|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
serbe |
serbe |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
on air |
1390 |
1390 |
on-air |
|
|
1 |
a
picture on a wall |
A picture on a wall |
墙上的图片 |
Qiáng shàng de túpiàn |
слика
на зиду |
slika na zidu |
2 |
墙上的画 |
qiáng shàng de huà |
墙壁的画 |
qiángbì de huà |
Зидна
фарба |
Zidna farba |
3 |
There’s
a mark on your skirt |
There’s a mark on
your skirt |
你的裙子上有印记 |
nǐ de qúnzi shàng yǒu
yìnjì |
На
вашој сукњи
је ознака |
Na vašoj suknji je
oznaka |
4 |
你裙子上有一块斑 |
nǐ qúnzi shàng
yǒuyīkuài bān |
你裙子上有一块斑 |
nǐ qúnzi shàng
yǒuyīkuài bān |
На
вашој сукњи
има места |
Na vašoj suknji ima
mesta |
5 |
the diagram on page |
the diagram on page |
页面上的图 |
yèmiàn shàng de tú |
дијаграм
на страници |
dijagram na stranici |
6 |
5 第 5 页上的图解 |
5 dì 5 yè shàng de
tújiě |
5第5页上的图解 |
5 dì 5 yè shàng de tú jiě |
5
Илустрација
на страни 5 |
5 Ilustracija na
strani 5 |
7 |
Put
it down on the table |
Put it down on the
table |
放在桌子上 |
fàng zài zhuōzi shàng |
Спусти
то на сто |
Spusti to na sto |
8 |
把它放在桌子上 |
bǎ tā fàng
zài zhuōzi shàng |
把它放在桌子上 |
bǎ tā fàng zài
zhuōzi shàng |
Стави
на сто |
Stavi na sto |
9 |
He
had been hit on the head. |
He had been hit on
the head. |
他被打中了头。 |
tā bèi dǎ zhòng le
tóu. |
Ударио
га је у главу. |
Udario ga je u
glavu. |
10 |
他被打中了脑袋 |
Tā bèi dǎ
zhòng le nǎodai |
他被打中了脑袋 |
Tā bèi dǎ zhòng le
nǎodai |
Ударио
га је у главу |
Udario ga je u glavu |
11 |
she
climbed on to the bed |
she climbed on to
the bed |
她爬到床上 |
tā pá dào chuángshàng |
попела
се на кревет |
popela se na krevet |
12 |
她爬上了床 |
tā pá shàngle
chuáng |
她爬上了床 |
tā pá shàngle chuáng |
Попела
се у кревет |
Popela se u krevet |
13 |
This
could also be written:
onto the bed |
This could also be
written: Onto the bed |
这也可以写成:放在床上 |
zhè yě kěyǐ
xiěchéng: Fàng zài chuángshàng |
Ово
би се такође
могло
написати: на
кревет |
Ovo bi se
takođe moglo napisati: na krevet |
14 |
此句亦可写作 |
cǐ jù yì kě xiězuò |
此句也写作 |
cǐ jù yě xiězuò |
Ова
реченица се
такође може
написати |
Ova rečenica se takođe može
napisati |
15 |
onto
the bed 2 supported by sb/sth |
onto the bed 2
supported by sb/sth |
放在sb /
sth支撑的床2上 |
fàng zài sb/ sth
zhīchēng de chuáng 2 shàng |
на
кревет 2
подржан сб /
стх |
na krevet 2 podržan
sb / sth |
16 |
由….支撑着 |
yóu….
Zhīchēngzhe |
由…。支撑着 |
yóu…. Zhīchēngzhe |
Подржане
од |
Podržane od |
17 |
She
was standing on one foot |
She was standing on
one foot |
她站在一只脚上 |
tā zhàn zài yī
zhǐ jiǎo shàng |
Стајала
је на једној
нози |
Stajala je na jednoj
nozi |
18 |
她单脚站立着 |
tā dān
jiǎo zhànlìzhe |
她单脚优越着 |
tā dān jiǎo
yōuyuèzhe |
Она
стоји на
једној нози |
Ona stoji na jednoj
nozi |
19 |
Try
lying on your back |
Try lying on your
back |
尝试躺在你的背上 |
chángshì tǎng zài nǐ
de bèi shàng |
Покушајте
да лежите на
леђима |
Pokušajte da ležite
na leđima |
20 |
试着仰卧 |
shìzhe yǎngwò |
试着仰卧 |
shìzhe yǎngwò |
Покушај
супина |
Pokušaj supina |
21 |
Hang
your coat on that hook |
Hang your coat on
that hook |
把外套挂在那个钩子上 |
bǎ wàitào guà zài nàgè
gōuzi shàng |
Обесите
капут на ту
куку |
Obesite kaput na tu
kuku |
22 |
把衣服挂在衣钩上 |
bǎ yīfú
guà zài yī gōu shàng |
把衣服挂在衣钩上 |
bǎ yīfú guà zài
yī gōu shàng |
Обуците
одећу на
вешалицу |
Obucite odeću
na vešalicu |
23 |
used
to show a means of transport |
used to show a means
of transport |
用来表示一种交通工具 |
yòng lái biǎoshì yī
zhǒng jiāotōng gōngjù |
користи
се за
приказивање
превозног
средства |
koristi se za
prikazivanje prevoznog sredstva |
24 |
在
(运输工具)上 |
zài (yùnshū gōngjù) shàng |
在(运输工具)上 |
zài (yùnshū gōngjù) shàng |
Он
(превоз) |
On (prevoz) |
25 |
He
was on the plane from New York |
He was on the plane
from New York |
他从纽约坐飞机 |
tā cóng niǔyuē
zuò fēijī |
Био
је у авиону
из Нев Иорка |
Bio je u avionu iz
Nev Iorka |
26 |
他在纽约的来飞机上 |
tā zài
niǔyuē de lái fēijī shàng |
他在纽约的来飞机上 |
tā zài niǔyuē de
lái fēijī shàng |
Био
је у авиону
за Нев Иорк |
Bio je u avionu za
Nev Iork |
27 |
他从纽约坐飞机 |
tā cóng
niǔyuē zuò fēijī |
他从纽约坐飞机 |
tā cóng niǔyuē
zuò fēijī |
Летео
је из
Њујорка |
Leteo je iz Njujorka |
28 |
to
travel on the bus/tube/coach |
to travel on the
bus/tube/coach |
乘坐公共汽车/地铁/教练 |
chéngzuò gōnggòng
qìchē/dìtiě/jiàoliàn |
путовати
у аутобусу /
цеви /
аутобусу |
putovati u autobusu
/ cevi / autobusu |
29 |
乘公共汽车 /地铁/长途汽车 |
chéng gōnggòng
qìchē/dìtiě/chángtú qìchē |
乘公共汽车/地铁/长途汽车 |
chéng gōnggòng
qìchē/dìtiě/chángtú qìchē |
Аутобусом
/ подземном
железницом /
аутобусом |
Autobusom /
podzemnom železnicom / autobusom |
30 |
乘坐公共汽车/地铁/教练 |
chéngzuò
gōnggòng qìchē/dìtiě/jiàoliàn |
乘坐巴士/地铁/教练 |
chéngzuò
bāshì/dìtiě/jiàoliàn |
Аутобусом
/ подземном
железницом /
аутобусом |
Autobusom /
podzemnom železnicom / autobusom |
31 |
I came on my bike |
I came on my bike |
我骑自行车 |
wǒ qí zìxíngchē |
Дошао
сам на
бицикл |
Došao sam na bicikl |
32 |
我骑自行车来的 |
wǒ qí
zìxíngchē lái de |
我骑自行车来的 |
wǒ qí zìxíngchē lái
de |
Дошао
сам
бициклом |
Došao sam biciklom |
33 |
a
woman on horseback |
a woman on horseback |
骑马的女人 |
qímǎ de nǚrén |
жена
на коњу |
žena na konju |
34 |
骑马尚女郎 |
qímǎ shàng
nǚláng |
骑马尚女郎 |
qímǎ shàng nǚláng |
Коњичка
девојка |
Konjička
devojka |
35 |
used
to show a day or date |
used to show a day
or date |
用于显示日期或日期 |
yòng yú xiǎnshì rìqí huò
rìqí |
користи
се за
приказивање
дана или
датума |
koristi se za
prikazivanje dana ili datuma |
36 |
在(某一天) |
zài (mǒu
yītiān) |
在(某些天) |
zài (mǒu xiē
tiān) |
Он
(једног дана) |
On (jednog dana) |
37 |
he
came on Sunday |
he came on Sunday |
他星期天来了 |
tā xīngqítiān
láile |
дошао
је у недељу |
došao je u nedelju |
38 |
他是星期天来的 |
tā shì
xīngqítiān lái de |
他是星期天来的 |
tā shì
xīngqítiān lái de |
Дошао
је у недељу |
Došao je u nedelju |
39 |
他星期天来了 |
tā
xīngqítiān láile |
他星期天来了 |
tā xīngqítiān
láile |
Дошао
је у недељу |
Došao je u nedelju |
40 |
we
meet on Tuesdays |
we meet on Tuesdays |
我们在星期二见面 |
wǒmen zài xīngqí'èr
jiànmiàn |
састајемо
се уторком |
sastajemo se utorkom |
41 |
我们每皇期二见面 |
wǒmen měi
huáng qí èr jiànmiàn |
我们每皇期二见面 |
wǒmen měi huáng qí èr
jiànmiàn |
Састајемо
се сваке
секунде |
Sastajemo se svake
sekunde |
42 |
on
May the first/the first of May |
on May the first/the
first of May |
五月五月一号 |
wǔ yuè wǔ yuè yī
hào |
првог
/ првог маја |
prvog / prvog maja |
43 |
在五月一曰 |
zài wǔ yuè yī yuē |
在五月一曰 |
zài wǔ yuè yī yuē |
1.
