
183 用于强调而非游戏! yòng yú qiángdiào ér fēi yóuxì! 为出色而非游戏! wéi chūsè ér fēi yóuxì! Χρησιμοποιείται για έμφαση, όχι για παιχνίδια! Chrisimopoieítai gia émfasi, óchi gia paichnídia!
184 Chī Chī Chi Chi
185 zhàng zhàng Καταπολέμηση Katapolémisi
186 dài dài Δημιουργία Dimiourgía
187 that was one hell of a  game!  that was one hell of a  game!  那是一场比赛! nà shì yī chǎng bǐsài! αυτή ήταν μια κόλαση ενός παιχνιδιού! aftí ítan mia kólasi enós paichnidioú!
188 t- 场比赛简直一塌涂! Nà t- chǎng bǐsài jiǎnzhí yītāhútú! 那t-场比赛简直一塌糊涂! Nà t-chǎng bǐsài jiǎnzhí yītāhútú! Αυτό το t-game ήταν ένα πλήρες χάος! Aftó to t-game ítan éna plíres cháos!
189 那是一场比赛! Nà shì yī chǎng bǐsài! 那是一场比赛! Nà shì yī chǎng bǐsài! Ήταν ένα παιχνίδι! Ítan éna paichnídi!
190 She’s one snappy dresser She’s one snappy dresser 她是一个活泼的梳妆台 Tā shì yīgè huópō de shūzhuāng tái Είναι ένα κομψό κομμάτι Eínai éna kompsó kommáti
191 她的穿着很入时 tā de chuānzhuó hěn rù shí 她的穿着很入时 tā de chuānzhuó hěn rù shí Είναι πολύ μοντέρνα Eínai polý montérna
192 她是一个活泼的梳妆台 tā shì yīgè huópō de shūzhuāng tái 她是一个活泼的梳妆台 tā shì yīgè huópō de shūzhuāng tái Είναι μια ζωντανή τουαλέτα Eínai mia zontaní toualéta
193  used with a person’s name to show that the speaker does not know the person  used with a person’s name to show that the speaker does not know the person  与某人的名字一起使用以表明说话者不认识该人  yǔ mǒu rén de míngzì yīqǐ shǐyòng yǐ biǎomíng shuōhuà zhě bù rènshì gāi rén  χρησιμοποιείται με το όνομα ενός ατόμου για να δείξει ότι ο ομιλητής δεν γνωρίζει το άτομο  chrisimopoieítai me to ónoma enós atómou gia na deíxei óti o omilitís den gnorízei to átomo
194  (与人名连用, 表示说话人不认识的人)某一个  (yǔ rénmíng liányòng, biǎoshì shuōhuà rén bù rènshì de rén) mǒu yīgè  (与人名连用,表示说话人不认识的人)某一个  (yǔ rénmíng liányòng, biǎoshì shuōhuà rén bù rènshì de rén) mǒu yīgè  (Χρησιμοποιείται με το όνομα ενός ατόμου για να υποδείξει κάποιον που το ηχείο δεν γνωρίζει)  (Chrisimopoieítai me to ónoma enós atómou gia na ypodeíxei kápoion pou to icheío den gnorízei)
195 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí συνώνυμο synónymo
196 a certain a certain 一定 yīdìng ένα συγκεκριμένο éna synkekriméno
197 He worked as an assistant to one Mr Ming He worked as an assistant to one Mr Ming 他曾担任一位明先生的助手 tā céng dānrèn yī wèi míng xiānshēng de zhùshǒu Εργάστηκε ως βοηθός ενός κ. Ming Ergástike os voithós enós k. Ming
198 他给一位明先生当助手 tā gěi yī wèi míng xiānshēng dāng zhùshǒu 他给一位明先生当助手 tā gěi yī wèi míng xiānshēng dāng zhùshǒu Βοηθούσε έναν κ. Ming Voithoúse énan k. Ming
199 as one (formal) in agreement; all together  as one (formal) in agreement; all together  作为一项(正式)协议;全部一起 zuòwéiyī xiàng (zhèngshì) xiéyì; quánbù yīqǐ ως μία (επίσημη) συμφωνία, όλα μαζί os mía (epísimi) symfonía, óla mazí
200 一致;一齐 yīzhì; yīqí 一致;一齐 yīzhì; yīqí Ομόφωνη Omófoni
201 We spoke as one on this matter  We spoke as one on this matter  我们在这件事上合而为一 wǒmen zài zhè jiàn shì shàng hé ér wéiyī Μιλήσαμε ως ένα για το θέμα αυτό Milísame os éna gia to théma aftó
