|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
on air |
1390 |
1390 |
on-air |
|
1 |
a
picture on a wall |
A picture on a wall |
墙上的图片 |
Qiáng shàng de túpiàn |
pictam in pariete |
2 |
墙上的画 |
qiáng shàng de huà |
墙壁的画 |
qiángbì de huà |
Pictam in pariete |
3 |
There’s
a mark on your skirt |
There’s a mark on
your skirt |
你的裙子上有印记 |
nǐ de qúnzi shàng yǒu
yìnjì |
Illic 'a marcam in
summitate pallii tui |
4 |
你裙子上有一块斑 |
nǐ qúnzi shàng
yǒuyīkuài bān |
你裙子上有一块斑 |
nǐ qúnzi shàng
yǒuyīkuài bān |
In habitu est macula |
5 |
the diagram on page |
the diagram on page |
页面上的图 |
yèmiàn shàng de tú |
ad paginam in
tabula |
6 |
5 第 5 页上的图解 |
5 dì 5 yè shàng de
tújiě |
5第5页上的图解 |
5 dì 5 yè shàng de tú jiě |
V V declarat page |
7 |
Put
it down on the table |
Put it down on the
table |
放在桌子上 |
fàng zài zhuōzi shàng |
Positum est in mensa |
8 |
把它放在桌子上 |
bǎ tā fàng
zài zhuōzi shàng |
把它放在桌子上 |
bǎ tā fàng zài
zhuōzi shàng |
Ponet illud in mensa |
9 |
He
had been hit on the head. |
He had been hit on
the head. |
他被打中了头。 |
tā bèi dǎ zhòng le
tóu. |
Heros, qui erat ad
caput. |
10 |
他被打中了脑袋 |
Tā bèi dǎ
zhòng le nǎodai |
他被打中了脑袋 |
Tā bèi dǎ zhòng le
nǎodai |
Qui cum ledo in
capite |
11 |
she
climbed on to the bed |
she climbed on to
the bed |
她爬到床上 |
tā pá dào chuángshàng |
Quæ ascenderunt
super toro |
12 |
她爬上了床 |
tā pá shàngle
chuáng |
她爬上了床 |
tā pá shàngle chuáng |
Et ascenderunt in
lectulo |
13 |
This
could also be written:
onto the bed |
This could also be
written: Onto the bed |
这也可以写成:放在床上 |
zhè yě kěyǐ
xiěchéng: Fàng zài chuángshàng |
Et hoc etiam erit
scriptum in lectum onto |
14 |
此句亦可写作 |
cǐ jù yì kě xiězuò |
此句也写作 |
cǐ jù yě xiězuò |
Et damnationem
etiam scribo |
15 |
onto
the bed 2 supported by sb/sth |
onto the bed 2
supported by sb/sth |
放在sb /
sth支撑的床2上 |
fàng zài sb/ sth
zhīchēng de chuáng 2 shàng |
II onto lectum ad
auxilium si / Ynskt mál: |
16 |
由….支撑着 |
yóu….
Zhīchēngzhe |
由…。支撑着 |
yóu…. Zhīchēngzhe |
A sustineat et ... |
17 |
She
was standing on one foot |
She was standing on
one foot |
她站在一只脚上 |
tā zhàn zài yī
zhǐ jiǎo shàng |
Et erat stans super
uno pede |
18 |
她单脚站立着 |
tā dān
jiǎo zhànlìzhe |
她单脚优越着 |
tā dān jiǎo
yōuyuèzhe |
Et stetit super uno
pede |
19 |
Try
lying on your back |
Try lying on your
back |
尝试躺在你的背上 |
chángshì tǎng zài nǐ
de bèi shàng |
Tentant iacentem in
vestri tergum |
20 |
试着仰卧 |
shìzhe yǎngwò |
试着仰卧 |
shìzhe yǎngwò |
Try ut sit |
21 |
Hang
your coat on that hook |
Hang your coat on
that hook |
把外套挂在那个钩子上 |
bǎ wàitào guà zài nàgè
gōuzi shàng |
Hamo dependeat in eo
tunica tua, |
22 |
把衣服挂在衣钩上 |
bǎ yīfú
guà zài yī gōu shàng |
把衣服挂在衣钩上 |
bǎ yīfú guà zài
yī gōu shàng |
Et super vestimentis
tentorium hamo |
23 |
used
to show a means of transport |
used to show a means
of transport |
用来表示一种交通工具 |
yòng lái biǎoshì yī
zhǒng jiāotōng gōngjù |
ut ostendam in usum
ex onerariis |
24 |
在
(运输工具)上 |
zài (yùnshū gōngjù) shàng |
在(运输工具)上 |
zài (yùnshū gōngjù) shàng |
Ad (lacus) |
25 |
He
was on the plane from New York |
He was on the plane
from New York |
他从纽约坐飞机 |
tā cóng niǔyuē
zuò fēijī |
Qui erat super
planum from New York |
26 |
他在纽约的来飞机上 |
tā zài
niǔyuē de lái fēijī shàng |
他在纽约的来飞机上 |
tā zài niǔyuē de
lái fēijī shàng |
Et factum est planum
in New York |
27 |
他从纽约坐飞机 |
tā cóng
niǔyuē zuò fēijī |
他从纽约坐飞机 |
tā cóng niǔyuē
zuò fēijī |
Pronus volabat from
New York |
28 |
to
travel on the bus/tube/coach |
to travel on the
bus/tube/coach |
乘坐公共汽车/地铁/教练 |
chéngzuò gōnggòng
qìchē/dìtiě/jiàoliàn |
ut peregrinatione in
bus / fistula / raeda |
29 |
乘公共汽车 /地铁/长途汽车 |
chéng gōnggòng
qìchē/dìtiě/chángtú qìchē |
乘公共汽车/地铁/长途汽车 |
chéng gōnggòng
qìchē/dìtiě/chángtú qìchē |
Bus / subway /
Aliquam |
30 |
乘坐公共汽车/地铁/教练 |
chéngzuò
gōnggòng qìchē/dìtiě/jiàoliàn |
乘坐巴士/地铁/教练 |
chéngzuò
bāshì/dìtiě/jiàoliàn |
Per bus / subway /
raeda |
31 |
I came on my bike |
I came on my bike |
我骑自行车 |
wǒ qí zìxíngchē |
Et factum est
in mea cursoriam |
32 |
我骑自行车来的 |
wǒ qí
zìxíngchē lái de |
我骑自行车来的 |
wǒ qí zìxíngchē lái
de |
Et venerunt a
habebat vehentem |
33 |
a
woman on horseback |
a woman on horseback |
骑马的女人 |
qímǎ de nǚrén |
Mulier enim eques
Phárao |
34 |
骑马尚女郎 |
qímǎ shàng
nǚláng |
骑马尚女郎 |
qímǎ shàng nǚláng |
Sed puella
equitantes |
35 |
used
to show a day or date |
used to show a day
or date |
用于显示日期或日期 |
yòng yú xiǎnshì rìqí huò
rìqí |
ad diem et ostendam
diem |
36 |
在(某一天) |
zài (mǒu
yītiān) |
在(某些天) |
zài (mǒu xiē
tiān) |
Et (one day) |
37 |
he
came on Sunday |
he came on Sunday |
他星期天来了 |
tā xīngqítiān
láile |
et factum est a die |
38 |
他是星期天来的 |
tā shì
xīngqítiān lái de |
他是星期天来的 |
tā shì
xīngqítiān lái de |
Et factum est die |
39 |
他星期天来了 |
tā
xīngqítiān láile |
他星期天来了 |
tā xīngqítiān
láile |
Et factum est a die |
40 |
we
meet on Tuesdays |
we meet on Tuesdays |
我们在星期二见面 |
wǒmen zài xīngqí'èr
jiànmiàn |
conveniant in
Tuesday |
41 |
我们每皇期二见面 |
wǒmen měi
huáng qí èr jiànmiàn |
我们每皇期二见面 |
wǒmen měi huáng qí èr
jiànmiàn |
Duo occurrit uterque
nostrum imperiale constitutum tempus, |
42 |
on
May the first/the first of May |
on May the first/the
first of May |
五月五月一号 |
wǔ yuè wǔ yuè yī
hào |
prima die Maii /
Kalendas Maii |
43 |
在五月一曰 |
zài wǔ yuè yī yuē |
在五月一曰 |
zài wǔ yuè yī yuē |
In May ait: |
44 |
on
the evening of may the first |
on the evening of
may the first |
5月1日晚上 |
5 yuè 1 rì wǎnshàng |
ut primo die mensis
ad vesperam |
45 |
在五月一曰的晚上 |
zài wǔ yuè
yī yuē de wǎnshàng |
在五月一曰的晚上 |
zài wǔ yuè yī
yuē de wǎnshàng |
Ut dicitur in nocte |
46 |
on
one occasion |
on one occasion |
有一次 |
yǒu yīcì |
habuerit |
47 |
曾经有一次 |
céngjīng
yǒuyīcì |
曾经有一次 |
céngjīng yǒu
yīcì |
Olim |
48 |
on
your birthday |
