|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
once over |
1391 |
1391 |
one |
|
|
|
|
20000abc |
1 |
This
book was famous once, but nobody reads it today |
This book was famous
once, but nobody reads it today |
这本书曾经很出名,但是今天没人读 |
Zhè běn shū
céngjīng hěn chūmíng, dànshì jīntiān méi rén dú |
This book was famous
once, but nobody reads it today |
Ce livre était
célèbre une fois, mais personne ne le lit aujourd'hui |
Este livro foi
famoso uma vez, mas ninguém o lê hoje |
Este libro fue
famoso una vez, pero nadie lo lee hoy |
Questo libro era
famoso una volta, ma nessuno lo legge oggi |
2 |
这本书曾名噪一时,但现在却无人问津 |
zhè běn
shū céng míng zào yīshí, dàn xiànzài què wú rén wènjīn |
这本书曾名噪一时,但现在却无人问津 |
zhè běn shū céng míng
zào yīshí, dàn xiànzài què wú rén wènjīn |
This book was famous
for a while, but now it is not popular |
Ce livre était
célèbre depuis un moment, mais maintenant il n'est plus populaire |
Este livro ficou
famoso por um tempo, mas agora não é popular |
Este libro fue
famoso por un tiempo, pero ahora no es popular |
Questo libro è stato
famoso per un po ', ma ora non è popolare |
3 |
used
in negative sentences and questions, and after 1/ to mean ,ever, or ,at all, |
used in negative
sentences and questions, and after 1/ to mean,ever, or,at all, |
用于否定句和问题中,并在1
/之后表示,无论是还是, |
yòng yú fǒudìng jù hé
wèntí zhōng, bìng zài 1/zhīhòu biǎoshì, wúlùn shì háishì, |
used in negative
sentences and questions, and after 1 / to mean, ever, or, at all, |
utilisé dans les
phrases et les questions négatives, et après 1 / pour signifier, jamais ou,
du tout, |
usado em frases e
perguntas negativas e depois de 1 / para significar, sempre ou, de todo, |
usado en oraciones y
preguntas negativas, y después de 1 / para significar, alguna vez, o, en
absoluto, |
usato in frasi e
domande negative, e dopo 1 / per indicare, mai o, affatto, |
4 |
(用于否定句、疑问句和if后)曾,根本 |
(yòng yú
fǒudìng jù, yíwènjù hé if hòu) céng, gēnběn |
(用于否定句,疑问句和if后)曾,根本 |
(yòng yú fǒudìng jù,
yíwènjù hé if hòu) céng, gēnběn |
(Used after negative
sentences, interrogative sentences, and if) |
(Utilisé après les
phrases négatives, les phrases interrogatives et si) |
(Usado após
sentenças negativas, sentenças interrogativas e se) |
(Se usa después de
oraciones negativas, oraciones interrogativas y si) |
(Usato dopo frasi
negative, frasi interrogative e se) |
5 |
He
never once offered to help |
He never once
offered to help |
他从来没有愿意提供帮助 |
tā cónglái méiyǒu
yuànyì tígōng bāngzhù |
He never once
offered to help |
Il n'a jamais
proposé son aide |
Ele nunca se
ofereceu para ajudar |
Nunca se ofreció a
ayudar |
Non si è mai offerto
una volta di aiutare |
6 |
他从没有主动提出过帮忙 |
tā cóng
méiyǒu zhǔdòng tíchūguò bāngmáng |
他从没有主动提出过帮忙 |
tā cóng méiyǒu
zhǔdòng tíchūguò bāngmáng |
He never offered to
help |
Il n'a jamais
proposé d'aider |
Ele nunca se
ofereceu para ajudar |
Nunca se ofreció a
ayudar |
Non si è mai offerto
di aiutare |
7 |
if
she once decides to do something, you won?t change her mind. |
if she once decides
to do something, you won?T change her mind. |
如果她曾经决定做某事,你不会改变主意。 |
rúguǒ tā
céngjīng juédìng zuò mǒu shì, nǐ bù huì gǎibiàn
zhǔyì. |
if she once decides
to do something, you won? t change her mind. |
si elle décide une
fois de faire quelque chose, tu ne changeras pas d'avis. |
se ela decidir fazer
alguma coisa, você não mudará de idéia. |
Si una vez decide
hacer algo, no cambiarás de opinión. |
se una volta decide
di fare qualcosa, non cambierai idea. |
8 |
她一旦决定干什么,谁也改变不了她的主意 |
Tā yīdàn juédìng gànshénme, shéi
yě gǎibiàn bùliǎo tā de zhǔyì |
她一旦决定干什么,谁也改变不了她的主意 |
Tā yīdàn juédìng gànshénme, shéi
yě gǎibiàn bùliǎo tā de zhǔyì |
Once she
decides what to do, no one can change her mind. |
Une fois
qu'elle a décidé quoi faire, personne ne peut changer d'avis. |
Depois que ela
decide o que fazer, ninguém pode mudar de idéia. |
Una vez que
ella decide qué hacer, nadie puede cambiar de opinión. |
Una volta che
decide cosa fare, nessuno può cambiare idea. |
9 |
如果她曾经决定做某事,你不会改变主意。 |
rúguǒ tā
céngjīng juédìng zuò mǒu shì, nǐ bù huì gǎibiàn
zhǔyì. |
如果她曾经决定做某事,你不会改变主意。 |
rúguǒ tā
céngjīng juédìng zuò mǒu shì, nǐ bù huì gǎibiàn
zhǔyì. |
If she ever decides
to do something, you won't change your mind. |
Si jamais elle
décide de faire quelque chose, vous ne changerez pas d'avis. |
Se ela decidir fazer
alguma coisa, você não mudará de idéia. |
Si alguna vez decide
hacer algo, no cambiará de opinión. |
Se mai decidesse di
fare qualcosa, non cambierai idea. |
10 |
all
at once |
All at once |
一次全部 |
Yīcì quánbù |
all at once |
tout d'un coup |
tudo de uma vez |
todo a la vez |
tutto in una volta |
11 |
suddenly |
suddenly |
突然 |
túrán |
suddenly |
soudain |
de repente |
de repente |
improvvisamente |
12 |
突然;骤然;忽然 |
túrán; zhòurán;
hūrán |
突然;骤然;忽然 |
túrán; zhòurán; hūrán |
All of a sudden |
Tout d'un coup |
De repente |
De repente |
All'improvviso |
13 |
一次全部 |
yīcì quánbù |
一次全部 |
yīcì quánbù |
All at once |
Tout à la fois |
Tudo de uma vez |
Todo a la vez |
Tutto in una volta |
14 |
突然: |
túrán: |
突然: |
túrán: |
suddenly: |
Soudain: |
De repente: |
De repente |
improvvisamente: |
15 |
All
at once she lost her temper |
All at once she lost
her temper |
她一下子发脾气 |
Tā yīxià zǐ
fā píqì |
All at once she lost
her temper |
Tout à coup, elle a
perdu son sang-froid |
De repente, ela
perdeu a paciência |
De repente perdió
los estribos |
Improvvisamente
perse la calma |
16 |
她突然大发脾气 |
tā túrán dà
fā píqì |
她突然大发脾气 |
tā túrán dà fā píqì |
She suddenly lost
her temper |
Elle a soudainement
perdu son sang-froid |
De repente, ela
perdeu a paciência |
De repente perdió
los estribos |
Improvvisamente ha
perso la pazienza |
17 |
她一下子发脾气 |
tā yīxià
zǐ fā píqì |
她一下子发脾气 |
tā yīxià zǐ
fā píqì |
She lost her temper
all of a sudden |
Elle a perdu son
sang-froid tout d'un coup |
Ela perdeu a
paciência de repente |
Ella perdió los
estribos de repente |
Ha perso la calma
all'improvviso |
18 |
all
together; at the same time |
all together; at the
same time |
全部一起;同时 |
quánbù yīqǐ; tóngshí |
all together; at the
same time |
tous ensemble; en
même temps |
todos juntos; ao
mesmo tempo |
todos juntos, al
mismo tiempo |
tutti insieme, allo
stesso tempo |
19 |
一起;词时 |
yīqǐ; cí
shí |
一起;词时 |
yīqǐ; cí shí |
Together; |
Ensemble; |
Juntos; |
Juntos |
Insieme, quando la
parola |
20 |
全部一起;
同时 |
quánbù
yīqǐ; tóngshí |
全部一起;同时 |
quánbù yīqǐ; tóngshí |
All together; at the
same time |
Tous ensemble, en
même temps |
Todos juntos; ao
mesmo tempo |
Todos juntos, al
mismo tiempo. |
Tutti insieme; allo
stesso tempo |
21 |
synonym
simultaneously |
synonym
simultaneously |
同时同义词 |
tóngshí tóngyìcí |
synonym
simultaneously |
synonyme
simultanément |
sinônimo
simultaneamente |
sinónimo
simultáneamente |
sinonimo
contemporaneamente |
22 |
I
can't do everything all at once,you'll have to be patient |
I can't do
everything all at once,you'll have to be patient |
我不能一次全部做完,你必须要有耐心 |
wǒ bùnéng yīcì quánbù
zuò wán, nǐ bìxūyào yǒu nàixīn |
I can't do
everything all at once, you'll have to be patient |
Je ne peux pas tout
faire d'un coup, tu devras être patient |
Eu não posso fazer
tudo de uma só vez, você terá que ser paciente |
No puedo hacer todo
de una vez, tendrás que ser paciente |
Non posso fare tutto
in una volta, dovrai essere paziente |
23 |
我不能万事一把抓呀。你可急不得 |
wǒ bùnéng
wànshì yībǎzhuā ya. Nǐ kě jí bùdé |
我不能万事一把抓呀。你可急不得 |
wǒ bùnéng wànshì
yībǎzhuā ya. Nǐ kě jí bùdé |
I can't catch
everything. You can't wait |
Je ne peux pas tout
attraper. Tu ne peux pas attendre |
Eu não consigo pegar
tudo. Você não pode esperar |
No puedo atrapar
todo. No puedes esperar |
Non riesco a
prendere tutto. Non puoi aspettare |
24 |
我不能一次全部做完,你必须要有耐心 |
wǒ bùnéng
yīcì quánbù zuò wán, nǐ bìxūyào yǒu nàixīn |
我不能一次全部做完,你必须要有耐心 |
wǒ bùnéng yīcì quánbù
zuò wán, nǐ bìxūyào yǒu nàixīn |
I can't do it all at
once, you have to be patient |
Je ne peux pas tout
faire en même temps, tu dois être patient |
Eu não posso fazer
tudo de uma vez, você tem que ser paciente |
No puedo hacerlo
todo de una vez, tienes que ser paciente |
Non posso fare tutto
in una volta, devi essere paziente |
25 |
at
once |
at once |
立刻 |
lìkè |
at once |
à la fois |
de uma só vez |
a la vez |
subito |
26 |
immediately;
without delay |
immediately; without
delay |
立即;不延误 |
lìjí; bù yánwù |
immediately; without
delay |
immédiatement; sans
délai |
imediatamente; sem
demora |
inmediatamente; sin
demora |
immediatamente;
senza indugio |
27 |
立即;马上 |
lìjí; mǎshàng |
立即;马上 |
lìjí; mǎshàng |
Immediately |
Immédiatement |
Imediatamente |
De inmediato |
Immediatamente;
subito |
28 |
立即;
不延误 |
lìjí; bù yánwù |
立即;不延误 |
lìjí; bù yánwù |
Immediately; without
delay |
Immédiatement, sans
délai |
Imediatamente; sem
demora |
Inmediatamente; sin
demora |
Immediatamente;
senza indugio |
29 |
Come
here at once! |
Come here at
once! |
马上过来! |
mǎshàng guòlái! |
Come here at once! |
Venez ici tout de
suite! |
Venha aqui de uma
vez! |
Ven aquí de una vez! |
Vieni qui subito! |
30 |
马上到这里来! |
Mǎshàng dào
zhèlǐ lái! |
马上到这里来! |
Mǎshàng dào zhèlǐ
lái! |
Come here now! |
Venez ici
maintenant! |
Venha aqui agora! |
Ven aquí ahora! |
Vieni qui adesso! |
31 |
马上过来! |
Mǎshàng guòlái! |
马上过来! |
Mǎshàng guòlái! |
Come over now! |
Venez maintenant! |
Venha agora! |
Ven ahora! |
Vieni adesso! |
32 |
at the same time |
At the same time |
同时 |
Tóngshí |
at the same
time |
en même temps |
ao mesmo tempo |
al mismo
tiempo |
allo stesso
tempo |
33 |
同时 |
tóngshí |
同时 |
tóngshí |
Simultaneously |
En même temps |
Ao mesmo tempo |
Al mismo
tiempo |
Allo stesso
tempo |
34 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
35 |
simultaneously |
simultaneously |
同时 |
tóngshí |
simultaneously |
simultanément |
simultaneamente |
simultáneamente |
contemporaneamente |
36 |
Don’t
all speak at once! |
Don’t all speak at
once! |
不要一次都讲话! |
bùyào yīcì dōu
jiǎnghuà! |
Do n’t all speak at
once! |
Ne parlez pas tous
en même temps! |
Nem todos falam ao
mesmo tempo! |
¡No todos hablen a
la vez! |
Non parlare tutti in
una volta! |
37 |
大家不要同时讲! |
Dàjiā bùyào
tóngshí jiǎng! |
大家不要同时讲! |
Dàjiā bùyào tóngshí
jiǎng! |
Don't talk at the
same time! |
Ne parlez pas en
même temps! |
Não fale ao mesmo
tempo! |
¡No hables al mismo
tiempo! |
Non parlare allo
stesso tempo! |
38 |
I can’t do two things at once |
I can’t do two things at once |
我不能一次做两件事 |
Wǒ bùnéng yīcì zuò liǎng jiàn
shì |
I ca n’t do
two things at once |
Je ne peux pas
faire deux choses à la fois |
Não posso
fazer duas coisas ao mesmo tempo |
No puedo hacer
dos cosas a la vez |
Non posso fare
due cose contemporaneamente |
39 |
我不能同‘。 |
wǒ bùnéng tóng
‘. |
我不能同‘。 |
wǒ bùnéng tóng ‘. |
I cannot be with ‘. |
Je ne peux pas être
avec ‘. |
Eu não posso estar
com ‘. |
No puedo estar con
‘. |
Non posso stare con
". |
40 |
我不能同时做两件事 |
Wǒ bùnéng
tóngshí zuò liǎng jiàn shì |
我不能同时做两件事 |
Wǒ bùnéng tóngshí zuò
liǎng jiàn shì |
I can't do two
things at the same time |
Je ne peux pas faire
deux choses en même temps |
Eu não posso fazer
duas coisas ao mesmo tempo |
No puedo hacer dos
cosas al mismo tiempo. |
Non posso fare due
cose contemporaneamente |
41 |
我不能一次做两件事 |
wǒ bùnéng
yīcì zuò liǎng jiàn shì |
我不能一次做两件事 |
wǒ bùnéng yīcì zuò
liǎng jiàn shì |
I can't do two
things at once |
Je ne peux pas faire
deux choses à la fois |
Eu não posso fazer
duas coisas ao mesmo tempo |
No puedo hacer dos
cosas a la vez. |
Non posso fare due
cose contemporaneamente |
42 |
(just) for once |
(just) for once |
(只是)一次 |
(zhǐshì) yīcì |
(Just) for once |
(Juste) pour une
fois |
(Apenas) pela
primeira vez |
(Solo) por una vez |
(Solo) per una volta |
43 |
just this once |
just this once |
就这样一次 |
jiù zhèyàng yīcì |
just this once |
juste une fois |
apenas desta
vez |
solo por esta
vez |
solo questa
volta |
44 |
(informal) on this occasion (which is in contrast to what happens
usually) |
(informal) on this
occasion (which is in contrast to what happens usually) |