202 在这个问题上我们口径一致 zài zhège wèntí shàng wǒmen kǒujìng yīzhì 在这个问题上我们口径一致 zài zhège wèntí shàng wǒmen kǒujìng yīzhì Έχουμε το ίδιο μέγεθος για το θέμα αυτό Échoume to ídio mégethos gia to théma aftó
203 我们在这件事上合而为一 wǒmen zài zhè jiàn shì shàng hé ér wéiyī 我们在这件事上合而为一 wǒmen zài zhè jiàn shì shàng hé ér wéi yī Είμαστε ένα σε αυτό το θέμα Eímaste éna se aftó to théma
204 (be) at  one (with sb/sth) (formal) to feel that you completely agree with sb/sth, or that you (be) at  one (with sb/sth) (formal) to feel that you completely agree with sb/sth, or that you (某人)(某人/某人)(正式)感到自己完全同意某人/某事,或者 (mǒu rén)(mǒu rén/mǒu rén)(zhèngshì) gǎndào zìjǐ wánquán tóngyì mǒu rén/mǒu shì, huòzhě (be) σε ένα (με sb / sth) (επίσημη) να αισθανθείτε ότι συμφωνείτε απολύτως με sb / sth, ή ότι εσείς (be) se éna (me sb / sth) (epísimi) na aisthantheíte óti symfoneíte apolýtos me sb / sth, í óti eseís
205 are part of sth. are part of sth. 是某事的一部分 shì mǒu shì de yībùfèn είναι μέρος του sth. eínai méros tou sth.
206 完全一致;是的一部分 Wánquán yīzhì; shì…de yībùfèn 完全一致;是...的一部分 wánquán yīzhì; shì... De yībùfèn Ακριβώς το ίδιο, μέρος του Akrivós to ídio, méros tou
207 a place where you can feel at one with nature a place where you can feel at one with nature 一个与大自然融为一体的地方 yīgè yǔ dà zìrán róng wéi yītǐ dì dìfāng ένα μέρος όπου μπορείτε να νιώσετε ενωμένοι με τη φύση éna méros ópou boreíte na niósete enoménoi me ti fýsi
208 一个你能感到与大自然由为一体的地方 yīgè nǐ néng gǎndào yǔ dà zìrán yóu wéi yītǐ dì dìfāng 一个你能感到与大自然由为一体的地方 yīgè nǐ néng gǎndào yǔ dà zìrán yóu wéi yītǐ dì dìfāng Ένα μέρος όπου μπορείτε να νιώσετε ένα με τη φύση Éna méros ópou boreíte na niósete éna me ti fýsi
209 一个与大自然融为一体的地方 yīgè yǔ dà zìrán róng wéi yītǐ dì dìfāng 一个与大自然融为一体的地方 yīgè yǔ dà zìrán róng wéi yītǐ dì dìfāng Ένα μέρος που συνδυάζεται με τη φύση Éna méros pou syndyázetai me ti fýsi
210 for one used to emphasize that a particular person does sth and that you believe other people do too for one used to emphasize that a particular person does sth and that you believe other people do too 因为过去常常强调某个人确实在做某事,而您相信其他人也这样做 yīn wéi guòqù chángcháng qiángdiào mǒu gèrén quèshí zài zuò mǒu shì, ér nín xiāngxìn qítā rén yě zhèyàng zuò για κάποιον που υπογράμμισε ότι ένα συγκεκριμένο άτομο κάνει sth και ότι πιστεύετε ότι άλλοι άνθρωποι κάνουν επίσης gia kápoion pou ypográmmise óti éna synkekriméno átomo kánei sth kai óti pistévete óti álloi ánthropoi kánoun epísis
211 就是其中之一(表达意见时用以加强语气) jiùshì qízhōng zhī yī (biǎodá yìjiàn shí yòng yǐ jiāqiáng yǔqì) 就是其中一个(表达意见时可以加强语气) jiùshì qízhōng yīgè (biǎodá yìjiàn shí kěyǐ jiāqiáng yǔqì) Είναι ένας από αυτούς (για να ενισχύσει τον τόνο κατά την έκφραση απόψεων) Eínai énas apó aftoús (gia na enischýsei ton tóno katá tin ékfrasi apópseon)
212 I for one, would prefer to postpone the meeting.  I for one, would prefer to postpone the meeting.  我想推迟一次会议。 wǒ xiǎng tuīchí yīcì huìyì. Εγώ για ένα, θα προτιμούσα να αναβάλει τη συνεδρίαση. Egó gia éna, tha protimoúsa na anaválei ti synedríasi.