маја |
1. maja |
44 |
on
the evening of may the first |
on the evening of
may the first |
5月1日晚上 |
5 yuè 1 rì wǎnshàng |
увече
првог маја |
uveče prvog
maja |
45 |
在五月一曰的晚上 |
zài wǔ yuè
yī yuē de wǎnshàng |
在五月一曰的晚上 |
zài wǔ yuè yī
yuē de wǎnshàng |
Увече
1. маја |
Uveče 1. maja |
46 |
on
one occasion |
on one occasion |
有一次 |
yǒu yīcì |
једном
приликом |
jednom prilikom |
47 |
曾经有一次 |
céngjīng
yǒuyīcì |
曾经有一次 |
céngjīng yǒu
yīcì |
Једном |
Jednom |
48 |
on
your birthday |
on your
birthday |
你生日时 |
nǐ shēngrì shí |
на
твој
рођендан |
na tvoj
rođendan |
49 |
在你生日那天 |
zài nǐ
shēngrì nèitiān |
在你生日那天 |
zài nǐ shēngrì
nèitiān |
На
твој
рођендан |
Na tvoj
rođendan |
50 |
immediately after sth |
immediately after sth |
某事后立即 |
mǒu shìhòu lìjí |
одмах
након што |
odmah nakon što |
51 |
就在…之后 |
jiù zài…zhīhòu |
就在...之后 |
jiù zài... Zhīhòu |
Одмах
после |
Odmah posle |
52 |
一… 就 |
yī… jiù |
一…就 |
yī…jiù |
Чим |
Čim |
53 |
On
arriving home I discovered they had
gone |
On arriving home I discovered they had gone |
到家后我发现他们已经走了 |
dàojiā hòu wǒ
fāxiàn tāmen yǐjīng zǒule |
По
доласку
кући открио
сам да су
отишли |
Po dolasku
kući otkrio sam da su otišli |
54 |
我一到家就发现他们已经离开了 |
wǒ yī
dàojiā jiù fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile |
我一到家就发现他们已经离开了 |
wǒ yī dàojiā jiù
fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile |
Чим
сам се
вратио кући
открио сам
да су отишли |
Čim sam se
vratio kući otkrio sam da su otišli |
55 |
到家后我发现他们已经走了 |
dàojiā hòu
wǒ fāxiàn tāmen yǐjīng zǒule |
到家后我发现他们已经走了 |
dàojiā hòu wǒ
fāxiàn tāmen yǐjīng zǒule |
Кад
сам се
вратио кући,
открио сам
да су отишли |
Kad sam se vratio
kući, otkrio sam da su otišli |
56 |
please
report to reception on arrival |
please report to
reception on arrival |
请在抵达时向接待处报告 |
qǐng zài dǐdá shí
xiàng jiēdài chù bàogào |
пријавите
се на
рецепцији
по доласку |
prijavite se na
recepciji po dolasku |
57 |
到送后谓立即到接待处报到 |
dào sòng hòu wèi
lìjí dào jiēdài chù bàodào |
到送后谓立即到接待处报到 |
dào sòng hòu wèi lìjí dào
jiēdài chù bàodào |
Јавите
се на
рецепцију
одмах по
достављању |
Javite se na
recepciju odmah po dostavljanju |
58 |
There
was a letter waiting for him on his return. |
There was a letter
waiting for him on his return. |
他回国时有一封信在等他。 |
tā huíguó shí yǒu
yī fēng xìn zài děng tā. |
По
повратку га
је чекало
писмо. |
Po povratku ga je
čekalo pismo. |
59 |
他回来时有一封信在等他 |
Tā huílái shí
yǒu yī fēng xìn zài děng tā |
他回来时有某个信在等他 |
Tā huílái shí yǒu
mǒu gè xìn zài děng tā |
Кад
се вратио,
чекало га је
писмо |
Kad se vratio,
čekalo ga je pismo |
60 |
他一回来就有一封信在等着他看 |
tā yī
huílái jiù yǒu yī fēng xìn zài děngzhe tā kàn |
他一回来就有某个信在等着他看 |
tā yī huílái jiù
yǒu mǒu gè xìn zài děngzhe tā kàn |
Чувало
га је писмо
чим се
вратио |
Čuvalo ga je
pismo čim se vratio |
61 |
about sth/sb |
about sth/sb |
关于某事 |
guānyú mǒu shì |
о
стх / сб |
o sth / sb |
62 |
关于 (事或人) |
guānyú (shì huò
rén) |
关于(事或人) |
guānyú (shì huò rén) |
О
(нечему или
особи) |
O (nečemu ili
osobi) |
63 |
a book on South
Africa |
a book on South
Africa |
一本关于南非的书 |
yī běn guānyú
nánfēi de shū |
књига
о Јужној
Африци |
knjiga o Južnoj
Africi |
64 |
一本关于南非的书 |
yī běn
guānyú nánfēi de shū |
一本关于南非的书 |
yī běn guānyú
nánfēi de shū |
Књига
о Јужној
Африци |
Knjiga o Južnoj
Africi |
65 |
She tested us on
irregular verbs |
She tested us on
irregular verbs |
她用不规则动词测试了我们 |
tā yòng bù guīzé
dòngcí cèshìle wǒmen |
Тестирала
нас је на
неправилне
глаголе |
Testirala nas je na
nepravilne glagole |
66 |
她考了我们不规则动词 |
tā kǎole
wǒmen bù guīzé dòngcí |
她考了我们不规则动词 |
tā kǎole wǒmen
bù guīzé dòngcí |
Узела
је наше
неправилне
глаголе |
Uzela je naše
nepravilne glagole |
67 |
她用不规则动词测试了我们 |
tā yòng bù
guīzé dòngcí cèshìle wǒmen |
她用不规则动词测试了我们 |
tā yòng bù guīzé
dòngcí cèshìle wǒmen |
Тестирала
нас је на
неправилне
глаголе |
Testirala nas je na
nepravilne glagole |
68 |
being
carried by sb; in the possession of sb |
being carried by sb;
in the possession of sb |
由某人携带;由某人拥有 |
yóu mǒu rén xiédài; yóu
mǒu rén yǒngyǒu |
носи
га сб; у
поседу сб |
nosi ga sb; u posedu
sb |
69 |
(身上)带着;
有 |
(shēnshang)
dàizhe; yǒu |
(身上)带着;有 |
(shēnshang) dàizhe;
yǒu |
Царри
он; |
Carri on; |
70 |
have
you got any money on you? |
have you got any
money on you? |
你有钱吗? |
nǐ yǒu qián ma? |
имаш
ли новца? |
imaš li novca? |
71 |
你带钱了没有?… |
Nǐ dài qiánle
méiyǒu?… |
你带钱了没有?... |
Nǐ dài qiánle
méiyǒu?... |
Да
ли сте
донели
новац? ... |
Da li ste doneli
novac? ... |
72 |
used
to show that sb belongs to a group or an organization |
Used to show that sb
belongs to a group or an organization |
用来表明某人属于一个团体或组织 |
Yòng lái biǎomíng mǒu
rén shǔyú yīgè tuántǐ huò zǔzhī |
користи
се да покаже
да сб
припада
групи или
организацији |
koristi se da pokaže
da sb pripada grupi ili organizaciji |
73 |
为(某团体或组织)的一员 |
wèi (mǒu
tuántǐ huò zǔzhī) de yī yuán |
为(某团体或组织)的一员 |
wèi (mǒu tuántǐ huò
zǔzhī) de yī yuán |
Бити
члан (групе
или
организације) |
Biti član
(grupe ili organizacije) |
74 |
to
be 0n the
committee/staff/jury/panel |
to be 0n the
committee/staff/jury/panel |
为委员会/工作人员/陪审团/小组的0n |
wèi
wěiyuánhuì/gōngzuò rényuán/péishěn tuán/xiǎozǔ de 0n |
да
буде 0 у
одбору /
особљу /
пороти /
комисији |
da bude 0 u odboru /
osoblju / poroti / komisiji |
75 |
为委员会/全体职员/陪审团/ 专家组的成员 |
wèi
wěiyuánhuì/quántǐ zhíyuán/péishěn tuán/ zhuānjiā
zǔ de chéngyuán |
为委员会/全体职员/陪审团/专家组的成员 |
wèi wěiyuánhuì/quántǐ
zhíyuán/péishěn tuán/zhuānjiā zǔ de chéngyuán |
Члан
комисије /
особља /
жирија /
стручне групе |
Član komisije /
osoblja / žirija / stručne grupe |
76 |
Whose
side are you on ( which of two or more different views do you support)? |
Whose side are you
on (which of two or more different views do you support)? |
您站在谁的一边(您支持两种或多种不同的观点中的哪一种)? |
nín zhàn zài shéi de
yībiān (nín zhīchí liǎng zhǒng huò duō
zhǒng bùtóng de guāndiǎn zhōng de nǎ yī
zhǒng)? |
На
чијој сте
страни (на
ком од два
или више различитих
погледа
подржавате)? |
Na čijoj ste
strani (na kom od dva ili više različitih pogleda podržavate)? |
77 |
你支持哪一方的观点? |
Nǐ zhīchí
nǎ yīfāng de guāndiǎn? |
你支持哪一方的观点? |
Nǐ zhīchí nǎ
yīfāng de guāndiǎn? |
Коју
страну
подржавате? |
Koju stranu
podržavate? |
78 |
eating or drinking sth; using a drug or a
medicine regularly |
Eating or drinking sth; using a drug or a
medicine regularly |
饮食定期使用药物或药物 |
Yǐnshí dìngqí shǐyòng yàowù huò
yàowù |
јести
или пити
нешто,
редовно
користити дрогу
или лек |
jesti ili piti nešto, redovno koristiti
drogu ili lek |
79 |
吃;喝;按时服用(药物) |
chī; hē;
ànshí fúyòng (yàowù) |
吃;喝;按时服用(药物) |
chī; hē; ànshí fúyòng
(yàowù) |
Једите,
пијте,
узимајте
(лекове) на
време |
Jedite, pijte,
uzimajte (lekove) na vreme |
80 |
He lived on a diet of junk food |
He lived on a diet
of junk food |
他靠节食饮食生活 |
tā kào jiéshí yǐnshí
shēnghuó |
Живео
је на дијети
безвриједне
хране |
Živeo je na dijeti
bezvrijedne hrane |
81 |
他把垃食品当饭吃 |
tā bǎ
lā shípǐn dāng fàn chī |
他把垃食品当饭吃 |
tā bǎ lā
shípǐn dāng fàn chī |
Једе
безвриједну
храну |
Jede bezvrijednu
hranu |
82 |
他靠节食饮食生活 |
tā kào jiéshí
yǐnshí shēnghuó |
他靠节食饮食生活 |
tā kào jiéshí yǐnshí
shēnghuó |
Живи
на дијети |
Živi na dijeti |
83 |
The
doctor put me on antibiotics |
The doctor put me on
antibiotics |
医生让我服用抗生素 |
yīshēng ràng wǒ
fúyòng kàngshēngsù |
Доктор
