A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes        
  olive 1389 1389 on          
1 also  Also  aussi また また また  mata 
2 olive tree olive tree 橄榄树 gǎnlǎn shù olivier オリーブの木 オリーブ    オリーブ    orību no ki 
3  a tree on which olives grow  a tree on which olives grow  一棵长有橄榄的树  yī kē zhǎng yǒu gǎnlǎn de shù  un arbre sur lequel poussent les olives  オリーブが育つ木   オリーブ  育つ     オリーブ  そだつ     orību ga sodatsu ki 
4  橄榄树  gǎnlǎn shù  橄榄树  gǎnlǎn shù  Olivier  オリーブの木   オリーブ      オリーブ      orību no ki 
5 olives groves olives groves 橄榄树林 gǎnlǎn shùlín oliveraies オリーブ畑 オリーブ   オリーブ はたけ  orību hatake 
6 橄榄树丛 gǎnlǎn shùcóng 橄榄树丛 gǎnlǎn shùcóng Oliveraie オリーブの木立 オリーブ  木立  オリーブ  こだち  orību no kodachi 
7  also  also  也    aussi  また   また    また    mata 
8 olives green olives green 橄榄绿色 gǎnlǎnlǜsè olives vertes オリーブグリーン オリーブ グリーン  オリーブ グリーン  orību gurīn 
9 a yellowish-green colour a yellowish-green colour 黄绿色 huáng lǜsè une couleur vert jaunâtre 黄緑色  緑色   りょくしょく  ki ryokushoku 
10  橄榄绿的   gǎnlǎnlǜ de   橄榄绿的  gǎnlǎnlǜ de  Vert olive  オリーブグリーン   オリーブ グリーン    オリーブ グリーン    orību gurīn 
11 also  also  aussi また また  また  mata 
12 olive-green olive-green 橄榄绿 gǎnlǎnlǜ vert olive オリーブグリーン オリーブ グリーン  オリーブ グリーン  orību gurīn 
13 yellowish-green in colour   yellowish-green in colour   黄绿色 huáng lǜsè de couleur vert jaunâtre 黄緑色  緑色   りょくしょく  ki ryokushoku 
14 榄绿的  lǎn lǜ de  榄绿的 lǎn lǜ de Marron マルーン マルーン  まるうん  marūn 
15 of skin of skin 皮肤 pífū de la peau 肌の 肌 の  はだ   hada no 
16 皮肤 pífū 皮肤 pífū Peau スキン スキン  スキン  sukin 
17 yellowish-brown in colour yellowish-brown in colour 黄褐色 huáng hésè couleur brun jaunâtre 黄色がかった茶色 黄色がかった 茶色  きいろがかった ちゃいろ  kīrogakatta chairo 
18  色的;淡褐色的  huáng hésè de; dàn hésè de  黄褐色的;淡褐色的  huáng hésè de; dàn hésè de  Tawny  黄褐色    褐色     かっしょく    ki kasshoku 
19 an olive complexion an olive complexion 橄榄色的肤色 gǎnlǎn sè de fūsè un teint d'olive オリーブの顔色 オリーブ  顔色  オリーブ  かおいろ  orību no kaoiro 
20 浅褐色的面容  qiǎn hésè de miànróng  浅褐色的面容 qiǎn hésè de miànróng Visage brun clair 明るい茶色の顔 明るい 茶色    あかるい ちゃいろ  かお  akarui chairo no kao 
21 olive branch  olive branch  橄榄枝 gǎnlǎnzhī branche d'olivier オリーブの枝 オリーブ    オリーブ  えだ  orību no eda 
22  a symbol of peace; sth you say or do to show that you wish to make peace with sb   a symbol of peace; sth you say or do to show that you wish to make peace with sb   和平的象征;您说或做某事表明您希望与某人和睦相处  hépíng de xiàngzhēng; nín shuō huò zuò mǒu shì biǎomíng nín xīwàng yǔ mǒu rén hémù xiāngchǔ  un symbole de paix; si vous dites ou faites ce que vous voulez faire la paix avec qn  平和の象徴; sbで平和を作りたいことを示すためにあなたが言うかやる   平和  象徴 ; sb  平和  作りたい こと  示す ため あなた  言う  やる    へいわ  しょうちょう ; sb  へいわ  つくりたい こと しめす ため  あなた  いう  やる    heiwa no shōchō ; sb de heiwa o tsukuritai koto o shimesutame ni anata ga iu ka yaru 
23 橄榄枝;和平的象征 gǎnlǎnzhī; hépíng de xiàngzhēng 橄榄枝;和平的象征 gǎnlǎnzhī; hépíng de xiàngzhēng Rameau d'Olivier, symbole de paix オリーブの枝、平和の象徴 オリーブ   、 平和  象徴  オリーブ  えだ 、 へいわ  しょうちょう  orību no eda , heiwa no shōchō 
24 Management is holding out an olive branch to the strikers. Management is holding out an olive branch to the strikers. 管理层向罢工者伸出橄榄枝。 guǎnlǐ céng xiàng bàgōng zhě shēn chū gǎnlǎnzhī. La direction offre aux grévistes une branche d'olivier. 経営陣はストライカーにオリーブの枝を差し出している。 経営陣  ストライカー  オリーブ   差し出している 。  けいえいじん  ストライカー  オリーブ  えだ  さしだしている 。  keieijin wa sutoraikā ni orību no eda o sashidashiteiru . 
25 向罢工者伸出了橄榄枝 Zī fāngxiàng bàgōng zhě shēn chūle gǎnlǎnzhī 资方向罢工者象征了橄榄枝 Zī fāngxiàng bàgōng zhě xiàngzhēngle gǎnlǎnzhī Le capitaliste tend la main aux grévistes 資本家はストライカーに手を差し伸べる 資本家  ストライカー    差し伸べる  しほんか  ストライカー    さしのべる  shihonka wa sutoraikā ni te o sashinoberu 
26 管理层向罢工者伸出橄榄枝 guǎnlǐ céng xiàng bàgōng zhě shēn chū gǎnlǎnzhī 民主党向罢工者民主党橄榄枝 mínzhǔdǎng xiàng bàgōng zhě mínzhǔdǎng gǎnlǎnzhī La direction a étendu la branche d'olivier aux grévistes 管理者がオリーブの枝をストライカーに拡大 管理者  オリーブ    ストライカー  拡大  かんりしゃ  オリーブ  えだ  ストライカー  かくだい  kanrisha ga orību no eda o sutoraikā ni kakudai 
27 olive drab  olive drab  橄榄色单调 gǎnlǎn sè dāndiào olive terne オリーブドラブ オリーブドラブ  おりいぶどらぶ  orībudorabu 
28 a dull green colour, used in some military uniforms a dull green colour, used in some military uniforms 一种暗淡的绿色,用于某些军装 yī zhǒng àndàn de lǜsè, yòng yú mǒu xiē jūnzhuāng une couleur vert terne, utilisé dans certains uniformes militaires 軍服に使用されている鈍い緑色 軍服  使用 されている 鈍い 緑色  ぐんぷく  しよう されている にぶい りょくしょく  gunpuku ni shiyō sareteiru nibui ryokushoku 
29 草绿色,草黄色,灰橄榄色(用于军服). cǎo lǜsè, cǎo huángsè, huī gǎnlǎn sè (yòng yú jūnfú). 草绿色,草黄色,灰橄榄色(用于军服)。 cǎo lǜ sè, cǎo huángsè, huī gǎnlǎn sè (yòng yú jūnfú). Vert d'herbe, jaune d'herbe, olive de cendre (utilisé dans des uniformes militaires). 草の緑、草の黄色、灰のオリーブ(軍服で使用)。    、   黄色 、   オリーブ ( 軍服  使用) 。  くさ  みどり 、 くさ  きいろ 、 はい  オリーブ ( ぐんぷく  しよう ) 。  kusa no midori , kusa no kīro , hai no orību ( gunpuku deshiyō ) . 