213 主张推迟会期的,我就是一个 Zhǔzhāng tuīchí huìqí de, wǒ jiùshì yīgè 大会宣布会期的,我就是一个 Dàhuì xuānbù huìqí de, wǒ jiùshì yīgè Είμαι συνήγορος της αναβολής της συνάντησης Eímai synígoros tis anavolís tis synántisis
214 我一个,宁愿推迟会议 wǒ yīgè, nìngyuàn tuīchí huìyì 我一个,宁愿召开会议 wǒ yīgè, nìngyuàn zhàokāi huìyì Είμαι αυτός που θα προτιμούσα να αναβάλει τη συνάντηση Eímai aftós pou tha protimoúsa na anaválei ti synántisi
215 hǎn hǎn Κραυγή Kravgí
216 Jade Jade
217 Σου Sou
218 wáng wáng Wang Wang
219 zhǔ zhǔ Κύριε Kýrie
220 get sth in one to understand or guess sth immediately  get sth in one to understand or guess sth immediately  一人掌握,立即了解或猜测 yīrén zhǎngwò, lìjí liǎojiě huò cāicè πάρτε sth σε ένα για να καταλάβει ή να μαντέψει sth αμέσως párte sth se éna gia na katalávei í na mantépsei sth amésos
221 立即明白(或猜到 lìjí míngbái (huò cāi dào) 立即明白(或猜到) lìjí míngbái (huò cāi dào) Αμέσως να καταλάβετε (ή να μαντέψετε) Amésos na katalávete (í na mantépsete)
222 get one over (on) sb/sth (informal) to get an advantage over sb/sth. get one over (on) sb/sth (informal) to get an advantage over sb/sth. 超过某人/某事(非正式),比某人/某事获得优势。 chāoguò mǒu rén/mǒu shì (fēi zhèngshì), bǐ mǒu rén/mǒu shì huòdé yōushì. πάρτε ένα over (on) sb / sth (άτυπη) για να πάρετε ένα πλεονέκτημα έναντι του sb / sth. párte éna over (on) sb / sth (átypi) gia na párete éna pleonéktima énanti tou sb / sth.
223 占上风;胜过,占优势 Zhàn shàngfēng; shèngguò, zhàn yōushì 占上风;胜过,占优势 Zhàn shàngfēng; shèngguò, zhàn yōushì Έχετε το πάνω χέρι? Échete to páno chéri?
224 I’m not going to let them get one over on me! I’m not going to let them get one over on me! 我不会让他们接受我的! wǒ bù huì ràng tāmen jiēshòu wǒ de! Δεν θα τους αφήσω να τα βγάλουν πέρα! Den tha tous afíso na ta vgáloun péra!
225 我决不让他们胜过我! Wǒ jué bù ràng tāmen shèngguò wǒ! 我决不让他们胜过我! Wǒ jué bù ràng tāmen shèngguò wǒ! Ποτέ δεν θα τους αφήσω να με νικήσουν! Poté den tha tous afíso na me nikísoun!