on your
birthday |
你生日时 |
nǐ shēngrì shí |
diem natalem tuum |
49 |
在你生日那天 |
zài nǐ
shēngrì nèitiān |
在你生日那天 |
zài nǐ shēngrì
nèitiān |
In diem natalem
tuum, |
50 |
immediately after sth |
immediately after sth |
某事后立即 |
mǒu shìhòu lìjí |
statim post
Ynskt mál: |
51 |
就在…之后 |
jiù zài…zhīhòu |
就在...之后 |
jiù zài... Zhīhòu |
Mox ... |
52 |
一… 就 |
yī… jiù |
一…就 |
yī…jiù |
It is a ... |
53 |
On
arriving home I discovered they had
gone |
On arriving home I discovered they had gone |
到家后我发现他们已经走了 |
dàojiā hòu wǒ
fāxiàn tāmen yǐjīng zǒule |
Ubi comperi domum
abiisse |
54 |
我一到家就发现他们已经离开了 |
wǒ yī
dàojiā jiù fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile |
我一到家就发现他们已经离开了 |
wǒ yī dàojiā jiù
fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile |
Qui reliquit domum
inveni |
55 |
到家后我发现他们已经走了 |
dàojiā hòu
wǒ fāxiàn tāmen yǐjīng zǒule |
到家后我发现他们已经走了 |
dàojiā hòu wǒ
fāxiàn tāmen yǐjīng zǒule |
Olim domi habent
adinvenit et ego periit |
56 |
please
report to reception on arrival |
please report to
reception on arrival |
请在抵达时向接待处报告 |
qǐng zài dǐdá shí
xiàng jiēdài chù bàogào |
Quaeso advenienti
referre receptionis |
57 |
到送后谓立即到接待处报到 |
dào sòng hòu wèi
lìjí dào jiēdài chù bàodào |
到送后谓立即到接待处报到 |
dào sòng hòu wèi lìjí dào
jiēdài chù bàodào |
Mox ut auditum
receptionem |
58 |
There
was a letter waiting for him on his return. |
There was a letter
waiting for him on his return. |
他回国时有一封信在等他。 |
tā huíguó shí yǒu
yī fēng xìn zài děng tā. |
Expectantes eum
litteris fuit in reditu suo. |
59 |
他回来时有一封信在等他 |
Tā huílái shí
yǒu yī fēng xìn zài děng tā |
他回来时有某个信在等他 |
Tā huílái shí yǒu
mǒu gè xìn zài děng tā |
Fuit litteras
exspecto enim illum cum accessit retro |
60 |
他一回来就有一封信在等着他看 |
tā yī
huílái jiù yǒu yī fēng xìn zài děngzhe tā kàn |
他一回来就有某个信在等着他看 |
tā yī huílái jiù
yǒu mǒu gè xìn zài děngzhe tā kàn |
Qui cum venisset ad
eum litteras exspecto video |
61 |
about sth/sb |
about sth/sb |
关于某事 |
guānyú mǒu shì |
de Ynskt mál: / si |
62 |
关于 (事或人) |
guānyú (shì huò
rén) |
关于(事或人) |
guānyú (shì huò rén) |
Circa (sive rei
persona) |
63 |
a book on South
Africa |
a book on South
Africa |
一本关于南非的书 |
yī běn guānyú
nánfēi de shū |
librum in Africa
Meridionalis |
64 |
一本关于南非的书 |
yī běn
guānyú nánfēi de shū |
一本关于南非的书 |
yī běn guānyú
nánfēi de shū |
A libro de South
Africa |
65 |
She tested us on
irregular verbs |
She tested us on
irregular verbs |
她用不规则动词测试了我们 |
tā yòng bù guīzé
dòngcí cèshìle wǒmen |
Irregular verbs illa
probata in nobis |
66 |
她考了我们不规则动词 |
tā kǎole
wǒmen bù guīzé dòngcí |
她考了我们不规则动词 |
tā kǎole wǒmen
bù guīzé dòngcí |
Tulit test nostri
irregular verbs |
67 |
她用不规则动词测试了我们 |
tā yòng bù
guīzé dòngcí cèshìle wǒmen |
她用不规则动词测试了我们 |
tā yòng bù guīzé
dòngcí cèshìle wǒmen |
Irregular verbs illa
sunt temptavit utimur |
68 |
being
carried by sb; in the possession of sb |
being carried by sb;
in the possession of sb |
由某人携带;由某人拥有 |
yóu mǒu rén xiédài; yóu
mǒu rén yǒngyǒu |
si fertur in
possessionem si |
69 |
(身上)带着;
有 |
(shēnshang)
dàizhe; yǒu |
(身上)带着;有 |
(shēnshang) dàizhe;
yǒu |
(Corpus) sunt:
ibi |
70 |
have
you got any money on you? |
have you got any
money on you? |
你有钱吗? |
nǐ yǒu qián ma? |
te pecuniam accepit
sum |
71 |
你带钱了没有?… |
Nǐ dài qiánle
méiyǒu?… |
你带钱了没有?... |
Nǐ dài qiánle
méiyǒu?... |
Vos got nullam
pecuniam tamen? ... |
72 |
used
to show that sb belongs to a group or an organization |
Used to show that sb
belongs to a group or an organization |
用来表明某人属于一个团体或组织 |
Yòng lái biǎomíng mǒu
rén shǔyú yīgè tuántǐ huò zǔzhī |
palam ad se
ordinaretur, vel si pertinet ad coetus |
73 |
为(某团体或组织)的一员 |
wèi (mǒu
tuántǐ huò zǔzhī) de yī yuán |
为(某团体或组织)的一员 |
wèi (mǒu tuántǐ huò
zǔzhī) de yī yuán |
Est (or organization
in coetus) hoc est |
74 |
to
be 0n the
committee/staff/jury/panel |
to be 0n the
committee/staff/jury/panel |
为委员会/工作人员/陪审团/小组的0n |
wèi
wěiyuánhuì/gōngzuò rényuán/péishěn tuán/xiǎozǔ de 0n |
0n esse in committee
/ virgam / iudices / panel |
75 |
为委员会/全体职员/陪审团/ 专家组的成员 |
wèi
wěiyuánhuì/quántǐ zhíyuán/péishěn tuán/ zhuānjiā
zǔ de chéngyuán |
为委员会/全体职员/陪审团/专家组的成员 |
wèi wěiyuánhuì/quántǐ
zhíyuán/péishěn tuán/zhuānjiā zǔ de chéngyuán |
Membra Consilii
praepositi / General Staff / iudices / Professor Group |
76 |
Whose
side are you on ( which of two or more different views do you support)? |
Whose side are you
on (which of two or more different views do you support)? |
您站在谁的一边(您支持两种或多种不同的观点中的哪一种)? |
nín zhàn zài shéi de
yībiān (nín zhīchí liǎng zhǒng huò duō
zhǒng bùtóng de guāndiǎn zhōng de nǎ yī
zhǒng)? |
Cujus es (non aliter
quam duarum pluriumve sustines) |
77 |
你支持哪一方的观点? |
Nǐ zhīchí
nǎ yīfāng de guāndiǎn? |
你支持哪一方的观点? |
Nǐ zhīchí nǎ
yīfāng de guāndiǎn? |
Quod Plevs parte
parte? |
78 |
eating or drinking sth; using a drug or a
medicine regularly |
Eating or drinking sth; using a drug or a
medicine regularly |
饮食定期使用药物或药物 |
Yǐnshí dìngqí shǐyòng yàowù huò
yàowù |
manducans
neque bibens Ynskt mál: aut medicamento usus in medicina regularly |
79 |
吃;喝;按时服用(药物) |
chī; hē;
ànshí fúyòng (yàowù) |
吃;喝;按时服用(药物) |
chī; hē; ànshí fúyòng
(yàowù) |
Comedere, bibere,
accipe tempus (medicinae) |
80 |
He lived on a diet of junk food |
He lived on a diet
of junk food |
他靠节食饮食生活 |
tā kào jiéshí yǐnshí
shēnghuó |
Qui habitabat in
junk cibum victu est |
81 |
他把垃食品当饭吃 |
tā bǎ
lā shípǐn dāng fàn chī |
他把垃食品当饭吃 |
tā bǎ lā
shípǐn dāng fàn chī |
Negare cibum |
82 |
他靠节食饮食生活 |
tā kào jiéshí
yǐnshí shēnghuó |
他靠节食饮食生活 |
tā kào jiéshí yǐnshí
shēnghuó |
Vivit victu victu |
83 |
The
doctor put me on antibiotics |
The doctor put me on
antibiotics |
医生让我服用抗生素 |
yīshēng ràng wǒ
fúyòng kàngshēngsù |