(非正式)在这种情况下(与通常发生的情况相反) |
(fēi zhèngshì) zài zhè
zhǒng qíngkuàng xià (yǔ tōngcháng fāshēng de
qíngkuàng xiāngfǎn) |
(informal) on this
occasion (which is in contrast to what happens usually) |
(informel) à cette
occasion (ce qui contraste avec ce qui se passe habituellement) |
(informal) nesta
ocasião (que contrasta com o que geralmente acontece) |
(informal) en esta
ocasión (que contrasta con lo que sucede generalmente) |
(informale) in
questa occasione (che è in contrasto con ciò che accade di solito) |
45 |
仅此一次
(与通常情况对比而言) |
jǐn cǐ
yīcì (yǔ tōngcháng qíngkuàng duìbǐ ér yán) |
仅此一次(与通常情况对比而言) |
jǐn cǐ yīcì
(yǔ tōngcháng qíngkuàng duìbǐ ér yán) |
Only once (compared
to usual) |
Une seule fois (par
rapport à l'habitude) |
Apenas uma vez
(comparado ao habitual) |
Solo una vez (en
comparación con lo habitual) |
Solo una volta
(rispetto al solito) |
46 |
Just
for once he arrived on time |
Just for once he
arrived on time |
只准他准时到达 |
zhǐ zhǔn tā
zhǔnshí dàodá |
Just for once he
arrived on time |
Juste pour une fois,
il est arrivé à l'heure |
Pela primeira vez
ele chegou a tempo |
Solo por una vez
llegó a tiempo |
Solo per una volta è
arrivato in tempo |
47 |
只有这一次他按时到了 |
zhǐyǒu zhè
yīcì tā ànshí dàole |
只有这一次他按时到了 |
zhǐyǒu zhè yīcì
tā ànshí dàole |
Only this time he
arrived on time |
Seulement cette
fois, il est arrivé à l'heure |
Só que desta vez ele
chegou a tempo |
Solo que esta vez
llegó a tiempo |
Solo che questa
volta è arrivato in tempo |
48 |
Can’t
you be nice to each other just this once? |
Can’t you be nice to
each other just this once? |
你们一次不能很好相处吗? |
nǐmen yīcì bùnéng
hěn hǎo xiāngchǔ ma? |
Ca n’t you be nice
to each other just this once? |
Tu n'es pas gentil
les uns avec les autres juste cette fois? |
Você não é legal um
com o outro dessa vez? |
¿No puedes ser
amable el uno con el otro solo esta vez? |
Non puoi essere
gentile l'uno con l'altro solo una volta? |
49 |
难道你们就不能彼此客气哪怕一次? |
Nándào nǐmen
jiù bùnéng bǐcǐ kèqì nǎpà yīcì? |
难道你们就不能彼此客气气怕一次? |
Nándào nǐmen jiù bùnéng
bǐcǐ kèqì qì pà yīcì? |
Can't you be polite
to each other even once? |
Ne pouvez-vous pas
être poli l'un envers l'autre, même une fois? |
Você não pode ser
educado um com o outro nem uma vez? |
¿No pueden ser
amables el uno con el otro ni una vez? |
Non puoi essere
educato l'uno con l'altro nemmeno una volta? |
50 |
你们一次不能很好相处吗? |
Nǐmen yīcì
bùnéng hěn hǎo xiāngchǔ ma? |
你们一次不能很好相处吗? |
Nǐmen yīcì bùnéng
hěn hǎo xiāngchǔ ma? |
Can't you get along
well at one time? |
Tu ne peux pas bien
t'entendre en même temps? |
Você não pode se dar
bem de uma só vez? |
¿No puedes llevarte
bien al mismo tiempo? |
Non puoi andare
d'accordo per volta? |
51 |
going once |
Going once |
一次 |
Yīcì |
going once |
aller une fois |
indo uma vez |
yendo una vez |
andando una
volta |
52 |
going
twice |
going twice |
两次 |
liǎng cì |
going twice |
aller deux fois |
indo duas vezes |
yendo dos veces |
andando due volte |
53 |
sold |
sold |
已售出 |
yǐ shòu chū |
sold |
vendu |
vendido |
vendido |
venduto |
54 |
going,
going, gone at gone |
going, going, gone
at gone |
走走走走走走 |
zǒu zǒu zǒu
zǒu zǒu zǒu |
going, going, gone
at gone |
va, va, disparu à
disparu |
indo, indo, se foi |
yendo, yendo, ido en
ido |
andare, andare,
andare via |
55 |
once
again |
once again |
再来一次 |
zàilái yīcì |
once again |
encore une fois |
mais uma vez |
una vez mas |
ancora una volta |
56 |
once
more |
once more |
再一次 |
zài yīcì |
once more |
encore une fois |
mais uma vez |
una vez mas |
ancora una volta |
57 |
one
more time; another time |
one more time;
another time |
再一次;下一次 |
zài yīcì; xià yīcì |
one more time;
another time |
une fois de plus;
une autre fois |
mais uma vez, outra
vez |
una vez más, otra
vez |
un'altra volta,
un'altra volta |
58 |
再一次;再次 |
zài yīcì; zàicì |
再一次;再次 |
zài yīcì; zàicì |
Once again |
Encore une fois |
Mais uma vez |
Una vez mas |
Ancora una volta |
59 |
Once
again the train was late |
Once again the train
was late |
火车又迟到了 |
huǒchē yòu chídàole |
Once again the train
was late |
Encore une fois, le
train était en retard |
Mais uma vez o trem
estava atrasado |
Una vez más el tren
llegó tarde |
Ancora una volta il
treno era in ritardo |
60 |
火车又一次晚点了 |
huǒchē yòu
yīcì wǎndiǎnle |
火车又一次晚点了 |
huǒchē yòu yīcì
wǎndiǎnle |
The train is late
again |
Le train est encore
en retard |
O trem está atrasado
novamente |
El tren llega tarde
otra vez |
Il treno è di nuovo
in ritardo |
61 |
火车又迟到了 |
huǒchē yòu
chídàole |
火车又迟到了 |
huǒchē yòu chídàole |
The train is late
again |
Le train est encore
en retard |
O trem está atrasado
novamente |
El tren llega tarde
otra vez |
Il treno è di nuovo
in ritardo |
62 |
let
me hear it just once more |
let me hear it just
once more |
让我再听一次 |
ràng wǒ zài tīng
yīcì |
let me hear it just
once more |
permettez-moi de
l'entendre une fois de plus |
deixe-me ouvi-lo
apenas mais uma vez |
déjame escucharlo
una vez más |
fammelo sentire
ancora una volta |
63 |
让我再听一遍 |
ràng wǒ zài
tīng yībiàn |
让我再听一遍 |
ràng wǒ zài tīng
yībiàn |
Let me listen again |
Laisse-moi écouter à
nouveau |
Deixe-me ouvir
novamente |
Dejame escuchar de
nuevo |
Fammi ascoltare di
nuovo |
64 |
once
a.. always a ... used to say that sb cannot change |
once a.. Always a...
Used to say that sb cannot change |
曾经a
..总是a
...曾经表示某人无法改变 |
céngjīng a.. Zǒng shì
a... Céngjīng biǎoshì mǒu rén wúfǎ gǎibiàn |
once a :. always a
... used to say that sb cannot change |
une fois a:.
toujours a ... disait que sb ne peut pas changer |
uma vez que: sempre
dizia ... que sb não pode mudar |
una vez que:.
siempre un ... solía decir que sb no puede cambiar |
una volta a: sempre
un ... diceva che sb non può cambiare |
65 |
(表示一个人不能改变)一次为…便永远是... |
(biǎoshì yīgè rén bùnéng
gǎibiàn) yīcì wèi…biàn yǒngyuǎn shì... |
(表示一个人不能改变)一次为...便永远是... |
(biǎoshì yīgè rén bùnéng
gǎibiàn) yīcì wèi... Biàn yǒngyuǎn shì... |
(Indicating
that one cannot change) once for ... forever ... |
(Indiquant
qu'on ne peut pas changer) une fois pour ... pour toujours ... |
(Indicando que
não se pode mudar) de uma vez para sempre |
(Indicando que
uno no puede cambiar) una vez por ... para siempre ... |
(Indicando che
non si può cambiare) una volta per ... per sempre ... |
66 |
Once
an actor, always an actor |
Once an actor,
always an actor |
曾经是演员,永远是演员 |
Céngjīng shì yǎnyuán,
yǒngyuǎn shì yǎnyuán |
Once an actor,
always an actor |
Une fois acteur,
toujours acteur |
Uma vez ator, sempre
ator |
Una vez actor,
siempre actor |
Una volta che era un
attore, sempre un attore |
67 |
一朝从艺, 永为艺人 |
yī zhāo
cóngyì, yǒng wéi yìrén |
一朝从艺,永为艺人 |
yī zhāo cóngyì,
yǒng wéi yìrén |
Once an artist,
always an artist |
Une fois artiste,
toujours artiste |
Uma vez artista,
sempre artista |
Una vez artista,
siempre artista |
Una volta che un
artista, sempre un artista |
68 |
once
and for all now and for the last time; finally or
completely |
once and for all now
and for the last time; finally or completely |
一劳永逸,现在和最后一次;最终或完全 |
yīláoyǒngyì, xiànzài
hé zuìhòu yīcì; zuìzhōng huò wánquán |
once and for all now
and for the last time; finally or completely |
une fois pour toutes
maintenant et pour la dernière fois, enfin ou complètement |
de uma vez por
todas, agora e pela última vez; finalmente ou completamente |
de una vez por todas
ahora y por última vez; finalmente o completamente |
una volta per tutte
ora e per l'ultima volta, finalmente o completamente |
69 |
最终地;最后地;彻底地;一次了结地 |
zuìzhōng de;
zuìhòu de; chèdǐ dì; yīcì liǎojié dì |
最终地;最后地;彻底地;一次了结地 |
zuìzhōng de; zuìhòu de;
chèdǐ dì; yīcì liǎojié dì |
In the end |
En fin de compte |
No final |
Al final |
Alla fine |
70 |
一劳永逸,现在和最后一次;
最终或完全 |
yīláoyǒngyì,
xiànzài hé zuìhòu yīcì; zuìzhōng huò wánquán |
一劳永逸,现在和最后一次;最终或完全 |
yīláoyǒngyì, xiànzài
hé zuìhòu yīcì; zuìzhōng huò wánquán |
Once and for all,
now and last; eventually or completely |
Une fois pour
toutes, maintenant et pour toujours; éventuellement ou complètement |
De uma vez por
todas, agora e por último; eventualmente ou completamente |
De una vez por
todas, ahora y último; eventualmente o completamente |
Una volta per tutte,
ora e ultima; eventualmente o completamente |
71 |
We
need to settle this once and for all |
We need to settle
this once and for all |
我们需要一劳永逸地解决这个问题 |
wǒmen xū yào
yīláoyǒngyì de jiějué zhège wèntí |
We need to settle
this once and for all |
Nous devons régler
cela une fois pour toutes |
Precisamos resolver
isso de uma vez por todas |
Necesitamos resolver
esto de una vez por todas |
Dobbiamo risolverlo
una volta per tutte |
72 |
我们需要把这事一次解决 |
wǒmen xū
yào bǎ zhè shì yīcì jiějué |
我们需要把这事一次解决 |
wǒmen xū yào bǎ
zhè shì yīcì jiějué |
We need to solve
this at once |
Nous devons résoudre
cela immédiatement |
Precisamos resolver
isso de uma só vez |
Necesitamos resolver
esto de una vez |
Dobbiamo risolverlo
immediatamente |
73 |
once bitten |
once bitten |
一次被咬 |
yīcì bèi yǎo |
once bitten |
une fois mordu |
uma vez mordido |
una vez mordido |
una volta morso |
74 |
一次被咬 |
yīcì bèi
yǎo |
一次被咬 |
yīcì bèi yǎo |
Once bitten |
Une fois mordu |
Uma vez mordido |
Una vez mordido |
Una volta morso |
75 |
twice shy |
twice shy |
两次害羞 |
liǎng cì hàixiū |
twice shy |
deux fois timide |
duas vezes tímido |
dos veces tímido |
due volte timido |
76 |
两次害羞 |
liǎng cì
hàixiū |
两次害羞 |
liǎng cì hàixiū |
Shy twice |
Timide deux fois |
Tímido duas vezes |
Tímido dos veces |
Timido due volte |
77 |
(saying) after
an unpleasant experience you are careful to avoid sth similar |
(saying) after an
unpleasant experience you are careful to avoid sth similar |
(说)不愉快的经历后,您要小心避免类似的事情 |
(shuō) bùyúkuài de
jīnglì hòu, nín yào xiǎoxīn bìmiǎn lèisì de shìqíng |
(saying) after an
unpleasant experience you are careful to avoid sth similar |
(en disant) après
une expérience désagréable, vous faites attention à éviter |
(dizendo) depois de
uma experiência desagradável, você toma cuidado para evitar problemas
semelhantes |
(diciendo) después
de una experiencia desagradable, tenga cuidado de evitar algo similar |
(dicendo) dopo
un'esperienza spiacevole stai attento ad evitare qualcosa di simile |
78 |
一朝被蛇咬,十年伯井绳 |
yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián
bó jǐng shéng |
一朝被蛇咬,十年伯井绳 |
yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián
bó jǐng shéng |
Once bitten by
a snake, ten years Bojing rope |
Une fois mordu
par un serpent, dix ans de corde de Bojing |
Uma vez
mordido por uma cobra, dez anos de corda de Bojing |
Una vez
mordido por una serpiente, diez años de cuerda Bojing |
Una volta
morso da un serpente, dieci anni di corda Bojing |
79 |
(说)不愉快的经历后,您要小心避免类似的事情 |
(shuō) bùyúkuài
de jīnglì hòu, nín yào xiǎoxīn bìmiǎn lèisì de shìqíng |
(说)不愉快的经历后,您要小心避免类似的事情 |
(shuō) bùyúkuài de
jīnglì hòu, nín yào xiǎoxīn bìmiǎn lèisì de shìqíng |
(Say) After an
unpleasant experience, you need to be careful to avoid similar things |
(Dites) Après une
expérience désagréable, vous devez faire attention à éviter des choses
similaires |
(Diga) Após uma
experiência desagradável, você precisa ter cuidado para evitar coisas
semelhantes |
(Diga) Después de
una experiencia desagradable, debe tener cuidado para evitar cosas similares |
(Di ') Dopo
un'esperienza spiacevole, devi stare attento a evitare cose simili |
80 |
once in a blue moon (informal) very rarely |
once in a blue moon (informal) very rarely |
一次在蓝色的月亮(非正式)中很少 |
yīcì zài lán sè de yuèliàng (fēi
zhèngshì) zhōng hěn shǎo |
once in a blue
moon (informal) very rarely |
une fois dans
une lune bleue (informel) très rarement |
uma vez na lua
azul (informal) muito raramente |
una vez en una
luna azul (informal) muy raramente |
una volta in
una luna blu (informale) molto raramente |
81 |
棱少地;难得地;破天荒地 |
léng shǎo de;
nándé de; pòtiānhuāng dì |
棱少地;难得地;破天荒地 |
léng shǎo de; nándé de;
pòtiānhuāng dì |
Rarely; rare |
Rarement; rare |
Raramente; raro |
Raramente; raro |
Raramente; raro |
82 |
(every)once in a while |
(every)once in a
while |
(每过一段时间 |