30 olive oil  Olive oil  橄榄油 Gǎnlǎn yóu huile d'olive オリーブオイル オリーブ オイル  オリーブ オイル  orību oiru 
31  oil produced from olives, used in cooking and on salad  oil produced from olives, used in cooking and on salad  由橄榄制成的油,用于烹饪和沙拉  yóu gǎnlǎn zhì chéng de yóu, yòng yú pēngrèn hé shālā  huile produite à partir d'olives, utilisée en cuisine et en salade  オリーブから生産され、調理やサラダに使用されるオイル   オリーブ から 生産 され 、 調理  サラダ  使用される オイル    オリーブ から せいさん され 、 ちょうり  サラダ  しよう される オイル    orību kara seisan sare , chōri ya sarada ni shiyō sareruoiru 
32 橄榄油(用于烹饪和凉拌色拉) gǎnlǎn yóu (yòng yú pēngrèn hé liángbàn sèlā) 橄榄油(用于烹饪和凉拌色拉) gǎnlǎn yóu (yòng yú pēngrèn hé liángbàn sèlā) Huile d'olive (pour la cuisine et les salades) オリーブオイル(調理およびサラダ用) オリーブ オイル ( 調理 および サラダ用 )  オリーブ オイル ( ちょうり および さらだよう )  orību oiru ( chōri oyobi saradayō ) 
33 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
34 extra virgin extra virgin 特级初榨 tèjí chū zhà extra vierge エキストラバージン エキストラ バージン  エキストラ バージン  ekisutora bājin 
35 ollie ollie 奥利 ào lì ollie オーリー オーリー  おうりい  ōrī 
36  in skateboarding  in skateboarding  在滑板运动中  zài huábǎn yùndòng zhōng  en skateboard  スケートボードで   スケート ボード     スケート ボード     sukēto bōdo de 
37 a jump that is done by pushing one foot down hard on the back of the board a jump that is done by pushing one foot down hard on the back of the board 通过用力将一只脚向下压到板子的背面来完成的跳跃 tōngguò yònglì jiāng yī zhǐ jiǎo xiàng xià yā dào bǎnzi de bèimiàn lái wánchéng de tiàoyuè un saut qui se fait en poussant un pied fort sur le dos de la planche ボードの背面で片足を強く押し下げることによって行われるジャンプ ボード  背面  片足  強く 押し下げる こと によって行われる ジャンプ  ボード  はいめん  かたあし  つよく おしさげる ことによって おこなわれる ジャンプ  bōdo no haimen de katāshi o tsuyoku oshisageru kotoniyotte okonawareru janpu 
38 豚跳(一脚猛踩滑板后部的带板起跳) tún tiào (yī jiǎo měng cǎi huábǎn hòu bù de dài bǎn qǐtiào) 豚跳(一脚猛踩滑板后部的带板起跳) tún tiào (yī jiǎo měng cǎi huábǎn hòu bù de dài bǎn qǐtiào) Dolphin jump (saute à l'arrière de la planche à roulettes avec une planche) イルカジャンプ(スケートボードの背面にキックボードでジャンプ) イルカ ジャンプ ( スケート ボード  背面  キックボード  ジャンプ )  イルカ ジャンプ ( スケート ボード  はいめん  キックボード  ジャンプ )  iruka janpu ( sukēto bōdo no haimen ni kikku bōdo dejanpu ) 
39 ology  ology  生物学 shēngwù xué ologie 学  まなぶ  manabu 
40 ologies ologies 逻辑学 luójí xué ologies 論理学 論理学  ろんりがく  ronrigaku 
41 逻辑学 luójí xué 逻辑学 luójí xué La logique ロジック ロジック  ロジック  rojikku 
42 (informal, humorous) a subject of study (informal, humorous) a subject of study (非正式,幽默)学习主题 (fēi zhèngshì, yōumò) xuéxí zhǔtí (informel, humoristique) un sujet d'étude (非公式、ユーモラス)研究対象 ( 非公式 、 ユーモラス ) 研究 対象  ( ひこうしき 、 ユーモラス ) けんきゅう たいしょう  ( hikōshiki , yūmorasu ) kenkyū taishō 
43 xuékē 学科 xuékē Sujet 件名 件名  けんめい  kenmei 
44 (非正式,幽默)学习主题 (fēi zhèngshì, yōumò) xuéxí zhǔtí (非正式,幽默)学习主题 (fēi zhèngshì, yōumò) xuéxí zhǔtí Sujets d'apprentissage (informels, humoristiques) (非公式、ユーモラス)学習トピック ( 非公式 、 ユーモラス ) 学習 トピック  ( ひこうしき 、 ユーモラス ) がくしゅう トピック  ( hikōshiki , yūmorasu ) gakushū topikku 
45 They come here with their otogies knowing nothing about life They come here with their otogies knowing nothing about life 他们带着自己的耳语来到这里,对生命一无所知 tāmen dàizhe zìjǐ de ěryǔ lái dào zhèlǐ, duì shēngmìng yī wú suǒ zhī Ils viennent ici avec leurs otogies sans rien savoir de la vie 彼らはここで、人生について何も知らずに自分の耳で来ます 彼ら  ここ  、 人生 について   知らず  自分   来ます  かれら  ここ  、 じんせい について なに  しらず じぶん  みみ  きます  karera wa koko de , jinsei nitsuite nani mo shirazu ni jibunno mimi de kimasu 
46 他们带着自己的种种学问来到这里,对人生却一无所知 tāmen dàizhe zìjǐ de zhǒngzhǒng xuéwèn lái dào zhèlǐ, duì rénshēng què yī wú suǒ zhī 他们带着自己的种种学问来到这里,对人生却一无所知 tāmen dàizhe zìjǐ de zhǒngzhǒng xuéwèn lái dào zhèlǐ, duì rénshēng què yī wú suǒ zhī Ils sont venus ici avec toutes leurs connaissances, mais ne savaient rien de la vie 彼らはすべての知識を持ってここに来ましたが、人生については何も知りませんでした 彼ら  すべて  知識  持って ここ  来ましたが 、人生 について    知りませんでした  かれら  すべて  ちしき  もって ここ  きましたが、 じんせい について  なに  しりませんでした  karera wa subete no chishiki o motte koko ni kimashitaga ,jinsei nitsuite wa nani mo shirimasendeshita 
47 他们带着自己的耳语来到这里,对生命一无所知。 tāmen dàizhe zìjǐ de ěryǔ lái dào zhèlǐ, duì shēngmìng yī wú suǒ zhī. 他们带着自己的耳语来到这里,对生命一无所知。 tāmen dàizhe zìjǐ de ěryǔ lái dào zhèlǐ, duì shēngmìng yī wú suǒ zhī. Ils sont venus ici avec leurs murmures et ne savaient rien de la vie. 彼らはささやき声でここに来て、人生について何も知りませんでした。 彼ら  ささやき声  ここ  来て 、 人生 について  知りませんでした 。  かれら  ささやきごえ  ここ  きて 、 じんせい について なに  しりませんでした 。  karera wa sasayakigoe de koko ni kite , jinsei nitsuite nanimo shirimasendeshita . 
48 ology  Ology  生物学 Shēngwù xué ologie 学  まなぶ  manabu 
49 also  also  aussi また また  また  mata 
50 logy logy xué logy ロジー ロジー  ろじい  rojī 
51 combining form combining form 组合形式 zǔhé xíngshì combinaison de forme 結合形式 結合 形式  けつごう けいしき  ketsugō keishiki 
52 in nouns  in nouns  在名词中 zài míngcí zhōng en noms 名詞で 名詞 で  めいし   meishi de 
53 构成名词 gòuchéng míngcí 构成名词 gòuchéng míngcí Noms de forme フォーム名詞 フォーム 名詞  フォーム めいし  fōmu meishi 
54 a subject of study a subject of study 研究主题 yánjiū zhǔtí un sujet d'étude 学科 学科  がっか  gakka 
55  学科; 科目  xuékē; kēmù  学科;科目  xuékē; kēmù  Sujet; sujet  件名;件名   件名 ; 件名    けんめい ; けんめい    kenmei ; kenmei 
56 研究主题 yánjiū zhǔtí 研究主题 yánjiū zhǔtí Sujets de recherche 研究テーマ 研究 テーマ  けんきゅう テーマ  kenkyū tēma 
57 sociology sociology 社会学 shèhuì xué sociologie 社会学 社会学  しゃかいがく  shakaigaku 
58 社会学 shèhuì xué 社会学 shèhuì xué Sociologie 社会学 社会学  しゃかいがく  shakaigaku 
59 genealogy  genealogy  家谱 jiāpǔ généalogie 系図 系図  けいず  keizu 
60 宗谱学 zōng pǔ xué 宗谱学 zōng pǔ xué Généalogie 系譜 系譜  けいふ  keifu 