ме је ставио
на
антибиотике |
Doktor me je stavio
na antibiotike |
84 |
医生要我服用抗生素 |
yīshēng
yào wǒ fúyòng kàngshēngsù |
医生要我服用抗生素 |
yīshēng yào wǒ
fúyòng kàngshēngsù |
Доктор
ме је
замолио да
узмем
антибиотике |
Doktor me je zamolio
da uzmem antibiotike |
85 |
医生让我服用抗生素 |
yīshēng
ràng wǒ fúyòng kàngshēngsù |
医生让我服用抗生素 |
yīshēng ràng wǒ
fúyòng kàngshēngsù |
Доктор
ми је рекао
да узмем
антибиотике |
Doktor mi je rekao
da uzmem antibiotike |
86 |
used to show
direction |
used to show
direction |
用于显示方向 |
yòng yú xiǎnshì
fāngxiàng |
користи
се за
показивање
правца |
koristi se za
pokazivanje pravca |
87 |
(表示方向)在,向,对 |
(biǎoshì fāngxiàng) zài, xiàng,
duì |
(表示方向)在,向,对 |
(biǎoshì fāngxiàng) zài, xiàng,
duì |
(Са
назнаком
правца) |
(Sa naznakom pravca) |
88 |
on the
left/right |
on the
left/right |
在左/右 |
zài zuǒ/yòu |
лево
/ десно |
levo / desno |
89 |
在左边 / 右边 |
zài
zuǒbiān/ yòubiān |
在左边/右边 |
zài
zuǒbiān/yòubiān |
Лево
/ десно |
Levo / desno |
90 |
He turned his back on us |
He turned his back on us |
他背弃了我们 |
tā bèiqìle wǒmen |
Окренуо
нам је леђа |
Okrenuo nam je leđa |
91 |
他转过身去背对着我们 |
tā
zhuǎnguò shēn qù bèi duìzhe wǒmen |
他转过身去背对着我们 |
tā zhuǎnguò shēn
qù bèi duìzhe wǒmen |
Окренуо
се и окренуо
нас леђима |
Okrenuo se i okrenuo
nas leđima |
92 |
at or near a place |
at or near a place |
在某个地方或附近 |
zài mǒu gè dìfāng huò fùjìn |
на
неком месту
или у
близини |
na nekom mestu ili u blizini |
93 |
在,
接近(某地) |
zài, jiējìn
(mǒu dì) |
在,接近(某地) |
zài, jiējìn (mǒu dì) |
Близу |
Blizu |
94 |
a town on the coast |
a town on the coast |
沿海城市 |
yánhǎi chéngshì |
град
на обали |
grad na obali |
95 |
沿海的城镇 |
yánhǎi de
chéngzhèn |
沿海的城镇 |
yánhǎi de chéngzhèn |
Приморски
град |
Primorski grad |
96 |
a house on the
Thames |
a house on the
Thames |
泰晤士河上的房子 |
tàiwùshì héshàng de fángzi |
кућа
на Темзи |
kuća na Temzi |
97 |
泰晤士河畔的房子 |
tàiwùshì hépàn de fángzi |
泰晤士河畔的房子 |
tàiwùshì hépàn de fángzi |
Тхамес
Хоусе |
Thames House |
98 |
We
lived on an estate |
We lived on an
estate |
我们住在一个庄园 |
wǒmen zhù zài yīgè
zhuāngyuán |
Живели
смо на имању |
Živeli smo na imanju |
99 |
我们住在一处主园上 |
wǒmen zhù zài
yī chù zhǔ yuán shàng |
我们住在一处主园上 |
wǒmen zhù zài yī chù
zhǔ yuán shàng |
Живимо
у главној
башти |
Živimo u glavnoj
bašti |
100 |
used
to show the basis or reason for sth |
used to show the
basis or reason for sth |
用于显示某事的依据或理由 |
yòng yú xiǎnshì mǒu
shì de yījù huò lǐyóu |
користи
се да покаже
основу или
разлог за што |
koristi se da pokaže
osnovu ili razlog za što |
|
根据;由于 |
gēnjù; yóuyú |
根据;由于 |
gēnjù; yóuyú |
На
основу |
Na osnovu |
102 |
a
story based on fact |
a story based on
fact |
基于事实的故事 |
jīyú shìshí de gùshì |
прича
заснована
на
чињеницама |
priča zasnovana
na činjenicama |
103 |
基于事实的小说 |
jīyú shìshí de
xiǎoshuō |
基于事实的小说 |
jīyú shìshí de
xiǎoshuō |
Роман
утемељен на
чињеницама |
Roman utemeljen na
činjenicama |
104 |
On their advice I applied for the job |
On their advice I applied for the job |
根据他们的建议,我申请了这份工作。 |
gēnjù tāmen de jiànyì, wǒ
shēnqǐngle zhè fèn gōngzuò. |
По
њиховом
савету сам
се
пријавила
за посао |
Po njihovom savetu sam se prijavila za posao |
105 |
我听从他们的建议申请了这份工作 |
wǒ
tīngcóng tāmen de jiànyì shēnqǐngle zhè fèn gōngzuò |
我听从他们的建议申请了这份工作 |
Wǒ tīngcóng
tāmen de jiànyì shēnqǐngle zhè fèn gōngzuò |
Пријавио
сам се за
посао
пратећи
њихов савет |
Prijavio sam se za
posao prateći njihov savet |
106 |
paid
for by sth |
paid for by sth |
支付某物 |
zhīfù mǒu wù |
плаћен
стх |
plaćen sth |
107 |
以…支付;由…支付 |
yǐ…zhīfù;
yóu…zhīfù |
以…支付;由...支付 |
yǐ…zhīfù; yóu...
Zhīfù |
Плати |
Plati |
108 |
to
live on a pension/a student grant |
to live on a
pension/a student grant |
靠退休金/学生补助金生活 |
kào tuìxiū
jīn/xuéshēng bǔzhù jīn shēnghuó |
да
живи од
пензије /
студентске
стипендије |
da živi od penzije /
studentske stipendije |
109 |
靠养老金/助学金生活 |
kào
yǎnglǎo jīn/zhùxuéjīn shēnghuó |
靠养老金/助学金生活 |
kào yǎnglǎo
jīn/zhùxuéjīn shēnghuó |
Живи
од пензије /
бурсара |
Živi od penzije /
bursara |
110 |
靠退休金/学生补助金生活 |
kào tuìxiū
jīn/xuéshēng bǔzhù jīn shēnghuó |
靠退休金/学生补助金生活 |
kào tuìxiū
jīn/xuéshēng bǔzhù jīn shēnghuó |
Живи
од пензије /
студентске
стипендије |
Živi od penzije /
studentske stipendije |
111 |
to
be on a low wage |
to be on a low wage |
工资低 |
gōngzī dī |
да
буде низак |
da bude nizak |
112 |
挣低工资 |
zhēng dī
gōngzī |
挣低工资 |
zhēng dī
gōngzī |
Зарадите
ниске плате |
Zaradite niske plate |
113 |
you
can’t feed a family on £50 a week |
you can’t feed a
family on £50 a week |
你不能以每周50英镑的价格养活一家人 |
nǐ bùnéng yǐ měi
zhōu 50 yīngbàng de jiàgé yǎnghuo yījiā rén |
не
можете
хранити
породицу 50
фунти
недељно |
ne možete hraniti
porodicu 50 funti nedeljno |
114 |
你无法靠每周 50 英镑养活一家人 |
nǐ wúfǎ
kào měi zhōu 50 yīngbàng yǎnghuo yījiā rén |
你无法靠每周50英镑养活一家人 |
nǐ wúfǎ kào měi
zhōu 50 yīngbàng yǎnghuo yījiā rén |
Не
можете
хранити
породицу 50
фунти
недељно |
Ne možete hraniti
porodicu 50 funti nedeljno |
115 |
你不能以每周50英镑的价格养活一家人 |
nǐ bùnéng
yǐ měi zhōu 50 yīngbàng de jiàgé yǎnghuo
yījiā rén |
你不能以每周50英镑的价格养活一家人 |
nǐ bùnéng yǐ měi
zhōu 50 yīngbàng de jiàgé yǎnghuo yījiā rén |
Не
можете
хранити
породицу 50
фунти
недељно |
Ne možete hraniti
porodicu 50 funti nedeljno |
116 |
Drinks
are on me ( I am paying) |
Drinks are on me (I
am paying) |
饮料在我身上(我在付款) |
yǐnliào zài wǒ
shēnshang (wǒ zài fùkuǎn) |
Пиће
је на мени
(плаћам) |
Piće je na
meni (plaćam) |
117 |
饮料钱由我付 |
yǐnliào qián yóu wǒ fù |
饮料钱由我付 |
yǐnliào qián yóu wǒ fù |
Плаћам
пиће |
Plaćam piće |
118 |
墨水在我身上(我在付款) |
mòshuǐ zài
wǒ shēnshang (wǒ zài fùkuǎn) |
墨水在我身上(我在付款) |
mòshuǐ zài wǒ
shēnshang (wǒ zài fùkuǎn) |
Инк
на мени
(плаћам) |
Ink na meni
(plaćam) |
119 |
by
means of sth; using sth |
by means of sth;
using sth |
通过某事使用某物 |
tōngguò mǒu shì
shǐyòng mǒu wù |
помоћу
стх;
користећи
стх |
pomoću sth;
koristeći sth |
120 |
通过;使用;借助于 |
tōngguò;
shǐyòng; jièzhù yú |
通过;使用;有助于 |
tōngguò; shǐyòng;
yǒu zhù yú |
Прођи
кроз |
Prođi kroz |
121 |
通过某事
使用某物 |
tōngguò
mǒu shì shǐyòng mǒu wù |
通过某事使用某物 |
tōngguò mǒu shì
shǐyòng mǒu wù |
Користите
нешто |
Koristite nešto |
122 |
She
played a tune on her guitar |
She played a tune on
her guitar |
她用吉他弹奏曲调 |
tā yòng jítā tán zòu
qǔdiào |
Свирала
је мелодију
на својој
гитари |
Svirala je melodiju
na svojoj gitari |
123 |
她用她的吉他弹了一支曲子 |
tā yòng tā
de jítā dànle yī zhī qǔzi |
她用她的吉他弹了一支曲子 |
tā yòng tā de
jítā dànle yī zhī qǔzi |
Свирала
је мелодију
на својој
гитари |
Svirala je melodiju
na svojoj gitari |
124 |
她用吉他弹奏曲调 |
tā yòng
jítā tán zòu qǔdiào |
她用吉他弹奏曲曲调 |
tā yòng jítā tán zòu
qǔ qǔdiào |
Свира
мелодију на
гитари |
Svira melodiju na
gitari |
125 |
The
information is available on the internet |
The information is
available on the internet |
该信息可从互联网上获得 |
gāi xìnxī kě
cóng hùliánwǎng shàng huòdé |
Информације
су доступне
на
Интернету |
Informacije su
dostupne na Internetu |
126 |
从互联网上可得到这个信息 |
cóng hùliánwǎng
shàng kě dédào zhège xìnxī |
从互联网上可得到这个信息 |
cóng hùliánwǎng shàng
kě dédào zhège xìnxī |
Ове
информације
су доступне
на
Интернету |
Ove informacije su
dostupne na Internetu |
127 |
We
spoke on the phone |
We spoke on the
phone |
我们通电话 |
wǒmen tōng diànhuà |
Разговарали
смо
телефоном |
Razgovarali smo
telefonom |
128 |
我们通电过电话谈了谈 |
wǒmen
tōngdiànguò diànhuà tánle tán |