(měiguò yīduàn
shíjiān |
(Every) once in a
while |
(De temps en temps) |
(De vez em quando) |
(Cada) de vez en
cuando |
(Ogni) una volta
ogni tanto |
83 |
occasionally |
occasionally |
偶尔 |
ǒu'ěr |
occasionally |
occasionnellement |
ocasionalmente |
ocasionalmente |
occasionalmente |
84 |
偶尔地;间或 |
ǒu'ěr dì;
jiànhuò |
偶尔地;间或 |
ǒu'ěr dì; jiànhuò |
Occasionally |
Occasionnellement |
Ocasionalmente |
De vez en cuando |
Di tanto in tanto, a
volte |
85 |
once
or twice |
once or twice |
一次或两次 |
yīcì huò liǎng cì |
once or twice |
une ou deux fois |
uma ou duas vezes |
una o dos veces |
una o due volte |
86 |
一次或两次 |
yīcì huò
liǎng cì |
一次或两次 |
yīcì huò liǎng cì |
Once or twice |
Une ou deux fois |
Uma ou duas vezes |
Una o dos veces |
Una o due volte |
87 |
a
few times |
a few times |
几次 |
jǐ cì |
a few times |
quelques fois |
algumas vezes |
unas pocas veces |
alcune volte |
88 |
一两次;几次 |
yī liǎng cì; jǐ cì |
一两次;两次 |
yī liǎng cì; liǎng cì |
Once or twice |
Une ou deux
fois |
Uma ou duas
vezes |
Una o dos
veces |
Una o due
volte |
89 |
几次 |
jǐ cì |
一次 |
yīcì |
several times |
Plusieurs fois |
Várias vezes |
Varias veces |
Più volte |
90 |
I
don't know her well, I've only met her once or twice |
I don't know her
well, I've only met her once or twice |
我不太了解她,我只见过她一两次 |
wǒ bù tài
liǎojiě tā, wǒ zhǐ jiànguò tā yī
liǎng cì |
I don't know her
well, I've only met her once or twice |
Je ne la connais pas
bien, je ne l'ai rencontrée qu'une ou deux fois |
Eu não a conheço
bem, eu só a conheci uma ou duas vezes |
No la conozco bien,
solo la he visto una o dos veces |
Non la conosco bene,
l'ho incontrata solo una o due volte |
91 |
我跟她不很熟;我只见过她一两次 |
wǒ gēn
tā bù hěn shú; wǒ zhǐ jiànguò tā yī liǎng
cì |
我跟她不很熟;我只见过她一两次 |
wǒ gēn tā bù
hěn shú; wǒ zhǐ jiànguò tā yī liǎng cì |
I do n’t know her
well; I have only seen her once or twice |
Je ne la connais pas
bien, je ne l'ai vue qu'une ou deux fois |
Não a conheço bem;
só a vi uma ou duas vezes |
No la conozco bien;
solo la he visto una o dos veces |
Non la conosco bene,
l'ho vista solo una o due volte |
92 |
once
too often used to say that sb has done sth wrong or
stupid again, and this time they will suffer because of it |
once too often used
to say that sb has done sth wrong or stupid again, and this time they will
suffer because of it |
曾经常常说某人做错了又愚蠢的东西,这次他们会因此而受苦 |
céngjīng chángcháng
shuō mǒu rén zuò cuòle yòu yúchǔn de dōngxī, zhè cì
tāmen huì yīncǐ ér shòukǔ |
once too often used
to say that sb has done sth wrong or stupid again, and this time they will
suffer because of it |
une fois trop
souvent, on disait que sb a encore fait quelque chose de mal ou de stupide,
et cette fois, ils en souffriront |
costumava dizer com
frequência que sb fez algo errado ou estúpido novamente, e dessa vez eles
sofrerão por causa disso |
Demasiado a menudo
solía decir que algo ha hecho algo mal o estúpido otra vez, y esta vez
sufrirán por eso |
una volta troppo
spesso si diceva che sb ha fatto di nuovo torto o stupido, e questa volta
soffriranno per questo |
93 |
烧幸难再 |
shāo xìng nán
zài |
烧幸难再 |
shāo xìng nán zài |
Fortunately hard to
burn |
Heureusement
difficile à brûler |
Felizmente difícil
de queimar |
Afortunadamente
difícil de quemar |
Fortunatamente
difficile da bruciare |
94 |
You've
tried that trick once too often. |
You've tried that
trick once too often. |
您已经尝试过太多次了。 |
nín yǐjīng
chángshìguò tài duō cìle. |
You've tried that
trick once too often. |
Vous avez essayé
cette astuce trop souvent. |
Você já tentou esse
truque com muita frequência. |
Has intentado ese
truco con demasiada frecuencia. |
Hai provato quel
trucco una volta troppo spesso. |
95 |
你故技重施,可这次再逃不脱了 |
Nǐ gùjì chóng
shī, kě zhè cì zài táo bù tuōle |
你故技重施,可这次再逃不脱了 |
Nǐ gùjì chóng shī,
kě zhè cì zài táo bù tuōle |
You did the trick
again, but you can't escape this time |
Tu as encore fait le
tour, mais tu ne peux pas t'échapper cette fois |
Você fez o truque
novamente, mas não pode escapar desta vez |
Hiciste el truco
nuevamente, pero no puedes escapar esta vez |
Hai fatto di nuovo
il trucco, ma questa volta non puoi scappare |
96 |
您已经尝试过这种技巧一次。 |
nín yǐjīng
chángshìguò zhè zhǒng jìqiǎo yīcì. |
您已经尝试过这种技巧一次。 |
nín yǐjīng
chángshìguò zhè zhǒng jìqiǎo yīcì. |
You have tried this
technique once. |
Vous avez essayé
cette technique une fois. |
Você já tentou essa
técnica uma vez. |
Has probado esta
técnica una vez. |
Hai provato questa
tecnica una volta. |
97 |
once
upon a time used, especially at the beginning of
stories, to mean a long time in the past |
Once upon a time
used, especially at the beginning of stories, to mean a long time in the past |
曾经用过的时间,尤其是故事开始时,意味着过去很长的时间 |
Céngjīng yòngguò de
shíjiān, yóuqí shì gùshì kāishǐ shí, yìwèizhe guòqù hěn
zhǎng de shíjiān |
once upon a time
used, especially at the beginning of stories, to mean a long time in the past |
il était une fois
utilisé, en particulier au début des histoires, pour signifier longtemps dans
le passé |
Era uma vez usado,
especialmente no início das histórias, para significar muito tempo no passado |
Érase una vez,
especialmente al comienzo de las historias, para significar mucho tiempo en
el pasado |
c'era una volta
usato, specialmente all'inizio delle storie, per significare molto tempo nel
passato |
98 |
(用于故事的开头) 从前,很久以前 |
(yòng yú gùshì de
kāitóu) cóngqián, hěnjiǔ yǐqián |
(用于故事的开头)从前,很久以前 |
(yòng yú gùshì de kāitóu)
cóngqián, hěnjiǔ yǐqián |
(Used at the
beginning of the story) |
(Utilisé au début de
l'histoire) |
(Usado no início da
história) |
(Utilizado al
comienzo de la historia) |
(Usato all'inizio
della storia) |
99 |
Once
upon a time there was a beautiful princess |
Once upon a time
there was a beautiful princess |
从前有一位美丽的公主 |
cóngqián yǒuyī wèi
měilì de gōngzhǔ |
Once upon a time
there was a beautiful princess |
Il était une fois
une belle princesse |
Era uma vez uma
linda princesa |
Había una vez una
bella princesa |
C'era una volta una
bellissima principessa |
100 |
从前,有一位美丽的公主 |
cóngqián,
yǒuyī wèi měilì de gōngzhǔ |
从前,有一位美丽的公主 |
cóngqián, yǒuyī wèi
měilì de gōngzhǔ |
Once upon a time,
there was a beautiful princess |
Il était une fois
une belle princesse |
Era uma vez uma
linda princesa |
Había una vez una
bella princesa |
C'era una volta una
bellissima principessa |
|
as soon as; when — |
as soon as; when — |
立刻;什么时候
- |
lìkè; shénme shíhòu - |
as soon as;
when — |
dès que; quand
- |
assim que;
quando - |
tan pronto
como; cuando - |
non appena;
quando - |
102 |
一…就;一旦;当…时候 |
yī…jiù;
yīdàn; dāng…shíhòu |
一…就;一旦;当…时候 |
yī…jiù; yīdàn;
dāng…shíhòu |
One time; once;
when; when |
Une fois; une fois;
quand; quand |
Uma vez; uma vez;
quando; quando |
Una vez; una vez;
cuando; cuando |
Una volta; una
volta; quando; quando |
103 |
We
didn't know how we would cope once the money had gone |
We didn't know how
we would cope once the money had gone |
我们不知道一旦钱用完了怎么办 |
wǒmen bù zhīdào
yīdàn qián yòng wánliǎo zěnme bàn |
We didn't know how
we would cope once the money had gone |
Nous ne savions pas
comment nous nous débrouillerions une fois que l'argent serait parti |
Não sabíamos como
lidaríamos depois que o dinheiro acabasse |
No sabíamos cómo nos
las arreglaríamos una vez que el dinero se hubiera ido |
Non sapevamo come
saremmo riusciti una volta che i soldi fossero andati |
104 |
一旦钱花光了,我们就不知道该怎么办了 |
yīdàn qián
huā guāngle, wǒmen jiù bù zhīdào gāi zěnme
bànle |
一旦钱花光了,我们就不知道该怎么办了 |
yīdàn qián huā
guāngle, wǒmen jiù bù zhīdào gāi zěnme bànle |
Once the money is
spent, we don't know what to do |
Une fois l'argent
dépensé, nous ne savons pas quoi faire |
Depois que o
dinheiro é gasto, não sabemos o que fazer |
Una vez que se gasta
el dinero, no sabemos qué hacer. |
Una volta spesi i
soldi, non sappiamo cosa fare |
105 |
The
water is fine once you’re in! |
The water is fine
once you’re in! |
进去后水就好了! |
jìnqù hòu shuǐ jiù
hǎole! |
The water is fine
once you ’re in! |
L'eau est bonne une
fois que vous y êtes! |
A água está boa
quando você entra! |
¡El agua está bien
una vez que estás dentro! |
L'acqua va bene una
volta che sei dentro! |
106 |
你一旦下了水,就会觉得水里挺舒适 |
Nǐ yīdàn
xiàle shuǐ, jiù huì juédé shuǐ lǐ tǐng shūshì |
你一旦下了水,就会觉得水里挺舒适 |
Nǐ yīdàn xiàle
shuǐ, jiù huì juédé shuǐ lǐ tǐng shūshì |
Once you enter the
water, you feel comfortable in the water |
Une fois que vous
entrez dans l'eau, vous vous sentez à l'aise dans l'eau |
Depois de entrar na
água, você se sente confortável na água |
Una vez que ingresas
al agua, te sientes cómodo en el agua |
Una volta che entri
in acqua, ti senti a tuo agio nell'acqua |
107 |
once-over |
once-over |
一次以上 |
yīcì yǐshàng |
once-over |
une fois |
mais uma vez |
una vez |
una volta-over |
108 |
give sb/sth a/the once-over |
give sb/sth a/the once-over |
给某人某事 |
gěi mǒu rén mǒu shì |
give sb / sth
a / the once-over |
donner sb /
sth a / la fois |
dar sb / sth a
/ o over-over |
dar sb / sth a
/ una vez más |
dare sb / sth
a / una volta |
109 |
(informal) to look at sb/sth quickly to see what they or it are like |
(informal) to look at sb/sth quickly to see what they
or it are like |
(非正式)快速查看某人或某事 |
(fēi zhèngshì) kuàisù
chákàn mǒu rén huò mǒu shì |
(informal) to look
at sb / sth quickly to see what they or it are like |
(informel) regarder
rapidement sb / sth pour voir à quoi ils ressemblent |
(informal) olhar
rapidamente para sb / sth para ver como eles são |
(informal) mirar sb
/ sth rápidamente para ver cómo son |
(informale) guardare
sb / sth rapidamente per vedere come sono |
110 |
匆匆打量;随便看一眼 |
cōngcōng
dǎliang; suíbiàn kàn yīyǎn |
匆匆打量;随便看一眼 |
cōngcōng
dǎliang; suíbiàn kàn yīyǎn |
Hurried look; glance
casually |
Regard pressé;
regard désinvolte |
Olhar apressado;
olhar casualmente |
Mirada apresurada;
mirada casual |
Sguardo frettoloso;
sguardo disinvolto |
111 |
侢 |
dài |
侢 |
dài |
Dai |
Dai |
Dai |
Dai |
Dai |
112 |
便 |
biàn |
便 |
biàn |
To |
À |
Para |
A |
poi |
113 |
to clean sth quickly |
to clean sth quickly |
迅速清理某物 |
xùnsù qīnglǐ mǒu wù |
to clean sth
quickly |
nettoyer qc
rapidement |
limpar sth
rapidamente |
limpiar algo
rápidamente |
per pulire
rapidamente |
114 |
匆匆打扫 |
cōngcōng
dǎsǎo |
匆匆打扫 |
cōngcōng
dǎsǎo |
Hurried cleaning |
Nettoyage rapide |
Limpeza apressada |
Limpieza apresurada |
Pulizia affrettata |
115 |
She
gave the room a quick once-over before the guests
arrived |
She gave the room a
quick once-over before the guests arrived |
在客人到来之前,她给了房间一个简短的提示。 |
zài kèrén dàolái zhīqián,
tā gěile fángjiān yīgè jiǎnduǎn de tíshì. |
She gave the room a
quick once-over before the guests arrived |
Elle a donné à la
chambre une rapide fois avant l'arrivée des invités |
Ela deu uma rápida
olhada no quarto antes que os convidados chegassem |
Le dio un vistazo
rápido a la habitación antes de que llegaran los invitados. |
Diede una rapida
occhiata alla stanza prima che arrivassero gli ospiti |
116 |
趁客人还没来,命匆匆把屋子打扫了一下 |
chèn kèrén hái méi
lái, mìng cōngcōng bǎ wūzi dǎsǎole yīxià |
趁客人还没来,命匆匆把屋子打扫了一下一下 |
Chèn kèrén hái méi lái, mìng
cōngcōng bǎ wūzi dǎsǎole yīxià yīxià |
I cleaned the house
in a hurry before the guests came. |
J'ai fait le ménage
à la hâte avant l'arrivée des invités. |
Limpei a casa às
pressas antes dos convidados chegarem. |
Limpié la casa a
toda prisa antes de que vinieran los invitados. |
Ho pulito la casa in
fretta prima che arrivassero gli ospiti. |
117 |
oncology |
oncology |
肿瘤科 |
zhǒngliú kē |
oncology |
oncologie |
oncologia |
oncología |
oncologia |
118 |
the
scientific study of and treatment of tumours in the body |
the scientific study
of and treatment of tumours in the body |
人体肿瘤的科学研究和治疗 |
réntǐ zhǒngliú de
kēxué yánjiū hé zhìliáo |
the scientific study
of and treatment of tumours in the body |
l'étude scientifique
et le traitement des tumeurs dans le corps |
o estudo científico
e o tratamento de tumores no corpo |
El estudio
científico y el tratamiento de los tumores en el cuerpo. |
lo studio
scientifico e il trattamento dei tumori nel corpo |