61 a characteristic of speech or writing  a characteristic of speech or writing  演讲或写作的特征 yǎnjiǎng huò xiězuò de tèzhēng une caractéristique de la parole ou de l'écriture スピーチまたはライティングの特性 スピーチ または ライティング  特性  スピーチ または らいてぃんぐ  とくせい  supīchi mataha raitingu no tokusei 
62 用语特征;写作特点 yòngyǔ tèzhēng; xiězuò tèdiǎn 用语特征;写作特点 yòngyǔ tèzhēng; xiězuò tèdiǎn Terminologie: rédaction 用語の機能、ライティング機能 用語  機能 、 ライティング 機能  ようご  きのう 、 らいてぃんぐ きのう  yōgo no kinō , raitingu kinō 
63 phraseology phraseology 用语 yòngyǔ phraséologie 語彙 語彙  ごい  goi 
64 措辞  cuòcí  措辞 cuòcí Libellé 言葉遣い 言葉遣い  ことばずかい  kotobazukai 
65 trilogy trilogy 三部曲 sān bù qǔ trilogie 三部作  部作  さん ぶさく  san busaku 
66 三部曲  sān bù qǔ  三部曲 sān bù qǔ Trilogie 三部作  部作  さん ぶさく  san busaku 
67 ological ological 生物学的 shēngwù xué de ologic 生物の 生物 の  せいぶつ   seibutsu no 
68 logical logical 合乎逻辑的 héhū luójí de logique 論理的 論理   ろんり てき  ronri teki 
69 also also aussi また また  また  mata 
70 ologic ologic 生物学的 shēngwù xué de ologic 論理的 論理   ろんり てき  ronri teki 
71 logic logic 逻辑 luójí la logique 論理 論理  ろんり  ronri 
72 in adjectives in adjectives 在形容词中 zài xíngróngcí zhōng dans les adjectifs 形容詞で 形容詞 で  けいようし   keiyōshi de 
73  构成形容词  gòuchéng xíngróngcí  构成形容词  gòuchéng xíngróngcí  Adjectifs de formulaire  形容詞を形成する   形容詞  形成 する    けいようし  けいせい する    keiyōshi o keisei suru 
74 patholical patholical 病态的 bìngtài de patholique 哀れな 哀れな  あわれな  awarena 
75 病理学的 bìng lǐxué de 病理学的 bìng lǐxué de Pathologique 病理学 病理学  びょうりがく  byōrigaku 
76 ologist ologist 生物学家 shēngwù xué jiā ologiste 学者 学者  がくしゃ  gakusha 
77 logist logist 物流师 wùliú shī logiste ロジスト ロジスト  ろじすと  rojisuto 
78 in nouns in nouns 在名词中 zài míngcí zhōng en noms 名詞で 名詞 で  めいし   meishi de 
79 构成名铺 gòuchéng míng pù 构成名铺 gòuchéng míng pù Boutique de maquillage メイクアップショップ メイクアップショップ  めいくあっぷしょっぷ  meikuappushoppu 
80 biologist biologist 生物学家 shēngwù xué jiā biologiste 生物学者 生物 学者  せいぶつ がくしゃ  seibutsu gakusha 
81 生物学家 shēngwù xué jiā 生物学家 shēngwù xué jiā Biologiste 生物学者 生物 学者  せいぶつ がくしゃ  seibutsu gakusha 
82 Olympiad Olympiad 奥林匹克运动会 àolínpǐkè yùndònghuì Olympiade オリンピアード オリンピアード  おりんぴああど  orinpiādo 
83 an occasion when the modem. Olympic games are held an occasion when the modem. Olympic games are held 调制解调器的时候。举办奥运会 tiáozhìjiětiáoqì de shíhòu. Jǔbàn àoyùnhuì une occasion où le modem. Jeux olympiques ont lieu モデムのオリンピック大会が開催される機会 モデム  オリンピック 大会  開催 される 機会  モデム  オリンピック たいかい  かいさい される きかい  modemu no orinpikku taikai ga kaisai sareru kikai 
84 奥林匹克运动会;奧运会 àolínpǐkè yùndònghuì; àoyùn huì 奥林匹克运动会;奥运会 àolínpǐkè yùndònghuì; àoyùnhuì Jeux olympiques オリンピック大会 オリンピック 大会  オリンピック たいかい  orinpikku taikai 
85 The 26th Olympiad took place in Atlanta, Georgia.  The 26th Olympiad took place in Atlanta, Georgia.  第26届奥林匹克运动会在乔治亚州亚特兰大举行。 dì 26 jiè àolínpǐkè yùndònghuì zài qiáozhìyà zhōu yàtèlándà jǔxíng. La 26ème Olympiade s'est déroulée à Atlanta, en Géorgie. 第26回オリンピアードはジョージア州アトランタで開催されました。  26  オリンピアード  ジョージア  アトランタ 開催 されました 。  だい 26 かい おりんぴああど  ジョージア しゅう アトランタ  かいさい されました 。  dai 26 kai orinpiādo wa jōjia shū atoranta de kaisaisaremashita . 
86 26届奧运会是在佐治亚州的亚特兰大举办的 Dì 26 jiè àoyùn huì shì zài zuǒzhìyà zhōu de yàtèlándà jǔbàn de 第26届奥运会是在佐治亚州的亚特兰大举办的 Dì 26 jiè àoyùnhuì shì zài zuǒzhìyà zhōu de yàtèlándà jǔbàn de Les 26èmes Jeux Olympiques ont eu lieu à Atlanta, en Géorgie 第26回オリンピックがジョージア州アトランタで開催されました  26  オリンピック  ジョージア  アトランタ 開催 されました  だい 26 かい オリンピック  ジョージア しゅう アトランタ  かいさい されました  dai 26 kai orinpikku ga jōjia shū atoranta de kaisaisaremashita 
87 an international competition in a particular subject, especially a science an international competition in a particular subject, especially a science 特定学科,尤其是科学领域的国际竞赛 tèdìng xuékē, yóuqí shì kēxué lǐngyù de guójì jìngsài un concours international dans un domaine particulier, en particulier une science 特定の主題、特に科学の国際競争 特定  主題 、 特に 科学  国際 競争  とくてい  しゅだい 、 とくに かがく  こくさい きょうそう  tokutei no shudai , tokuni kagaku no kokusai kyōsō 
88 奧林匹克大赛(常用于科学有关的国际比赛 àolínpǐkè dàsài (chángyòng yú kēxué yǒuguān de guójì bǐsài) 奥林匹克大赛(常用于科学有关的国际比赛) àolínpǐkè dàsài (chángyòng yú kēxué yǒuguān de guójì bǐsài) Jeux olympiques (couramment utilisés dans les compétitions internationales liées aux sciences) オリンピック大会(一般的に科学関連の国際大会で使用されます) オリンピック 大会 ( 一般   科学 関連  国際 大会 使用 されます )  オリンピック たいかい ( いっぱん てき  かがく かんれん  こくさい たいかい  しよう されます )  orinpikku taikai ( ippan teki ni kagaku kanren no kokusaitaikai de shiyō saremasu ) 
89 特定学科,尤其是科学领域的国际竞赛 tèdìng xuékē, yóuqí shì kēxué lǐngyù de guójì jìngsài 特定学科,尤其是科学领域的国际竞赛 tèdìng xuékē, yóuqí shì kēxué lǐngyù de guójì jìngsài Compétitions internationales dans des disciplines spécifiques, notamment les sciences 特定の分野、特に科学分野での国際競争 特定  分野 、 特に 科学 分野   国際 競争  とくてい  ぶにゃ 、 とくに かがく ぶにゃ   こくさいきょうそう  tokutei no bunya , tokuni kagaku bunya de no kokusaikyōsō 
90 the 14th international Physics Olympiad  the 14th international Physics Olympiad  第十四届国际物理奥林匹克 dì shísì jiè guójì wùlǐ àolínpǐkè la 14e Olympiade internationale de physique 第14回国際物理オリンピック  14  国際 物理 オリンピック  だい 14 かい こくさい ぶつり オリンピック  dai 14 kai kokusai butsuri orinpikku 
91 14 届国际奧林匹克物理竟赛 dì 14 jiè guójì àolínpǐkè wùlǐ jìng sài 第14届国际奥林匹克物理竟赛 dì 14 jiè guójì àolínpǐkè wùlǐ jìng sài La 14ème compétition olympique internationale de physique 第14回国際オリンピック物理学大会  14  国際 オリンピック 物理学 大会  だい 14 かい こくさい オリンピック ぶつりがく たいかい  dai 14 kai kokusai orinpikku butsurigaku taikai 
92 第十四届国际物理奥林匹克 dì shísì jiè guójì wùlǐ àolínpǐkè 第十四届国际物理奥林匹克 dì shísì jiè guójì wùlǐ àolínpǐkè Les quatorzième Olympiques physiques internationaux 第14回国際物理オリンピック  14  国際 物理 オリンピック  だい 14 かい こくさい ぶつり オリンピック  dai 14 kai kokusai butsuri orinpikku 