我们通电过电话谈了谈 |
wǒmen tōngdiànguò
diànhuà tánle tán |
Разговарали
смо
телефоном |
Razgovarali smo
telefonom |
129 |
我们通电话 |
wǒmen tōng
diànhuà |
我们通电话 |
wǒmen tōng diànhuà |
Разговарамо
телефоном |
Razgovaramo
telefonom |
130 |
What’s
on TV? |
What’s on TV? |
电视上有什么? |
diànshì shàng yǒu shé me? |
Шта
је на ТВ-у? |
Šta je na TV-u? |
131 |
电枧上有什么节目 ? |
Diàn jiǎn shàng
yǒu shé me jiémù? |
电枧上有什么节目? |
Diàn jiǎn shàng yǒu
shé me jiémù? |
Шта
је на ТВ-у? |
Šta je na TV-u? |
132 |
电视上有什么? |
Diànshì shàng
yǒu shé me? |
电视上有什么? |
Diànshì shàng yǒu shé me? |
Шта
има на ТВ-у? |
Šta ima na TV-u? |
133 |
The
programme’s on Channel 4 |
The programme’s on
Channel 4 |
该节目在第4频道上 |
Gāi jiémù zài dì 4 píndào
shàng |
Програм
је на Каналу 4 |
Program je na Kanalu
4 |
134 |
这个节目在 4 频道 |
zhège jiémù zài 4
píndào |
这个节目在4频道 |
zhège jiémù zài 4 píndào |
Ова
емисија је
на Каналу 4 |
Ova emisija je na
Kanalu 4 |
135 |
该节目在第4频道上 |
gāi jiémù zài
dì 4 píndào shàng |
该节目在第4频道上 |
gāi jiémù zài dì 4 píndào
shàng |
Емисија
је на Каналу 4 |
Emisija je na Kanalu
4 |
136 |
used
with some nouns or adjectives to say who or what is affected by sth |
used with some nouns
or adjectives to say who or what is affected by sth |
与某些名词或形容词搭配使用,以说明某人或某物受到某物的影响 |
yǔ mǒu xiē
míngcí huò xíngróngcí dāpèi shǐyòng, yǐ shuōmíng mǒu
rén huò mǒu wù shòudào mǒu wù de yǐngxiǎng |
користи
се неким
именицама
или
придјевима
да би рекао
ко или шта је
под
утицајем
шта |
koristi se nekim
imenicama ili pridjevima da bi rekao ko ili šta je pod uticajem šta |
137 |
(与某些名词或形容词连用,表示影响到) |
(Yǔ mǒu
xiē míngcí huò xíngróngcí liányòng, biǎoshì yǐngxiǎng
dào) |
(与某些名词或形容词连用,表示影响到) |
(Yǔ mǒu xiē
míngcí huò xíngróngcí liányòng, biǎoshì yǐngxiǎng dào) |
(Користи
се са
одређеним
именицама
или придевима
за
означавање
утицаја) |
(Koristi se sa
određenim imenicama ili pridevima za označavanje uticaja) |
138 |
a ban on
smoking |
a ban on
smoking |
禁止吸烟 |
jìnzhǐ xīyān |
забрана
пушења |
zabrana pušenja |
139 |
对吸烟的禁令 |
duì xīyān
de jìnlìng |
对吸烟的禁令 |
duì xīyān de jìnlìng |
Забрана
пушења |
Zabrana pušenja |
140 |
He’s hard on his kids. |
He’s hard on his kids. |
他对孩子们很苛刻。 |
tā duì háizimen hěn kēkè. |
Тешко
је својој
деци. |
Teško je svojoj deci. |
141 |
他对自己的孩子很产房 |
Tā duì
zìjǐ de háizi hěn chǎnfáng |
他对自己的孩子很产房 |
Tā duì zìjǐ de háizi
hěn chǎnfáng |
Врло
је
испоручен
свом детету |
Vrlo je
isporučen svom detetu |
142 |
Go easy on the mayo! |
Go easy on the mayo! |
在蛋黄酱上放轻松! |
zài dànhuáng jiàng shàng fàng
qīngsōng! |
Пођите
лагано! |
Pođite lagano! |
143 |
(do
not give me too much) |
(Do not give me too
much) |
(不要给我太多) |
(Bùyào gěi wǒ tài
duō) |
(не
дај ми
превише) |
(ne daj mi previše) |
144 |
少来一点蛋黄酱! |
shǎo lái
yīdiǎn dànhuáng jiàng! |
少来一点蛋黄酱! |
shǎo lái yīdiǎn
dànhuáng jiàng! |
Мало
мање
мајонеза! |
Malo manje majoneza! |
145 |
compared with sb/sth |
Compared with sb/sth |
与sb /
sth相比 |
Yǔ sb/ sth xiāng bǐ |
у
поређењу са
сб / стх |
u poređenju sa sb / sth |
146 |
与… 相比 |
yǔ… xiāng
bǐ |
与…排名 |
yǔ…páimíng |
У
поређењу са |
U poređenju sa |
147 |
Sales
are up on last year |
Sales are up on last
year |
去年销量增加 |
qùnián xiāoliàng
zēngjiā |
Продаја
је повећана
у односу на
прошлу годину |
Prodaja je
povećana u odnosu na prošlu godinu |
148 |
销售量比去年增长了 |
xiāoshòu liàng
bǐ qùnián zēngzhǎngle |
销售量比去年增长了 |
xiāoshòu liàng bǐ
qùnián zēngzhǎngle |
Повећана
продаја у
односу на
прошлу
годину |
Povećana
prodaja u odnosu na prošlu godinu |
149 |
used
to describe an activity or a state |
used to describe an
activity or a state |
用于描述活动或状态 |
yòng yú miáoshù huódòng huò
zhuàngtài |
користи
се за
описивање
активности
или стања |
koristi se za
opisivanje aktivnosti ili stanja |
150 |
(用于说明活动或状态) |
(yòng yú
shuōmíng huódòng huò zhuàngtài) |
(用于说明活动或状态) |
(yòng yú shuōmíng huódòng
huò zhuàngtài) |
(Да
бисте
описали
активност
или статус) |
(Da biste opisali
aktivnost ili status) |
151 |
to
be on business/holiday/vacation |
to be on
business/holiday/vacation |
出差/休假/度假 |
chūchāi/xiūjià/dùjià |
бити
на послу /
одмору /
одмору |
biti na poslu /
odmoru / odmoru |
152 |
在工作 /度假中 |
zài
gōngzuò/dùjià zhōng |
在工作/度假中 |
zài gōngzuò/dùjià
zhōng |
На
послу /
одмору |
Na poslu / odmoru |
153 |
出差/休假/度假 |
chūchāi/xiūjià/dùjià |
出差/休假/度假 |
chūchāi/xiūjià/dùjià |
Путовање
/ одмор / одмор |
Putovanje / odmor /
odmor |
154 |
the
book is currently on loan |
the book is
currently on loan |
这本书目前正在借书中 |
zhè běn shū mùqián
zhèngzài jiè shū zhōng |
књига
је тренутно
на
позајмици |
knjiga je trenutno
na pozajmici |
155 |
该书已借出 |
gāi shū
yǐ jiè chū |
该书已借出 |
gāi shū yǐ jiè
chū |
Књига
је посуђена |
Knjiga je
posuđena |
156 |
used
when giving a telephone number |
used when giving a
telephone number |
提供电话号码时使用 |
tígōng diànhuà hàomǎ
shí shǐyòng |
користи
се приликом
давања
телефонског
броја |
koristi se prilikom
davanja telefonskog broja |
157 |
(用于电话号码前) |
(yòng yú diànhuà
hàomǎ qián) |
(用于电话号码前) |
(yòng yú diànhuà hàomǎ
qián) |
(Пре
броја
телефона) |
(Pre broja telefona) |
158 |
You
can get me on 0181 530 3906 |
You can get me on
0181 530 3906 |
您可以在0181
530 3906上找到我 |
nín kěyǐ zài 0181 530
3906 shàng zhǎodào wǒ |
Можете
ме добити на 0181
530 3906 |
Možete me dobiti na
0181 530 3906 |
159 |
你找我可以拨打0181 530 3906 |
nǐ zhǎo
wǒ kěyǐ bōdǎ 0181 530 3906 |
你找我可以重启0181
530 3906 |
nǐ zhǎo wǒ
kěyǐ chóngqǐ 0181 530 3906 |
Можете
ме звати на 0181 530
3906 |
Možete me zvati na
0181 530 3906 |
160 |
She’s on extension 2401 |
She’s on extension 2401 |
她正在使用分机2401 |
tā zhèngzài shǐyòng
fēnjī 2401 |
Она
је на
продужетку 2401 |
Ona je na produžetku 2401 |
161 |
她的分机号是2401 |
tā de
fēnjī hào shì 2401 |
她的分机号是2401 |
tā de fēnjī hào
shì 2401 |
Њено
продужење
је 2401 |
Njeno produženje je
2401 |
162 |
她正在使用分机2401 |
tā zhèngzài
shǐyòng fēnjī 2401 |
她正在使用分机2401 |
tā zhèngzài shǐyòng
fēnjī 2401 |
Користи
продужетак 2401 |
Koristi produžetak
2401 |
163 |
For
the special uses of on in phrasal verbs, look at the entries for the verbs.
For example get on is in the phrasal verb section at get. |
For the special uses
of on in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example get on
is in the phrasal verb section at get. |
对于短语动词中on的特殊用法,请查看动词的条目。例如,get
on在get的短语动词部分中。 |
duìyú duǎnyǔ dòngcí
zhōng on de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù.
Lìrú,get on zài get de duǎnyǔ dòngcí bùfèn zhōng. |
За
посебне
намене у
фразалним
глаголима, погледајте
ставке за
глаголе, на
пример гет он
налази се у
одељку
глаголских
фраза на гет. |
Za posebne namene u
frazalnim glagolima, pogledajte stavke za glagole, na primer get on nalazi se
u odeljku glagolskih fraza na get. |
164 |
on |
On |
上 |
Shàng |
на |
na |
165 |
在短运语动词中的特殊用法见有关动词词条。如get on在词条get的短语动词部分 |
zài duǎn yùn
yǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān
dòngcí cí tiáo. Rú get on zài cí tiáo get de duǎnyǔ dòngcí bùfèn |
在短运语动词中的特殊用法见有关动词词条。如在词条上获取的正确动词部分 |
zài duǎn yùn yǔ
dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí
tiáo. Rú zài cí tiáo shàng huòqǔ de zhèngquè dòngcí bùfèn |
Погледајте
релевантни
унос
глагола за
посебну
употребу у
краткорочним
глаголима. Као
што је гет он
у
глаголском
делу појма
гет |
Pogledajte
relevantni unos glagola za posebnu upotrebu u kratkoročnim glagolima.