226 go one better (than sb/sth) to do sth better than sb else or than you have done before Go one better (than sb/sth) to do sth better than sb else or than you have done before 做某事(胜过某人)比某人做得更好,或者比以前做得更好 Zuò mǒu shì (shèngguò mǒu rén) bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo, huòzhě bǐ yǐqián zuò dé gèng hǎo πηγαίνετε ένα καλύτερο (από sb / sth) για να κάνετε sth καλύτερα από sb αλλιώς ή από ό, τι έχετε κάνει πριν pigaínete éna kalýtero (apó sb / sth) gia na kánete sth kalýtera apó sb alliós í apó ó, ti échete kánei prin
227  胜人一筹;(比自己过去)做得更好  shèng rén yīchóu;(bǐ zìjǐ guòqù) zuò dé gèng hǎo  胜人一筹;(比自己过去)做得更好  shèng rén yīchóu;(bǐ zìjǐ guòqù) zuò dé gèng hǎo  Υπεραπολογίστε καλύτερα καλύτερα από τον εαυτό σας  Yperapologíste kalýtera kalýtera apó ton eaftó sas
228 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí συνώνυμο synónymo
229 outdo outdo 超越 chāoyuè outdo outdo
230 She did well this year and next year she hopes to go one better She did well this year and next year she hopes to go one better 她今年和明年都表现不错,希望自己能做得更好 tā jīnnián hé míngnián dōu biǎoxiàn bùcuò, xīwàng zìjǐ néng zuò dé gèng hǎo Έκανε καλά αυτή τη χρονιά και το επόμενο έτος ελπίζει να πάει ένα καλύτερο Ékane kalá aftí ti chroniá kai to epómeno étos elpízei na páei éna kalýtero
231 今年她干得不错,她希望明年更上一层楼 jīnnián tā gàn dé bùcuò, tā xīwàng míngnián gèng shàng yī céng lóu 今年她干得不错,她希望明年更上一层楼 jīnnián tā gàn dé bùcuò, tā xīwàng míngnián gèng shàng yī céng lóu Έκανε καλή δουλειά αυτό το έτος και ελπίζει να το πάρει στο επόμενο έτος Ékane kalí douleiá aftó to étos kai elpízei na to párei sto epómeno étos
232 in one used to say that sb/sth has different roles, contains different things or is used for different purposes  in one used to say that sb/sth has different roles, contains different things or is used for different purposes  曾经说某人/某人有不同的角色,包含不同的事物或用于不同的目的 céngjīng shuō mǒu rén/mǒu rén yǒu bùtóng de juésè, bāohán bùtóng de shìwù huò yòng yú bùtóng de mùdì σε ένα συνηθίσει να λέει ότι sb / sth έχει διαφορετικούς ρόλους, περιέχει διαφορετικά πράγματα ή χρησιμοποιείται για διαφορετικούς σκοπούς se éna synithísei na léei óti sb / sth échei diaforetikoús rólous, periéchei diaforetiká prágmata í chrisimopoieítai gia diaforetikoús skopoús
233 集于一身(或一体);多功能;多用途 jí yú yīshēn (huò yītǐ); duō gōngnéng; duō yòngtú 集于一身(或一体);多功能;多用途 jí yú yīshēn (huò yītǐ); duō gōngnéng; duō yòngtú Όλα σε ένα (ή ένα), πολυλειτουργικό, πολλαπλών χρήσεων Óla se éna (í éna), polyleitourgikó, pollaplón chríseon
234 She's a mother and company director in one. She's a mother and company director in one. 她是一位母亲和公司董事。 tā shì yī wèi mǔqīn hé gōngsī dǒngshì. Είναι η μητέρα και η εταιρεία διευθυντής σε ένα. Eínai i mitéra kai i etaireía diefthyntís se éna.