93 Olympian (format) like a god; powerful and impressive Olympian (format) like a god; powerful and impressive 奥林匹亚(格式)像个神;强大而令人印象深刻 àolínpīyǎ (géshì) xiàng gè shén; qiángdà ér lìng rén yìnxiàng shēnkè Olympien (format) comme un dieu puissant et impressionnant 神のようなオリンピック選手(形式)、強力で印象的な   ような オリンピック 選手 ( 形式 ) 、 強力で印象 的な  かみ  ような オリンピック せんしゅ ( けいしき ) 、 きょうりょくで いんしょう てきな  kami no yōna orinpikku senshu ( keishiki ) , kyōryokudeinshō tekina 
94 似神的;威严的;超凡的 shì shén de; wēiyán de; chāofán de 似神的;威严的;超凡的 shì shén de; wēiyán de; chāofán de Divine-comme; majestueux; extraordinaire 神のような、雄大な、並外れた   ような 、 雄大な 、 並外れた  かみ  ような 、 ゆうだいな 、 なみはずれた  kami no yōna , yūdaina , namihazureta 
95 Olympic  Olympic  奥林匹克 àolínpǐkè Olympique オリンピック オリンピック  オリンピック  orinpikku 
96 connected with the Olympic Games  connected with the Olympic Games  与奥运会有关 yǔ àoyùnhuì yǒuguān connecté aux Jeux Olympiques オリンピック大会に接続 オリンピック 大会  接続  オリンピック たいかい  せつぞく  orinpikku taikai ni setsuzoku 
97 邊林匹克运动会的 biān lín pǐkè yùndònghuì de 边林匹克运动会的 biān lín pǐkè yùndònghuì de Jeux Edgewood Edgewood Games Edgewood Games  えdげをうd がめs  Edgewōd Games 
98 an Olympic athlete/medallist an Olympic athlete/medallist 奥林匹克运动员/奖牌得主 àolínpǐkè yùndòngyuán/jiǎngpái dézhǔ un athlète olympique / médaillé オリンピック選手/メダリスト オリンピック 選手 / メダリスト  オリンピック せんしゅ / メダリスト  orinpikku senshu / medarisuto 
99 奧林匹克运动员/奖牌获得者 àolínpǐkè yùndòngyuán/jiǎngpái huòdé zhě 奥林匹克运动员/奖牌获得者 àolínpǐkè yùndòngyuán/jiǎngpái huòdé zhě Athlètes Olympiques / Médaillés オリンピック選手/メダル受賞者 オリンピック 選手 / メダル 受賞者  オリンピック せんしゅ / メダル じゅしょうしゃ  orinpikku senshu / medaru jushōsha 
100 the Olympic Games (also the Olympics)  an international sports festival held every four years in a different country the Olympic Games (also the Olympics)  an international sports festival held every four years in a different country 奥林匹克运动会(也是奥林匹克运动会),每四年在不同国家/地区举办一次国际体育节 àolínpǐkè yùndònghuì (yěshì àolínpǐkè yùndònghuì), měi sì nián zài bùtóng guójiā/dìqū jǔbàn yīcì guójì tǐyù jié les Jeux Olympiques (également les Jeux Olympiques), un festival sportif international organisé tous les quatre ans dans un pays différent オリンピック大会(オリンピックも)4年ごとに異なる国で開催される国際的なスポーツフェスティバル オリンピック 大会 ( オリンピック  ) 4 年ごと 異なる   開催 される 国際 的な スポーツフェスティバル  オリンピック たいかい ( オリンピック  ) 4 ねんごと ことなる くに  かいさい される こくさい てきな スポーツ フェスティバル  orinpikku taikai ( orinpikku mo ) 4 nengoto ni kotonarukuni de kaisai sareru kokusai tekina supōtsu fesutibaru 
  奧林匹克运动会;奧运会 àolínpǐkè yùndònghuì; àoyùn huì 奥林匹克运动会;奥运会 àolínpǐkè yùndònghuì; àoyùnhuì Jeux olympiques オリンピック大会 オリンピック 大会  オリンピック たいかい  orinpikku taikai 
102 the Beijing olympics, held in 2008  the Beijing olympics, held in 2008  2008年北京奥运会 2008 nián běijīng àoyùnhuì les Jeux olympiques de Beijing, en 2008 2008年に開催された北京オリンピック 2008   開催 された 北京 オリンピック  2008 ねん  かいさい された ぺきん オリンピック  2008 nen ni kaisai sareta pekin orinpikku 
103 2008 年在北京举行的奧林匹克运动会 2008 nián zài běijīng jǔxíng de àolínpǐkè yùndònghuì 2008年在北京古董的奥林匹克运动会 2008 nián zài běijīng gǔdǒng de àolínpǐkè yùndònghuì Jeux olympiques de 2008 à Beijing 2008年北京オリンピック 2008  北京 オリンピック  2008 ねん ぺきん オリンピック  2008 nen pekin orinpikku 
104 ombudsman  ombudsman  监察员 jiānchá yuán médiateur オンブズマン オンブズマン  オンブズマン  onbuzuman 
105 ombudsmen  ombudsmen  监察员 jiānchá yuán les médiateurs オンブズマン オンブズマン  オンブズマン  onbuzuman 
106 a government official whose job is to examine and report on complaints made by ordinary people about the .government or public authorities  a government official whose job is to examine and report on complaints made by ordinary people about the.Government or public authorities  负责检查和报告普通民众对政府或公共机构的投诉的政府官员 fùzé jiǎnchá hé bàogào pǔtōng mínzhòng duì zhèngfǔ huò gōnggòng jīgòu de tóusù de zhèngfǔ guānyuán un représentant du gouvernement chargé d'examiner et de signaler les plaintes déposées par des citoyens ordinaires à propos du gouvernement ou des autorités publiques 政府または公的機関について一般の人々から寄せられた苦情を調査し​​報告することを仕事とする政府職員 政府 または 公的 機関 について 一般  人々 から寄せられた 苦情  調査  ​​ 報告 する こと  仕事 する 政府 職員  せいふ または こうてき きかん について いっぱん  ひとびと から よせられた くじょう  ちょうさ  ​​ ほうこく する こと  しごと  する せいふ しょくいん  seifu mataha kōteki kikan nitsuite ippan no hitobito karayoserareta kujō o chōsa shi ​​ hōkoku suru koto o shigoto tosuru seifu shokuin 
107 政府巡查员(政府处趣民众诉愿的官员) zhèngfǔ xúnchá yuán (zhèngfǔ chù qù mínzhòng sùyuàn de guānyuán) 政府巡查员(政府处趣民众诉愿的官员) zhèngfǔ xúnchá yuán (zhèngfǔ chù qù mínzhòng sùyuàn de guānyuán) Inspecteur du gouvernement 政府検査官 政府 検査官  せいふ けんさかん  seifu kensakan 
108 omega omega 欧米茄 ōumǐjiā oméga オメガ オメガ  オメガ  omega 
109  the last letter of the Greek alphabet (Ω;ῳ)  the last letter of the Greek alphabet (Ō?Ōi)  希腊字母的最后一个字母(Ω;ῳ)  xīlà zìmǔ de zuìhòu yīgè zìmǔ (Ō?Ōi)  la dernière lettre de l'alphabet grec (Ω; ῳ)  ギリシャ語のアルファベットの最後の文字(Ω;ῳ)   ギリシャ語  アルファベット  最後  文字 ( Ω ; ῳ)    ぎりしゃご  アルファベット  さいご  もじ ( おめが ; ῳ )    girishago no arufabetto no saigo no moji ( omega ; ῳ ) 
110 希腊字母表的最后一个字母 xīlà zìmǔ biǎo de zuìhòu yīgè zìmǔ 希腊字母表的最后一个字母 xīlà zìmǔ biǎo de zuìhòu yīgè zìmǔ La dernière lettre de l'alphabet grec ギリシャ語のアルファベットの最後の文字 ギリシャ語  アルファベット  最後  文字  ぎりしゃご  アルファベット  さいご  もじ  girishago no arufabetto no saigo no moji 
111 omelette  omelette  煎蛋卷 jiān dàn juǎn omelette オムレツ オムレツ  オムレツ  omuretsu 
112 also also aussi また また  また  mata 
113 omelet omelet 煎蛋卷 jiān dàn juǎn omelette オムレツ オムレツ  オムレツ  omuretsu 