Kao što je get on u glagolskom delu pojma get |
166 |
对于短语动词中on的特殊用法,请查看动词的条目。
例如,get on在get的短语动词部分中 |
duìyú
duǎnyǔ dòngcí zhōng on de tèshū yòngfǎ, qǐng
chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú,get on zài get de duǎnyǔ dòngcí bùfèn
zhōng |
例如,请查看动词部分中。 |
lìrú, qǐng chákàn dòngcí
bùfèn zhōng. |
Да
бисте
посебно
употребили
фразални
глагол,
погледајте
ставку
глагола. На
пример, гет
он је у
глаголском
делу фраза
гет |
Da biste posebno
upotrebili frazalni glagol, pogledajte stavku glagola. Na primer, get on je u
glagolskom delu fraza get |
167 |
used
to show that sth continues |
used to show that
sth continues |
用来表明某事继续 |
Yòng lái biǎomíng mǒu
shì jìxù |
се
показало да
се наставља
даље |
se pokazalo da se
nastavlja dalje |
168 |
(表示持续性) |
(biǎoshì chíxù
xìng) |
(表示持续性) |
(biǎoshì chíxù xìng) |
(Указује
на
постојаност) |
(Ukazuje na
postojanost) |
169 |
He
worked on without a break |
He worked on without
a break |
他坚持不懈地工作 |
tā jiānchí bùxiè dì
gōngzuò |
Радио
је без
одмора |
Radio je bez odmora |
170 |
他毫不停歇地继续工作 |
tā háo bù
tíngxiē de jìxù gōngzuò |
他毫不停歇地继续工作 |
tā háo bù tíngxiē de
jìxù gōngzuò |
И
даље ради
без
заустављања |
I dalje radi bez
zaustavljanja |
171 |
if
you like a good story, read on |
if you like a good
story, read on |
如果您喜欢一个好故事,请继续阅读 |
rúguǒ nín xǐhuān
yīgè hǎo gùshì, qǐng jìxù yuèdú |
ако
волите
добру причу,
читајте
даље |
ako volite dobru
priču, čitajte dalje |
172 |
欲釦故事的趣味所在,请往下读 |
yù kòu gùshì de
qùwèi suǒzài, qǐng wǎng xià dú |
欲扣故事的趣味所在,请往下读 |
yù kòu gùshì de qùwèi
suǒzài, qǐng wǎng xià dú |
За
забаву
приче
прочитајте
даље |
Za zabavu priče
pročitajte dalje |
173 |
如果您喜欢一个好故事,请继续阅读 |
rúguǒ nín
xǐhuān yīgè hǎo gùshì, qǐng jìxù yuèdú |
如果您喜欢一个好故事,请继续阅读 |
rúguǒ nín xǐhuān
yīgè hǎo gùshì, qǐng jìxù yuèdú |
Ако
вам се свиђа
добра прича,
читајте
даље |
Ako vam se
sviđa dobra priča, čitajte dalje |
174 |
used
to show that sb/sth moves or is sent forward |
used to show that
sb/sth moves or is sent forward |
用来显示某人/某物移动或向前发送 |
yòng lái xiǎnshì mǒu
rén/mǒu wù yídòng huò xiàng qián fāsòng |
користи
се да покаже
да се сб / стх
креће или шаље
напријед |
koristi se da pokaže
da se sb / sth kreće ili šalje naprijed |
175 |
向前(移动) |
xiàng qián (yídòng) |
向前(移动) |
xiàng qián (yídòng) |
Напред
(креће се) |
Napred (kreće se) |
176 |
She stopped for a moment, then walked on |
She stopped for a moment, then walked on |
她停了片刻,然后继续前行 |
tā tíngle piànkè, ránhòu jìxù qián xíng |
Застала
је на
тренутак, а
затим
кренула даље |
Zastala je na trenutak, a zatim krenula
dalje |
177 |
她停了一会儿,然后又向前走 |
tā tíngle
yīhuǐ'er, ránhòu yòu xiàng qián zǒu |
她停了一会儿,然后又向前走 |
tā tíngle
yīhuǐ'er, ránhòu yòu xiàng qián zǒu |
Застала
је на
тренутак, а
затим се
поново кретала
напред |
Zastala je na
trenutak, a zatim se ponovo kretala napred |
178 |
她停了片刻,然后继续前行 |
tā tíngle
piànkè, ránhòu jìxù qián xíng |
她停了片刻,然后继续前行 |
tā tíngle piànkè, ránhòu
jìxù qián xíng |
Застала
је на
тренутак и
затим
кренула даље |
Zastala je na
trenutak i zatim krenula dalje |
179 |
Keep
straight on for the beach |
Keep straight on for
the beach |
继续直奔海滩 |
jìxù zhí bēn
hǎitān |
Наставите
равно према
плажи |
Nastavite ravno
prema plaži |
180 |
一直向前走到海滩 |
yīzhí xiàng
qián zǒu dào hǎitān |
一直向前走到沙滩 |
yīzhí xiàng qián zǒu
dào shātān |
Прошетајте
равно до
плаже |
Prošetajte ravno do
plaže |
181 |
From,
then on he never trusted her again |
From, then on he never trusted her again |
从此以后,他再也不再信任她 |
cóngcǐ yǐhòu, tā
zài yě bù zài xìnrèn tā |
Од
тада, он јој
никада више
није
веровао |
Od tada, on joj
nikada više nije verovao |
182 |
从那时走,他再也不信任她了 |
cóng nà shí
zǒu, tā zài yě bù xìnrèn tāle |
从那时走,他再也不信任她了 |
cóng nà shí zǒu, tā
zài yě bù xìnrèn tāle |
Од
тада јој
више не
верује |
Od tada joj više ne
veruje |
183 |
从此以后,他再也不再信任她 |
cóngcǐ
yǐhòu, tā zài yě bù zài xìnrèn tā |
从此以后,他再也不再信任她 |
cóngcǐ yǐhòu, tā
zài yě bù zài xìnrèn tā |
Од
тада јој
више не
верује |
Od tada joj više ne
veruje |
184 |
Please
send the letter on to my new address |
Please send the
letter on to my new address |
请把信寄到我的新地址 |
qǐng bǎ xìn jì dào
wǒ de xīn dìzhǐ |
Молим
вас
пошаљите
писмо на
моју нову
адресу |
Molim vas pošaljite
pismo na moju novu adresu |
185 |
请把信件转寄到我的新地址 |
qǐng bǎ
xìnjiàn zhuǎn jì dào wǒ de xīn dìzhǐ |
请把信件转寄到我的新地址 |
qǐng bǎ xìnjiàn
zhuǎn jì dào wǒ de xīn dìzhǐ |
Молим
вас,
проследите
писмо на
моју нову адресу |
Molim vas,
prosledite pismo na moju novu adresu |
186 |
请把信寄到我的新地址 |
qǐng bǎ
xìn jì dào wǒ de xīn dìzhǐ |
请把信寄到我的新地址 |
qǐng bǎ xìn jì dào
wǒ de xīn dìzhǐ |
Молим
вас
пошаљите
писмо на
моју нову
адресу |
Molim vas pošaljite
pismo na moju novu adresu |
187 |
on sb’s body; being
worn |
on sb’s body; being
worn |
在某人身上穿着 |
zài mǒu rén shēnshang
chuānzhuó |
на
сб-овом телу;
носи га |
na sb-ovom telu;
nosi ga |
188 |
穿在身上;穿着;戴着 |
chuān zài shēnshang;
chuānzhuó; dàizhe |
穿在身上;穿着;身上 |
chuān zài shēnshang;
chuānzhuó; shēnshang |
Да
се обуче |
Da se obuče |
189 |
在某人身上
穿着 |
zài mǒu rén
shēnshang chuānzhuó |
在某人身上穿着 |
zài mǒu rén shēnshang
chuānzhuó |
На
некога |
Na nekoga |
190 |
Put your coat on. |
Put your coat on. |
穿上外套。 |
chuān shàng wàitào. |
Обуци
капут. |
Obuci kaput. |
191 |
把外衣穿上 |
Bǎ wàiyī chuān shàng |
把外衣穿上 |
Bǎ wàiyī chuān shàng |
Обуци
капут |
Obuci kaput |
192 |
穿上外套。 |
chuān shàng
wàitào. |
穿上外套。 |
chuān shàng wàitào. |
Обуци
капут. |
Obuci kaput. |
193 |
I didn’t have my glasses on. |
I didn’t have my glasses on. |
我没戴眼镜。 |
Wǒ méi dài yǎnjìng. |
Нисам
имао
наочаре |
Nisam imao naočare |
194 |
我没戴眼镜 |
Wǒ méi dài
yǎnjìng |
我没戴眼镜 |
Wǒ méi dài yǎnjìng |
Не
носим
наочаре |
Ne nosim
naočare |
195 |
What
did she have on ( what was she wearing)? |
What did she have on
(what was she wearing)? |
她穿了什么(她穿了什么)? |
tā chuānle shénme
(tā chuānle shénme)? |
Шта
је имала (шта
је обукла)? |
Šta je imala (šta je
obukla)? |
196 |
她穿着什么衣服? |
Tā
chuānzhuó shénme yīfú? |
她穿着什么衣服? |
Tā chuānzhuó shénme
yīfú? |
Шта
она носи? |
Šta ona nosi? |
197 |
她穿了什么(她穿了什么)? |
Tā chuānle
shénme (tā chuānle shénme)? |
她穿了什么(她穿了什么)? |
Tā chuānle shénme
(tā chuānle shénme)? |
Шта
је обукла
(шта је
обукла)? |
Šta je obukla (šta
je obukla)? |
198 |
covering,
touching or forming part of sth |
Covering, touching
or forming part of sth |
遮盖,触摸或形成某物的一部分 |
Zhēgài, chùmō huò
xíngchéng mǒu wù de yībùfèn |
прекривање,
додиривање
или
састављање
дела нечега |
prekrivanje,
dodirivanje ili sastavljanje dela nečega |
199 |
(表示覆盖、接触某物或成为某物的一部分) |
(biǎoshì fùgài,
jiēchù mǒu wù huò chéngwéi mǒu wù de yībùfèn) |
(表示覆盖,接触某物或成为某物的一部分) |
(biǎoshì fùgài,
jiēchù mǒu wù huò chéngwéi mǒu wù de yībùfèn) |
(Значи
покривање,
контактирање
или постаје
део) |
(Znači
pokrivanje, kontaktiranje ili postaje deo) |
200 |
Make
sure the lid is on |
Make sure the lid is
on |
确保盖子已打开 |
quèbǎo gàizi yǐ
dǎkāi |
Проверите
да ли је
поклопац
укључен |
Proverite da li je
poklopac uključen |
201 |
要注意盖上盖子 |
yào zhùyì gài shàng
gàizi |
要注意盖上石膏 |
yào zhùyì gài shàng shígāo |
Обратите
пажњу на
поклопац |
Obratite pažnju na
poklopac |
202 |
connected
or operating; being used |
connected or
operating; being used |
连接或正在运行;正在使用 |
liánjiē huò zhèngzài
yùnxíng; zhèngzài shǐyòng |
повезани
или радни;
користи се |
povezani ili radni;
koristi se |
203 |
(表示已连、处于工作状态或使用中) |
(biǎoshì
yǐ lián, chǔyú gōngzuò zhuàngtài huò shǐyòng zhōng) |
(表示已连,处于工作状态或使用中) |
(biǎoshì yǐ lián,