235 她既是母亲又是公司董事 Tā jìshì mǔqīn yòu shì gōngsī dǒngshì 她既是母亲又是公司董事 Tā jìshì mǔqīn yòu shì gōngsī dǒngshì Είναι και μητέρα και διευθυντής εταιρείας Eínai kai mitéra kai diefthyntís etaireías
236 她是一位母亲和公司董事 tā shì yī wèi mǔqīn hé gōngsī dǒngshì 她是一位母亲和公司董事 tā shì yī wèi mǔqīn hé gōngsī dǒngshì Είναι μητέρα και διευθυντής εταιρείας Eínai mitéra kai diefthyntís etaireías
237 it’s a public relations office, a press office and a private office all in one  it’s a public relations office, a press office and a private office all in one  它是一个公共关系办公室,新闻办公室和私人办公室 tā shì yīgè gōnggòng guānxì bàngōngshì, xīnwén bàngōngshì hé sīrén bàngōngshì είναι ένα γραφείο δημοσίων σχέσεων, ένα γραφείο τύπου και ένα ιδιωτικό γραφείο, όλα σε ένα eínai éna grafeío dimosíon schéseon, éna grafeío týpou kai éna idiotikó grafeío, óla se éna
238 那儿既是公关办公室,也是新闻办公室,.又是私人办公室:三位一体 nà'er jìshì gōngguān bàngōngshì, yěshì xīnwén bàngōngshì,. Yòu shì sīrén bàngōngshì: Sānwèiyītǐ 那儿既是公关办公室,也是新闻办公室,。又是私人办公室:三位一体 nà'er jìshì gōngguān bàngōngshì, yěshì xīnwén bàngōngshì,. Yòu shì sīrén bàngōngshì: Sānwèiyītǐ Είναι γραφείο δημοσίων σχέσεων, γραφείο τύπου και ιδιωτικό γραφείο: η Τριάδα Eínai grafeío dimosíon schéseon, grafeío týpou kai idiotikó grafeío: i Triáda
239 它是一个公共关系办公室,新闻办公室和私人办公室 tā shì yīgè gōnggòng guānxì bàngōngshì, xīnwén bàngōngshì hé sīrén bàngōngshì 它是一个公共关系办公室,新闻办公室和私人办公室 tā shì yīgè gōnggòng guānxì bàngōngshì, xīnwén bàngōngshì hé sīrén bàngōngshì Είναι γραφείο δημοσίων σχέσεων, γραφείο Τύπου και ιδιωτικό γραφείο Eínai grafeío dimosíon schéseon, grafeío Týpou kai idiotikó grafeío
240 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn δείτε επίσης deíte epísis
241 all in one all in one 一体 yītǐ όλα σε ένα óla se éna
242 one after a nother/ the other first one person or thing, and then another, and then another, up to any number or amount  one after a nother/ the other first one person or thing, and then another, and then another, up to any number or amount  一个人或另一个人,一个人或一个事物,然后另一个,然后另一个,不超过任何数量或数量 yīgèrén huò lìng yīgèrén, yīgèrén huò yīgè shìwù, ránhòu lìng yīgè, ránhòu lìng yīgè, bù chāoguò rènhé shùliàng huò shùliàng ένα μετά από έναν nother / το άλλο πρώτο ένα πρόσωπο ή πράγμα, και έπειτα ένα άλλο, και έπειτα ένα άλλο, μέχρι οποιοδήποτε αριθμό ή ποσό éna metá apó énan nother / to állo próto éna prósopo í prágma, kai épeita éna állo, kai épeita éna állo, méchri opoiodípote arithmó í posó
243 —个接一个地;陆续地;络绎不绝地 —gè jiē yīgè de; lùxù de; luòyì bù juédì —个接一个地;陆续地;络绎不绝地 —gè jiē yīgè de; lùxù de; luòyì bù juédì - Ένα μετά το άλλο, το ένα μετά το άλλο. - Éna metá to állo, to éna metá to állo.
244 The bills kept coming in, one filter another. The bills kept coming in, one filter another. 钞票不断进来,一个又一个过滤。 chāopiào bùduàn jìnlái, yīgè yòu yīgè guòlǜ. Οι λογαριασμοί συνέχιζαν να μπαίνουν, ένα φίλτρο άλλο. Oi logariasmoí synéchizan na baínoun, éna fíltro állo.
245 账单纷至沓来 Zhàngdān fēnzhìdálái 账单纷至沓来 Zhàngdān fēnzhìdálái Οι λογαριασμοί χύνονται Oi logariasmoí chýnontai
246 one and all (old- fashioned, informal) everyone one and all (old- fashioned, informal) everyone 所有人(老式的,非正式的) suǒyǒu rén (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) ένα και όλα (παλιομοδίτικο, άτυπο) όλοι éna kai óla (paliomodítiko, átypo) óloi
247  # ^ ;  # ^;  #^;  #^;  # ^;  # ^?