114  a hot dish of eggs mixed together and fried, often with cheese, meat, vegetables, etc. added   a hot dish of eggs mixed together and fried, often with cheese, meat, vegetables, etc. Added   将鸡蛋混合在一起并油炸的热菜,通常加奶酪,肉,蔬菜等。  jiāng jīdàn hùnhé zài yīqǐ bìng yóu zhá de rè cài, tōngcháng jiā nǎilào, ròu, shūcài děng.  un plat chaud d'œufs mélangés et frits, souvent avec du fromage, de la viande, des légumes, etc. ajoutés  多くの場合、チーズ、肉、野菜などを加えた卵を混ぜて揚げた熱い料理   多く  場合 、 チーズ 、  、 野菜 など  加えた  混ぜて 揚げた 熱い 料理    おうく  ばあい 、 チーズ 、 にく 、 やさい など  くわえた たまご  まぜて あげた あつい りょうり    ōku no bāi , chīzu , niku , yasai nado o kuwaeta tamago omazete ageta atsui ryōri 
115 煎蛋卷,摊鸡蛋,鸡蛋饼(常加入奶酪、肉釦蔬菜等 jiān dàn juǎn, tān jīdàn, jīdàn bǐng (cháng jiārù nǎilào, ròu kòu shūcài děng) 煎蛋卷,摊鸡蛋,鸡蛋饼(常加入奶酪,肉扣蔬菜等) Jiān dàn juǎn, tān jīdàn, jīdàn bǐng (cháng jiārù nǎilào, ròu kòu shūcài děng) Omelette, œufs de stalle, quiche (généralement du fromage, des légumes à la viande, etc.) オムレツ、ストールの卵、キッシュ(通常はチーズ、肉ボタン野菜など) オムレツ 、 ストール   、 キッシュ ( 通常 チーズ 、  ボタン 野菜 など )  オムレツ 、 ストール  たまご 、 きっしゅ ( つうじょう チーズ 、 にく ボタン やさい など )  omuretsu , sutōru no tamago , kisshu ( tsūjō wa chīzu ,niku botan yasai nado ) 
116 a cheese and mushroom omelette  a cheese and mushroom omelette  奶酪和蘑菇煎蛋 nǎilào hé mógū jiān dàn une omelette au fromage et aux champignons チーズとマッシュルームのオムレツ チーズ  マッシュルーム  オムレツ  チーズ  マッシュルーム  オムレツ  chīzu to masshurūmu no omuretsu 
117 奶酪蘑燕蛋饼  nǎilào mó yàn dàn bǐng  奶酪蘑菇燕蛋饼 nǎilào mógū yàn dàn bǐng Quiche aux champignons et au fromage チーズマッシュルームキッシュ チーズマッシュルームキッシュ  ちいずまっしゅるうむきっしゅ  chīzumasshurūmukisshu 
118 you can’t make an omelette without breaking eggs (saying) you cannot achieve sth important without causing a few small problems you can’t make an omelette without breaking eggs (saying) you cannot achieve sth important without causing a few small problems 你不能不打鸡蛋就不能做煎蛋(说),而不会引起一些小问题就无法取得重要的成就 nǐ bùnéng bù dǎ jīdàn jiù bùnéng zuò jiān dàn (shuō), ér bù huì yǐnqǐ yīxiē xiǎo wèntí jiù wúfǎ qǔdé zhòngyào de chéngjiù tu ne peux pas faire une omelette sans casser des œufs (en disant) tu ne peux pas réaliser ça d'important sans causer quelques petits problèmes 卵を壊さずに(言う)オムレツを作ることはできません   壊さず  ( 言う ) オムレツ  作る こと できません  たまご  こわさず  ( いう ) オムレツ  つくる こと できません  tamago o kowasazu ni ( iu ) omuretsu o tsukuru koto wadekimasen 
119 不打破鸡蛋就摊不成蛋饼;不花代价就难成大事 bù dǎpò jīdàn jiù tān bùchéng dàn bǐng; bù huā dàijià jiù nán chéng dàshì 不打破鸡蛋就摊不成蛋饼;不花代价就难成大事 bù dǎpò jīdàn jiù tān bùchéng dàn bǐng; bù huā dàijià jiù nán chéng dàshì Ne pas casser des quiches sans casser les œufs 卵を壊さずにキッシュに侵入しないでください   壊さず  キッシュ  侵入 しないでください  たまご  こわさず  きっしゅ  しんにゅう しないでください  tamago o kowasazu ni kisshu ni shinnyū shinaidekudasai 
120 omen  omen  预兆 yùzhào présage 前兆 前兆  ぜんちょう  zenchō 
121 ~ (for sth) a sign of what is going to happen in the future  ~ (for sth) a sign of what is going to happen in the future  〜(某物)预示着将来会发生什么 〜(mǒu wù) yùshìzhe jiānglái huì fāshēng shénme ~ (pour qch) un signe de ce qui va se passer dans le futur 〜(sthの場合)将来起こることの兆候 〜 ( sth  場合 ) 将来 起こる こと  兆候  〜 ( sth  ばあい ) しょうらい おこる こと  ちょうこう  〜 ( sth no bāi ) shōrai okoru koto no chōkō 
122 预兆;前兆;征兆 yùzhào; qiánzhào; zhēngzhào 预兆;前兆;征兆 yùzhào; qiánzhào; zhēngzhào Présage 前兆 前兆  ぜんちょう  zenchō 
123 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
124 portent portent 预兆 yùzhào présage 前兆 前兆  ぜんちょう  zenchō 
125 a good/bad omen  a good/bad omen  好兆头/坏兆头 hǎo zhàotou/huài zhàotou un bon / mauvais présage 良い/悪い前兆 良い / 悪い 前兆  よい / わるい ぜんちょう  yoi / warui zenchō 
126 吉祥的 / 不祥的预兆 jíxiáng de/ bùxiáng de yùzhào 吉祥的/不祥的预兆 jíxiáng de/bùxiáng de yùzhào Bon augure / présage présage 縁起の良い/不吉な前兆 縁起  良い / 不吉な 前兆  えんぎ  よい / ふきつな ぜんちょう  engi no yoi / fukitsuna zenchō 
127 好兆头/坏兆头 hǎo zhàotou/huài zhàotou 好兆头/坏兆头 hǎo zhàotou/huài zhàotou Bon signe / mauvais signe 良い兆候/悪い兆候 良い 兆候 / 悪い 兆候  よい ちょうこう / わるい ちょうこう  yoi chōkō / warui chōkō 
128 an omen of death /disaster an omen of death/disaster 死亡/灾难的预兆 sǐwáng/zāinàn de yùzhào un présage de mort / désastre 死の前兆/災害   前兆 / 災害    ぜんちょう / さいがい  shi no zenchō / saigai 
129  死亡/灾难的征兆  sǐwáng/zāinàn de zhēngzhào  死亡/灾难的征兆  sǐwáng/zāinàn de zhēngzhào  Signes de mort / désastre  死/災害の兆候    / 災害  兆候     / さいがい  ちょうこう    shi / saigai no chōkō 
130 死亡/灾难的预兆 sǐwáng/zāinàn de yùzhào 死亡/灾难的预兆 sǐwáng/zāinàn de yùzhào Présage de mort / désastre 死/災害の前兆  / 災害  前兆   / さいがい  ぜんちょう  shi / saigai no zenchō 
131  The omens for their future success are not good  The omens for their future success are not good  他们未来成功的预兆不好  tāmen wèilái chénggōng de yùzhào bù hǎo  Les présages pour leur futur succès ne sont pas bons  彼らの将来の成功の前兆は良くない   彼ら  将来  成功  前兆  良くな   かれら  しょうらい  せいこう  ぜんちょう  よくない   karera no shōrai no seikō no zenchō wa yokunai
132 他们未来成功的钤预兆不祥 Tāmen wèilái chénggōng de qián yùzhào bùxiáng 他们未来成功的钤预兆不祥 Tāmen wèilái chénggōng de qián yùzhào bùxiáng Le présage de leur futur succès est inquiétant 彼らの将来の成功の前兆は不吉です 彼らの将来の成功の前兆は不吉です かれら  しょうらい  せいこう  ぜんちょう  ふきつです  karera no shōrai no seikō no zenchō wa fukitsudesu 
133 omicron  omicron  微米 wéimǐ Omicron オミクロン オミクロン  おみくろん  omikuron 
134  the 15th letter of the Greek alphabet (0, o)  the 15th letter of the Greek alphabet (0, o)  希腊字母的第15个字母(0,o)  xīlà zìmǔ de dì 15 gè zìmǔ (0,o)  la 15ème lettre de l'alphabet grec (0, o)  ギリシャ語のアルファベットの15番目の文字(0、o)   ギリシャ語  アルファベット  15 番目  文字 ( 0、 o )    ぎりしゃご  アルファベット  15 ばんめ  もじ ( 0、  )    girishago no arufabetto no 15 banme no moji ( 0 , o ) 
135 希腊字母表的第15 个字母 xīlà zìmǔ biǎo de dì 15 gè zìmǔ 希腊字母表的第15个字母 xīlà zìmǔ biǎo de dì 15 gè zìmǔ 15ème lettre de l'alphabet grec ギリシャ語のアルファベットの15番目の文字 ギリシャ語  アルファベット  15 番目  文字  ぎりしゃご  アルファベット  15 ばんめ  もじ  girishago no arufabetto no 15 banme no moji 