119 |
肿瘤学 |
zhǒngliú xué |
肿瘤学 |
zhǒngliú xué |
Oncology |
Oncologie |
Oncologia |
Oncología |
oncologia |
120 |
oncologist |
oncologist |
肿瘤医师 |
zhǒngliú yīshī |
oncologist |
oncologue |
oncologista |
oncólogo |
oncologo |
121 |
oncoming |
oncoming |
迎面而来 |
yíngmiàn ér lái |
oncoming |
venant en sens
inverse |
próximo |
inminente |
imminente |
122 |
coming
towards you |
coming towards you |
走向你 |
zǒuxiàng nǐ |
coming towards you |
venir vers toi |
vindo em sua direção |
viniendo hacia ti |
venire verso di te |
123 |
迎面而来的;即将来临的 |
yíngmiàn ér lái de;
jíjiāng láilín de |
迎面而来的;即将来临的 |
yíngmiàn ér lái de;
jíjiāng láilín de |
Oncoming |
Venir |
Próximo |
Inminente |
Oncoming; imminente |
124 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
125 |
approaching |
approaching |
接近 |
jiējìn |
approaching |
approchant |
aproximando |
acercándose |
si avvicina |
126 |
Always
walk facing the oncoming traffic |
Always walk facing
the oncoming traffic |
始终面对即将来临的交通行走 |
shǐzhōng miàn duì
jíjiāng láilín de jiāotōng xíngzǒu |
Always walk facing
the oncoming traffic |
Toujours marcher
face au trafic venant en sens inverse |
Sempre ande de
frente para o tráfego que se aproxima |
Siempre camine de
frente al tráfico que se aproxima |
Cammina sempre di
fronte al traffico in arrivo |
127 |
走路一定要面向驶来的车辆 |
zǒulù
yīdìng yào miànxiàng shǐ lái de chēliàng |
走路一定要面向转向来的车辆 |
zǒulù yīdìng yào
miànxiàng zhuǎnxiàng lái de chēliàng |
Always face the
oncoming vehicle when walking |
Faites toujours face
au véhicule venant en sens inverse lorsque vous marchez |
Sempre enfrente o
veículo que se aproxima ao caminhar |
Siempre mire hacia
el vehículo que se aproxima cuando camina |
Affronta sempre il
veicolo in arrivo quando cammini |
128 |
One |
One |
一 |
yī |
One |
Un |
Um |
Uno |
uno |
129 |
the number l |
the number l |
数字l |
shùzì l |
the number l |
le nombre l |
o número l |
el numero l |
il numero l |
130 |
Do you want one or two? |
Do you want one or
two? |
你要一两个吗? |
nǐ yào yī liǎng
gè ma? |
Do you want one or
two? |
Tu en veux un ou
deux? |
Você quer um ou
dois? |
¿Quieres uno o dos? |
Ne vuoi uno o due? |
131 |
你要一个还是两个? |
Nǐ yào
yīgè háishì liǎng gè? |
你要一个还是两个? |
Nǐ yào yīgè háishì
liǎng gè? |
Do you want one or
two? |
Tu en veux un ou
deux? |
Você quer um ou
dois? |
¿Quieres uno o dos? |
Ne vuoi uno o due? |
132 |
There’s
only room for one person |
There’s only room
for one person |
只能容纳一个人 |
Zhǐ néng róngnà yīgè
rén |
There ’s only room
for one person |
Il n'y a que de la
place pour une personne |
Só há espaço para
uma pessoa |
Solo hay espacio
para una persona |
C'è solo spazio per
una persona |
133 |
只有一个人的空间 |
zhǐyǒu
yīgè rén de kōngjiān |
只有一个人的空间 |
zhǐyǒu yīgè rén
de kōngjiān |
Space for only one
person |
Espace pour une
seule personne |
Espaço para apenas
uma pessoa |
Espacio para una
sola persona |
Spazio per una sola
persona |
134 |
只能容纳一个人 |
zhǐ néng róngnà
yīgè rén |
只能容纳一个人 |
zhǐ néng róngnà yīgè
rén |
Can only accommodate
one person |
Ne peut accueillir
qu'une seule personne |
Só pode acomodar uma
pessoa |
Solo puede acomodar
a una persona |
Può ospitare solo
una persona |
135 |
One
more, please! |
One more, please! |
请再来一份! |
qǐng zàilái yī fèn! |
One more, please! |
Un de plus, s'il
vous plaît! |
Mais um, por favor! |
¡Una más, por favor! |
Ancora uno, per
favore! |
136 |
请再来
一个! |
Qǐng zàilái
yīgè! |
请再来一个! |
Qǐng zàilái yīgè! |
Please come again! |
Veuillez revenir! |
Por favor, venha
novamente! |
Por favor ven de
nuevo! |
Per favore, vieni di
nuovo! |
137 |
a one-bedroomed apartment |
A one-bedroomed apartment |
一居室公寓 |
Yī jūshì gōngyù |
a
one-bedroomed apartment |
un appartement
d'une chambre |
um apartamento
de um quarto |
un apartamento
de una habitación |
un
appartamento con una camera da letto |
138 |
一间卧室的公寓房 |
Yī jiàn wòshì de gōngyù fáng |
一间卧室的公寓房 |
Yī jiàn wòshì de gōngyù fáng |
— One bedroom
apartment |
- Appartement
1 chambre |
- Apartamento
T1 |
- Apartamento
de una habitación |
- Appartamento
con una camera da letto |
139 |
I'll
see you at one ( one o’clock) |
I'll see you at one
(one o’clock) |
一会儿见。 |
yīhuǐ'er jiàn. |
I'll see you at one
(one o’clock) |
Je te verrai à une
heure (une heure) |
Vejo você à uma (uma
hora) |
Nos vemos a la una
(la una) |
Ci vediamo all'una
(l'una) |
140 |
我一点钟见你 |
wǒ
yīdiǎn zhōng jiàn nǐ |
我一点钟见你 |
Wǒ yīdiǎn
zhōng jiàn nǐ |
See you at one
o'clock |
Rendez-vous à une
heure |
Vejo você à uma hora |
Nos vemos a la una |
Ci vediamo all'una |
141 |
used
in formal language or for emphasis before hundred,
thousand, etc., or
before a unit of measurement |
Used in formal
language or for emphasis before hundred, thousand, etc., Or before a unit of
measurement |
以正式语言使用或在十万等之前或在度量单位之前用于强调 |
Yǐ zhèngshì yǔyán
shǐyòng huò zài shí wàn děng zhīqián huò zài dùliàng
dānwèi zhīqián yòng yú qiángdiào |
used in formal
language or for emphasis before hundred, thousand, etc., or before a unit of
measurement |
utilisé dans un
langage formel ou pour accentuer avant des centaines, des milliers, etc., ou
avant une unité de mesure |
usado em linguagem
formal ou para enfatizar antes de cem, mil etc., ou antes de uma unidade de
medida |
usado en lenguaje
formal o para enfatizar antes de cien, mil, etc., o antes de una unidad de
medida |
usato nel linguaggio
formale o per enfasi prima di centomila, ecc., o prima di un'unità di misura |
142 |
(正式 用语或表强调 ,用在 |
(zhèngshì
yòngyǔ huò biǎo qiángdiào, yòng zài |
(正式用语或表推荐,用在 |
(zhèngshì yòngyǔ huò
biǎo tuījiàn, yòng zài |
(Official word or
form emphasizes, used in |
(Le mot ou la forme
officielle souligne, utilisé dans |
(A palavra ou forma
oficial enfatiza, usado em |
(La palabra o forma
oficial enfatiza, utilizada en |
(La parola o la
forma ufficiale sottolinea, utilizzata in |
143 |
hundred、 thousand |
hundred, thousand |
成百上千的 |
chéng bǎi shàng qiān de |
hundred,
thousand |
cent mille |
cem mil |
cien mil |
centomila |
144 |
等或度量单位之前)一 |
děng huò
dùliàng dānwèi zhīqián) yī |
等或指标单位之前)一 |
děng huò zhǐbiāo
dānwèi zhīqián) yī |
Or before the unit
of measure) |
Ou avant l'unité de
mesure) |
Ou antes da unidade
de medida) |
O antes de la unidad
de medida) |
O prima dell'unità
di misura) |
145 |
it
cost one hundred and fifty pounds |
it cost one hundred
and fifty pounds |
它花了一百五十磅 |
tā huāle
yībǎi wǔshí bàng |
it cost one hundred
and fifty pounds |
il a coûté cent
cinquante livres |
custou cento e
cinquenta libras |
costó ciento
cincuenta libras |
costava
centocinquanta sterline |
146 |
那东西花了一百五十英镑 |
nà dōngxī
huāle yībǎi wǔshí yīngbàng |
那东西花了一百五十英镑 |
nà dōngxī huāle
yībǎi wǔshí yīngbàng |
That thing cost 150
pounds |
Cette chose a coûté
150 livres |
Essa coisa custa 150
libras |
Esa cosa cuesta 150
libras |
Quella cosa è
costata 150 sterline |
147 |
He
lost by less them one second |
He lost by less them
one second |
他少损失了他们一秒钟 |
tā shǎo
sǔnshīle tāmen yī miǎo zhōng |
He lost by less them
one second |
Il les a perdus de
moins d'une seconde |
Ele perdeu por menos
eles um segundo |
Perdió por menos de
ellos un segundo |
Ha perso meno di un
secondo |
148 |
他以不到一秒钟的差距输了比赛 |
tā yǐ bù
dào yī miǎo zhōng de chājù shūle bǐsài |
他以不到一秒钟的差距输了比赛 |
tā yǐ bù dào yī
miǎo zhōng de chājù shūle bǐsài |
He lost the match by
less than a second |
Il a perdu le match
en moins d'une seconde |
Ele perdeu a partida
por menos de um segundo |
Perdió el partido en
menos de un segundo. |
Ha perso la partita
di meno di un secondo |
149 |
used
for emphasis to mean ,a single, or ,just one |
used for emphasis to
mean,a single, or,just one |
用于强调是指一个或单个 |
yòng yú qiángdiào shì zhǐ
yīgè huò dāngè |
used for emphasis to
mean, a single, or, just one |
utilisé pour mettre
l'accent sur un seul ou un seul |
usado para enfatizar
um único, ou apenas um |
usado para enfatizar
en significar, un solo, o, solo uno |
usato per enfasi sul
significato, un singolo o solo uno |
150 |
(表强调)单独一个,仅仅一个 |
(biǎo
qiángdiào) dāndú yīgè, jǐnjǐn yīgè |
(表专家)单独一个,唯一一个 |
(biǎo zhuānjiā)
dāndú yīgè, wéiyī yīgè |
(Table emphasized)
one alone, only one |
(Tableau souligné)
un seul, un seul |
(Tabela enfatizada)
um sozinho, apenas um |
(Tabla enfatizada)
uno solo, solo uno |
(Tabella
enfatizzata) solo uno, solo uno |
151 |
There’s
only one thing we can do |
There’s only one thing we can do |
我们只能做一件事 |
wǒmen zhǐ néng zuò
yī jiàn shì |
There ’s only one
thing we can do |
Il n'y a qu'une
seule chose que nous pouvons faire |
Só há uma coisa que
podemos fazer |
Solo hay una cosa
que podemos hacer |
C'è solo una cosa
che possiamo fare |
152 |
我们能做的只有一件事 |
wǒmen néng zuò
de zhǐyǒu yī jiàn shì |
我们能做的只有一件事 |
wǒmen néng zuò de
zhǐyǒu yī jiàn shì |
There is only one
thing we can do |
Il n'y a qu'une
seule chose que nous pouvons faire |
Só há uma coisa que
podemos fazer |
Solo hay una cosa
que podemos hacer |
C'è solo una cosa
che possiamo fare |
153 |
我们只能做一件事 |
wǒmen zhǐ
néng zuò yī jiàn shì |
我们只能做一件事 |
wǒmen zhǐ néng zuò
yī jiàn shì |
We can only do one
thing |
Nous ne pouvons
faire qu'une chose |
Só podemos fazer uma
coisa |
Solo podemos hacer
una cosa |
Possiamo fare solo
una cosa |
154 |
a
person or thing, especially when they are part of a group |
a person or thing,
especially when they are part of a group |
一个人或事物,尤其是当它们属于一个群体时 |
yīgèrén huò shìwù, yóuqí
shì dāng tāmen shǔyú yīgè qúntǐ shí |
a person or thing,
especially when they are part of a group |
une personne ou une
chose, surtout lorsqu'ils font partie d'un groupe |
uma pessoa ou coisa,
especialmente quando fazem parte de um grupo |
una persona o cosa,
especialmente cuando son parte de un grupo |
una persona o cosa,
specialmente quando fanno parte di un gruppo |
155 |
(尤指一组中的)一个人,一件事物 |
(yóu zhǐ yī zǔ zhōng de)
yīgèrén, yī jiàn shìwù |
(尤指一组中的)一个人,一件事物 |
(yóu zhǐ yī zǔ zhōng de)
yīgèrén, yī jiàn shìwù |
(Especially in
a group) one person, one thing |
(Surtout dans
un groupe) une personne, une chose |
(Especialmente
em grupo) uma pessoa, uma coisa |
(Especialmente
en un grupo) una persona, una cosa |
(Soprattutto
in un gruppo) una persona, una cosa |
156 |
一个人或事物,尤其是当它们属于一个群体时 |
yīgèrén huò
shìwù, yóuqí shì dāng tāmen shǔyú yīgè qúntǐ shí |
一个人或事物,尤其是当它们属于一个群体时 |
yīgèrén huò shìwù, yóuqí
shì dāng tāmen shǔyú yīgè qúntǐ shí |
A person or thing,
especially if they belong to a group |
Une personne ou une
chose, surtout si elle appartient à un groupe |
Uma pessoa ou coisa,
especialmente se pertencer a um grupo |
Una persona o cosa,
especialmente si pertenecen a un grupo |
Una persona o cosa,
specialmente se appartengono a un gruppo |
157 |
One
of my friends lives in Brighton |
One of my friends lives in Brighton |
我的一位朋友住在布莱顿 |
wǒ de yī wèi
péngyǒu zhù zài bù lái dùn |
One of my friends
lives in Brighton |
Un de mes amis
habite à Brighton |
Um dos meus amigos
mora em Brighton |
Uno de mis amigos
vive en Brighton. |
Uno dei miei amici
vive a Brighton |
158 |
我的一个朋在布莱顿 |
wǒ de yīgè
péng zài bù lái dùn |
我的一个朋在布莱顿 |
wǒ de yīgè péng zài
bù lái dùn |
One of my friends is
in Brighton |
Un de mes amis est à
Brighton |
Um dos meus amigos
está em Brighton |
Uno de mis amigos
está en Brighton. |
Uno dei miei amici è
a Brighton |
159 |
One
place I’d really like to visit is Bali |
One place I’d really
like to visit is Bali |
我真的很想去的地方是巴厘岛 |
wǒ zhēn de hěn
xiǎng qù dì dìfāng shì bālí dǎo |
One place I ’d
really like to visit is Bali |
Un endroit que
j'aimerais vraiment visiter est Bali |
Um lugar que eu
realmente gostaria de visitar é Bali |
Un lugar que
realmente me gustaría visitar es Bali |
Un posto che mi
piacerebbe davvero visitare è Bali |
160 |
我真正想去的一个地方就是巴厘岛 |
wǒ
zhēnzhèng xiǎng qù de yīgè dìfāng jiùshì bālí
dǎo |
我真正想去的一个地方就是巴厘岛 |
wǒ zhēnzhèng
xiǎng qù de yīgè dìfāng jiùshì bālí dǎo |
One place I really
want to go is Bali |
Un endroit où je
veux vraiment aller est Bali |
Um lugar que eu
realmente quero ir é Bali |
Un lugar al que
realmente quiero ir es Bali |
Un posto in cui
voglio davvero andare è Bali |