Medicus posuit me
antibiotics |
84 |
医生要我服用抗生素 |
yīshēng
yào wǒ fúyòng kàngshēngsù |
医生要我服用抗生素 |
yīshēng yào wǒ
fúyòng kàngshēngsù |
Medicus mihi volo ut
antibiotics |
85 |
医生让我服用抗生素 |
yīshēng
ràng wǒ fúyòng kàngshēngsù |
医生让我服用抗生素 |
yīshēng ràng wǒ
fúyòng kàngshēngsù |
Medicus dixit ad me
antibiotics |
86 |
used to show
direction |
used to show
direction |
用于显示方向 |
yòng yú xiǎnshì
fāngxiàng |
ad directionem
ostendere |
87 |
(表示方向)在,向,对 |
(biǎoshì fāngxiàng) zài, xiàng,
duì |
(表示方向)在,向,对 |
(biǎoshì fāngxiàng) zài, xiàng,
duì |
(Indicat
partem), usque ad |
88 |
on the
left/right |
on the
left/right |
在左/右 |
zài zuǒ/yòu |
in sinistra / rectam |
89 |
在左边 / 右边 |
zài
zuǒbiān/ yòubiān |
在左边/右边 |
zài
zuǒbiān/yòubiān |
In left / rectam |
90 |
He turned his back on us |
He turned his back on us |
他背弃了我们 |
tā bèiqìle wǒmen |
Convertit suum
super nos, |
91 |
他转过身去背对着我们 |
tā
zhuǎnguò shēn qù bèi duìzhe wǒmen |
他转过身去背对着我们 |
tā zhuǎnguò shēn
qù bèi duìzhe wǒmen |
Qui cum avertisset
humerum suum ad nos |
92 |
at or near a place |
at or near a place |
在某个地方或附近 |
zài mǒu gè dìfāng huò fùjìn |
juxta vel
procul a loco, |
93 |
在,
接近(某地) |
zài, jiējìn
(mǒu dì) |
在,接近(某地) |
zài, jiējìn (mǒu dì) |
In proxima (locus) |
94 |
a town on the coast |
a town on the coast |
沿海城市 |
yánhǎi chéngshì |
oppidum maritimum |
95 |
沿海的城镇 |
yánhǎi de
chéngzhèn |
沿海的城镇 |
yánhǎi de chéngzhèn |
Quod oppidum
maritimum |
96 |
a house on the
Thames |
a house on the
Thames |
泰晤士河上的房子 |
tàiwùshì héshàng de fángzi |
cum Thamesim in
domum |
97 |
泰晤士河畔的房子 |
tàiwùshì hépàn de fángzi |
泰晤士河畔的房子 |
tàiwùshì hépàn de fángzi |
Domus Thamesis |
98 |
We
lived on an estate |
We lived on an
estate |
我们住在一个庄园 |
wǒmen zhù zài yīgè
zhuāngyuán |
Nos habitabat in
estate |
99 |
我们住在一处主园上 |
wǒmen zhù zài
yī chù zhǔ yuán shàng |
我们住在一处主园上 |
wǒmen zhù zài yī chù
zhǔ yuán shàng |
Non vivet in horto
pelagus |
100 |
used
to show the basis or reason for sth |
used to show the
basis or reason for sth |
用于显示某事的依据或理由 |
yòng yú xiǎnshì mǒu
shì de yījù huò lǐyóu |
ostendere solebat,
aut ex causa Ynskt mál: |
|
根据;由于 |
gēnjù; yóuyú |
根据;由于 |
gēnjù; yóuyú |
Secundum, quod |
102 |
a
story based on fact |
a story based on
fact |
基于事实的故事 |
jīyú shìshí de gùshì |
secundum fabulam eo |
103 |
基于事实的小说 |
jīyú shìshí de
xiǎoshuō |
基于事实的小说 |
jīyú shìshí de
xiǎoshuō |
Quae ex novo |
104 |
On their advice I applied for the job |
On their advice I applied for the job |
根据他们的建议,我申请了这份工作。 |
gēnjù tāmen de jiànyì, wǒ
shēnqǐngle zhè fèn gōngzuò. |
In consilium
eorum non applicantur ad officium |
105 |
我听从他们的建议申请了这份工作 |
wǒ
tīngcóng tāmen de jiànyì shēnqǐngle zhè fèn gōngzuò |
我听从他们的建议申请了这份工作 |
Wǒ tīngcóng
tāmen de jiànyì shēnqǐngle zhè fèn gōngzuò |
Sequor consilia
adhibentur officium |
106 |
paid
for by sth |
paid for by sth |
支付某物 |
zhīfù mǒu wù |
pretium ab Ynskt
mál: |
107 |
以…支付;由…支付 |
yǐ…zhīfù;
yóu…zhīfù |
以…支付;由...支付 |
yǐ…zhīfù; yóu...
Zhīfù |
... ut stipendium, a
pretium ... |
108 |
to
live on a pension/a student grant |
to live on a
pension/a student grant |
靠退休金/学生补助金生活 |
kào tuìxiū
jīn/xuéshēng bǔzhù jīn shēnghuó |
vivere in stipendium
/ dona discipulus |
109 |
靠养老金/助学金生活 |
kào
yǎnglǎo jīn/zhùxuéjīn shēnghuó |
靠养老金/助学金生活 |
kào yǎnglǎo
jīn/zhùxuéjīn shēnghuó |
Alumni / vitam
grants |
110 |
靠退休金/学生补助金生活 |
kào tuìxiū
jīn/xuéshēng bǔzhù jīn shēnghuó |
靠退休金/学生补助金生活 |
kào tuìxiū
jīn/xuéshēng bǔzhù jīn shēnghuó |
Alumni / alumni
viventem grants |
111 |
to
be on a low wage |
to be on a low wage |
工资低 |
gōngzī dī |
esse in mercedula |
112 |
挣低工资 |
zhēng dī
gōngzī |
挣低工资 |
zhēng dī
gōngzī |
Earn humilis
mercedem |
113 |
you
can’t feed a family on £50 a week |
you can’t feed a
family on £50 a week |
你不能以每周50英镑的价格养活一家人 |
nǐ bùnéng yǐ měi
zhōu 50 yīngbàng de jiàgé yǎnghuo yījiā rén |
pascere non est in
genere £ L hebdomadam |
114 |
你无法靠每周 50 英镑养活一家人 |
nǐ wúfǎ
kào měi zhōu 50 yīngbàng yǎnghuo yījiā rén |
你无法靠每周50英镑养活一家人 |
nǐ wúfǎ kào měi
zhōu 50 yīngbàng yǎnghuo yījiā rén |
Vos potest pascere
familias in a week £ L. |
115 |
你不能以每周50英镑的价格养活一家人 |
nǐ bùnéng
yǐ měi zhōu 50 yīngbàng de jiàgé yǎnghuo
yījiā rén |
你不能以每周50英镑的价格养活一家人 |
nǐ bùnéng yǐ měi
zhōu 50 yīngbàng de jiàgé yǎnghuo yījiā rén |
Te potest ad
hebdomadam pretium £ L ad vescendum familias suas |
116 |
Drinks
are on me ( I am paying) |
Drinks are on me (I
am paying) |
饮料在我身上(我在付款) |
yǐnliào zài wǒ
shēnshang (wǒ zài fùkuǎn) |
Bibebant autem qui
invitati sunt super me (solvente sum) |
117 |
饮料钱由我付 |
yǐnliào qián yóu wǒ fù |
饮料钱由我付 |
yǐnliào qián yóu wǒ fù |
Bibebant autem
qui invitati sumus mercedem mihi |
118 |
墨水在我身上(我在付款) |
mòshuǐ zài
wǒ shēnshang (wǒ zài fùkuǎn) |
墨水在我身上(我在付款) |
mòshuǐ zài wǒ
shēnshang (wǒ zài fùkuǎn) |
Atramento in me (et
redde) |
119 |
by
means of sth; using sth |
by means of sth;
using sth |
通过某事使用某物 |
tōngguò mǒu shì
shǐyòng mǒu wù |
per Ynskt mál: per
Ynskt mál: |
120 |
通过;使用;借助于 |
tōngguò;
shǐyòng; jièzhù yú |
通过;使用;有助于 |
tōngguò; shǐyòng;
yǒu zhù yú |
By: usum, per |
121 |
通过某事
使用某物 |
tōngguò
mǒu shì shǐyòng mǒu wù |
通过某事使用某物 |
tōngguò mǒu shì
shǐyòng mǒu wù |
Quod per usura
aliquid |
122 |
She
played a tune on her guitar |
She played a tune on
her guitar |
她用吉他弹奏曲调 |
tā yòng jítā tán zòu
qǔdiào |
Et tune ad eam a
Cithara played |
123 |
她用她的吉他弹了一支曲子 |
tā yòng tā
de jítā dànle yī zhī qǔzi |
她用她的吉他弹了一支曲子 |
tā yòng tā de
jítā dànle yī zhī qǔzi |
Illa usus ludere
Cithara ei fragmen musicorum |
124 |
她用吉他弹奏曲调 |
tā yòng
jítā tán zòu qǔdiào |
她用吉他弹奏曲曲调 |
tā yòng jítā tán zòu
qǔ qǔdiào |
Et played Cithara
melodiam |
125 |
The
information is available on the internet |
The information is
available on the internet |