chǔyú gōngzuò zhuàngtài huò shǐyòng zhōng) |
(Означава
повезано,
радно или у
употреби) |
(Označava
povezano, radno ili u upotrebi) |
204 |
连接或正在运行;
正在使用 |
liánjiē huò
zhèngzài yùnxíng; zhèngzài shǐyòng |
连接或正在运行;正在使用 |
liánjiē huò zhèngzài
yùnxíng; zhèngzài shǐyòng |
Веза
или
покретање; у
употреби |
Veza ili pokretanje;
u upotrebi |
205 |
the lights were all on |
the lights were all
on |
灯都亮了 |
dēng dōu liàngle |
светла
су била
упаљена |
svetla su bila
upaljena |
206 |
灯都亮着 |
dēng dōu
liàngzhe |
灯都亮着 |
dēng dōu liàngzhe |
Светла
су упаљена |
Svetla su upaljena |
207 |
The
TV is always on in their house |
The TV is always on
in their house |
电视总是在他们家里 |
diànshì zǒng shì zài
tāmen jiālǐ |
ТВ
је увек
упаљен у
њиховој
кући |
TV je uvek upaljen u
njihovoj kući |
208 |
他们家的电视总皇开着 |
tāmen jiā
de diànshì zǒng huáng kāizhe |
他们家的电视总皇开着 |
tāmen jiā de diànshì
zǒng huáng kāizhe |
ТВ
шеф њихове
породице је
укључен |
TV šef njihove
porodice je uključen |
209 |
We were without electricity for three hours but it's on again now |
We were without
electricity for three hours but it's on again now |
我们停电了三个小时,但现在又重新上电了 |
wǒmen tíngdiànle sān
gè xiǎoshí, dàn xiànzài yòu chóngxīn shàng diànle |
Три
сата били
смо без
струје, али
опет је укључен |
Tri sata bili smo
bez struje, ali opet je uključen |
210 |
我们停电三个小时了,不过迓现在又来电了 |
wǒmen tíngdiàn
sān gè xiǎoshíliǎo, bùguò yà xiànzài yòu láidiànle |
我们停电三个小时了,不过迓现在又来电了 |
wǒmen tíngdiàn
sān gè xiǎoshíliǎo, bùguò yà xiànzài yòu láidiànle |
Три
сата смо
били без
струје, али
сада опет зовем |
Tri sata smo bili
bez struje, ali sada opet zovem |
211 |
我们停电了三个小时,但现在又重新上电了 |
wǒmen
tíngdiànle sān gè xiǎoshí, dàn xiànzài yòu chóngxīn shàng
diànle |
我们停电了三个小时,但现在又重新上电了 |
wǒmen
tíngdiànle sān gè xiǎoshí, dàn xiànzài yòu chóngxīn shàng
diànle |
Три
сата смо
били без
струје, али
сада је поново
укључено |
Tri sata smo bili
bez struje, ali sada je ponovo uključeno |
212 |
happening |
happening |
发生 |
fāshēng |
догађа
се |
događa se |
213 |
(表示发生) |
(biǎoshì
fāshēng) |
(表示发生) |
(biǎoshì
fāshēng) |
(Указује
на појаву) |
(Ukazuje na pojavu) |
214 |
there
was a war on at the time |
there was a war on
at the time |
当时有一场战争 |
dāngshí
yǒuyī chǎng zhànzhēng |
у
то време је
био рат |
u to vreme je bio
rat |
215 |
当时正值战争 |
dāngshí zhèng
zhí zhànzhēng |
当时正值战争 |
dāngshí zhèng
zhí zhànzhēng |
У
време рата |
U vreme rata |
216 |
当时有一场战争 |
dāngshí
yǒuyī chǎng zhànzhēng |
当时有一场战争 |
dāngshí
yǒuyī chǎng zhànzhēng |
Био
је рат |
Bio je rat |
217 |
What’s
on at the movies? |
What’s on at the
movies? |
看电影了吗? |
kàn diànyǐngle
ma? |
Шта
се догађа у
биоскопима? |
Šta se događa u
bioskopima? |
218 |
电影哼在上演什么片子? |
Diànyǐng
hēng zài shàngyǎn shénme piànzi? |
电影哼在上演什么片子? |
Diànyǐng
hēng zài shàngyǎn shénme piànzi? |
У
којем се
филму
звижди филм? |
U kojem se filmu
zviždi film? |
219 |
看电影了吗? |
Kàn diànyǐngle
ma? |
看电影了吗? |
Kàn diànyǐngle
ma? |
Да
ли сте
гледали
филм? |
Da li ste gledali
film? |
220 |
The band are on ( performing) in ten
minutes. |
The band are on (performing) in ten minutes. |
乐队在十分钟内上演(表演)。 |
Yuèduì zài shí fēnzhōng nèi
shàngyǎn (biǎoyǎn). |
Бенд
је укључен
(наступа) за
десет
минута. |
Bend je uključen (nastupa) za deset
minuta. |
221 |
乐队再过十分钟开始演奏 |
Yuèduì zàiguò shí
fēnzhōng kāishǐ yǎnzòu |
乐队再过十分钟开始演奏 |
Yuèduì zàiguò shí
fēnzhōng kāishǐ yǎnzòu |
Бенд
почиње
свирати за
још десет
минута |
Bend počinje
svirati za još deset minuta |
222 |
秦 |
qín |
秦 |
qín |
Кин |
Kin |
223 |
奏 |
zòu |
奏 |
zòu |
Плаи |
Plai |
224 |
乐队在十分钟内上演(表演) |
yuèduì zài shí
fēnzhōng nèi shàngyǎn (biǎoyǎn) |
乐队在十分钟内上演(表演) |
yuèduì zài shí
fēnzhōng nèi shàngyǎn (biǎoyǎn) |
Бенд
је наступио
за 10 минута
(наступ) |
Bend je nastupio za
10 minuta (nastup) |
225 |
planned
to take place in the future |
planned to take
place in the future |
计划在未来发生 |
jìhuà zài wèilái
fāshēng |
планирано
да се одржи у
будућности |
planirano da se
održi u budućnosti |
226 |
(预先安排的事)将发生 |
(yùxiān ānpái de shì) jiāng
fāshēng |
(预先安排的事)将发生 |
(yùxiān ānpái de shì) jiāng
fāshēng |
(Унапред
договорено)
ће се
догодити |
(Unapred dogovoreno) će se dogoditi |
227 |
The
game is still on ( it has not been cancelled) |
The game is still on
(it has not been cancelled) |
游戏仍在进行中(尚未取消) |
yóuxì réng zài
jìnxíng zhōng (shàngwèi qǔxiāo) |
Игра
је и даље
укључена
(није
отказана) |
Igra je i dalje
uključena (nije otkazana) |
228 |
比赛仍将举行 |
bǐsài réng
jiāng jǔxíng |
比赛仍将古董 |
bǐsài réng
jiāng gǔdǒng |
Такмичење
ће и даље
бити
одржано |
Takmičenje
će i dalje biti održano |
229 |
I
don't think we've got anything on this weekend |
I don't think we've
got anything on this weekend |
我认为这个周末我们什么都没有 |
wǒ rènwéi zhège
zhōumò wǒmen shénme dōu méiyǒu |
Мислим
да немамо
ништа овог
викенда |
Mislim da nemamo
ništa ovog vikenda |
230 |
我想这个周末我们没安排活动 |
wǒ xiǎng
zhège zhōumò wǒmen méi ānpái huódòng |
我想这个周末我们没安排活动 |
wǒ xiǎng
zhège zhōumò wǒmen méi ānpái huódòng |
Мислим
да немамо
никаквих
догађаја
овог викенда |
Mislim da nemamo
nikakvih događaja ovog vikenda |
231 |
I’m sorry we can't come,we’ve got a lot on |
I’m sorry we can't
come,we’ve got a lot on |
对不起,我们不能来,我们有很多事情要做 |
duìbùqǐ, wǒmen bùnéng
lái, wǒmen yǒu hěnduō shìqíng yào zuò |
Жао
ми је што не
можемо доћи,
имамо пуно
тога |
Žao mi je što ne
možemo doći, imamo puno toga |
232 |
很抱歉我们去不了,我们安排得太满了 |
hěn bàoqiàn
wǒmen qù bùliǎo, wǒmen ānpái dé tài mǎnle |
很抱歉我们去不了,我们安排得太满了 |
hěn bàoqiàn wǒmen qù
bùliǎo, wǒmen ānpái dé tài mǎnle |
Извини
што не
можемо ићи,
превише смо
препуни |
Izvini što ne možemo
ići, previše smo prepuni |
233 |
on duty; working |
on duty; working |
值班;工作中 |
zhíbān; gōngzuò zhōng |
на
дужности,
радећи |
na dužnosti, radeći |
234 |
值班;执行任务中 |
zhíbān; zhíxíng
rènwù zhōng |
值班;执行任务中 |
zhíbān; zhíxíng rènwù
zhōng |
На
дужности |
Na dužnosti |
235 |
值班;
工作中 |
zhíbān;
gōngzuò zhōng |
值班;工作中 |
zhíbān; gōngzuò
zhōng |
На
дужности, на
послу |
Na dužnosti, na
poslu |
236 |
I’m
on now till 8 tomorrow morning |
I’m on now till 8
tomorrow morning |
我现在要到明天早上8点 |
wǒ xiànzài yào dào
míngtiān zǎoshang 8 diǎn |
Ја
сам сада до 8
сутра
ујутро |
Ja sam sada do 8
sutra ujutro |
237 |
我正在值班,要值到明早8点钟 |
wǒ zhèngzài
zhíbān, yào zhí dào míngzǎo 8 diǎn zhōng |
我正在值班,要值到明早8点钟 |
wǒ zhèngzài zhíbān,
yào zhí dào míngzǎo 8 diǎn zhōng |
Дежурна
сам, дежурна
сам до 8 сати
сутра ујутро. |
Dežurna sam, dežurna
sam do 8 sati sutra ujutro. |
238 |
in or into a vehicle |
in or into a vehicle |
在车辆内或之中 |
zài chēliàng nèi huò zhī
zhōng |
у
или у возило |
u ili u vozilo |
239 |
登上(车辆 ) |
dēng shàng
(chēliàng) |
登上(车辆) |
dēng shàng (chēliàng) |
Боард
(возило) |
Board (vozilo) |
240 |
The bus stopped and
four people got on |
The bus stopped and
four people got on |
公共汽车停下来,四个人上车 |
gōnggòng qìchē tíng
xiàlái, sì gèrén shàng chē |
Аутобус
се
зауставио и
четворо
људи је ушло |
Autobus se zaustavio
i četvoro ljudi je ušlo |
241 |
公共汽车*
停下来,四个人上了车 |
gōnggòng
qìchē* tíng xiàlái, sì gèrén shàngle chē |
公共汽车*停下来,四个人上了车 |
gōnggòng qìchē*tíng
xiàlái, sì gèrén shàngle chē |
Аутобус
* се
зауставио и
четворо
људи је ушло |
Autobus * se
zaustavio i četvoro ljudi je ušlo |
242 |
公共汽车停下来,四个人上车 |
gōnggòng
qìchē tíng xiàlái, sì gèrén shàng chē |
巴士停下来,四个人上车 |
bāshì tíng xiàlái, sì
gèrén shàng chē |
Аутобус
се
зауставио и
четворо
људи је ушло |
Autobus se zaustavio
i četvoro ljudi je ušlo |
243 |
They hurried on to
the plane |