161 |
used
for emphasis to mean ,the only one, or ,the most important one |
used for emphasis to
mean,the only one, or,the most important one |
用于强调的意思是,唯一的一个,或者,最重要的一个 |
yòng yú qiángdiào de yìsi shì,
wéiyī de yīgè, huòzhě, zuì zhòngyào de yīgè |
used for emphasis to
mean, the only one, or, the most important one |
utilisé pour mettre
l'accent sur le sens, le seul ou le plus important |
usado para enfatizar
o significado, o único ou o mais importante |
se usa para
enfatizar el significado, el único o el más importante |
usato per enfasi sul
significato, l'unico o il più importante |
162 |
(表强调)唯一的一个,最重要的一个 |
(biǎo
qiángdiào) wéiyī de yīgè, zuì zhòngyào de yīgè |
(表专家)唯一的一个,最重要的一个 |
(biǎo zhuānjiā)
wéiyī de yīgè, zuì zhòngyào de yīgè |
(Table emphasis) the
only one, the most important one |
(Tableau souligné)
le seul, le plus important |
(Grifo da tabela) o
único, o mais importante |
(Tabla de énfasis)
el único, el más importante |
(Enfasi sulla
tabella) l'unica, la più importante |
163 |
he's
the one person I can trust |
he's the one person
I can trust |
他是我可以信任的人 |
tā shì wǒ
kěyǐ xìnrèn de rén |
he's the one person
I can trust |
il est la seule
personne en qui je peux avoir confiance |
ele é a única pessoa
em quem posso confiar |
él es la única
persona en la que puedo confiar |
è l'unica persona di
cui mi posso fidare |
164 |
他是我唯一可以信赖的人 |
tā shì wǒ
wéiyī kěyǐ xìnlài de rén |
他是我唯一可以信赖的人 |
tā shì wǒ wéiyī
kěyǐ xìnlài de rén |
He is the only
person I can trust |
Il est la seule
personne en qui je peux avoir confiance |
Ele é a única pessoa
em quem posso confiar |
Él es la única
persona en quien puedo confiar |
È l'unica persona di
cui mi posso fidare |
165 |
Her
one concern was for the health of her baby |
Her one concern was
for the health of her baby |
她唯一关心的是婴儿的健康 |
tā wéiyī
guānxīn de shì yīng'ér de jiànkāng |
Her one concern was
for the health of her baby |
Sa seule
préoccupation était pour la santé de son bébé |
Sua única
preocupação era com a saúde de seu bebê |
Su única
preocupación era la salud de su bebé. |
La sua unica
preoccupazione era per la salute del suo bambino |
166 |
她唯一操心的就是孩子的健康 |
tā wéiyī
cāoxīn de jiùshì háizi de jiànkāng |
她唯一操心的就是孩子的健康 |
tā wéiyī
cāoxīn de jiùshì háizi de jiànkāng |
The only thing she
cares about is the child's health |
La seule chose qui
l'intéresse, c'est la santé de l'enfant |
A única coisa com
que ela se importa é com a saúde da criança. |
Lo único que le
importa es la salud del niño. |
L'unica cosa che le
interessa è la salute del bambino |
167 |
她唯一关心的是婴儿的健康 |
tā wéiyī
guānxīn de shì yīng'ér de jiànkāng |
她唯一关心的是婴儿的健康 |
tā wéiyī
guānxīn de shì yīng'ér de jiànkāng |
Her only concern is
the health of the baby |
Sa seule
préoccupation est la santé du bébé |
Sua única
preocupação é a saúde do bebê |
Su única
preocupación es la salud del bebé. |
La sua unica
preoccupazione è la salute del bambino |
168 |
it’s the one thing I can’t stand about him |
it’s the one thing I can’t stand about him |
这是我无法忍受的一件事 |
zhè shì wǒ wúfǎ rěnshòu de
yī jiàn shì |
it ’s the one
thing I ca n’t stand about him |
c'est la seule
chose que je ne peux pas supporter de lui |
é a única
coisa que eu não suporto sobre ele |
es lo único
que no puedo soportar de él |
è l'unica cosa
che non sopporto di lui |
169 |
这是我最不能容忍他的一件事 |
zhè shì wǒ zuì
bùnéng róngrěn tā de yī jiàn shì |
这是我最不能容忍他的一件事 |
zhè shì wǒ zuì bùnéng
róngrěn tā de yī jiàn shì |
This is the one
thing I can't stand him the most |
C'est la seule chose
que je ne peux pas le supporter le plus |
Esta é a única coisa
que eu não suporto mais |
Esta es la única
cosa que no puedo soportarlo más |
Questa è l'unica
cosa che non sopporto di più |
170 |
used
when you are talking about a time in the past or the future, without actually
saying which one |
used when you are
talking about a time in the past or the future, without actually saying which
one |
在谈论过去或将来的某个时间时使用,而没有实际说出哪个 |
zài tánlùn guòqù huò
jiānglái de mǒu gè shíjiān shí shǐyòng, ér méiyǒu
shíjì shuō chū nǎge |
used when you are
talking about a time in the past or the future, without actually saying which
one |
utilisé lorsque vous
parlez d'un moment du passé ou du futur, sans vraiment dire lequel |
usado quando você
está falando de um tempo no passado ou no futuro, sem realmente dizer qual |
Se utiliza cuando se
habla de un tiempo pasado o futuro, sin decir cuál. |
usato quando stai
parlando di un tempo nel passato o nel futuro, senza dire quale |
171 |
(用于一般地谈论过去或将来的某个时间) |
(yòng yú
yībān de tánlùn guòqù huò jiānglái de mǒu gè
shíjiān) |
(用于一般地域过去或将来的某个时间) |
(yòng yú yībān dìyù
guòqù huò jiānglái de mǒu gè shíjiān) |
(Used to talk about
past or future in general) |
(Utilisé pour parler
du passé ou du futur en général) |
(Usado para falar
sobre passado ou futuro em geral) |
(Se usa para hablar
sobre el pasado o el futuro en general) |
(Usato per parlare
di passato o futuro in generale) |
172 |
I
saw her one afternoon last
week |
I saw her one
afternoon last week |
上周我看到她一个下午 |
shàng zhōu wǒ kàn dào
tā yīgè xiàwǔ |
I saw her one
afternoon last week |
Je l'ai vue un
après-midi la semaine dernière |
Eu a vi uma tarde na
semana passada |
La vi una tarde la
semana pasada |
L'ho vista un
pomeriggio la scorsa settimana |
173 |
我在上周的一个下午见到了她 |
wǒ zài shàng
zhōu de yīgè xiàwǔ jiàn dàole tā |
我在上周的一个下午见到了她 |
wǒ zài shàng zhōu de
yīgè xiàwǔ jiàn dàole tā |
I met her one
afternoon last week |
Je l'ai rencontrée
un après-midi la semaine dernière |
Eu a conheci uma
tarde na semana passada |
La conocí una tarde
la semana pasada |
L'ho incontrata un
pomeriggio la scorsa settimana |
174 |
One day ( at some time in the future) you'll understand |
One day (at some time in the future) you'll
understand |
有一天(将来的某个时候),您将会了解 |
yǒu yītiān (jiānglái de
mǒu gè shíhòu), nín jiāng huì liǎojiě |
One day (at
some time in the future) you'll understand |
Un jour (à un
moment donné dans le futur), vous comprendrez |
Um dia (em
algum momento no futuro) você entenderá |
Un día (en
algún momento en el futuro) entenderás |
Un giorno (in
futuro) capirai |
175 |
总有一天你会明白的 |
zǒng yǒu yītiān nǐ
huì míngbái de |
总有一天你会明白的 |
zǒng yǒu yītiān nǐ
huì míngbái de |
Someday you
will understand |
Un jour tu
comprendras |
Algum dia você
vai entender |
Algún día lo
entenderás |
Un giorno
capirai |
176 |
the
same |
the same |
相同 |
xiāngtóng |
the same |
pareil |
o mesmo |
lo mismo |
lo stesso |
177 |
同—个 |
tóng—gè |
同—个 |
tóng—gè |
Same |
Idem |
Same |
Lo mismo |
Con - un |
178 |
相同 |
xiāngtóng |
相同 |
xiāngtóng |
the same |
Idem |
Same |
Lo mismo |
stesso |
179 |
They
all went off in one direction. |
They all went off in
one direction. |
他们全都朝一个方向出发。 |
tāmen quándōu
zhāo yīgè fāngxiàng chūfā. |
They all went off in
one direction. |
Ils sont tous partis
dans une seule direction. |
Todos eles foram em
uma direção. |
Todos se fueron en
una dirección. |
Andarono tutti in
una direzione. |
180 |
他们都朝同一个方向走了 |
Tāmen dōu
cháo tóngyīgè fāngxiàng zǒule |
他们都朝同一个方向走了 |
Tāmen dōu cháo
tóngyīgè fāngxiàng zǒule |
They all went in the
same direction |
Ils sont tous allés
dans la même direction |
Todos eles foram na
mesma direção |
Todos fueron en la
misma dirección |
Andarono tutti nella
stessa direzione |
181 |
(informal) used
for emphasis instead of a game! |
(informal) used for
emphasis instead of a game! |
(非正式)用于强调而非游戏! |
(fēi zhèngshì) yòng yú
qiángdiào ér fēi yóuxì! |
(informal) used for
emphasis instead of a game! |
(informel) utilisé
pour mettre l'accent au lieu d'un jeu! |
(informal) usado
para dar ênfase ao invés de um jogo! |
(informal) usado
para enfatizar en lugar de un juego! |
(informale) usato
per enfasi invece di un gioco! |
182 |
代替一a
或 an,表示强调) |
Dàitì yī a huò
an, biǎoshì qiángdiào) |
代替一a或an,表示突出) |
Dàitì yī a huò an,
biǎoshì túchū) |
Instead of an a or
an, for emphasis) |
Au lieu d'un a ou
d'un, pour souligner) |
Em vez de um a ou
an, para ênfase) |
En lugar de una a o
una, para enfatizar) |
Invece di un a o un,
per enfasi) |
183 |
用于强调而非游戏! |
yòng yú qiángdiào ér
fēi yóuxì! |
为出色而非游戏! |
wéi chūsè ér fēi
yóuxì! |
Used for emphasis,
not for games! |
Utilisé pour mettre
l'accent, pas pour les jeux! |
Usado para
enfatizar, não para jogos! |
¡Utilizado para
enfatizar, no para juegos! |
Utilizzato per
enfasi, non per i giochi! |
184 |
侙 |
Chī |
侙 |
Chī |
Chi |
Chi |
Chi |
Chi |
Chi |
185 |
仗 |
zhàng |
仗 |
zhàng |
battle |
Combattre |
Luta |
Pelea |
battaglia |
186 |
代 |
dài |
代 |
dài |
generation |
Génération |
Geração |
Generación |
generazione |
187 |
that
was one hell of a game! |
that was one hell of
a game! |
那是一场比赛! |
nà shì yī chǎng
bǐsài! |
that was one hell of
a game! |
c'était un sacré
jeu! |
esse foi um inferno
de um jogo! |
¡Ese fue un gran
juego! |
era un gioco
infernale! |
188 |
那t- 场比赛简直一塌糊涂! |
Nà t- chǎng
bǐsài jiǎnzhí yītāhútú! |
那t-场比赛简直一塌糊涂! |
Nà t-chǎng bǐsài
jiǎnzhí yītāhútú! |
That t-game was a
complete mess! |
Ce t-jeu était un
gâchis complet! |
Esse jogo t foi uma
bagunça completa! |
¡Ese juego fue un
completo desastre! |
Quel t-game è stato
un casino completo! |
189 |
那是一场比赛! |
Nà shì yī
chǎng bǐsài! |
那是一场比赛! |
Nà shì yī chǎng
bǐsài! |
It was a game! |
C'était un jeu! |
Foi um jogo! |
Fue un juego! |
Era un gioco! |
190 |
She’s
one snappy dresser |
She’s one snappy
dresser |
她是一个活泼的梳妆台 |
Tā shì yīgè
huópō de shūzhuāng tái |
She ’s one snappy
dresser |
Elle est une commode
accrocheuse |
Ela é uma cômoda
ágil |
Ella es una cómoda
elegante |
È una cassettiera
scattante |
191 |
她的穿着很入时 |
tā de
chuānzhuó hěn rù shí |
她的穿着很入时 |
tā de chuānzhuó
hěn rù shí |
She is very
fashionable |
Elle est très à la
mode |
Ela está muito na
moda |
Ella esta muy de
moda |
Lei è molto alla
moda |
192 |
她是一个活泼的梳妆台 |
tā shì
yīgè huópō de shūzhuāng tái |
她是一个活泼的梳妆台 |
tā shì yīgè
huópō de shūzhuāng tái |
She is a lively
dresser |
Elle est une commode
animée |
Ela é uma cômoda
animada |
Ella es un vestidor
animado |
È una cassettiera
vivace |
193 |
used with a person’s name to show that the
speaker does not know the person |
used with a person’s name to show that the
speaker does not know the person |
与某人的名字一起使用以表明说话者不认识该人 |
yǔ mǒu rén de míngzì
yīqǐ shǐyòng yǐ biǎomíng shuōhuà zhě bù
rènshì gāi rén |
used with a
person ’s name to show that the speaker does not know the person |
utilisé avec
le nom d’une personne pour montrer que l’orateur ne la connaît pas |
usado com o
nome de uma pessoa para mostrar que o falante não a conhece |
usado con el
nombre de una persona para mostrar que el hablante no conoce a la persona |
utilizzato con
il nome di una persona per mostrare che chi parla non conosce la persona |
194 |
(与人名连用,
表示说话人不认识的人)某一个 |
(yǔ rénmíng liányòng, biǎoshì
shuōhuà rén bù rènshì de rén) mǒu yīgè |
(与人名连用,表示说话人不认识的人)某一个 |
(yǔ rénmíng liányòng, biǎoshì
shuōhuà rén bù rènshì de rén) mǒu yīgè |
(Used with a
person ’s name to indicate someone the speaker does n’t know) |
(Utilisé avec
le nom d’une personne pour indiquer une personne que l’orateur ne connaît
pas) |
(Usado com o
nome de uma pessoa para indicar alguém que o orador não conhece) |
(Se usa con el
nombre de una persona para indicar a alguien que el hablante no conoce) |
(Utilizzato
con il nome di una persona per indicare qualcuno che l'oratore non conosce) |
195 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
196 |
a
certain |
a certain |
一定 |
yīdìng |
a certain |
un certain |
um certo |
cierto |
un certo |
197 |
He worked as an assistant to one Mr Ming |
He worked as an
assistant to one Mr Ming |
他曾担任一位明先生的助手 |
tā céng dānrèn
yī wèi míng xiānshēng de zhùshǒu |
He worked as an
assistant to one Mr Ming |
Il a travaillé comme
assistant d'un M. Ming |
Ele trabalhou como
assistente de um Sr. Ming |
Trabajó como
asistente de un Sr. Ming |
Ha lavorato come
assistente di un signor Ming |
198 |
他给一位明先生当助手 |
tā gěi
yī wèi míng xiānshēng dāng zhùshǒu |
他给一位明先生当助手 |
tā gěi yī wèi
míng xiānshēng dāng zhùshǒu |
He assisted a Mr.