136 ominous  ominous  不祥的 bùxiáng de sinistre 不吉 不吉  ふきつ  fukitsu 
137  suggesting that sth bad is going to happen in the future   suggesting that sth bad is going to happen in the future   暗示将来会发生某事  ànshì jiānglái huì fāshēng mǒu shì  suggérant que ça va mal va se passer à l'avenir  sth badは将来発生することを示唆しています   sth bad  将来 発生 する こと  示唆 しています    sth ばd  しょうらい はっせい する こと  しさ しています    sth bad wa shōrai hassei suru koto o shisa shiteimasu 
138 预兆的;恶兆的;不吉利的 yùzhào de; è zhào de; bù jílì de 预兆的;恶兆的;不吉利的 yùzhào de; è zhào de; bù jílì de Omen; Omen; Malchanceux 前兆;前兆;不運 前兆 ; 前兆 ; 不運  ぜんちょう ; ぜんちょう ; ふうん  zenchō ; zenchō ; fūn 
139 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
140 foreboding foreboding 预感 yùgǎn pressentiment 予言 予言  よげん  yogen 
141 There were ominous dark clouds gathering overhead There were ominous dark clouds gathering overhead 头顶上聚集着不祥的乌云 tóudǐng shàng jùjízhe bùxiáng de wūyún Il y avait des nuages ​​noirs menaçants qui se rassemblaient 頭上に集まっている不吉な暗い雲がありました 頭上  集まっている 吉な 暗い   ありました  ずじょう  あつまっている ふきつな くらい くも  ありました  zujō ni atsumatteiru fukitsuna kurai kumo ga arimashita 
142 不祥的阴霾在头顶上汇聚 bùxiáng de yīnmái zài tóudǐng shàng huìjù 不祥的阴霾在头顶上汇聚 bùxiáng de yīnmái zài tóudǐng shàng huìjù Une brume inquiétante se redresse 不吉なhが頭上に集まる 不吉な h  頭上  まる  ふきつな h  ずじょう  あつまる  fukitsuna h ga zujō ni atsumaru 
143 She picked up the phone but there was an ominous silence at the other end She picked up the phone but there was an ominous silence at the other end 她拿起电话,但另一端不祥 tā ná qǐ diànhuà, dàn lìng yīduān bùxiáng Elle décrocha le téléphone mais il y eut un silence inquiétant à l'autre bout du fil. 彼女は電話を取りましたが、反対側に不吉な沈黙がありました 彼女  電話  取りましたが 、 反対側  不吉な 沈黙 ありました  かのじょ  でんわ  とりましたが 、 はんたいがわ  ふきつな ちんもく  ありました  kanojo wa denwa o torimashitaga , hantaigawa ni fukitsunachinmoku ga arimashita 
144 她拿起电话,但对方只有不祥的沉默 tā ná qǐ diànhuà, dàn duìfāng zhǐyǒu bùxiáng de chénmò 她拿起电话,但对方只有不祥的沉默 tā ná qǐ diànhuà, dàn duìfāng zhǐyǒu bùxiáng de chénmò Elle décrocha le téléphone, mais l'autre partie n'avait qu'un silence inquiétant. 彼女は電話を取りましたが、相手には不吉な沈黙しかありませんでした 彼女  電話  取りましたが 、 相手   不吉な 沈黙しか ありませんでした  かのじょ  でんわ  とりましたが 、 あいて   ふきつな ちんもく しか ありませんでした  kanojo wa denwa o torimashitaga , aite ni wa fukitsunachinmoku shika arimasendeshita 
145 ominously ominously 不祥的 bùxiáng de sinistrement 不吉に 不吉 に  ふきつ   fukitsu ni 
146 omission omission 省略 shěnglüè omission 脱落 脱落  だつらく  datsuraku 
147 省略 shěnglüè 省略 shěnglüè Omis 省略 省略  しょうりゃく  shōryaku 
148 〜(from sth) the act of not including sb/sth or not doing sth; the fact of not being included/done  〜(from sth) the act of not including sb/sth or not doing sth; the fact of not being included/done  〜(起某物)不包括某物或某物的行为;不包含/完成的事实 〜(qǐ mǒu wù) bù bāokuò mǒu wù huò mǒu wù de xíngwéi; bù bāohán/wánchéng de shìshí ~ (De qch) le fait de ne pas inclure qn / qh ou de ne pas le faire; le fait de ne pas être inclus / fait 〜(sthから)sb / sthを含めない、またはsthを行わない行為;含まれない/行われないという事実 〜 ( sth から ) sb / sth  含めない 、 または sth 行わない 行為 ; 含まれない / 行われない という 事実  〜 ( sth から ) sb / sth  ふくめない 、 または sth  おこなわない こうい ; ふくまれない / おこなわれない というじじつ  〜 ( sth kara ) sb / sth o fukumenai , mataha sth ookonawanai kōi ; fukumarenai / okonawarenai toiu jijitsu 
149 省略;删除; shěnglüè; shānchú; huàn chú 省略;删除;奂除 shěnglüè; shānchú; huàn chú Omettre; supprimer 省略、削除 省略 、 削除  しょうりゃく 、 さくじょ  shōryaku , sakujo 
150 〜(起某物)不包括某物或某物的行为; 不包含/完成的事实 〜(qǐ mǒu wù) bù bāokuò mǒu wù huò mǒu wù de xíngwéi; bù bāohán/wánchéng de shìshí 〜(起某物)不包括某物或某物的行为;不包含/完成的事实 〜(qǐ mǒu wù) bù bāokuò mǒu wù huò mǒu wù de xíngwéi; bù bāohán/wánchéng de shìshí ~ (De quelque chose) n'inclut pas quelque chose ou l'acte de quelque chose, n'inclut pas / complète 〜(何かから)何かまたは何かを含まない行為;含まない/完了するという事実 〜 (   から )   または    含まない 行為 ;含まない / 完了 する という 事実  〜 ( なに  から ) なに  または なに   ふくまないこうい ; ふくまない / かんりょう する という じじつ  〜 ( nani ka kara ) nani ka mataha nani ka o fukumanaikōi ; fukumanai / kanryō suru toiu jijitsu 
151 yán yán Yan ヤン ヤン  ヤン  yan 
152 huàn huàn Huan フアン フアン  ふあん  fuan 
153 Couleur 色  いろ  iro 
154 Everyone was surprised at her omission from the squad Everyone was surprised at her omission from the squad 每个人都对她被小队的遗漏感到惊讶 měi gèrén dōu duì tā bèi xiǎoduì de yílòu gǎndào jīngyà Tout le monde était surpris de son omission de la part de l'équipe 誰もがチームからの脱落に驚いた    チーム から  脱落  驚いた  だれ   チーム から  だつらく  おどろいた  dare mo ga chīmu kara no datsuraku ni odoroita 
155 她未列入该编组使大家感到惊讶 tā wèi liè rù gāi biānzǔ shǐ dàjiā gǎndào jīngyà 她未列入该编组使大家感到遗憾 tā wèi liè rù gāi biānzǔ shǐ dàjiā gǎndào yíhàn Elle n'a pas été incluse dans le groupe a surpris tout le monde 彼女はグループに含まれていませんでした 彼女  グループ  まれていませんでした  かのじょ  グループ  ふくまれていませんでした  kanojo wa gurūpu ni fukumareteimasendeshita 
156 每个人都为她被小队忽略而感到惊讶 měi gèrén dōu wèi tā bèi xiǎoduì hūlüè ér gǎndào jīngyà 每个人都为她被小队忽略而感到尴尬 měi gèrén dōu wèi tā bèi xiǎoduì hūlüè ér gǎndào gāngà Tout le monde a été surpris qu'elle a été ignorée par l'équipe 皆が彼女がチームに無視されたことに驚いた   彼女  チーム  無視 された こと  驚いた  みな  かのじょ  チーム  むし された こと  おどろいた  mina ga kanojo ga chīmu ni mushi sareta koto ni odoroita 
157 the play was shortened by the omission of two scenes the play was shortened by the omission of two scenes 由于省略了两个场景,戏剧被缩短了 yóuyú shěnglüèle liǎng gè chǎngjǐng, xìjù bèi suōduǎnle le jeu a été raccourci par l'omission de deux scènes 2つのシーンが省略されたため、劇は短くなりました。 2つ  シーン  省略 された ため 、   短くなりました 。    シーン  しょうりゃく された ため 、 げき  みじかく なりました 。  tsu no shīn ga shōryaku sareta tame , geki wa mijikakunarimashita . 