They hurried on to
the plane |
他们赶上飞机 |
tāmen gǎn
shàng fēijī |
Пожурили
су према
авиону |
Požurili su prema
avionu |
244 |
他们知忙登上了飞机 |
tāmen zhī máng dēng shàngle
fēijī |
他们知忙登上了飞机 |
tāmen zhī máng dēng shàngle
fēijī |
Знали
су да су у
авиону |
Znali su da su u avionu |
245 |
他们赶上飞机 |
tāmen gǎn
shàng fēijī |
他们赶上飞机 |
tāmen gǎn
shàng fēijī |
Хватају
авион |
Hvataju avion |
246 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
види
такође |
vidi takođe |
247 |
onto |
onto |
到 |
dào |
на |
na |
248 |
be on about sth (informal) to talk about sth; to
mean sth |
be on about sth (informal) to talk about
sth; to mean sth |
在某事上谈论某事表示某事 |
zài mǒu shì shàng tánlùn mǒu shì
biǎoshì mǒu shì |
бити
о стх
(неформално)
говорити о
стх; значити
што |
biti o sth (neformalno) govoriti o sth;
značiti što |
249 |
谈论(某事);有…的意思 |
tánlùn (mǒu shì); yǒu…de yìsi |
初期(某事);有...的意思 |
chūqí (mǒu shì); yǒu... De
yìsi |
Разговарајте
о (нечему);
имајте
смисла |
Razgovarajte o (nečemu); imajte smisla |
250 |
在某事上谈论某事
表示某事 |
zài mǒu shì
shàng tánlùn mǒu shì biǎoshì mǒu shì |
在某事上高血压某事表示某事 |
zài mǒu shì
shàng gāo xiěyā mǒu shì biǎoshì mǒu shì |
Причај
о нечему |
Pričaj o
nečemu |
251 |
I
didn’t know what he was on about, it didn’t make sense |
I didn’t know what he
was on about, it didn’t make sense |
我不知道他在说什么,这没有道理 |
wǒ bù
zhīdào tā zài shuō shénme, zhè méiyǒu dàolǐ |
Нисам
знала о чему
се ради, то
није имало
смисла |
Nisam znala o
čemu se radi, to nije imalo smisla |
252 |
我不知道他说的什么。他说的没什么意义 |
wǒ bù
zhīdào tā shuō de shénme. Tā shuō de méishénme yìyì |
我不知道他说的什么。他说的没什么意义 |
wǒ bù
zhīdào tā shuō de shénme. Tā shuō de méishénme yìyì |
Не
знам шта је
рекао. То што
је рекао
нема смисла |
Ne znam šta je
rekao. To što je rekao nema smisla |
253 |
be/go/keep
on about sth (informal,disapproving) to talk in a boring
or complaining way about sth |
be/go/keep on about
sth (informal,disapproving) to talk in a boring or complaining way about sth |
对某事感到(无聊,不赞成)以一种无聊或抱怨的方式谈论某事 |
duì mǒu shì
gǎndào (wúliáo, bù zànchéng) yǐ yī zhǒng wúliáo huò
bàoyuàn de fāngshì tánlùn mǒu shì |
бити
/ ићи /
наставити о
стх
(неформално,
неодобравајуће)
да бисте
разговарали
на досадан
или жали о
стх |
biti / ići /
nastaviti o sth (neformalno, neodobravajuće) da biste razgovarali na
dosadan ili žali o sth |
254 |
抱怨;喷叨;发牢骚 |
bàoyuàn; pēn dāo; fā
láosāo |
敏感;喷叨;发牢骚 |
mǐngǎn; pēn dāo; fā
láosāo |
Жали
се |
Žali se |
255 |
Stop
keeping on about it! |
Stop keeping on about
it! |
停止继续吧! |
tíngzhǐ jìxù ba! |
Престани
са тим! |
Prestani sa tim! |
256 |
别再唠叨那件事了! |
Bié zài láo dāo
nà jiàn shìle! |
别再唠叨那件事了! |
Bié zài láo dāo
nà jiàn shìle! |
Престани
да причаш о
томе! |
Prestani da
pričaš o tome! |
257 |
停止继续吧! |
Tíngzhǐ jìxù
ba! |
停止继续吧! |
Tíngzhǐ jìxù ba! |
Престани! |
Prestani! |
258 |
be/go/keep
'on at sb (to do sth) (informal, disapproving) to keep
asking or telling sb sth so that they become annoyed or tired |
Be/go/keep'on at sb
(to do sth) (informal, disapproving) to keep asking or telling sb sth so that
they become annoyed or tired |
在某人/做某事(做某事)(非正式的,不赞成的)继续询问或告诉某人某事,使他们变得烦恼或疲倦 |
Zài mǒu rén/zuò
mǒu shì (zuò mǒu shì)(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jìxù
xúnwèn huò gàosù mǒu rén mǒu shì, shǐ tāmen biàn dé
fánnǎo huò píjuàn |
бити
/ ићи / држати
'на сб (радити
стх)
(неформално,
неодобравати)
и даље
питати или
говорити сб
стх тако да
постану
нервозни
или уморни |
biti / ići /
držati 'na sb (raditi sth) (neformalno, neodobravati) i dalje pitati ili
govoriti sb sth tako da postanu nervozni ili umorni |
259 |
(对某人)絮叨;说(或问)得令人生厌 |
(duì mǒu rén) xùdāo; shuō
(huò wèn) dé lìng rénshēng yàn |
(对某人)絮叨;说(或问)得令人生厌 |
(duì mǒu rén) xùdāo; shuō
(huò wèn) dé lìng rénshēng yàn |
Раздражљиво
говорити (са
неким) рећи
(или питати) |
Razdražljivo govoriti (sa nekim) reći
(ili pitati) |
260 |
He
was on at me again to tend him money |
He was on at me again
to tend him money |
他又朝我要钱 |
tā yòu cháo
wǒ yào qián |
Опет
је кренуо
према мени
да му уломи
новац |
Opet je krenuo prema
meni da mu ulomi novac |
261 |
他又来缠着我借钱给他 |
tā yòu lái
chánzhe wǒ jiè qián gěi tā |
他又来缠着我借钱给他 |
tā yòu lái
chánzhe wǒ jiè qián gěi tā |
Поново
је прогонио
мене да му
позајмим
новац |
Ponovo je progonio
mene da mu pozajmim novac |
262 |
be for sth
(informal) to want to do sth |
be for sth (informal)
to want to do sth |
为了某事(非正式)想做某事 |
wèile mǒu shì
(fēi zhèngshì) xiǎng zuò mǒu shì |
бити
за шта
(неформално)
желети
учинити што |
biti za šta
(neformalno) želeti učiniti što |
263 |
想要做某事 |
xiǎng yào zuò
mǒu shì |
想要做某事 |
xiǎng yào zuò
mǒu shì |
Желите
нешто
учинити |
Želite nešto
učiniti |
264 |
为了某事(非正式)想做某事 |
wèile mǒu shì
(fēi zhèngshì) xiǎng zuò mǒu shì |
为了某事(非正式)想做某事 |
wèile mǒu shì
(fēi zhèngshì) xiǎng zuò mǒu shì |
Желите
нешто
учинити
(неформално) |
Želite nešto
učiniti (neformalno) |
265 |
is
anyone on for a drink after work? |
is anyone on for a
drink after work? |
下班后有人喝酒吗? |
xiàbān hòu
yǒurén hējiǔ ma? |
је
ли неко на
пићу после
посла? |
je li neko na
piću posle posla? |
266 |
有人想下班后喝一杯吗? |
Yǒurén
xiǎng xiàbān hòu hè yībēi ma? |
有人想下班后喝一杯吗? |
Yǒurén
xiǎng xiàbān hòu hè yībēi ma? |
Да
ли неко жели
пиће након
посла? |
Da li neko želi
piće nakon posla? |
267 |
下班后有人喝酒吗? |
Xiàbān hòu
yǒurén hējiǔ ma? |
下班后有人喝酒吗? |
Xiàbān hòu
yǒurén hējiǔ ma? |
Да
ли неко пије
након посла? |
Da li neko pije
nakon posla? |
268 |
it isn’t on (informal) used to say that sth is
not acceptable |
It isn’t on (informal) used to say that sth
is not acceptable |
它不是(非正式的)用来说某事是不可接受的 |
Tā bùshì (fēi zhèngshì de) yòng
lái shuō mǒu shì shì bùkě jiēshòu de |
није
(неформално)
се говорило
да оно што није
прихватљиво |
nije (neformalno) se govorilo da ono što
nije prihvatljivo |
269 |
不行;沒门儿 |
bùxíng; méi mén er |
不行;没门儿 |
bùxíng; méimén er |
Не,
нема шансе |
Ne, nema šanse |
270 |
on
and on without stopping; continuously |
on and on without
stopping; continuously |
持续不断地连续地 |
chíxù bùduàn de
liánxù de |
непрестано
и без
заустављања; |
neprestano i bez
zaustavljanja; |
271 |
连续不停地;持续地 |
liánxù bù tíng de;
chíxù de |
连续不停地;持续地 |
liánxù bù tíng de;
chíxù de |
Непрестано |
Neprestano |
272 |
持续不断地
连续地 |
chíxù bùduàn de
liánxù de |
持续不断地连续地 |
chíxù bùduàn de
liánxù de |
Непрекидно |
Neprekidno |
273 |
She
went on anti on about her trip |
She went on anti on
about her trip |
她在旅途中反抗 |
tā zài lǚtú
zhōng fǎnkàng |
Отишла
је против
свог
путовања |
Otišla je protiv svog
putovanja |
274 |
她没完没了地谈她的旅行 |
tā méiwán
méiliǎo de tán tā de lǚxíng |
她没完没了地谈她的旅行 |
tā méiwán
méiliǎo de tán tā de lǚxíng |
Бескрајно
је причала о
свом
путовању |
Beskrajno je
pričala o svom putovanju |
275 |
她在旅途中反抗 |
tā zài
lǚtú zhōng fǎnkàng |
她在旅途中反抗 |
tā zài lǚtú
zhōng fǎnkàng |
Одупирала
се у покрету |
Odupirala se u
pokretu |
276 |
what
are you, etc. on? (informal)
used when you are very surprised at sb's behaviour and are suggesting that
they are acting in a similar way to sb using drugs |
what are you, etc.
On? (Informal) used when you are very surprised at sb's behaviour and are
suggesting that they are acting in a similar way to sb using drugs |
你在等什么?
(非正式)在您对某人的行为感到非常惊讶并建议他们的行为与某人使用毒品的行为类似时使用 |
nǐ zài děng
shénme? (Fēi zhèngshì) zài nín duì mǒu rén de xíngwéi gǎndào
fēicháng jīngyà bìng jiànyì tāmen de xíngwéi yǔ mǒu
rén shǐyòng dúpǐn de xíngwéi lèisì shí shǐyòng |
о
чему се ради,
итд.