该信息可从互联网上获得 |
gāi xìnxī kě
cóng hùliánwǎng shàng huòdé |
Cum notitia est
available in Penitus |
126 |
从互联网上可得到这个信息 |
cóng hùliánwǎng
shàng kě dédào zhège xìnxī |
从互联网上可得到这个信息 |
cóng hùliánwǎng shàng
kě dédào zhège xìnxī |
Ex hoc notitia est
available in Internet |
127 |
We
spoke on the phone |
We spoke on the
phone |
我们通电话 |
wǒmen tōng diànhuà |
Locutus est nobis in
phone |
128 |
我们通电过电话谈了谈 |
wǒmen
tōngdiànguò diànhuà tánle tán |
我们通电过电话谈了谈 |
wǒmen tōngdiànguò
diànhuà tánle tán |
Nos loquebatur de
electricity in telephono |
129 |
我们通电话 |
wǒmen tōng
diànhuà |
我们通电话 |
wǒmen tōng diànhuà |
vocamus |
130 |
What’s
on TV? |
What’s on TV? |
电视上有什么? |
diànshì shàng yǒu shé me? |
Quod suus 'in TV? |
131 |
电枧上有什么节目 ? |
Diàn jiǎn shàng
yǒu shé me jiémù? |
电枧上有什么节目? |
Diàn jiǎn shàng yǒu
shé me jiémù? |
Quæ electricity
super herbam borith maculata? |
132 |
电视上有什么? |
Diànshì shàng
yǒu shé me? |
电视上有什么? |
Diànshì shàng yǒu shé me? |
Quod suus 'in TV? |
133 |
The
programme’s on Channel 4 |
The programme’s on
Channel 4 |
该节目在第4频道上 |
Gāi jiémù zài dì 4 píndào
shàng |
Progressio est in IV
Channel |
134 |
这个节目在 4 频道 |
zhège jiémù zài 4
píndào |
这个节目在4频道 |
zhège jiémù zài 4 píndào |
Et Channel IV
Program |
135 |
该节目在第4频道上 |
gāi jiémù zài
dì 4 píndào shàng |
该节目在第4频道上 |
gāi jiémù zài dì 4 píndào
shàng |
Progressio in IV
Channel |
136 |
used
with some nouns or adjectives to say who or what is affected by sth |
used with some nouns
or adjectives to say who or what is affected by sth |
与某些名词或形容词搭配使用,以说明某人或某物受到某物的影响 |
yǔ mǒu xiē
míngcí huò xíngróngcí dāpèi shǐyòng, yǐ shuōmíng mǒu
rén huò mǒu wù shòudào mǒu wù de yǐngxiǎng |
cum aliquibus
nominibus usi sint, sive adjectiva vel quis dicere quid sit affectus Ynskt
mál: |
137 |
(与某些名词或形容词连用,表示影响到) |
(Yǔ mǒu
xiē míngcí huò xíngróngcí liányòng, biǎoshì yǐngxiǎng
dào) |
(与某些名词或形容词连用,表示影响到) |
(Yǔ mǒu xiē
míngcí huò xíngróngcí liányòng, biǎoshì yǐngxiǎng dào) |
(Conjunction
adjectives et nominibus et quidam ut affect) |
138 |
a ban on
smoking |
a ban on
smoking |
禁止吸烟 |
jìnzhǐ xīyān |
in ban a fumigans |
139 |
对吸烟的禁令 |
duì xīyān
de jìnlìng |
对吸烟的禁令 |
duì xīyān de jìnlìng |
In ban fumigans |
140 |
He’s hard on his kids. |
He’s hard on his kids. |
他对孩子们很苛刻。 |
tā duì háizimen hěn kēkè. |
Et suus
'difficile ad sua haedos. |
141 |
他对自己的孩子很产房 |
Tā duì
zìjǐ de háizi hěn chǎnfáng |
他对自己的孩子很产房 |
Tā duì zìjǐ de háizi
hěn chǎnfáng |
Item pro liberis
erat |
142 |
Go easy on the mayo! |
Go easy on the mayo! |
在蛋黄酱上放轻松! |
zài dànhuáng jiàng shàng fàng
qīngsōng! |
Ire facilis
fungebatur; |
143 |
(do
not give me too much) |
(Do not give me too
much) |
(不要给我太多) |
(Bùyào gěi wǒ tài
duō) |
(Non tantum mihi
quoque) |
144 |
少来一点蛋黄酱! |
shǎo lái
yīdiǎn dànhuáng jiàng! |
少来一点蛋黄酱! |
shǎo lái yīdiǎn
dànhuáng jiàng! |
A paulo minus
mayonnaise! |
145 |
compared with sb/sth |
Compared with sb/sth |
与sb /
sth相比 |
Yǔ sb/ sth xiāng bǐ |
si comparari /
Ynskt mál: |
146 |
与… 相比 |
yǔ… xiāng
bǐ |
与…排名 |
yǔ…páimíng |
Cum ... |
147 |
Sales
are up on last year |
Sales are up on last
year |
去年销量增加 |
qùnián xiāoliàng
zēngjiā |
Sales anni sunt in
novissimo |
148 |
销售量比去年增长了 |
xiāoshòu liàng
bǐ qùnián zēngzhǎngle |
销售量比去年增长了 |
xiāoshòu liàng bǐ
qùnián zēngzhǎngle |
Sales auctus per
annum |
149 |
used
to describe an activity or a state |
used to describe an
activity or a state |
用于描述活动或状态 |
yòng yú miáoshù huódòng huò
zhuàngtài |
uel solebat
describere statum |
150 |
(用于说明活动或状态) |
(yòng yú
shuōmíng huódòng huò zhuàngtài) |
(用于说明活动或状态) |
(yòng yú shuōmíng huódòng
huò zhuàngtài) |
(Nam harum trium
potentiarum operationes et statu) |
151 |
to
be on business/holiday/vacation |
to be on
business/holiday/vacation |
出差/休假/度假 |
chūchāi/xiūjià/dùjià |
esse negotium /
feriatum / vacation |
152 |
在工作 /度假中 |
zài
gōngzuò/dùjià zhōng |
在工作/度假中 |
zài gōngzuò/dùjià
zhōng |
Labor / vacation |
153 |
出差/休假/度假 |
chūchāi/xiūjià/dùjià |
出差/休假/度假 |
chūchāi/xiūjià/dùjià |
Travel / vacation /
feriatum |
154 |
the
book is currently on loan |
the book is
currently on loan |
这本书目前正在借书中 |
zhè běn shū mùqián
zhèngzài jiè shū zhōng |
liber sit amet on
loan |
155 |
该书已借出 |
gāi shū
yǐ jiè chū |
该书已借出 |
gāi shū yǐ jiè
chū |
In libro commodatus |
156 |
used
when giving a telephone number |
used when giving a
telephone number |
提供电话号码时使用 |
tígōng diànhuà hàomǎ
shí shǐyòng |
solebant dare, cum a
telephone numerus |
157 |
(用于电话号码前) |
(yòng yú diànhuà
hàomǎ qián) |
(用于电话号码前) |
(yòng yú diànhuà hàomǎ
qián) |
(Phone numerus
before) |
158 |
You
can get me on 0181 530 3906 |
You can get me on
0181 530 3906 |
您可以在0181
530 3906上找到我 |
nín kěyǐ zài 0181 530
3906 shàng zhǎodào wǒ |
Vos can adepto me
CLXXXI DXXX MMMCMVI |
159 |
你找我可以拨打0181 530 3906 |
nǐ zhǎo
wǒ kěyǐ bōdǎ 0181 530 3906 |
你找我可以重启0181
530 3906 |
nǐ zhǎo wǒ
kěyǐ chóngqǐ 0181 530 3906 |
EGO reperio voca
01815303906 |
160 |
She’s on extension 2401 |
She’s on extension 2401 |
她正在使用分机2401 |
tā zhèngzài shǐyòng
fēnjī 2401 |
Haec extensio
est in MMCDI |
161 |
她的分机号是2401 |
tā de
fēnjī hào shì 2401 |
她的分机号是2401 |
tā de fēnjī hào
shì 2401 |
Numerus est ei
extensio MMCDI |
162 |
她正在使用分机2401 |
tā zhèngzài
shǐyòng fēnjī 2401 |
她正在使用分机2401 |
tā zhèngzài shǐyòng
fēnjī 2401 |
Cit usus est MMCDI |
163 |
For
the special uses of on in phrasal verbs, look at the entries for the verbs.
For example get on is in the phrasal verb section at get. |
For the special uses
of on in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example get on
is in the phrasal verb section at get. |
对于短语动词中on的特殊用法,请查看动词的条目。例如,get
on在get的短语动词部分中。 |
duìyú duǎnyǔ dòngcí
zhōng on de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù.