158 此剧减了两场戏 cǐ jù shān jiǎnle liǎng chǎng xì 此剧删减了两场戏 cǐ jù shān jiǎnle liǎng chǎng xì Ce jeu a deux coupes この劇には2つのカットがあります この    2つ  ット  あります  この げき     カット  あります  kono geki ni wa tsu no katto ga arimasu 
159 由于省略了两个场景,戏剧被缩短了 yóuyú shěnglüèle liǎng gè chǎngjǐng, xìjù bèi suōduǎnle 由于省略了两个场景,戏剧被替换了 yóuyú shěnglüèle liǎng gè chǎngjǐng, xìjù bèi tìhuànle Le drame a été raccourci en omettant deux scènes ドラマは2つのシーンを省略して短縮されました ドラマ  2つ  シーン  省略 して 短縮 されました  ドラマ    シーン  しょうりゃく して たんしゅく されました  dorama wa tsu no shīn o shōryaku shite tanshukusaremashita 
160 (formal) sins of omission ( not doing things that should be done) (formal) sins of omission (not doing things that should be done) (正式的)疏忽大罪(不做应做的事情) (zhèngshì de) shūhū dàzuì (bù zuò yīng zuò de shìqíng) péchés (formels) d'omission (ne pas faire les choses qui devraient être faites) (正式な)怠慢の罪(やるべきことをしていない) ( 正式な ) 怠慢   ( やるべき こと  していない)  ( せいしきな ) たいまん  つみ ( やるべき こと  していない )  ( seishikina ) taiman no tsumi ( yarubeki koto o shiteinai) 
161 渎职罪  dúzhí zuì  渎职罪 dúzhí zuì Malfaisance 不正行為 不正 行為  ふせい こうい  fusei kōi 
162 a thing that has not been included or done a thing that has not been included or done 尚未包含或完成的事情 shàngwèi bāohán huò wánchéng de shìqíng une chose qui n'a pas été incluse ou faite 含まれていない、または行われていないもの 含まれていない 、 また  行われていない もの  ふくまれていない 、 また  おこなわれていない もの  fukumareteinai , mata wa okonawareteinai mono 
163  遗漏;疏忽  yílòu; shūhū  遗漏;疏忽  yílòu; shūhū  Omission  省略   省略    しょうりゃく    shōryaku 
164 There were a number of errors and omissions in the article There were a number of errors and omissions in the article 文章中存在许多错误和遗漏 wénzhāng zhōng cúnzài xǔduō cuòwù hé yílòu Il y avait un certain nombre d'erreurs et d'omissions dans l'article 記事には多くの誤りと省略がありました 記事   多く  誤り  省略  ありました  きじ   おうく  あやまり  しょうりゃく  ありました  kiji ni wa ōku no ayamari to shōryaku ga arimashita 
165 这篇文章中有多处错误和疏漏 zhè piān wénzhāng zhōng yǒu duō chǔ cuòwù hé shūlòu 这篇文章中有多处错误和疏漏 zhè piān wénzhāng zhōng yǒu duō chǔ cuòwù hé shūlòu Il y a beaucoup d'erreurs et d'omissions dans cet article この記事には多くの誤りと省略があります この 記事   多く  誤り  省略  あります  この きじ   おうく  あやまり  しょうりゃく  あります  kono kiji ni wa ōku no ayamari to shōryaku ga arimasu 
166 omit omit 忽略 hūlüè omettre 省略する 省略 する  しょうりゃく する  shōryaku suru 
167 omitt omitt 奥米特 ào mǐ tè omettre 省略 省略  しょうりゃく  shōryaku 
168 (formal)  (formal)  (正式) (zhèngshì) (formel) (正式) ( 正式 )  ( せいしき )  ( seishiki ) 
169 sth/sb (from sth) to not include sth/sb, either deliberately or because you have forgotten it/them  〜sth/sb (from sth) to not include sth/sb, either deliberately or because you have forgotten it/them  〜sth / sb(从sth起)故意不包含sth / sb或由于您忘记了它/它们 〜sth/ sb(cóng sth qǐ) gùyì bù bāohán sth/ sb huò yóuyú nín wàngjìle tā/tāmen ~ Sth / qn (à partir de qch) pour ne pas inclure qch / qn, soit délibérément, soit parce que vous l'avez oublié 〜sth / sb(sthから)sth / sbを意図的に、または忘れてしまったために含めないようにします。 〜 sth / sb ( sth から ) sth / sb  意図   、または 忘れてしまった ため  含めない よう  します。  〜 sth / sb ( sth から ) sth / sb  いと てき  、 またはわすれてしまった ため  ふくめない よう  します 。  〜 sth / sb ( sth kara ) sth / sb o ito teki ni , matahawasureteshimatta tame ni fukumenai  ni shimasu . 
170 删除;忽略;漏掉;遗漏  shānchú; hūlüè; lòu diào; yílòu  删除;忽略;漏掉;遗漏 shānchú; hūlüè; lòu diào; yílòu Supprimer; ignorer; omettre; omettre 削除、無視、除外、除外 削除 、 無視 、 除外 、 除外  さくじょ 、 むし 、 じょがい 、 じょがい  sakujo , mushi , jogai , jogai 
171 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
172 leave out leave out 忽略 hūlüè laisser de côté 除外する 除外 する  じょがい する  jogai suru 
173 If you are a student, you can omit questions 16-18 If you are a student, you can omit questions 16-18 如果您是学生,则可以省略问题16-18 rúguǒ nín shì xuéshēng, zé kěyǐ shěnglüè wèntí 16-18 Si vous êtes étudiant, vous pouvez omettre les questions 16 à 18. あなたが学生の場合、質問16〜18は省略できます。 あなた  学生  場合 、 質問 16 〜 18  省略できます 。  あなた  がくせい  ばあい 、 しつもん 16 〜 18  しょうりゃく できます 。  anata ga gakusei no bāi , shitsumon 16 〜 18 wa shōryakudekimasu . 
174 学生可以免做16-18 xuéshēng kěyǐ miǎn zuò 16-18 tí 学生可以免做16-18题 xuéshēng kěyǐ miǎn zuò 16-18 tí Les étudiants peuvent sauter 16-18 questions 学生は16-18の質問をスキップできます 学生  16 - 18  質問  スキップ できます  がくせい  16 - 18  しつもん  スキップ できます  gakusei wa 16 - 18 no shitsumon o sukippu dekimasu 
175 如果您是学生,则可以省略问题16-18 rúguǒ nín shì xuéshēng, zé kěyǐ shěnglüè wèntí 16-18 如果您是学生,则可以省略问题16-18 rúguǒ nín shì xuéshēng, zé kěyǐ shěnglüè wèntí 16-18 Si vous êtes étudiant, vous pouvez omettre les questions 16 à 18. あなたが学生の場合、質問16〜18は省略できます。 あなた  学生  場合 、 質問 16 〜 18  省略できます 。  あなた  がくせい  ばあい 、 しつもん 16 〜 18  しょうりゃく できます 。  anata ga gakusei no bāi , shitsumon 16 〜 18 wa shōryakudekimasu . 
176 People were surprised that Smith was omitted from the team. People were surprised that Smith was omitted from the team. 人们惊讶于团队中没有史密斯。 rénmen jīngyà yú tuánduì zhōng méiyǒu shǐmìsī. Les gens étaient surpris que Smith ait été omis de l'équipe. スミスがチームから除外されたことに人々は驚いた。 スミス  チーム から 除外 された こと  人々 驚いた 。  スミス  チーム から じょがい された こと  ひとびと おどろいた 。  sumisu ga chīmu kara jogai sareta koto ni hitobito waodoroita . 
177 人们感到惊讶,史密斯竟未列入该队 Rénmen gǎndào jīngyà, shǐmìsī jìng wèi liè rù gāi duì 人们感到可能,史密斯竟未纳入该队 Rénmen gǎndào kěnéng, shǐmìsī jìng wèi nàrù gāi duì Les gens étaient surpris que Smith ne fût pas inclus dans l'équipe スミスがチームに含まれていなかったことに人々は驚きました スミス  チーム  まれていなかった こと  人々 驚きました  スミス  チーム  ふくまれていなかった こと  ひとびと  おどろきました  sumisu ga chīmu ni fukumareteinakatta koto ni hitobito waodorokimashita 
178 to not do or fail to do sth  to not do or fail to do sth  做某事或不做某事 zuò mǒu shì huò bù zuò mǒu shì ne pas faire ou ne pas faire qc sthをしない、またはしない sth  しない 、 または しない  sth  しない 、 または しない  sth o shinai , mataha shinai 
179 不做;未熊做  bù zuò; wèi xióng zuò  不做;未熊做 bù zuò; wèi xióng zuò Ne fais pas しないでください しないでください  しないでください  shinaidekudasai 
180 She omitted to mention that they were staying the night She omitted to mention that they were staying the night 她没有提到他们在过夜 tā méiyǒu tí dào tāmen zài guòyè Elle a omis de mentionner qu'ils restaient la nuit 彼女は彼らが夜を過ごしていたことを言及することを省略しました 彼女  彼ら    ごしていた こと  言及 すること  省略 しました  かのじょ  かれら  よる  すごしていた こと  げんきゅう する こと  しょうりゃく しました  kanojo wa karera ga yoru o sugoshiteita koto o genkyū surukoto o shōryaku shimashita 
181 她没说他们当晚要留宿的事 tā méi shuō tāmen dàngwǎn yào liúsù de shì: 她没说他们当晚要留宿的事: tā méi shuō tāmen dàngwǎn yào liúsù de shì: Elle n'a pas dit ce qu'ils allaient rester cette nuit-là: 彼女は彼らがその夜に何をするつもりだったかは言わなかった。 彼女  彼ら  その     する つもりだった  言わなかった 。  かのじょ  かれら  その よる  なに  する つもりだった   いわなかった 。  kanojo wa karera ga sono yoru ni nani o suru tsumoridattaka wa iwanakatta . 