248 各位;大家;每个 gèwèi; dàjiā; měi gèrén 各位;大家;每个人 gèwèi; dàjiā; měi gè rén Όλοι, όλοι, όλοι Óloi, óloi, óloi
249        
250 所有人(老式的,非正式的) suǒyǒu rén (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) 所有人(老式的,非正式的) suǒyǒu rén (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) Ο καθένας (ντεμοντέ, άτυπος) O kathénas (ntemonté, átypos)
251  Happy new year to one and all!   Happy new year to one and all!   祝大家新年快乐!  zhù dàjiā xīnnián kuàilè!  Ευτυχισμένο νέο έτος σε ένα και όλα!  Eftychisméno néo étos se éna kai óla!
252 祝各位新年快乐!  Zhù gèwèi xīnnián kuàilè!  祝各位新年快乐! Zhù gèwèi xīnnián kuàilè! Ευτυχισμένο το Νέο Έτος σε όλους εσάς! Eftychisméno to Néo Étos se ólous esás!
253 祝大家新年快乐! Zhù dàjiā xīnnián kuàilè! 祝大家新年快乐! Zhù dàjiā xīnnián kuàilè! Ευτυχισμένο το Νέο Έτος σε όλους! Eftychisméno to Néo Étos se ólous!
254 one and only used to emphasize that sb is famous One and only used to emphasize that sb is famous 一个并且仅用来强调某人是著名的 Yīgè bìngqiě jǐn yòng lái qiángdiào mǒu rén shì zhùmíng de ένα και μόνο χρησιμοποιείται για να τονίσει ότι sb είναι διάσημη éna kai móno chrisimopoieítai gia na tonísei óti sb eínai diásimi
255  绝无仅有的;唯一的;有名的  juéwújǐnyǒu de; wéi yī de; yǒumíng de  绝无仅有的;唯一的;有名的  juéwújǐnyǒu de; wéi yī de; yǒumíng de  Μοναδικό, μοναδικό, διάσημο  Monadikó, monadikó, diásimo
256 Here he is, the one and only Van Morrison! Here he is, the one and only Van Morrison! 他在这里,是唯一的Van Morrison! tā zài zhèlǐ, shì wéi yī de Van Morrison! Εδώ είναι, ο μόνος Van Morrison! Edó eínai, o mónos Van Morrison!
257 他来了,这盖世无双的范•莫里森! Tā láile, zhè gàishì wúshuāng de fàn•mò lǐ sēn! 他来了,这盖世无双的范•莫里森! Tā láile, zhè gàishì wúshuāng de fàn•mò lǐ sēn! Εδώ έρχεται, αυτό το απαράμιλλο Van Morrison! Edó érchetai, aftó to aparámillo Van Morrison!
258 one and the same used for emphasis to mean *the same*  One and the same used for emphasis to mean*the same*  一个和一个用来强调的意思是“相同” * Yīgè hé yīgè yòng lái qiángdiào de yìsi shì “xiāngtóng”* ένα και το ίδιο χρησιμοποιείται για την έμφαση να σημαίνει * το ίδιο * éna kai to ídio chrisimopoieítai gia tin émfasi na simaínei * to ídio *
259 (表示强调)同一个 (biǎoshì qiángdiào) tóngyīgè (表示专家)同一个 (biǎoshì zhuānjiā) tóngyīgè (Υπογραμμίζει) το ίδιο (Ypogrammízei) to ídio
260 I never realized Ruth Rendell and Barbara Vine were one and the same ( the same person using two different names) I never realized Ruth Rendell and Barbara Vine were one and the same (the same person using two different names) 我从未意识到露丝·伦德尔(Ruth Rendell)和芭芭拉·藤(Barbara Vine)是同一个人(同一个人使用两个不同的名字) wǒ cóng wèi yìshí dào lù sī·lún dé'ěr (Ruth Rendell) hé bā bā lā·téng (Barbara Vine) shì tóngyīgè rén (tóngyīgè rén shǐyòng liǎng gè bùtóng de míngzì) Ποτέ δεν συνειδητοποίησα ότι η Ruth Rendell και η Barbara Vine ήταν ένα και το αυτό (το ίδιο άτομο που χρησιμοποίησε δύο διαφορετικά ονόματα) Poté den syneiditopoíisa óti i Ruth Rendell kai i Barbara Vine ítan éna kai to aftó (to ídio átomo pou chrisimopoíise dýo diaforetiká onómata)
261 我从未妓识到鲁思•兰德尔和色芭拉,•瓦因原来是同一个人 wǒ cóng wèi jì shì dào lǔ sī•lán dé'ěr hé sè bā lā,•wǎ yīn yuánlái shì tóngyīgèrén 我从未妓识到鲁思•兰德尔和色芭拉,•瓦因原来是同一个人 wǒ cóng wèi jì shì dào lǔ sī•lán dé'ěr hé sè bā lā,•wǎ yīn yuánlái shì tóngyīgè rén Ποτέ δεν ήξερα ποια ήταν η Ruth Randall και η Sybara. Ο Wain ήταν το ίδιο πρόσωπο. Poté den íxera poia ítan i Ruth Randall kai i Sybara. O Wain ítan to ídio prósopo.