Ming |
Il a aidé un M. Ming |
Ele ajudou um Sr.
Ming |
Asistió a un Sr.
Ming |
Ha assistito un
signor Ming |
199 |
as
one (formal) in agreement; all together |
as one (formal) in
agreement; all together |
作为一项(正式)协议;全部一起 |
zuòwéiyī xiàng (zhèngshì)
xiéyì; quánbù yīqǐ |
as one (formal) in
agreement; all together |
comme un (formel)
d'accord; tous ensemble |
como um (formal) de
acordo; todos juntos |
como uno (formal) de
acuerdo; todos juntos |
come uno (formale)
d'accordo; tutti insieme |
200 |
一致;一齐 |
yīzhì;
yīqí |
一致;一齐 |
yīzhì; yīqí |
Unanimous |
Unanime |
Unânime |
Por unanimidad |
Coerente; insieme |
201 |
We spoke as one on this matter |
We spoke as one on
this matter |
我们在这件事上合而为一 |
wǒmen zài zhè jiàn shì
shàng hé ér wéiyī |
We spoke as one on
this matter |
Nous avons parlé
comme un seul sur cette question |
Nós falamos como um
sobre este assunto |
Hablamos como uno
sobre este asunto |
Abbiamo parlato come
uno su questo argomento |
202 |
在这个问题上我们口径一致 |
zài zhège wèntí
shàng wǒmen kǒujìng yīzhì |
在这个问题上我们口径一致 |
zài zhège wèntí shàng
wǒmen kǒujìng yīzhì |
We have the same
caliber on this issue |
Nous avons le même
calibre sur cette question |
Temos o mesmo
calibre nessa questão |
Tenemos el mismo
calibre en este tema |
Abbiamo lo stesso
calibro su questo problema |
203 |
我们在这件事上合而为一 |
wǒmen zài zhè
jiàn shì shàng hé ér wéiyī |
我们在这件事上合而为一 |
wǒmen zài zhè jiàn shì
shàng hé ér wéi yī |
We are one in this
matter |
Nous sommes un dans
cette affaire |
Nós somos um neste
assunto |
Somos uno en este
asunto |
Siamo uniti in
questa materia |
204 |
(be) at one (with sb/sth) (formal) to feel that you completely agree
with sb/sth, or that you |
(be) at one (with sb/sth) (formal) to feel that you
completely agree with sb/sth, or that you |
(某人)(某人/某人)(正式)感到自己完全同意某人/某事,或者 |
(mǒu rén)(mǒu
rén/mǒu rén)(zhèngshì) gǎndào zìjǐ wánquán tóngyì mǒu
rén/mǒu shì, huòzhě |
(be) at one (with sb
/ sth) (formal) to feel that you completely agree with sb / sth, or that you |
(être) à un (avec sb
/ sth) (formel) pour sentir que vous êtes entièrement d'accord avec sb / sth,
ou que vous |
(seja) ao mesmo
tempo (com sb / sth) (formal) para sentir que concorda completamente com sb /
sth ou que |
(estar) en uno (con
sb / sth) (formal) para sentir que está completamente de acuerdo con sb /
sth, o que |
(essere) a uno (con
sb / sth) (formale) per sentire che sei completamente d'accordo con sb / sth,
o che tu |
205 |
are
part of sth. |
are part of sth. |
是某事的一部分 |
shì mǒu shì de
yībùfèn |
are part of sth. |
font partie de qc. |
fazem parte do sth. |
son parte de algo |
fanno parte di sth. |
206 |
完全一致;是…的一部分 |
Wánquán yīzhì;
shì…de yībùfèn |
完全一致;是...的一部分 |
wánquán yīzhì; shì... De
yībùfèn |
Exactly the same;
part of |
Exactement les
mêmes; une partie de |
Exatamente o mesmo;
parte de |
Exactamente lo
mismo; parte de |
Esattamente lo
stesso; parte di |
207 |
a place where you can feel at one with nature |
a place where you
can feel at one with nature |
一个与大自然融为一体的地方 |
yīgè yǔ dà zìrán róng
wéi yītǐ dì dìfāng |
a place where you
can feel at one with nature |
un endroit où vous
pouvez vous sentir en harmonie avec la nature |
um lugar onde você
pode se sentir em harmonia com a natureza |
un lugar donde
puedes sentirte en armonía con la naturaleza |
un posto dove puoi
sentirti tutt'uno con la natura |
208 |
一个你能感到与大自然由为一体的地方 |
yīgè nǐ
néng gǎndào yǔ dà zìrán yóu wéi yītǐ dì dìfāng |
一个你能感到与大自然由为一体的地方 |
yīgè nǐ néng
gǎndào yǔ dà zìrán yóu wéi yītǐ dì dìfāng |
A place where you
can feel one with nature |
Un endroit où vous
pouvez vous sentir un avec la nature |
Um lugar onde você
pode se sentir um com a natureza |
Un lugar donde
puedes sentirte uno con la naturaleza |
Un posto dove puoi
sentirti tutt'uno con la natura |
209 |
一个与大自然融为一体的地方 |
yīgè yǔ dà
zìrán róng wéi yītǐ dì dìfāng |
一个与大自然融为一体的地方 |
yīgè yǔ dà zìrán róng
wéi yītǐ dì dìfāng |
A place that blends
with nature |
Un lieu qui se
confond avec la nature |
Um lugar que combina
com a natureza |
Un lugar que se
funde con la naturaleza. |
Un luogo che si
fonde con la natura |
210 |
for
one used to emphasize that a particular person does sth
and that you believe other people do too |
for one used to
emphasize that a particular person does sth and that you believe other people
do too |
因为过去常常强调某个人确实在做某事,而您相信其他人也这样做 |
yīn wéi guòqù
chángcháng qiángdiào mǒu gèrén quèshí zài zuò mǒu shì, ér nín
xiāngxìn qítā rén yě zhèyàng zuò |
for one used to
emphasize that a particular person does sth and that you believe other people
do too |
car l'un d'entre eux
soulignait qu'une personne en particulier fait quelque chose et que vous
croyez que d'autres le font aussi |
porque alguém
costumava enfatizar que uma pessoa em particular faz sth e que você acredita
que outras pessoas também |
porque uno solía
enfatizar que una persona en particular hace algo y que usted cree que otras
personas también |
per uno usato per
enfatizzare che una persona in particolare fa sth e che credi che lo facciano
anche altre persone |
211 |
就是其中之一(表达意见时用以加强语气) |
jiùshì qízhōng
zhī yī (biǎodá yìjiàn shí yòng yǐ jiāqiáng
yǔqì) |
就是其中一个(表达意见时可以加强语气) |
jiùshì qízhōng
yīgè (biǎodá yìjiàn shí kěyǐ jiāqiáng yǔqì) |
Is one of them (to
strengthen the tone when expressing opinions) |
Est l'un d'eux (pour
renforcer le ton lors de l'expression des opinions) |
É um deles (para
reforçar o tom ao expressar opiniões) |
Es uno de ellos
(para fortalecer el tono al expresar opiniones) |
È uno di questi (per
rafforzare il tono quando si esprimono opinioni) |
212 |
I
for one, would prefer to postpone the meeting. |
I for one, would
prefer to postpone the meeting. |
我想推迟一次会议。 |
wǒ xiǎng
tuīchí yīcì huìyì. |
I for one, would
prefer to postpone the meeting. |
Pour ma part, je
préférerais reporter la réunion. |
Eu preferia adiar a
reunião. |
Por mi parte,
preferiría posponer la reunión. |
Io per uno,
preferirei posticipare l'incontro. |
213 |
主张推迟会期的,我就是一个 |
Zhǔzhāng
tuīchí huìqí de, wǒ jiùshì yīgè |
大会宣布会期的,我就是一个 |
Dàhuì xuānbù
huìqí de, wǒ jiùshì yīgè |
I'm an advocate of
postponing the meeting |
Je suis partisan de
reporter la réunion |
Sou defensor do
adiamento da reunião |
Soy un defensor de
posponer la reunión |
Sono un sostenitore
del rinvio dell'incontro |
214 |
我一个,宁愿推迟会议 |
wǒ yīgè,
nìngyuàn tuīchí huìyì |
我一个,宁愿召开会议 |
wǒ yīgè,
nìngyuàn zhàokāi huìyì |
I am the one who
would rather postpone the meeting |
Je suis celui qui
préfère reporter la réunion |
Eu sou quem prefere
adiar a reunião |
Yo soy quien
preferiría posponer la reunión. |
Sono io che
preferirei rimandare l'incontro |
215 |
喊 |
hǎn |
喊 |
hǎn |
call |
Crier |
Shout |
Gritar |
urlo |
216 |
玉 |
yù |
玉 |
yù |
jade |
Jade |
Jade |
Jade |
giada |
217 |
玊 |
sù |
玊 |
sù |
Su |
Su |
su |
Do |
su |
218 |
王 |
wáng |
王 |
wáng |
king |
Wang |
Wang |
Wang |
re |
219 |
主 |
zhǔ |
主 |
zhǔ |
the Lord |
Maître |
Mestre |
Maestro |
primario |
220 |
get
sth in one to understand or guess sth immediately |
get sth in one to
understand or guess sth immediately |
一人掌握,立即了解或猜测 |
yīrén
zhǎngwò, lìjí liǎojiě huò cāicè |
get sth in one to
understand or guess sth immediately |
obtenir qch en un
pour comprendre ou deviner qq immédiatement |
obter sth em um para
entender ou adivinhar sth imediatamente |
obtener algo para
entender o adivinar algo inmediatamente |
ottenere sth in uno
per capire o indovinare sth immediatamente |
221 |
立即明白(或猜到) |
lìjí míngbái (huò
cāi dào) |
立即明白(或猜到) |
lìjí míngbái (huò
cāi dào) |
Immediately
understand (or guess) |
Comprendre
immédiatement (ou deviner) |
Entenda (ou
adivinhe) imediatamente |
Entienda
inmediatamente (o adivine) |
Capisci
immediatamente (o indovina) |
222 |
get
one over (on) sb/sth (informal) to get an advantage over
sb/sth. |
get one over (on)
sb/sth (informal) to get an advantage over sb/sth. |
超过某人/某事(非正式),比某人/某事获得优势。 |
chāoguò
mǒu rén/mǒu shì (fēi zhèngshì), bǐ mǒu rén/mǒu
shì huòdé yōushì. |
get one over (on) sb
/ sth (informal) to get an advantage over sb / sth. |
obtenir un sur (sur)
sb / sth (informel) pour obtenir un avantage sur sb / sth. |
obtenha um over (on)
sb / sth (informal) para obter uma vantagem sobre sb / sth. |
obtenga uno sobre
(sb) / sth (informal) para obtener una ventaja sobre sb / sth. |
ottenere uno su (on)
sb / sth (informale) per ottenere un vantaggio su sb / sth. |
223 |
占上风;胜过,占优势 |
Zhàn shàngfēng;
shèngguò, zhàn yōushì |
占上风;胜过,占优势 |
Zhàn shàngfēng;
shèngguò, zhàn yōushì |
Have the upper hand; |
Prenez le dessus; |
Tenha a mão
superior; |
Tener la ventaja; |
Avere il
sopravvento; |
224 |
I’m
not going to let them get
one over on me! |
I’m not going to let
them get one over on me! |
我不会让他们接受我的! |
wǒ bù huì ràng
tāmen jiēshòu wǒ de! |
I ’m not going to let
them get one over on me! |
Je ne vais pas les
laisser m'en prendre un! |
Eu não vou deixar que
eles acabem comigo! |
¡No voy a dejar que
me superen! |
Non ho intenzione di
lasciarli andare su di me! |
225 |
我决不让他们胜过我! |
Wǒ jué bù ràng
tāmen shèngguò wǒ! |
我决不让他们胜过我! |
Wǒ jué bù ràng
tāmen shèngguò wǒ! |
I will never let
them beat me! |
Je ne les laisserai
jamais me battre! |
Eu nunca vou deixar
eles me baterem! |
¡Nunca dejaré que me
golpeen! |
Non lascerò mai che
mi picchino! |
226 |
go
one better (than sb/sth) to do sth better than sb else
or than you have done before |
Go one better (than
sb/sth) to do sth better than sb else or than you have done before |
做某事(胜过某人)比某人做得更好,或者比以前做得更好 |
Zuò mǒu shì
(shèngguò mǒu rén) bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo,
huòzhě bǐ yǐqián zuò dé gèng hǎo |
go one better (than
sb / sth) to do sth better than sb else or than you have done before |
faire mieux (que sb
/ sth) pour faire qc mieux que sb else ou que vous avez fait avant |
vá um melhor (que sb
/ sth) para fazer sth melhor que sb else ou do que você fez antes |
ir uno mejor (que sb
/ sth) para hacer algo mejor que sb else o de lo que has hecho antes |
andare uno meglio
(di sb / sth) per fare sth meglio di sb altro o di quello che hai fatto prima |
227 |
胜人一筹;(比自己过去)做得更好 |
shèng rén yīchóu;(bǐ zìjǐ
guòqù) zuò dé gèng hǎo |
胜人一筹;(比自己过去)做得更好 |
shèng rén yīchóu;(bǐ zìjǐ
guòqù) zuò dé gèng hǎo |
Outperform; do
better than yourself |
Surpasser;
faire mieux que vous |
Supere, faça
melhor que você |
Superar;
hacerlo mejor que usted |
Supera le
prestazioni; fai meglio di te stesso |
228 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
229 |
outdo |
outdo |
超越 |
chāoyuè |
outdo |
surpasser |
superar |
superar |
superare |
230 |
She
did well this year and next year she hopes to go one
better |
She did well this
year and next year she hopes to go one better |
她今年和明年都表现不错,希望自己能做得更好 |
tā jīnnián