Lìrú,get on zài get de duǎnyǔ dòngcí bùfèn zhōng. |
Nam usus speciales
phrasal in verbs, vultus in entries enim verbs. Ad exemplum ut in sectione in
verbo phrasal ad adepto. |
164 |
on |
On |
上 |
Shàng |
in |
165 |
在短运语动词中的特殊用法见有关动词词条。如get on在词条get的短语动词部分 |
zài duǎn yùn
yǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān
dòngcí cí tiáo. Rú get on zài cí tiáo get de duǎnyǔ dòngcí bùfèn |
在短运语动词中的特殊用法见有关动词词条。如在词条上获取的正确动词部分 |
zài duǎn yùn yǔ
dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí
tiáo. Rú zài cí tiáo shàng huòqǔ de zhèngquè dòngcí bùfèn |
Uit in modico uti
specialis verbs entries vide v. Et super terminum possidebit possidebit
partes sententia verbum |
166 |
对于短语动词中on的特殊用法,请查看动词的条目。
例如,get on在get的短语动词部分中 |
duìyú
duǎnyǔ dòngcí zhōng on de tèshū yòngfǎ, qǐng
chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú,get on zài get de duǎnyǔ dòngcí bùfèn
zhōng |
例如,请查看动词部分中。 |
lìrú, qǐng chákàn dòngcí
bùfèn zhōng. |
Ad specialem usum
phrasal in verbs, reprehendo sicco entries in verbs. Eg ut adepto in verbo de
sententia |
167 |
used
to show that sth continues |
used to show that
sth continues |
用来表明某事继续 |
Yòng lái biǎomíng mǒu
shì jìxù |
palam ad se Ynskt
mál continues |
168 |
(表示持续性) |
(biǎoshì chíxù
xìng) |
(表示持续性) |
(biǎoshì chíxù xìng) |
(Represents
continuitas) |
169 |
He
worked on without a break |
He worked on without
a break |
他坚持不懈地工作 |
tā jiānchí bùxiè dì
gōngzuò |
Et in laboravi sine
confractus |
170 |
他毫不停歇地继续工作 |
tā háo bù
tíngxiē de jìxù gōngzuò |
他毫不停歇地继续工作 |
tā háo bù tíngxiē de
jìxù gōngzuò |
Qui non cessant
continue opus |
171 |
if
you like a good story, read on |
if you like a good
story, read on |
如果您喜欢一个好故事,请继续阅读 |
rúguǒ nín xǐhuān
yīgè hǎo gùshì, qǐng jìxù yuèdú |
tamquam si bonus
fabulam, legitur in |
172 |
欲釦故事的趣味所在,请往下读 |
yù kòu gùshì de
qùwèi suǒzài, qǐng wǎng xià dú |
欲扣故事的趣味所在,请往下读 |
yù kòu gùshì de qùwèi
suǒzài, qǐng wǎng xià dú |
Quia rem de qua
agitur fabula, commodo lego in |
173 |
如果您喜欢一个好故事,请继续阅读 |
rúguǒ nín
xǐhuān yīgè hǎo gùshì, qǐng jìxù yuèdú |
如果您喜欢一个好故事,请继续阅读 |
rúguǒ nín xǐhuān
yīgè hǎo gùshì, qǐng jìxù yuèdú |
Tamquam si bonus
fabulam, legitur in |
174 |
used
to show that sb/sth moves or is sent forward |
used to show that
sb/sth moves or is sent forward |
用来显示某人/某物移动或向前发送 |
yòng lái xiǎnshì mǒu
rén/mǒu wù yídòng huò xiàng qián fāsòng |
si id usus est, ut
ostenderet / movet, vel quod missum progredi Ynskt mál: |
175 |
向前(移动) |
xiàng qián (yídòng) |
向前(移动) |
xiàng qián (yídòng) |
Deinceps
(mobile) |
176 |
She stopped for a moment, then walked on |
She stopped for a moment, then walked on |
她停了片刻,然后继续前行 |
tā tíngle piànkè, ránhòu jìxù qián xíng |
Dixerat enim
momento, et ambulavit in |
177 |
她停了一会儿,然后又向前走 |
tā tíngle
yīhuǐ'er, ránhòu yòu xiàng qián zǒu |
她停了一会儿,然后又向前走 |
tā tíngle
yīhuǐ'er, ránhòu yòu xiàng qián zǒu |
Paulum morata dixit
ad puerum, et progrediendi |
178 |
她停了片刻,然后继续前行 |
tā tíngle
piànkè, ránhòu jìxù qián xíng |
她停了片刻,然后继续前行 |
tā tíngle piànkè, ránhòu
jìxù qián xíng |
Morata parumper tunc
proficiscebantur |
179 |
Keep
straight on for the beach |
Keep straight on for
the beach |
继续直奔海滩 |
jìxù zhí bēn
hǎitān |
De recta litore |
180 |
一直向前走到海滩 |
yīzhí xiàng
qián zǒu dào hǎitān |
一直向前走到沙滩 |
yīzhí xiàng qián zǒu
dào shātān |
Litus progressus
venit |
181 |
From,
then on he never trusted her again |
From, then on he never trusted her again |
从此以后,他再也不再信任她 |
cóngcǐ yǐhòu, tā
zài yě bù zài xìnrèn tā |
Ex ergo in illam, et
non rursus confidebat |
182 |
从那时走,他再也不信任她了 |
cóng nà shí
zǒu, tā zài yě bù xìnrèn tāle |
从那时走,他再也不信任她了 |
cóng nà shí zǒu, tā
zài yě bù xìnrèn tāle |
Ex tunc vado, et iam
non sibi confidebat |
183 |
从此以后,他再也不再信任她 |
cóngcǐ
yǐhòu, tā zài yě bù zài xìnrèn tā |
从此以后,他再也不再信任她 |
cóngcǐ yǐhòu, tā
zài yě bù zài xìnrèn tā |
Postea cum iam non
credidistis illi |
184 |
Please
send the letter on to my new address |
Please send the
letter on to my new address |
请把信寄到我的新地址 |
qǐng bǎ xìn jì dào
wǒ de xīn dìzhǐ |
Quaeso, mitte super
epistolam ad inscriptionem novam |
185 |
请把信件转寄到我的新地址 |
qǐng bǎ
xìnjiàn zhuǎn jì dào wǒ de xīn dìzhǐ |
请把信件转寄到我的新地址 |
qǐng bǎ xìnjiàn
zhuǎn jì dào wǒ de xīn dìzhǐ |
Mail ad
inscriptionem novam quaeso transmittantur |
186 |
请把信寄到我的新地址 |
qǐng bǎ
xìn jì dào wǒ de xīn dìzhǐ |
请把信寄到我的新地址 |
qǐng bǎ xìn jì dào
wǒ de xīn dìzhǐ |
Quaeso, mitte mihi
litteras ad inscriptionem novam |
187 |
on sb’s body; being
worn |
on sb’s body; being
worn |
在某人身上穿着 |
zài mǒu rén shēnshang
chuānzhuó |
si corpus est;
confectus |
188 |
穿在身上;穿着;戴着 |
chuān zài shēnshang;
chuānzhuó; dàizhe |
穿在身上;穿着;身上 |
chuān zài shēnshang;
chuānzhuó; shēnshang |
Induitur
corpore indutus, gerens |
189 |
在某人身上
穿着 |
zài mǒu rén
shēnshang chuānzhuó |
在某人身上穿着 |
zài mǒu rén shēnshang
chuānzhuó |
aliquis circumdatio |
190 |
Put your coat on. |
Put your coat on. |
穿上外套。 |
chuān shàng wàitào. |
Pone pallium super. |
191 |
把外衣穿上 |
Bǎ wàiyī chuān shàng |
把外衣穿上 |
Bǎ wàiyī chuān shàng |
Pone super eum
lorica |
192 |
穿上外套。 |
chuān shàng
wàitào. |
穿上外套。 |
chuān shàng wàitào. |
Induere fortitudine
tua Sion tunica. |
193 |
I didn’t have my glasses on. |
I didn’t have my glasses on. |
我没戴眼镜。 |
Wǒ méi dài yǎnjìng. |
Non enim meus
super specula. |
194 |
我没戴眼镜 |
Wǒ méi dài
yǎnjìng |
我没戴眼镜 |
Wǒ méi dài yǎnjìng |
Non gerunt specula |
195 |
What
did she have on ( what was she wearing)? |
What did she have on
(what was she wearing)? |
她穿了什么(她穿了什么)? |
tā chuānle shénme
(tā chuānle shénme)? |
Quid enim in se
(quae est ipsa circumdatio)? |
196 |
她穿着什么衣服? |
Tā
chuānzhuó shénme yīfú? |
她穿着什么衣服? |
Tā chuānzhuó shénme
yīfú? |
Quae induta erat
talari quod investit? |
197 |
她穿了什么(她穿了什么)? |
Tā chuānle
shénme (tā chuānle shénme)? |
她穿了什么(她穿了什么)? |
Tā chuānle shénme
(tā chuānle shénme)? |
Et vestitos enim
(quod ipsa est circumdatio)? |
198 |
covering,
touching or forming part of sth |
Covering, touching
or forming part of sth |
遮盖,触摸或形成某物的一部分 |
Zhēgài, chùmō huò
xíngchéng mǒu wù de yībùfèn |
tecto vel partis de
Summa |
199 |
(表示覆盖、接触某物或成为某物的一部分) |
(biǎoshì fùgài,
jiēchù mǒu wù huò chéngwéi mǒu wù de yībùfèn) |
(表示覆盖,接触某物或成为某物的一部分) |
(biǎoshì fùgài,
jiēchù mǒu wù huò chéngwéi mǒu wù de yībùfèn) |
(Operimentum, ubi
λ denotat, quod fit per contactum, vel aliqua pars) |
200 |
Make
sure the lid is on |
Make sure the lid is
on |
确保盖子已打开 |
quèbǎo gàizi yǐ
dǎkāi |
Vide autem in
operculo |
201 |
要注意盖上盖子 |
yào zhùyì gài shàng
gàizi |
要注意盖上石膏 |
yào zhùyì gài shàng shígāo |
Observandum operculi
claudenda |
202 |
connected
or operating; being used |
connected or
operating; being used |
连接或正在运行;正在使用 |
liánjiē huò zhèngzài
yùnxíng; zhèngzài shǐyòng |
an operating
coniuncta, uti cum |
203 |
(表示已连、处于工作状态或使用中) |
(biǎoshì
yǐ lián, chǔyú gōngzuò zhuàngtài huò shǐyòng zhōng) |
(表示已连,处于工作状态或使用中) |
(biǎoshì yǐ lián,
chǔyú gōngzuò zhuàngtài huò shǐyòng zhōng) |
(Indicates
connected, in operationem, sive in usu) |
204 |
连接或正在运行;
正在使用 |
liánjiē huò
zhèngzài yùnxíng; zhèngzài shǐyòng |
连接或正在运行;正在使用 |
liánjiē huò zhèngzài
yùnxíng; zhèngzài shǐyòng |
Cursus vel
Connection, quae solebat |
205 |
the lights were all on |
the lights were all
on |
灯都亮了 |
dēng dōu liàngle |