262 我从未意识到露丝·伦德尔(Ruth Rendell)和芭芭拉·藤(Barbara Vine)是同一个人(同一个人使用两个不同的名字) wǒ cóng wèi yìshí dào lù sī·lún dé ěr (Ruth Rendell) hé bā bā lā·téng (Barbara Vine) shì tóng yīgè rén (tóng yī gè rén shǐyòng liǎng gè bùtóng de míngzì) 我从未听说露丝·伦德尔(Ruth Rendell)和芭芭拉·藤(Barbara Vine)是同一个人(同一个人使用两个不同的名字) wǒ cóng wèi tīng shuō lù sī·lún dé ěr (Ruth Rendell) hé bā bā lā·téng (Barbara Vine) shì tóng yī gè rén (tóng yī gè rén shǐyòng liǎng gè bùtóng de míngzì) Ποτέ δεν συνειδητοποίησα ότι η Ruth Rendell και η Barbara Vine ήταν το ίδιο πρόσωπο (το ίδιο άτομο χρησιμοποίησε δύο διαφορετικά ονόματα) Poté den syneiditopoíisa óti i Ruth Rendell kai i Barbara Vine ítan to ídio prósopo (to ídio átomo chrisimopoíise dýo diaforetiká onómata)
263 one by one separ­ately and in order  one by one separ­ately and in order  一一一一分开 yīyīyīyī fēnkāi μία προς μία χωριστά και με σειρά mía pros mía choristá kai me seirá
264 逐个地;.逐一地 zhúgè de;. Zhúyī dì: 逐个地;。逐一地: zhúgè de;. Zhúyī dì: Ένα προς ένα: ένα προς ένα: Éna pros éna: éna pros éna:
265 一个接一个地 Yī gè jiē yī gè de 一个接一个地 Yī gè jiē yī gè de Ένα προς ένα Éna pros éna
266  I went through the items on the list one by one  I went through the items on the list one by one  我一遍一遍地浏览了清单上的项目  wǒ yībiàn yī biàndì liúlǎnle qīngdān shàng de xiàngmù  Πέρασα από τα στοιχεία της λίστας μία προς μία  Pérasa apó ta stoicheía tis lístas mía pros mía
267 我逐条看了清单上的条目 wǒ zhútiáo kànle qīngdān shàng de tiáomù 我逐条看了清单上的压缩 wǒ zhútiáo kànle qīngdān shàng de yāsuō Διάβασα τις καταχωρίσεις στη λίστα μία προς μία Diávasa tis katachoríseis sti lísta mía pros mía
268 one or two a few  one or two a few  一两个 yī liǎng gè ένα ή δύο λίγα éna í dýo líga
269 ; yīxiē; 一些; yīxiē; Μερικοί; Merikoí?
270 一两个 yī liǎng gè 一两个 yī liǎng gè Ένα ή δύο Éna í dýo
271 we’ve had one or two problems,nothing serious. we’ve had one or two problems,nothing serious. 我们遇到了一两个问题,没什么大不了的。 wǒmen yù dàole yī liǎng gè wèntí, méishénme dàbùliǎo de. είχαμε ένα ή δύο προβλήματα, τίποτα σοβαρό. eíchame éna í dýo provlímata, típota sovaró.