hé míngnián dōu biǎoxiàn bùcuò, xīwàng zìjǐ néng zuò dé
gèng hǎo |
She did well this
year and next year she hopes to go one better |
Elle a bien fait
cette année et l'année prochaine elle espère aller mieux |
Ela fez bem este ano
e no próximo ano ela espera ir um melhor |
Lo hizo bien este
año y el próximo año espera ir mejor |
Ha fatto bene
quest'anno e l'anno prossimo spera di andare ancora meglio |
231 |
今年她干得不错,她希望明年更上一层楼 |
jīnnián tā
gàn dé bùcuò, tā xīwàng míngnián gèng shàng yī céng lóu |
今年她干得不错,她希望明年更上一层楼 |
jīnnián tā gàn dé
bùcuò, tā xīwàng míngnián gèng shàng yī céng lóu |
She did a good job
this year, and she hopes to take it to the next year |
Elle a fait du bon
travail cette année, et elle espère passer à l'année prochaine |
Ela fez um bom
trabalho este ano e espera levá-lo para o próximo ano |
Hizo un buen trabajo
este año y espera llevarlo al próximo año. |
Ha fatto un buon
lavoro quest'anno e spera di portarlo al prossimo anno |
232 |
in
one used to say that sb/sth has different roles,
contains different things or is used for different purposes |
in one used to say
that sb/sth has different roles, contains different things or is used for
different purposes |
曾经说某人/某人有不同的角色,包含不同的事物或用于不同的目的 |
céngjīng shuō
mǒu rén/mǒu rén yǒu bùtóng de juésè, bāohán bùtóng de
shìwù huò yòng yú bùtóng de mùdì |
in one used to say
that sb / sth has different roles, contains different things or is used for
different purposes |
dans l'un, on disait
que sb / sth a des rôles différents, contient des choses différentes ou est
utilisé à des fins différentes |
em um costumava dizer
que sb / sth tem papéis diferentes, contém coisas diferentes ou é usado para
propósitos diferentes |
en uno solía decir
que sb / sth tiene diferentes roles, contiene diferentes cosas o se usa para
diferentes propósitos |
in uno si diceva che
sb / sth ha ruoli diversi, contiene cose diverse o è usato per scopi diversi |
233 |
集于一身(或一体);多功能;多用途 |
jí yú
yīshēn (huò yītǐ); duō gōngnéng; duō
yòngtú |
集于一身(或一体);多功能;多用途 |
jí yú yīshēn (huò
yītǐ); duō gōngnéng; duō yòngtú |
All in one (or one);
multifunctional; multipurpose |
Tout en un (ou un);
multifonctionnel; polyvalent |
Tudo em um (ou um);
multifuncional; multiuso |
Todo en uno (o uno);
multifuncional; multipropósito |
Tutto in uno (o
uno); multifunzione; multiuso |
234 |
She's
a mother and company director in one. |
She's a mother and
company director in one. |
她是一位母亲和公司董事。 |
tā shì yī wèi
mǔqīn hé gōngsī dǒngshì. |
She's a mother and
company director in one. |
Elle est mère et
chef d'entreprise dans un. |
Ela é mãe e diretora
de uma empresa. |
Es madre y directora
de una compañía. |
È madre e direttrice
dell'azienda in uno. |
235 |
她既是母亲又是公司董事 |
Tā jìshì
mǔqīn yòu shì gōngsī dǒngshì |
她既是母亲又是公司董事 |
Tā jìshì mǔqīn
yòu shì gōngsī dǒngshì |
She is both a mother
and a company director |
Elle est à la fois
mère et chef d'entreprise |
Ela é mãe e diretora
da empresa |
Es madre y directora
de la compañía. |
È sia una madre che
una direttrice aziendale |
236 |
她是一位母亲和公司董事 |
tā shì yī
wèi mǔqīn hé gōngsī dǒngshì |
她是一位母亲和公司董事 |
tā shì yī wèi
mǔqīn hé gōngsī dǒngshì |
She is a mother and
company director |
Elle est mère et
chef d'entreprise |
Ela é mãe e diretora
da empresa |
Es madre y directora
de la compañía. |
È madre e direttrice
dell'azienda |
237 |
it’s
a public relations office, a press office and a private
office all in one |
it’s a public
relations office, a press office and a private office all in one |
它是一个公共关系办公室,新闻办公室和私人办公室 |
tā shì yīgè
gōnggòng guānxì bàngōngshì, xīnwén bàngōngshì hé
sīrén bàngōngshì |
it ’s a public
relations office, a press office and a private office all in one |
c’est un bureau des
relations publiques, un bureau de presse et un bureau privé tout en un |
é um escritório de
relações públicas, uma assessoria de imprensa e um escritório particular,
tudo em um |
es una oficina de
relaciones públicas, una oficina de prensa y una oficina privada, todo en uno |
è un ufficio di
pubbliche relazioni, un ufficio stampa e un ufficio privato tutto in uno |
238 |
那儿既是公关办公室,也是新闻办公室,.又是私人办公室:三位一体 |
nà'er jìshì
gōngguān bàngōngshì, yěshì xīnwén bàngōngshì,.
Yòu shì sīrén bàngōngshì: Sānwèiyītǐ |
那儿既是公关办公室,也是新闻办公室,。又是私人办公室:三位一体 |
nà'er jìshì gōngguān
bàngōngshì, yěshì xīnwén bàngōngshì,. Yòu shì sīrén
bàngōngshì: Sānwèiyītǐ |
It ’s both a public
relations office, a press office, and a private office: the Trinity |
C’est à la fois un
bureau des relations publiques, un bureau de presse et un bureau privé: le
Trinity |
É um escritório de
relações públicas, um escritório de imprensa e um escritório particular: o
Trinity |
Es a la vez una
oficina de relaciones públicas, una oficina de prensa y una oficina privada:
la Trinidad |
È sia un ufficio di
pubbliche relazioni, un ufficio stampa e un ufficio privato: la Trinità |
239 |
它是一个公共关系办公室,新闻办公室和私人办公室 |
tā shì
yīgè gōnggòng guānxì bàngōngshì, xīnwén
bàngōngshì hé sīrén bàngōngshì |
它是一个公共关系办公室,新闻办公室和私人办公室 |
tā shì yīgè
gōnggòng guānxì bàngōngshì, xīnwén bàngōngshì hé
sīrén bàngōngshì |
It's a public
relations office, press office and private office |
C'est un bureau de
relations publiques, un bureau de presse et un bureau privé |
É um escritório de
relações públicas, assessoria de imprensa e escritório particular |
Es una oficina de
relaciones públicas, oficina de prensa y oficina privada. |
È un ufficio di
pubbliche relazioni, ufficio stampa e ufficio privato |
240 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
see also |
voir aussi |
veja também |
ver también |
vedi anche |
241 |
all
in one |
all in one |
一体 |
yītǐ |
all in one |
tout en un |
tudo em um |
todo en uno |
tutto in uno |
242 |
one
after a nother/ the other first one person or thing, and
then another, and then another, up to any number or amount |
one after a nother/
the other first one person or thing, and then another, and then another, up
to any number or amount |
一个人或另一个人,一个人或一个事物,然后另一个,然后另一个,不超过任何数量或数量 |
yīgèrén huò lìng
yīgèrén, yīgèrén huò yīgè shìwù, ránhòu lìng yīgè, ránhòu
lìng yīgè, bù chāoguò rènhé shùliàng huò shùliàng |
one after a nother /
the other first one person or thing, and then another, and then another, up
to any number or amount |
l'un après l'autre /
l'autre d'abord une personne ou une chose, puis une autre, puis une autre,
jusqu'à n'importe quel nombre ou montant |
um após um nother /
o outro primeiro uma pessoa ou coisa, e depois outro, e depois outro, até
qualquer número ou quantidade |
uno después de otro
/ el otro primero una persona o cosa, y luego otro, y luego otro, hasta
cualquier número o cantidad |
uno dopo l'altro /
l'altro prima una persona o cosa, e poi un'altra, e poi un'altra, fino a
qualsiasi numero o importo |
243 |
—个接一个地;陆续地;络绎不绝地 |
—gè jiē
yīgè de; lùxù de; luòyì bù juédì |
—个接一个地;陆续地;络绎不绝地 |
—gè jiē
yīgè de; lùxù de; luòyì bù juédì |
— One after another;
one after another; |
- L'un après
l'autre, l'un après l'autre; |
- Um após o outro,
um após o outro; |
- Uno tras otro; uno
tras otro; |
- Uno dopo l'altro,
uno dopo l'altro; |
244 |
The
bills kept coming in, one filter another. |
The bills kept
coming in, one filter another. |
钞票不断进来,一个又一个过滤。 |
chāopiào bùduàn
jìnlái, yīgè yòu yīgè guòlǜ. |
The bills kept coming
in, one filter another. |
Les factures
continuaient à arriver, les unes filtraient les unes les autres. |
As contas continuavam
chegando, uma filtrava a outra. |
Las facturas seguían
llegando, un filtro a otro. |
Le banconote
continuavano ad arrivare, un filtro un altro. |
245 |
账单纷至沓来 |
Zhàngdān
fēnzhìdálái |
账单纷至沓来 |
Zhàngdān
fēnzhìdálái |
Bills are pouring in |
Les factures
affluent |
As contas estão
chegando |
Las facturas están
llegando |
Le bollette stanno
arrivando |
246 |
one
and all (old- fashioned,
informal) everyone |
one and all (old-
fashioned, informal) everyone |
所有人(老式的,非正式的) |
suǒyǒu rén
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) |
one and all (old-
fashioned, informal) everyone |
tout le monde
(démodé, informel) tout le monde |
todos e todos (à moda
antiga, informal) |
uno y todos
(anticuados, informales) todos |
tutti quanti (vecchio
stile, informale) tutti |
247 |
# ^ ; |
# ^; |
#^; |
#^; |
# ^; |
# ^; |
# ^; |
# ^; |
# ^; |
248 |
各位;大家;每个人 |
gèwèi; dàjiā;
měi gèrén |
各位;大家;每个人 |
gèwèi; dàjiā;
měi gè rén |
Everyone; everyone;
everyone |
Tout le monde, tout
le monde, tout le monde |
Todos; todos; todos |
Todos; todos; todos |
Tutti; tutti; tutti |
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
所有人(老式的,非正式的) |
suǒyǒu rén
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) |
所有人(老式的,非正式的) |
suǒyǒu rén
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) |
Everyone
(old-fashioned, informal) |
Tout le monde
(démodé, informel) |
Todos (à moda
antiga, informal) |
Todos (anticuados,
informales) |
Tutti (vecchio
stile, informale) |
251 |
Happy new year to one and all! |
Happy new year to one and all! |
祝大家新年快乐! |
zhù dàjiā xīnnián kuàilè! |
Happy new year
to one and all! |
Bonne année à
tous! |
Feliz ano novo
para todos! |
Feliz año nuevo
a todos y cada uno! |
Buon anno a
tutti! |
252 |
祝各位新年快乐! |
Zhù gèwèi
xīnnián kuàilè! |
祝各位新年快乐! |
Zhù gèwèi
xīnnián kuàilè! |
Happy New Year to
you all! |
Bonne année à tous! |
Feliz Ano Novo para
todos! |
¡Feliz año nuevo a
todos! |
Buon anno a tutti
voi! |
253 |
祝大家新年快乐! |
Zhù dàjiā
xīnnián kuàilè! |
祝大家新年快乐! |
Zhù dàjiā
xīnnián kuàilè! |
I wish you all a
Happy New Year! |
Bonne année à tous! |
Feliz Ano Novo para
todos! |
Feliz año nuevo a
todos! |
Buon anno a tutti! |
254 |
one
and only used to emphasize that sb is famous |
One and only used to
emphasize that sb is famous |
一个并且仅用来强调某人是著名的 |
Yīgè
bìngqiě jǐn yòng lái qiángdiào mǒu rén shì zhùmíng de |
one and only used to
emphasize that sb is famous |
un et seulement
utilisé pour souligner que sb est célèbre |
primeiro e usado
apenas para enfatizar que sb é famoso |
uno y solo solía
enfatizar que sb es famoso |
uno e usato solo per
sottolineare che sb è famoso |
255 |
绝无仅有的;唯一的;有名的 |
juéwújǐnyǒu de; wéi yī de;
yǒumíng de |
绝无仅有的;唯一的;有名的 |
juéwújǐnyǒu de; wéi yī de;
yǒumíng de |
Unique;
unique; famous |
Unique;
unique; célèbre |
Único; único;
famoso |
Único; único;
famoso |
Unico; unico;
famoso |
256 |
Here
he is, the one and only Van Morrison! |
Here he is, the one
and only Van Morrison! |
他在这里,是唯一的Van
Morrison! |
tā zài
zhèlǐ, shì wéi yī de Van Morrison! |
Here he is, the one
and only Van Morrison! |
Le voici, le seul et
unique Van Morrison! |
Aqui está ele, o
primeiro Van Morrison! |
¡Aquí está, el único
Van Morrison! |
Eccolo, l'unico e
solo Van Morrison! |
257 |
他来了,这盖世无双的范•莫里森! |
Tā láile, zhè