omnia luminarium |
206 |
灯都亮着 |
dēng dōu
liàngzhe |
灯都亮着 |
dēng dōu liàngzhe |
Quod luminaria sunt
in |
207 |
The
TV is always on in their house |
The TV is always on
in their house |
电视总是在他们家里 |
diànshì zǒng shì zài
tāmen jiālǐ |
In TV, semper est in
domum suam |
208 |
他们家的电视总皇开着 |
tāmen jiā
de diànshì zǒng huáng kāizhe |
他们家的电视总皇开着 |
tāmen jiā de diànshì
zǒng huáng kāizhe |
Wong sem aperiam in
domum suam |
209 |
We were without electricity for three hours but it's on again now |
We were without
electricity for three hours but it's on again now |
我们停电了三个小时,但现在又重新上电了 |
wǒmen tíngdiànle sān
gè xiǎoshí, dàn xiànzài yòu chóngxīn shàng diànle |
Nos erant non est
nisi in tribus horis ad electricity nunc iterum |
210 |
我们停电三个小时了,不过迓现在又来电了 |
wǒmen tíngdiàn
sān gè xiǎoshíliǎo, bùguò yà xiànzài yòu láidiànle |
我们停电三个小时了,不过迓现在又来电了 |
wǒmen tíngdiàn
sān gè xiǎoshíliǎo, bùguò yà xiànzài yòu láidiànle |
Nos blackout
trihorium nunc vocant hospitio recipere |
211 |
我们停电了三个小时,但现在又重新上电了 |
wǒmen
tíngdiànle sān gè xiǎoshí, dàn xiànzài yòu chóngxīn shàng
diànle |
我们停电了三个小时,但现在又重新上电了 |
wǒmen
tíngdiànle sān gè xiǎoshí, dàn xiànzài yòu chóngxīn shàng
diànle |
Nos blackout tres
horas, quod nunc re-virtutem |
212 |
happening |
happening |
发生 |
fāshēng |
fieri |
213 |
(表示发生) |
(biǎoshì
fāshēng) |
(表示发生) |
(biǎoshì
fāshēng) |
(Imago occurs) |
214 |
there
was a war on at the time |
there was a war on
at the time |
当时有一场战争 |
dāngshí
yǒuyī chǎng zhànzhēng |
Erat eo tempore
bellum |
215 |
当时正值战争 |
dāngshí zhèng
zhí zhànzhēng |
当时正值战争 |
dāngshí zhèng
zhí zhànzhēng |
Tempore belli |
216 |
当时有一场战争 |
dāngshí
yǒuyī chǎng zhànzhēng |
当时有一场战争 |
dāngshí
yǒuyī chǎng zhànzhēng |
Fuit bellum |
217 |
What’s
on at the movies? |
What’s on at the
movies? |
看电影了吗? |
kàn diànyǐngle
ma? |
Quid est in movies? |
218 |
电影哼在上演什么片子? |
Diànyǐng
hēng zài shàngyǎn shénme piànzi? |
电影哼在上演什么片子? |
Diànyǐng
hēng zài shàngyǎn shénme piànzi? |
Quid ridiculo bene
movie movie? |
219 |
看电影了吗? |
Kàn diànyǐngle
ma? |
看电影了吗? |
Kàn diànyǐngle
ma? |
Vigilate a movie
est? |
220 |
The band are on ( performing) in ten
minutes. |
The band are on (performing) in ten minutes. |
乐队在十分钟内上演(表演)。 |
Yuèduì zài shí fēnzhōng nèi
shàngyǎn (biǎoyǎn). |
Quod autem in
cohortem (faciendo) in decem minuta. |
221 |
乐队再过十分钟开始演奏 |
Yuèduì zàiguò shí
fēnzhōng kāishǐ yǎnzòu |
乐队再过十分钟开始演奏 |
Yuèduì zàiguò shí
fēnzhōng kāishǐ yǎnzòu |
Cohors coepi ludere
decem minuta |
222 |
秦 |
qín |
秦 |
qín |
Qin REGNUM |
223 |
奏 |
zòu |
奏 |
zòu |
ludere |
224 |
乐队在十分钟内上演(表演) |
yuèduì zài shí
fēnzhōng nèi shàngyǎn (biǎoyǎn) |
乐队在十分钟内上演(表演) |
yuèduì zài shí
fēnzhōng nèi shàngyǎn (biǎoyǎn) |
Cohors psallebat in
decem minuta (perficientur) |
225 |
planned
to take place in the future |
planned to take
place in the future |
计划在未来发生 |
jìhuà zài wèilái
fāshēng |
volebat secum
assumere et in futuro |
226 |
(预先安排的事)将发生 |
(yùxiān ānpái de shì) jiāng
fāshēng |
(预先安排的事)将发生 |
(yùxiān ānpái de shì) jiāng
fāshēng |
(Pre-sunt
disposita) ventura |
227 |
The
game is still on ( it has not been cancelled) |
The game is still on
(it has not been cancelled) |
游戏仍在进行中(尚未取消) |
yóuxì réng zài
jìnxíng zhōng (shàngwèi qǔxiāo) |
In ludo adhuc est
(ut non cancellatam) |
228 |
比赛仍将举行 |
bǐsài réng
jiāng jǔxíng |
比赛仍将古董 |
bǐsài réng
jiāng gǔdǒng |
Torneamentum erit
tenuit in |
229 |
I
don't think we've got anything on this weekend |
I don't think we've
got anything on this weekend |
我认为这个周末我们什么都没有 |
wǒ rènwéi zhège
zhōumò wǒmen shénme dōu méiyǒu |
Comperto quod non
cogitant de hac volutpat vestibulum |
230 |
我想这个周末我们没安排活动 |
wǒ xiǎng
zhège zhōumò wǒmen méi ānpái huódòng |
我想这个周末我们没安排活动 |
wǒ xiǎng
zhège zhōumò wǒmen méi ānpái huódòng |
Ego certe puto id
arcu volutpat enim non |
231 |
I’m sorry we can't come,we’ve got a lot on |
I’m sorry we can't
come,we’ve got a lot on |
对不起,我们不能来,我们有很多事情要做 |
duìbùqǐ, wǒmen bùnéng
lái, wǒmen yǒu hěnduō shìqíng yào zuò |
Paenitet non potest
non venire, multum in Comperto |
232 |
很抱歉我们去不了,我们安排得太满了 |
hěn bàoqiàn
wǒmen qù bùliǎo, wǒmen ānpái dé tài mǎnle |
很抱歉我们去不了,我们安排得太满了 |
hěn bàoqiàn wǒmen qù
bùliǎo, wǒmen ānpái dé tài mǎnle |
Me paenitet non
possumus nos quoque plena disposita |
233 |
on duty; working |
on duty; working |
值班;工作中 |
zhíbān; gōngzuò zhōng |
ad officium,
working |
234 |
值班;执行任务中 |
zhíbān; zhíxíng
rènwù zhōng |
值班;执行任务中 |
zhíbān; zhíxíng rènwù
zhōng |
Ad officium officii |
235 |
值班;
工作中 |
zhíbān;
gōngzuò zhōng |
值班;工作中 |
zhíbān; gōngzuò
zhōng |
Ad officium, opus |
236 |
I’m
on now till 8 tomorrow morning |
I’m on now till 8
tomorrow morning |
我现在要到明天早上8点 |
wǒ xiànzài yào dào
míngtiān zǎoshang 8 diǎn |
Ego autem in
crastinum mane usque ad VIII |
237 |
我正在值班,要值到明早8点钟 |
wǒ zhèngzài
zhíbān, yào zhí dào míngzǎo 8 diǎn zhōng |
我正在值班,要值到明早8点钟 |
wǒ zhèngzài zhíbān,
yào zhí dào míngzǎo 8 diǎn zhōng |
Fui in officium,
quod ad valorem crastino mane ad horam VIII |
238 |
in or into a vehicle |
in or into a vehicle |
在车辆内或之中 |
zài chēliàng nèi huò zhī
zhōng |
In vel in
vehiculo |
239 |
登上(车辆 ) |
dēng shàng
(chēliàng) |
登上(车辆) |
dēng shàng (chēliàng) |
Monte (car) |
240 |
The bus stopped and
four people got on |
The bus stopped and
four people got on |
公共汽车停下来,四个人上车 |
gōnggòng qìchē tíng
xiàlái, sì gèrén shàng chē |
Stetitque populus de
curru quatuor |
241 |
公共汽车*
停下来,四个人上了车 |
gōnggòng
qìchē* tíng xiàlái, sì gèrén shàngle chē |
公共汽车*停下来,四个人上了车 |
gōnggòng qìchē*tíng
xiàlái, sì gèrén shàngle chē |
* Bus subsisto,
populus got quattuor |
242 |
公共汽车停下来,四个人上车 |
gōnggòng
qìchē tíng xiàlái, sì gèrén shàng chē |
巴士停下来,四个人上车 |
bāshì tíng xiàlái, sì
gèrén shàng chē |
Bus stetit agmen
quattuor |
243 |
They hurried on to
the plane |
They hurried on to
the plane |
他们赶上飞机 |
tāmen gǎn
shàng fēijī |
Et contendit ad
planum |
244 |
他们知忙登上了飞机 |
tāmen zhī máng dēng shàngle
fēijī |
他们知忙登上了飞机 |
tāmen zhī máng dēng shàngle
fēijī |
Occupatus non
scire conscendit planum |
245 |
他们赶上飞机 |
tāmen gǎn
shàng fēijī |
他们赶上飞机 |
tāmen gǎn
shàng fēijī |
Et planum capere |
246 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
247 |
onto |
onto |
到 |
dào |
onto |
248 |
be on about sth (informal) to talk about sth; to
mean sth |
be on about sth (informal) to talk about
sth; to mean sth |
在某事上谈论某事表示某事 |
zài mǒu shì shàng tánlùn mǒu shì
biǎoshì mǒu shì |
esse circiter
Ynskt mál (informal) Disputatio de Ynskt mál usque ad medium Ynskt mál: |
249 |
谈论(某事);有…的意思 |
tánlùn (mǒu shì); yǒu…de yìsi |
初期(某事);有...的意思 |
chūqí (mǒu shì); yǒu... De
yìsi |
Disputatio
super (aliquid); id est ... |
250 |
在某事上谈论某事
表示某事 |
zài mǒu shì
shàng tánlùn mǒu shì biǎoshì mǒu shì |
在某事上高血压某事表示某事 |
zài mǒu shì
shàng gāo xiěyā mǒu shì biǎoshì mǒu shì |
Disputatio de
aliquid circa aliquid, quod |
251 |
I
didn’t know what he was on about, it didn’t make sense |
I didn’t know what he
was on about, it didn’t make sense |
我不知道他在说什么,这没有道理 |
wǒ bù
zhīdào tā zài shuō shénme, zhè méiyǒu dàolǐ |
Et ego nesciebam eum
in circa quid, ita quoque esset vanitas |
252 |
我不知道他说的什么。他说的没什么意义 |
wǒ bù
zhīdào tā shuō de shénme. Tā shuō de méishénme yìyì |
我不知道他说的什么。他说的没什么意义 |
wǒ bù
zhīdào tā shuō de shénme. Tā shuō de méishénme yìyì |
Nescio quid dixit.