272 我们有一些问題,不过没什么大不 了的 Wǒmen yǒu yīxiē wèntí, bùguò méishénme dà bù le de 我们有一些问题,不过没什么大不了的 Wǒmen yǒu yīxiē wèntí, bùguò méishénme dàbùliǎo de Έχουμε μερικές ερωτήσεις, αλλά δεν είναι μεγάλη υπόθεση Échoume merikés erotíseis, allá den eínai megáli ypóthesi
273 one up (on sb) having an advantage over sb  one up (on sb) having an advantage over sb  胜过某人 shèngguò mǒu rén ένα επάνω (σε sb) που έχει ένα πλεονέκτημα έναντι sb éna epáno (se sb) pou échei éna pleonéktima énanti sb
274 略一胜一筹;强过(某人) lüè yī shèng yīchóu; qiángguò (mǒu rén) 略一胜一筹;强过(某人) lüè yī shèng yīchóu; qiángguò (mǒu rén) Λίγο καλύτερα από ένα, καλύτερα από (κάποιον) Lígo kalýtera apó éna, kalýtera apó (kápoion)
275 胜过某人 shèngguò mǒu rén 胜过某人 shèngguò mǒu rén Χτυπάτε κάποιον Chtypáte kápoion
276 Δεν υπάρχει Den ypárchei
277 when you’ve seen, heard, etc. 'one, you’ve seen, heard, etc. them all (saying) used to say that all types of the things mentioned are very similar when you’ve seen, heard, etc. 'One, you’ve seen, heard, etc. Them all (saying) used to say that all types of the things mentioned are very similar 当您看过,听到过等时,“一个,您曾经看到过,听到过,等等。所有这些(说)都是说所有提到的事情都非常相似 dāng nín kànguò, tīng dàoguò děng shí,“yī gè, nín céngjīng kàn dàoguò, tīng dàoguò, děng děng. Suǒyǒu zhèxiē (shuō) dōu shì shuō suǒyǒu tí dào de shìqíng dōu fēicháng xiāngsì όταν είδατε, ακούσατε κλπ. 'ένα, έχετε δει, ακούσει, κ.λπ. όλοι (λέγοντας) είπε ότι όλοι οι τύποι των αναφερθέντων είναι πολύ παρόμοιοι ótan eídate, akoúsate klp. 'éna, échete dei, akoúsei, k.lp. óloi (légontas) eípe óti óloi oi týpoi ton anaferthénton eínai polý parómoioi
278 所有的都大词小异;知其 一便知其全部 suǒyǒu de…dū dà cí xiǎo yì; zhī qí yī biàn zhī qí quánbù 所有的...都大词小异;知其一便知其全部 suǒyǒu de... Dū dà cí xiǎo yì; zhī qí yī biàn zhī qí quánbù Όλοι ... υπάρχουν μεγάλες διαφορές · η γνώση τους γνωρίζει όλους Óloi ... ypárchoun megáles diaforés : i gnósi tous gnorízei ólous
279 I don’t like science fiction novels much. I don’t like science fiction novels much. 我不太喜欢科幻小说。 wǒ bù tài xǐhuān kēhuàn xiǎoshuō. Δεν μου αρέσουν πολύ τα μυθιστορήματα επιστημονικής φαντασίας. Den mou arésoun polý ta mythistorímata epistimonikís fantasías.
280 When you’ve read one, you’ve read them all When you’ve read one, you’ve read them all 阅读完一本,就全部读完了 Yuèdú wán yī běn, jiù quánbù dú wánliǎo Όταν έχετε διαβάσει ένα, έχετε διαβάσει όλα αυτά Ótan échete diavásei éna, échete diavásei óla aftá
281 我不太喜欢科幻小说。读过一本,就知道其他的内容了 wǒ bù tài xǐhuān kēhuàn xiǎoshuō. Dúguò yī běn, jiù zhīdào qítā de nèiróngle 我不太喜欢科幻小说。读过一本,就知道其他的内容了 wǒ bù tài xǐhuān kēhuàn xiǎoshuō. Dúguò yī běn, jiù zhīdào qítā de nèiróngle Δεν μου αρέσει πολύ η επιστημονική φαντασία. Αφού διαβάσετε ένα, ξέρετε τα υπόλοιπα Den mou arései polý i epistimonikí fantasía. Afoú diavásete éna, xérete ta ypóloipa
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT all      
  once over 1391 1391 one