(неформално)
се користи када
сте веома
изненађени
понашањем
сб-а и сугеришете
да делују на
сличан
начин као и с дрогом |
o čemu se radi,
itd. (neformalno) se koristi kada ste veoma iznenađeni ponašanjem sb-a i
sugerišete da deluju na sličan način kao i s drogom |
277 |
你鬼迷心转了吧;你吃错药了吧 |
nǐ guǐ
míxīn zhuǎnle ba; nǐ chī cuò yàole ba |
你鬼迷心转了吧;你吃错药了吧 |
nǐ guǐ
míxīn zhuǎnle ba; nǐ chī cuò yàole ba |
Изгубили
сте срце;
јесте ли
узели
погрешан лек? |
Izgubili ste srce;
jeste li uzeli pogrešan lek? |
278 |
you’re
‘on (informal) used when you are accepting a bet |
you’re ‘on (informal)
used when you are accepting a bet |
接受投注时,您会被(非正式)使用 |
jiēshòu tóuzhù
shí, nín huì bèi (fēi zhèngshì) shǐyòng |
ви
сте поново
(неформално)
коришћени
када прихватате
улог |
vi ste ponovo
(neformalno) korišćeni kada prihvatate ulog |
279 |
(用于接受打赌时)赌就赌吧 |
(yòng yú
jiēshòu dǎdǔ shí) dǔ jiù dǔ ba |
(用于接受打赌时)赌就赌吧 |
(yòng yú jiēshòu
dǎdǔ shí) dǔ jiù dǔ ba |
(Приликом
прихватања
опклада)
Само се кладите |
(Prilikom
prihvatanja opklada) Samo se kladite |
280 |
more
at |
more at |
更多 |
gèng duō |
више
на |
više na |
281 |
off |
off |
关 |
guān |
офф |
off |
282 |
on-air |
on-air |
正在播出 |
zhèngzài bō
chū |
он-аир |
on-air |
283 |
in
radio and television |
in radio and
television |
在广播电视中 |
zài guǎngbò
diànshì zhōng |
у
радио и
телевизији |
u radio i televiziji |
284 |
用于广播及电视 |
yòng yú guǎngbò
jí diànshì |
用于广播及电视 |
yòng yú guǎngbò
jí diànshì |
За
радио и
телевизију |
Za radio i
televiziju |
285 |
being broadcast |
being broadcast |
正在广播 |
zhèngzài guǎngbò |
се
емитује |
se emituje |
286 |
年在播放 |
nián zài bòfàng |
年在播放 |
nián zài bòfàng |
Година
играња |
Godina igranja |
287 |
She
explains how she deals with on-air technical problems |
She explains how she
deals with on-air technical problems |
她解释了她如何处理直播技术问题 |
tā jiěshìle
tā rúhé chǔlǐ zhíbò jìshù wèntí |
Објашњава
како се бави
техничким
проблемима
у етеру |
Objašnjava kako se
bavi tehničkim problemima u eteru |
288 |
她解释了她是如何处理播放中的技术向题的 |
tā
jiěshìle tā shì rúhé chǔlǐ bòfàng zhōng de jìshù
xiàng tí de |
她解释了她是如何处理播放中的技术向题的 |
tā jiěshìle
tā shì rúhé chǔlǐ bòfàng zhōng de jìshù xiàng tí de |
Објаснила
је како се
бави
техничким
темама у
емисији |
Objasnila je kako se
bavi tehničkim temama u emisiji |
289 |
她解释了她如何处理直播技术问题 |
tā
jiěshìle tā rúhé chǔlǐ zhíbò jìshù wèntí |
她解释了她如何处理直播技术问题 |
tā jiěshìle
tā rúhé chǔlǐ zhíbò jìshù wèntí |
Објаснила
је како се
бави
проблемима
технологије
ливе
стреаминга |
Objasnila je kako se
bavi problemima tehnologije live streaminga |
290 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппосе |
oppose |
291 |
off
air |
off air |
不直播 |
bù zhíbò |
ван
ваздуха |
van vazduha |
292 |
on-
air |
on- air |
正在播出 |
zhèngzài bō
chū |
он-аир |
on-air |
293 |
onanism |
onanism |
手淫 |
shǒuyín |
онанизам |
onanizam |
294 |
masurbation |
masurbation |
手淫 |
shǒuyín |
мастурбација |
masturbacija |
295 |
at
masturbate |
at masturbate |
在手淫 |
zài shǒuyín |
на
мастурбирају |
na masturbiraju |
296 |
coitus
interruptus |
coitus interruptus |
性交中断 |
xìngjiāo
zhōngduàn |
цоитус
интерруптус |
coitus interruptus |
297 |
on-board |
on-board |
在船上 |
zài chuánshàng |
на
броду |
na brodu |
298 |
在船上 |
zài chuánshàng |
在船上 |
zài chuánshàng |
На
броду |
Na brodu |
299 |
on a ship, aircraft or vehicle |
on a ship, aircraft or vehicle |
在船舶,飞机或车辆上 |
zài chuánbó, fēijī huò
chēliàng shàng |
на
броду,
авиону или
возилу |
na brodu, avionu ili vozilu |
300 |
在船(或飞机、车)上的 |
zài chuán (huò
fēijī, chē) shàng de |
在船(或飞机,车)上的 |
zài chuán (huò
fēijī, chē) shàng de |
На
броду (или
авиону,
аутомобилу) |
Na brodu (ili
avionu, automobilu) |
301 |
在船舶,飞机或车辆上 |
zài chuánbó, fēijī huò
chēliàng shàng |
在船舶,飞机或车辆上 |
zài chuánbó,
fēijī huò chēliàng shàng |
На
броду,
авиону или
возилу |
Na brodu, avionu ili
vozilu |
302 |
an on-board motor |
an on-board
motor |
车载电机 |
chē zǎi
diànjī |
уграђени
мотор |
ugrađeni motor |
303 |
舷内发动板 |
xián nèi fādòng
bǎn |
外侧内发动板 |
wàicè nèi fādòng
bǎn |
Унутарња
плоча за
лансирање |
Unutarnja ploča
za lansiranje |
304 |
(computing 计)relating to, or controlled by, part of the main
circuit board |
(computing
jì)relating to, or controlled by, part of the main circuit board |
(计算计)与主电路板的一部分有关或由其控制 |
(jìsuàn jì) yǔ
zhǔ diànlù bǎn de yībùfèn yǒuguān huò yóu qí kòngzhì |
(рачунање)
које се
односи на
главни
управљачки
систем или
се њиме
контролише |
(računanje) koje
se odnosi na glavni upravljački sistem ili se njime kontroliše |
305 |
主板(控制)的;
板上的 |
zhǔbǎn
(kòngzhì) de; bǎn shàng de |
主板(控制)的;主板的 |
zhǔbǎn
(kòngzhì) de; zhǔbǎn de |
Главна
плоча
(контрола) |
Glavna ploča
(kontrola) |
306 |
a
PC with on-board sound |
a PC with on-board
sound |
具有板载声音的PC |
jùyǒu bǎn
zài shēngyīn de PC |
рачунар
са
уграђеним
звуком |
računar sa
ugrađenim zvukom |
307 |
有板上声卡的个人电脑 |
yǒu bǎn
shàng shēngkǎ de gèrén diànnǎo |
有主板声卡的个人电脑 |
yǒu
zhǔbǎn shēngkǎ de gèrén diànnǎo |
Лични
рачунар са
уграђеном
звучном
картицом |
Lični
računar sa ugrađenom zvučnom karticom |
308 |
具有板载声音的PC |
jùyǒu bǎn
zài shēngyīn de PC |
具有板载声音的PC |
jùyǒu bǎn
zài shēngyīn de PC |
ПЦ
са звуком на
возилу |
PC sa zvukom na
vozilu |
309 |
Once |
Once |
一旦 |
yīdàn |
Једном |
Jednom |
310 |
on one occasion only; one time |
on one occasion only; one time |
仅一次;一度 |
jǐn yīcì; yīdù |
само
једном;
једном |
samo jednom; jednom |
311 |
仅一次;一次: |
jǐn yīcì;
yīcì: |
仅一次;一次: |
jǐn yīcì;
yīcì: |
Само
једном;
једном: |
Samo jednom; jednom: |
312 |
I’ve
only been there once. |
I’ve only been there
once. |
我只去过一次。 |
Wǒ zhǐ
qùguò yīcì. |
Само
сам био тамо. |
Samo sam bio tamo. |
313 |
我只去过那里一次 |
Wǒ zhǐ
qùguò nàlǐ yīcì |
我只去过那里一次一次 |
Wǒ zhǐ
qùguò nàlǐ yīcì yīcì |
Био
сам тамо
само једном |
Bio sam tamo samo
jednom |
314 |
He
cleans his car once a week |
He cleans his car
once a week |
他每周洗一次车 |
tā měi
zhōu xǐ yīcì chē |
Чисти
аутомобил
једном
недељно |
Čisti automobil
jednom nedeljno |
315 |
他每周洗一次汽车 |
tā měi
zhōu xǐ yīcì qìchē |
他每周洗一次汽车 |
tā měi
zhōu xǐ yīcì qìchē |
Перује
аутомобил
једном
недељно |
Peruje automobil
jednom nedeljno |
316 |
She
only sees her parents once every six months |
She only sees her
parents once every six months |
她每六个月只见一次父母 |
tā měi liù
gè yuè zhǐ jiàn yīcì fùmǔ |
Своје
родитеље
виђа само
једном у
шест месеци |
Svoje roditelje
viđa samo jednom u šest meseci |
317 |
她每半年才探望一次 父母 |
tā měi
bànnián cái tànwàng yīcì fùmǔ |
她每半年才探望一次父母 |
tā měi
bànnián cái tànwàng yīcì fùmǔ |
Родитеље
посећује
сваких шест
месеци |
Roditelje
posećuje svakih šest meseci |
318 |
她每六个月只见一次父母 |
tā měi liù
gè yuè zhǐ jiàn yīcì fùmǔ |
她每六个月只见一次父母 |
tā měi liù
gè yuè zhǐ jiàn yīcì fùmǔ |
Своје
родитеље
виђа само
једном у
шест месеци |
Svoje roditelje
viđa samo jednom u šest meseci |
319 |
(informal) He only did it the once. |
(informal) He only did it the once. |
(非正式)他只做过一次。 |
(fēi zhèngshì) tā zhǐ zuòguò
yīcì. |
(неформално)
Учинио је то
само једном. |
(neformalno) Učinio je to samo jednom. |
320 |
这种事儿他仅仅干过一次 |
Zhè zhǒng shì
er tā jǐnjǐn gànguò yīcì |
这种事儿他只是干过一次一次 |
Zhè zhǒng shì er
tā zhǐshì gànguò yīcì yīcì |
Такве
ствари је
урадио само
једном |
Takve stvari je
uradio samo jednom |
321 |
(非正式)他只做过一次 |
(fēi zhèngshì)
tā zhǐ zuòguò yīcì |
(非正式)他只做过一次一次 |
(fēi zhèngshì)
tā zhǐ zuòguò yīcì yīcì |
(Неформално)
Учинио је то
само једном |
(Neformalno)
Učinio je to samo jednom |
322 |
at
some time in the past |
at some time in the
past |
在过去的某个时候 |
zài guòqù de mǒu
gè shíhòu |
у
прошлости |
u prošlosti |
323 |
曾 ,曾经 |
céng, céngjīng |
曾,曾经 |
céng, céngjīng |
Једном |
Jednom |
324 |
I
once met your mother |
I once met your
mother |
我曾经见过你妈妈 |
wǒ céngjīng
jiànguò nǐ māmā |
Једном
сам упознао
вашу мајку |
Jednom sam upoznao
vašu majku |
325 |
我曾经见过你每亲 |
wǒ
céngjīng jiànguò nǐ měi qīn |
我曾经见过你每亲 |
wǒ céngjīng
jiànguò nǐ měi qīn |
Видео
сам сваког
од вас |
Video sam svakog od
vas |
326 |
He
once lived in Zambia |
He once lived in
Zambia |
他曾经住在赞比亚 |
tā céngjīng
zhù zài zànbǐyǎ |
Некада
је живео у
Замбији |
Nekada je živeo u
Zambiji |
327 |
他曾在赞比亚生活过 |
tā céng zài
zànbǐyǎ shēnghuóguò |
他曾在赞比亚生活过 |
tā céng zài
zànbǐyǎ shēnghuóguò |
Живео
је у Замбији |
Živeo je u Zambiji |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
serbe |
serbe |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
on air |
1390 |
1390 |
on-air |
|
|
|
|
|
|
|
|
|