Qui ait: Quid plura? |
253 |
be/go/keep
on about sth (informal,disapproving) to talk in a boring
or complaining way about sth |
be/go/keep on about
sth (informal,disapproving) to talk in a boring or complaining way about sth |
对某事感到(无聊,不赞成)以一种无聊或抱怨的方式谈论某事 |
duì mǒu shì
gǎndào (wúliáo, bù zànchéng) yǐ yī zhǒng wúliáo huò
bàoyuàn de fāngshì tánlùn mǒu shì |
et / ad / ut supra de
Ynskt mál (informal, tibi displiceat) Disputatio, ut in odiosis sive
conqueruntur de via Ynskt mál: |
254 |
抱怨;喷叨;发牢骚 |
bàoyuàn; pēn dāo; fā
láosāo |
敏感;喷叨;发牢骚 |
mǐngǎn; pēn dāo; fā
láosāo |
Deflent
aspergine centum murmurans |
255 |
Stop
keeping on about it! |
Stop keeping on about
it! |
停止继续吧! |
tíngzhǐ jìxù ba! |
Observatio subsisto
in praesens tempus ferte |
256 |
别再唠叨那件事了! |
Bié zài láo dāo
nà jiàn shìle! |
别再唠叨那件事了! |
Bié zài láo dāo
nà jiàn shìle! |
Ne circa illud |
257 |
停止继续吧! |
Tíngzhǐ jìxù
ba! |
停止继续吧! |
Tíngzhǐ jìxù ba! |
Et relinqueris sola! |
258 |
be/go/keep
'on at sb (to do sth) (informal, disapproving) to keep
asking or telling sb sth so that they become annoyed or tired |
Be/go/keep'on at sb
(to do sth) (informal, disapproving) to keep asking or telling sb sth so that
they become annoyed or tired |
在某人/做某事(做某事)(非正式的,不赞成的)继续询问或告诉某人某事,使他们变得烦恼或疲倦 |
Zài mǒu rén/zuò
mǒu shì (zuò mǒu shì)(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jìxù
xúnwèn huò gàosù mǒu rén mǒu shì, shǐ tāmen biàn dé
fánnǎo huò píjuàn |
et / ad / ut, si in
tempore (ut faciam Ynskt mál) (informal, tibi displiceat) postulantes ut si
vera Ynskt mál: et ut factus angebatur aut lassus |
259 |
(对某人)絮叨;说(或问)得令人生厌 |
(duì mǒu rén) xùdāo; shuō
(huò wèn) dé lìng rénshēng yàn |
(对某人)絮叨;说(或问)得令人生厌 |
(duì mǒu rén) xùdāo; shuō
(huò wèn) dé lìng rénshēng yàn |
(Aliquis)
errant eius dicite (vel quaeritur) Erat fulsome |
260 |
He
was on at me again to tend him money |
He was on at me again
to tend him money |
他又朝我要钱 |
tā yòu cháo
wǒ yào qián |
Fuit apud me pecuniam
tendere |
261 |
他又来缠着我借钱给他 |
tā yòu lái
chánzhe wǒ jiè qián gěi tā |
他又来缠着我借钱给他 |
tā yòu lái
chánzhe wǒ jiè qián gěi tā |
Venit mihi molesta
pecuniam mutuam |
262 |
be for sth
(informal) to want to do sth |
be for sth (informal)
to want to do sth |
为了某事(非正式)想做某事 |
wèile mǒu shì
(fēi zhèngshì) xiǎng zuò mǒu shì |
Ynskt mál: erit enim
(informal) est vis ut faciam tibi Ynskt mál: |
263 |
想要做某事 |
xiǎng yào zuò
mǒu shì |
想要做某事 |
xiǎng yào zuò
mǒu shì |
Quid vis ut faciam
tibi |
264 |
为了某事(非正式)想做某事 |
wèile mǒu shì
(fēi zhèngshì) xiǎng zuò mǒu shì |
为了某事(非正式)想做某事 |
wèile mǒu shì
(fēi zhèngshì) xiǎng zuò mǒu shì |
Ad aliquid
(informal) quid vis ut faciam tibi |
265 |
is
anyone on for a drink after work? |
is anyone on for a
drink after work? |
下班后有人喝酒吗? |
xiàbān hòu
yǒurén hējiǔ ma? |
quis enim est de
operis, post potum? |
266 |
有人想下班后喝一杯吗? |
Yǒurén
xiǎng xiàbān hòu hè yībēi ma? |
有人想下班后喝一杯吗? |
Yǒurén
xiǎng xiàbān hòu hè yībēi ma? |
Operis nonnulli
volunt, post potum? |
267 |
下班后有人喝酒吗? |
Xiàbān hòu
yǒurén hējiǔ ma? |
下班后有人喝酒吗? |
Xiàbān hòu
yǒurén hējiǔ ma? |
Operis nonnulli post
potum? |
268 |
it isn’t on (informal) used to say that sth is
not acceptable |
It isn’t on (informal) used to say that sth
is not acceptable |
它不是(非正式的)用来说某事是不可接受的 |
Tā bùshì (fēi zhèngshì de) yòng
lái shuō mǒu shì shì bùkě jiēshòu de |
quia non est
(informal) Summa theologiae dicere solebat, non est gratum |
269 |
不行;沒门儿 |
bùxíng; méi mén er |
不行;没门儿 |
bùxíng; méimén er |
Nullus, nulla
via |
270 |
on
and on without stopping; continuously |
on and on without
stopping; continuously |
持续不断地连续地 |
chíxù bùduàn de
liánxù de |
et in nullo loco,
semper |
271 |
连续不停地;持续地 |
liánxù bù tíng de;
chíxù de |
连续不停地;持续地 |
liánxù bù tíng de;
chíxù de |
Semper tenentur;
continuously |
272 |
持续不断地
连续地 |
chíxù bùduàn de
liánxù de |
持续不断地连续地 |
chíxù bùduàn de
liánxù de |
continuously
continuously |
273 |
She
went on anti on about her trip |
She went on anti on
about her trip |
她在旅途中反抗 |
tā zài lǚtú
zhōng fǎnkàng |
Et profectus est de
anti in itinere suo |
274 |
她没完没了地谈她的旅行 |
tā méiwán
méiliǎo de tán tā de lǚxíng |
她没完没了地谈她的旅行 |
tā méiwán
méiliǎo de tán tā de lǚxíng |
Et circa ea trinus
in aeternum |
275 |
她在旅途中反抗 |
tā zài
lǚtú zhōng fǎnkàng |
她在旅途中反抗 |
tā zài lǚtú
zhōng fǎnkàng |
Addentes se in via |
276 |
what
are you, etc. on? (informal)
used when you are very surprised at sb's behaviour and are suggesting that
they are acting in a similar way to sb using drugs |
what are you, etc.
On? (Informal) used when you are very surprised at sb's behaviour and are
suggesting that they are acting in a similar way to sb using drugs |
你在等什么?