gàishì wúshuāng de fàn•mò lǐ sēn! |
他来了,这盖世无双的范•莫里森! |
Tā láile, zhè
gàishì wúshuāng de fàn•mò lǐ sēn! |
Here he comes, this
unparalleled Van Morrison! |
Le voici, ce Van
Morrison inégalé! |
Aí vem ele, esse
inigualável Van Morrison! |
¡Aquí viene, este
incomparable Van Morrison! |
Ecco che arriva,
questo impareggiabile Van Morrison! |
258 |
one
and the same used for emphasis to mean *the same* |
One and the same
used for emphasis to mean*the same* |
一个和一个用来强调的意思是“相同”
* |
Yīgè hé
yīgè yòng lái qiángdiào de yìsi shì “xiāngtóng”* |
one and the same used
for emphasis to mean * the same * |
un seul et même
utilisé pour mettre l'accent sur le sens * le même * |
um e o mesmo usado
para ênfase significa * o mesmo * |
uno y el mismo usado
para enfatizar que significa * lo mismo * |
lo stesso usato per
enfasi significa * lo stesso * |
259 |
(表示强调)同一个 |
(biǎoshì
qiángdiào) tóngyīgè |
(表示专家)同一个 |
(biǎoshì
zhuānjiā) tóngyīgè |
(Emphasizes) the
same |
(Souligne) la même
chose |
(Salienta) o mesmo |
(Destaca) lo mismo |
(Sottolinea) lo
stesso |
260 |
I
never realized Ruth Rendell and Barbara Vine were one
and the same ( the same person using two
different names) |
I never realized
Ruth Rendell and Barbara Vine were one and the same (the same person using
two different names) |
我从未意识到露丝·伦德尔(Ruth
Rendell)和芭芭拉·藤(Barbara
Vine)是同一个人(同一个人使用两个不同的名字) |
wǒ cóng wèi
yìshí dào lù sī·lún dé'ěr (Ruth Rendell) hé bā bā
lā·téng (Barbara Vine) shì tóngyīgè rén (tóngyīgè rén
shǐyòng liǎng gè bùtóng de míngzì) |
I never realized Ruth
Rendell and Barbara Vine were one and the same (the same person using two
different names) |
Je n'ai jamais
réalisé que Ruth Rendell et Barbara Vine étaient une seule et même personne
(la même personne utilisant deux noms différents) |
Eu nunca percebi que
Ruth Rendell e Barbara Vine eram a mesma pessoa (a mesma pessoa usando dois
nomes diferentes) |
Nunca me di cuenta de
que Ruth Rendell y Barbara Vine eran una y la misma (la misma persona que
usaba dos nombres diferentes) |
Non ho mai capito che
Ruth Rendell e Barbara Vine fossero la stessa persona (la stessa persona che
utilizzava due nomi diversi) |
261 |
我从未妓识到鲁思•兰德尔和色芭拉,•瓦因原来是同一个人 |
wǒ cóng wèi jì
shì dào lǔ sī•lán dé'ěr hé sè bā lā,•wǎ
yīn yuánlái shì tóngyīgèrén |
我从未妓识到鲁思•兰德尔和色芭拉,•瓦因原来是同一个人 |
wǒ cóng wèi jì
shì dào lǔ sī•lán dé'ěr hé sè bā lā,•wǎ
yīn yuánlái shì tóngyīgè rén |
I never knew who was
Ruth Randall and Sybara; |
Je n'ai jamais su
qui étaient Ruth Randall et Sybara; |
Eu nunca soube quem
eram Ruth Randall e Sybara.Wain era a mesma pessoa. |
Nunca supe quién era
Ruth Randall y Sybara; |
Non ho mai saputo
chi fossero Ruth Randall e Sybara; |
262 |
我从未意识到露丝·伦德尔(Ruth
Rendell)和芭芭拉·藤(Barbara
Vine)是同一个人(同一个人使用两个不同的名字) |
wǒ cóng wèi
yìshí dào lù sī·lún dé ěr (Ruth Rendell) hé bā bā
lā·téng (Barbara Vine) shì tóng yīgè rén (tóng yī gè rén
shǐyòng liǎng gè bùtóng de míngzì) |
我从未听说露丝·伦德尔(Ruth
Rendell)和芭芭拉·藤(Barbara
Vine)是同一个人(同一个人使用两个不同的名字) |
wǒ cóng wèi
tīng shuō lù sī·lún dé ěr (Ruth Rendell) hé bā
bā lā·téng (Barbara Vine) shì tóng yī gè rén (tóng yī gè
rén shǐyòng liǎng gè bùtóng de míngzì) |
I never realized
that Ruth Rendell and Barbara Vine were the same person (the same person used
two different names) |
Je n'ai jamais
réalisé que Ruth Rendell et Barbara Vine étaient la même personne (la même
personne a utilisé deux noms différents) |
Eu nunca percebi que
Ruth Rendell e Barbara Vine eram a mesma pessoa (a mesma pessoa usava dois
nomes diferentes) |
Nunca me di cuenta
de que Ruth Rendell y Barbara Vine eran la misma persona (la misma persona
usaba dos nombres diferentes) |
Non ho mai capito
che Ruth Rendell e Barbara Vine fossero la stessa persona (la stessa persona
usava due nomi diversi) |
263 |
one by one separately and in order |
one by one
separately and in order |
一一一一分开 |
yīyīyīyī
fēnkāi |
one by one
separately and in order |
un par un séparément
et dans l'ordre |
um por um
separadamente e em ordem |
uno por uno por
separado y en orden |
uno per uno
separatamente e in ordine |
264 |
逐个地;.逐一地 : |
zhúgè de;.
Zhúyī dì: |
逐个地;。逐一地: |
zhúgè de;. Zhúyī
dì: |
One by one;. One by
one: |
Un par un; Un par
un: |
Um por um; um por
um: |
Uno por uno; uno por
uno: |
Uno per uno; Uno per
uno: |
265 |
一个接一个地 |
Yī gè jiē
yī gè de |
一个接一个地 |
Yī gè jiē
yī gè de |
One by one |
Un par un |
Um por um |
Uno por uno |
Uno per uno |
266 |
I went through the items on the list one by one |
I went through the items on the list one by
one |
我一遍一遍地浏览了清单上的项目 |
wǒ yībiàn yī biàndì
liúlǎnle qīngdān shàng de xiàngmù |
I went through
the items on the list one by one |
J'ai parcouru
les éléments de la liste un par un |
Analisei os
itens da lista, um por um |
Revisé los
elementos de la lista uno por uno |
Ho esaminato
gli elementi nell'elenco uno per uno |
267 |
我逐条看了清单上的条目 |
wǒ zhútiáo
kànle qīngdān shàng de tiáomù |
我逐条看了清单上的压缩 |
wǒ zhútiáo kànle
qīngdān shàng de yāsuō |
I read the entries
on the list one by one |
Je lis les entrées
de la liste une par une |
Eu li as entradas da
lista, uma por uma |
Leo las entradas de
la lista una por una |
Ho letto le voci
nell'elenco una per una |
268 |
one
or two a few |
one or two a
few |
一两个 |
yī liǎng gè |
one or two a few |
un ou deux
quelques-uns |
um ou dois alguns |
uno o dos algunos |
uno o due pochi |
269 |
一些; |
yīxiē; |
一些; |
yīxiē; |
some; |
Certains; |
Alguns; |
Algunos; |
Alcune; |
270 |
一两个 |
yī liǎng
gè |
一两个 |
yī liǎng gè |
One or two |
Un ou deux |
Um ou dois |
Uno o dos |
Uno o due |
271 |
we’ve
had one or two problems,nothing
serious. |
we’ve had one or two
problems,nothing serious. |
我们遇到了一两个问题,没什么大不了的。 |
wǒmen yù dàole
yī liǎng gè wèntí, méishénme dàbùliǎo de. |
we ’ve had one or two
problems, nothing serious. |
nous avons eu un ou
deux problèmes, rien de grave. |
tivemos um ou dois
problemas, nada sério. |
Hemos tenido uno o
dos problemas, nada grave. |
abbiamo avuto uno o
due problemi, niente di grave. |
272 |
我们有一些问題,不过没什么大不 了的 |
Wǒmen yǒu
yīxiē wèntí, bùguò méishénme dà bù le de |
我们有一些问题,不过没什么大不了的 |
Wǒmen yǒu
yīxiē wèntí, bùguò méishénme dàbùliǎo de |
We have some
questions, but it's no big deal |
Nous avons des
questions, mais ce n'est pas grave |
Temos algumas
perguntas, mas não é grande coisa |
Tenemos algunas
preguntas, pero no es gran cosa. |
Abbiamo alcune
domande, ma non è un grosso problema |
273 |
one
up (on sb) having an advantage over sb |
one up (on sb)
having an advantage over sb |
胜过某人 |
shèngguò mǒu rén |
one up (on sb) having
an advantage over sb |
une place (sur sb)
ayant un avantage sur sb |
um up (em sb) com
vantagem sobre sb |
one up (en sb) que
tiene una ventaja sobre sb |
uno su (su sb) con un
vantaggio su sb |
274 |
略一胜一筹;强过(某人) |
lüè yī shèng
yīchóu; qiángguò (mǒu rén) |
略一胜一筹;强过(某人) |
lüè yī shèng
yīchóu; qiángguò (mǒu rén) |
Slightly better than
one; better than (someone) |
Un peu mieux qu'un;
mieux que (quelqu'un) |
Um pouco melhor que
um; melhor que (alguém) |
Ligeramente mejor
que uno; mejor que (alguien) |
Leggermente meglio
di uno; meglio di (qualcuno) |
275 |
胜过某人 |
shèngguò mǒu
rén |
胜过某人 |
shèngguò mǒu rén |
Beat someone |
Battre quelqu'un |
Vencer alguém |
Vencer a alguien |
Batti qualcuno |
276 |
無 |
wú |
无 |
wú |
no |
Aucun |
Nenhuma |
Ninguno |
no |
277 |
when
you’ve seen, heard, etc. 'one, you’ve seen, heard, etc. them all (saying) used to say that all types
of the things mentioned are very similar |
when you’ve seen,
heard, etc. 'One, you’ve seen, heard, etc. Them all (saying) used to say that
all types of the things mentioned are very similar |
当您看过,听到过等时,“一个,您曾经看到过,听到过,等等。所有这些(说)都是说所有提到的事情都非常相似 |
dāng nín kànguò,
tīng dàoguò děng shí,“yī gè, nín céngjīng kàn dàoguò,
tīng dàoguò, děng děng. Suǒyǒu zhèxiē
(shuō) dōu shì shuō suǒyǒu tí dào de shìqíng
dōu fēicháng xiāngsì |
when you ’ve seen,
heard, etc. 'one, you ’ve seen, heard, etc. them all (saying) used to say
that all types of the things mentioned are very similar |
quand vous avez vu,
entendu, etc. 'un, vous avez vu, entendu, etc. tous (disant) avaient
l'habitude de dire que tous les types de choses mentionnées sont très
similaires |
quando você viu,
ouviu, etc. 'um, você viu, ouviu, etc. todos eles (dizendo) costumavam dizer
que todos os tipos de coisas mencionadas são muito semelhantes |
cuando has visto,
escuchado, etc. 'uno, has visto, escuchado, etc. todos ellos (diciendo)
solían decir que todos los tipos de cosas mencionadas son muy similares |
quando hai visto,
sentito, ecc. "uno, hai visto, sentito, ecc. tutti loro (dicendo)
dicevano che tutti i tipi di cose menzionate sono molto simili |
278 |
所有的…都大词小异;知其
一便知其全部 |
suǒyǒu
de…dū dà cí xiǎo yì; zhī qí yī biàn zhī qí quánbù |
所有的...都大词小异;知其一便知其全部 |
suǒyǒu
de... Dū dà cí xiǎo yì; zhī qí yī biàn zhī qí quánbù |
All ... there are
big differences; knowing them knows them all |
Tous ... il y a de
grandes différences; les connaître les connaît tous |
Tudo ... existem
grandes diferenças; conhecê-los conhece todos eles |
Todos ... hay
grandes diferencias; conocerlos los conoce a todos |
Tutti ... ci sono
grandi differenze; conoscerli li conosce tutti |
279 |
I
don’t like science fiction novels much. |
I don’t like science
fiction novels much. |
我不太喜欢科幻小说。 |
wǒ bù tài
xǐhuān kēhuàn xiǎoshuō. |
I do n’t like science
fiction novels much. |
Je n'aime pas
beaucoup les romans de science-fiction. |
Eu não gosto muito de
romances de ficção científica. |
No me gustan mucho
las novelas de ciencia ficción. |
Non mi piacciono
molto i romanzi di fantascienza. |
280 |
When
you’ve read one, you’ve read them all |
When you’ve read one,
you’ve read them all |
阅读完一本,就全部读完了 |
Yuèdú wán yī
běn, jiù quánbù dú wánliǎo |
When you ’ve read
one, you ’ve read them all |
Lorsque vous en avez
lu un, vous les avez tous lus |
Quando você lê um,
você lê todos eles |
Cuando has leído uno,
los has leído todos |
Quando ne hai letto
uno, li hai letti tutti |
281 |
我不太喜欢科幻小说。读过一本,就知道其他的内容了 |
wǒ bù tài
xǐhuān kēhuàn xiǎoshuō. Dúguò yī běn, jiù
zhīdào qítā de nèiróngle |
我不太喜欢科幻小说。读过一本,就知道其他的内容了 |
wǒ bù tài
xǐhuān kēhuàn xiǎoshuō. Dúguò yī běn, jiù
zhīdào qítā de nèiróngle |
I don't like science
fiction very much. After reading one, you know the rest |
Je n'aime pas
beaucoup la science-fiction. Après en avoir lu un, vous connaissez le reste |
Eu não gosto muito
de ficção científica. Depois de ler um, você sabe o resto |
No me gusta mucho la
ciencia ficción. Después de leer uno, ya sabes el resto |
Non mi piace molto
la fantascienza. Dopo averne letto uno, conosci il resto |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
once over |
1391 |
1391 |
one |
|
|
|
|
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|