(非正式)在您对某人的行为感到非常惊讶并建议他们的行为与某人使用毒品的行为类似时使用 |
nǐ zài děng
shénme? (Fēi zhèngshì) zài nín duì mǒu rén de xíngwéi gǎndào
fēicháng jīngyà bìng jiànyì tāmen de xíngwéi yǔ mǒu
rén shǐyòng dúpǐn de xíngwéi lèisì shí shǐyòng |
Quid autem tu es,
etc. harundinem vento moveri (informal) solebat, cum tu es valde miror, si
nihil ad eos quodsi uniuscuiusque agendi modi agendi per modum quo sb usura
pharmaca |
277 |
你鬼迷心转了吧;你吃错药了吧 |
nǐ guǐ
míxīn zhuǎnle ba; nǐ chī cuò yàole ba |
你鬼迷心转了吧;你吃错药了吧 |
nǐ guǐ
míxīn zhuǎnle ba; nǐ chī cuò yàole ba |
Possessio autem in
cordibus dextram, recte vos es manducans |
278 |
you’re
‘on (informal) used when you are accepting a bet |
you’re ‘on (informal)
used when you are accepting a bet |
接受投注时,您会被(非正式)使用 |
jiēshòu tóuzhù
shí, nín huì bèi (fēi zhèngshì) shǐyòng |
Te 'in (informal) Cum
autem usus accipiens bet |
279 |
(用于接受打赌时)赌就赌吧 |
(yòng yú
jiēshòu dǎdǔ shí) dǔ jiù dǔ ba |
(用于接受打赌时)赌就赌吧 |
(yòng yú jiēshòu
dǎdǔ shí) dǔ jiù dǔ ba |
(Accipiens enim a
bet cum) Nunc bet |
280 |
more
at |
more at |
更多 |
gèng duō |
multo tempore |
281 |
off |
off |
关 |
guān |
off |
282 |
on-air |
on-air |
正在播出 |
zhèngzài bō
chū |
in aerem, |
283 |
in
radio and television |
in radio and
television |
在广播电视中 |
zài guǎngbò
diànshì zhōng |
in radio et
televisionem |
284 |
用于广播及电视 |
yòng yú guǎngbò
jí diànshì |
用于广播及电视 |
yòng yú guǎngbò
jí diànshì |
Nam transmissiones
radiotelevisificas interesse possunt |
285 |
being broadcast |
being broadcast |
正在广播 |
zhèngzài guǎngbò |
non spargit |
286 |
年在播放 |
nián zài bòfàng |
年在播放 |
nián zài bòfàng |
In fabula |
287 |
She
explains how she deals with on-air technical problems |
She explains how she
deals with on-air technical problems |
她解释了她如何处理直播技术问题 |
tā jiěshìle
tā rúhé chǔlǐ zhíbò jìshù wèntí |
Exponat quid agatur
on-aer cum technica problems |
288 |
她解释了她是如何处理播放中的技术向题的 |
tā
jiěshìle tā shì rúhé chǔlǐ bòfàng zhōng de jìshù
xiàng tí de |
她解释了她是如何处理播放中的技术向题的 |
tā jiěshìle
tā shì rúhé chǔlǐ bòfàng zhōng de jìshù xiàng tí de |
Quæ est explicavit
quomodo agere cum technica exitibus ad ludere |
289 |
她解释了她如何处理直播技术问题 |
tā
jiěshìle tā rúhé chǔlǐ zhíbò jìshù wèntí |
她解释了她如何处理直播技术问题 |
tā jiěshìle
tā rúhé chǔlǐ zhíbò jìshù wèntí |
Et non explicavit
quomodo agere cum technica problems vivet |
290 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
oppone |
291 |
off
air |
off air |
不直播 |
bù zhíbò |
off aere |
292 |
on-
air |
on- air |
正在播出 |
zhèngzài bō
chū |
aer on- |
293 |
onanism |
onanism |
手淫 |
shǒuyín |
onanism |
294 |
masurbation |
masurbation |
手淫 |
shǒuyín |
masurbation |
295 |
at
masturbate |
at masturbate |
在手淫 |
zài shǒuyín |
ad masturbate |
296 |
coitus
interruptus |
coitus interruptus |
性交中断 |
xìngjiāo
zhōngduàn |
coitus interruptus |
297 |
on-board |
on-board |
在船上 |
zài chuánshàng |
on-tabula |
298 |
在船上 |
zài chuánshàng |
在船上 |
zài chuánshàng |
ad tabulam |
299 |
on a ship, aircraft or vehicle |
on a ship, aircraft or vehicle |
在船舶,飞机或车辆上 |
zài chuánbó, fēijī huò
chēliàng shàng |
in navem
meteor, aircraft vehiculum, aut |
300 |
在船(或飞机、车)上的 |
zài chuán (huò
fēijī, chē) shàng de |
在船(或飞机,车)上的 |
zài chuán (huò
fēijī, chē) shàng de |
In navi (sive
planum, currus) de |
301 |
在船舶,飞机或车辆上 |
zài chuánbó, fēijī huò
chēliàng shàng |
在船舶,飞机或车辆上 |
zài chuánbó,
fēijī huò chēliàng shàng |
Navibus, lorem vel
elit |
302 |
an on-board motor |
an on-board
motor |
车载电机 |
chē zǎi
diànjī |
an on-tabula
motricium |
303 |
舷内发动板 |
xián nèi fādòng
bǎn |
外侧内发动板 |
wàicè nèi fādòng
bǎn |
Tabula Lorem inboard |
304 |
(computing 计)relating to, or controlled by, part of the main
circuit board |
(computing
jì)relating to, or controlled by, part of the main circuit board |
(计算计)与主电路板的一部分有关或由其控制 |
(jìsuàn jì) yǔ
zhǔ diànlù bǎn de yībùfèn yǒuguān huò yóu qí kòngzhì |
(Meter Miscellaneous)
quae est vel mente regit, principalis pars in circuitu tabula |
305 |
主板(控制)的;
板上的 |
zhǔbǎn
(kòngzhì) de; bǎn shàng de |
主板(控制)的;主板的 |
zhǔbǎn
(kòngzhì) de; zhǔbǎn de |
Motherboard
(imperium); laminam |
306 |
a
PC with on-board sound |
a PC with on-board
sound |
具有板载声音的PC |
jùyǒu bǎn
zài shēngyīn de PC |
et cum on-tabula sano
PC |
307 |
有板上声卡的个人电脑 |
yǒu bǎn
shàng shēngkǎ de gèrén diànnǎo |
有主板声卡的个人电脑 |
yǒu
zhǔbǎn shēngkǎ de gèrén diànnǎo |
Sunt on-tabula sano
PC |
308 |
具有板载声音的PC |
jùyǒu bǎn
zài shēngyīn de PC |
具有板载声音的PC |
jùyǒu bǎn
zài shēngyīn de PC |
PC habet sonus
Veligera Transportis |
309 |
Once |
Once |
一旦 |
yīdàn |
semel |
310 |
on one occasion only; one time |
on one occasion only; one time |
仅一次;一度 |
jǐn yīcì; yīdù |
semel tantum
modo |
311 |
仅一次;一次: |
jǐn yīcì;
yīcì: |
仅一次;一次: |
jǐn yīcì;
yīcì: |
Semel tantum:
aliquando: |
312 |
I’ve
only been there once. |
I’ve only been there
once. |
我只去过一次。 |
Wǒ zhǐ
qùguò yīcì. |
Ego solum iam non
semel. |
313 |
我只去过那里一次 |
Wǒ zhǐ
qùguò nàlǐ yīcì |
我只去过那里一次一次 |
Wǒ zhǐ
qùguò nàlǐ yīcì yīcì |
Ego semel tantum ibi |
314 |
He
cleans his car once a week |
He cleans his car
once a week |
他每周洗一次车 |
tā měi
zhōu xǐ yīcì chē |
Et currus ejus,
emundat semel in hebdomada |
315 |
他每周洗一次汽车 |
tā měi
zhōu xǐ yīcì qìchē |
他每周洗一次汽车 |
tā měi
zhōu xǐ yīcì qìchē |
Weekly et currus
lava |
316 |
She
only sees her parents once every six months |
She only sees her
parents once every six months |
她每六个月只见一次父母 |
tā měi liù
gè yuè zhǐ jiàn yīcì fùmǔ |
Omnis sex menses
semel tantum illa videt, parentibus |
317 |
她每半年才探望一次 父母 |
tā měi
bànnián cái tànwàng yīcì fùmǔ |
她每半年才探望一次父母 |
tā měi
bànnián cái tànwàng yīcì fùmǔ |
Visitare parentes
suos semenstres |
318 |
她每六个月只见一次父母 |
tā měi liù
gè yuè zhǐ jiàn yīcì fùmǔ |
她每六个月只见一次父母 |
tā měi liù
gè yuè zhǐ jiàn yīcì fùmǔ |
Omnis sex menses,
vidi cum parentibus |
319 |
(informal) He only did it the once. |
(informal) He only did it the once. |
(非正式)他只做过一次。 |
(fēi zhèngshì) tā zhǐ zuòguò
yīcì. |
(Tacitae) Et
fecit quod tantum semel. |
320 |
这种事儿他仅仅干过一次 |
Zhè zhǒng shì
er tā jǐnjǐn gànguò yīcì |
这种事儿他只是干过一次一次 |
Zhè zhǒng shì er
tā zhǐshì gànguò yīcì yīcì |
Et hoc est quod
semel tantum laboraverunt |
321 |
(非正式)他只做过一次 |
(fēi zhèngshì)
tā zhǐ zuòguò yīcì |
(非正式)他只做过一次一次 |
(fēi zhèngshì)
tā zhǐ zuòguò yīcì yīcì |
(Tacitae) et factum
est cum solus |
322 |
at
some time in the past |
at some time in the
past |
在过去的某个时候 |
zài guòqù de mǒu
gè shíhòu |
aliquando praeterita |
323 |
曾 ,曾经 |
céng, céngjīng |
曾,曾经 |
céng, céngjīng |
Zeng, qui |
324 |
I
once met your mother |
I once met your
mother |
我曾经见过你妈妈 |
wǒ céngjīng
jiànguò nǐ māmā |
Statim occurrit mater
mea |
325 |
我曾经见过你每亲 |
wǒ
céngjīng jiànguò nǐ měi qīn |
我曾经见过你每亲 |
wǒ céngjīng
jiànguò nǐ měi qīn |
Ego vidi; vos pro
omnibus |
326 |
He
once lived in Zambia |
He once lived in
Zambia |
他曾经住在赞比亚 |
tā céngjīng
zhù zài zànbǐyǎ |
Qui cum vixit in
Zambia |
327 |
他曾在赞比亚生活过 |
tā céng zài
zànbǐyǎ shēnghuóguò |
他曾在赞比亚生活过 |
tā céng zài
zànbǐyǎ shēnghuóguò |
Et vixerit in Zambia |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
on air |
1390 |
1390 |
on-air |
|
|
|
|
|
|
|