182 她没有提到他们在过夜 Tā méiyǒu tí dào tāmen zài guòyè 她没有提到他们在任意 Tā méiyǒu tí dào tāmen zài rènyì Elle n'a pas mentionné qu'ils étaient du jour au lendemain 彼女は彼らが一晩だとは言わなかった 彼女  彼ら   晩だ   言わなかった  かのじょ  かれら  いち ばんだ   いわなかった  kanojo wa karera ga ichi banda to wa iwanakatta 
183 Omni  Omni  全能 quánnéng Omni オムニ オムニ  おむに  omuni 
184  combining form (in nouns, adjectives and adverbs  combining form (in nouns, adjectives and adverbs  组合形式(在名词,形容词和副词中)  zǔhé xíngshì (zài míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng)  combinaison de forme (en noms, adjectifs et adverbes  結合形式(名詞、形容詞、副詞)   結合 形式 ( 名詞 、 形容詞 、 副詞 )    けつごう けいしき ( めいし 、 けいようし 、 ふくし )    ketsugō keishiki ( meishi , keiyōshi , fukushi ) 
185  构成名词、容词和副词)   gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé fùcí)   构成名词,形容词和副词)  gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé fùcí)  (Noms, adjectifs et adverbes)  (フォーム名詞、形容詞、副詞)   ( フォーム 名詞 、 容詞 、 副詞 )    ( フォーム めいし 、 けいようし 、 ふくし )    ( fōmu meishi , keiyōshi , fukushi ) 
186 组合形式(在名词,形容词和副词中) zǔhé xíngshì (zài míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng) 组合形式(在名词,形容词和副词中) zǔhé xíngshì (zài míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng) Combinaison (en noms, adjectifs et adverbes) 組み合わせ(名詞、形容詞、副詞) 組み合わせ ( 名詞 、 形容詞 、 副詞 )  くみあわせ ( めいし 、 けいようし 、 ふくし )  kumiawase ( meishi , keiyōshi , fukushi ) 
187 of all things; in all ways or places  of all things; in all ways or places  在所有事物中在任何地方 zài suǒyǒu shìwù zhòng zài rènhé dìfāng de toutes choses すべてのもの;すべての方法または場所で すべて  もの ; すべて  方法 または 場所   すべて  もの ; すべて  ほうほう または ばしょ   subete no mono ; subete no hōhō mataha basho de 
188 总;全部;遍 zǒng; quánbù; biàn 总;全部;遍 zǒng; quánbù; biàn Total 合計 合計  ごうけい  gōkei 
189 omnivore  omnivore  杂食动物 záshí dòngwù omnivore 雑食 雑食  ざっしょく  zasshoku 
190 杂食动物  záshí dòngwù ◊  杂食动物◊ záshí dòngwù ◊ Omnivores 雑食 雑食  ざっしょく  zasshoku 
191 omnipresent omnipresent 无所不在 wúsuǒbùzài omniprésent 遍在する 遍在 する  へんざい する  henzai suru 
192 无所不在 wúsuǒbùzài 无所不在 wúsuǒbùzài Omniprésent 遍在 遍在  へんざい  henzai 
193 omnibus omnibus 综合 zònghé omnibus オムニバス オムニバス  オムニバス  omunibasu 
194  a television or radio programme that combines several recent programmes in a series   a television or radio programme that combines several recent programmes in a series   结合了一系列最新节目的电视或广播节目  jiéhéle yī xìliè zuìxīn jiémù dì diànshì huò guǎngbò jiémù  un programme de télévision ou de radio qui combine plusieurs programmes récents dans une série  シリーズのいくつかの最近の番組を組み合わせたテレビ番組またはラジオ番組   シリーズ  いくつ   最近  番組  組み合わせたテレビ 番組 または ラジオ 番組    シリーズ  いくつ   さいきん  ばんぐみ  くみあわせた テレビ ばんぐみ または ラジオ ばんぐみ    shirīzu no ikutsu ka no saikin no bangumi o kumiawasetaterebi bangumi mataha rajio bangumi 
195 (广 播、电视)综合节目 (guǎng bō, diànshì) zònghé jiémù (广播,电视)综合节目 (guǎngbò, diànshì) zònghé jiémù Programme complet (radio, télévision) (ラジオ、テレビ)総合番組 ( ラジオ 、 テレビ ) 総合 番組  ( ラジオ 、 テレビ ) そうごう ばんぐみ  ( rajio , terebi ) sōgō bangumi 
196 the 90-minute Sunday omnibus edition the 90-minute Sunday omnibus edition 90分钟的周日全能版 90 fēnzhōng de zhōu rì quánnéng bǎn l'édition omnibus du dimanche de 90 minutes 90分の日曜日のオムニバス版 90 分の 日曜日  オムニバス版  90 ぶんの にちようび  おむにばすばん  90 bunno nichiyōbi no omunibasuban 
197  90芬钟节目的星期天综合版  90 fēn zhōng jiémù dì xīngqítiān zònghé bǎn  90芬钟节目的星期天综合版  90 fēn zhōng jiémù dì xīngqítiān zònghé bǎn  Dimanche version intégrée du spectacle 90 Finn  90フィンショーの日曜日統合バージョン   90 フィン ショー  曜日 統合 バージョン    90 フィン ショー  にちようび とうごう バージョン    90 fin shō no nichiyōbi tōgō bājon 
198 a large book that contains a number of books, for example novels by the same author a large book that contains a number of books, for example novels by the same author 包含大量书籍的大型书籍,例如同一作者的小说 bāohán dàliàng shūjí de dàxíng shūjí, lìrú tóngyī zuòzhě de xiǎoshuō un grand livre contenant plusieurs livres, par exemple des romans du même auteur 同じ著者の小説など、多数の本を含む大きな本 同じ 著者  小説 など 、 多数    含む 大きな   おなじ ちょしゃ  しょうせつ など 、 たすう  ほん ふくむ おうきな ほん  onaji chosha no shōsetsu nado , tasū no hon o fukumuōkina hon 
199 (若干种作品的)汇编,选集 (ruògān zhǒng zuòpǐn de) huìbiān, xuǎnjí (几个种作品的)汇编,选集 (jǐ gè zhǒng zuòpǐn de) huìbiān, xuǎnjí Compilation (de plusieurs oeuvres) 編集(いくつかの作品の) 編集 ( いくつ     )  へんしゅう ( いくつ   さくひん  )  henshū ( ikutsu ka no sakuhin no ) 
200  (old fashioned) a bus  (old fashioned) a bus  (老式)公共汽车  (lǎoshì) gōnggòng qìchē  (ancien) un bus  (旧式)バス   ( 旧式 ) バス    ( きゅうしき ) バス    ( kyūshiki ) basu 
201 公共汽车 gōnggòng qìchē 巴士 bāshì Bus バス バス  バス  basu 
202 including many things or different types of thing including many things or different types of thing 包括许多事物或不同类型的事物 bāokuò xǔduō shìwù huò bùtóng lèixíng de shìwù y compris beaucoup de choses ou de types de choses différentes 多くのものまたは異なる種類のものを含む 多く  もの または なる 種類  もの  含む  おうく  もの または ことなる しゅるい  もの  ふくむ ōku no mono mataha kotonaru shurui no mono o fukumu 
203 综合性的;选编的 zònghé xìng de; xuǎnbiān de 综合性的;选编的 zònghé xìng de; xuǎnbiān de Complet 包括的 包括   ほうかつ てき  hōkatsu teki 
204 an omnibus law  an omnibus law  一部综合法 yī bù zònghé fǎ une loi omnibus オムニバス法 オムニバス法  おむにばすほう  omunibasuhō 
205 (含多法令的)综含法令 (hán duō xiàng fǎlìng de) zōng hán fǎlìng (含多重法令的)综含法令 (hán duōchóng fǎlìng de) zōng hán fǎlìng Décret complet 包括的な法令 包括 的な 法令  ほうかつ てきな ほうれい  hōkatsu tekina hōrei 
206 一部综合法 yī bù zònghé fǎ 一部综合法 yī bù zònghé fǎ Une approche globale 包括的なアプローチ 包括 的な アプローチ  ほうかつ てきな アプローチ  hōkatsu tekina apurōchi 
207 omnidirectional omnidirectional 全向的 quán xiàng de omnidirectionnel 無指向性  指向性  む しこうせい  mu shikōsei 
208  (technical ) receiving or sending signals in all directions   (technical) receiving or sending signals in all directions   (技术上)全方位接收或发送信号  (jìshù shàng) quán fāngwèi jiēshōu huò fāsòng xìnhào  (technique) recevoir ou envoyer des signaux dans toutes les directions  (技術的)すべての方向で信号を送受信する   ( 技術  ) すべて  方向  信号  送受信 する    ( ぎじゅつ てき ) すべて  ほうこう  しんごう  そうじゅしん する    ( gijutsu teki ) subete no hōkō de shingō o sōjushin suru
209 (接收或发射信号) 全向的 (jiēshōu huò fāshè xìnhào) quán xiàng de (接收或发射信号)全向的 (jiēshōu huò fāshè xìnhào) quán xiàng de (Recevoir ou transmettre des signaux) omnidirectionnel (信号の受信または送信)全方向性 ( 信号  受信 または 送信 )  方向性  ( しんごう  じゅしん または そうしん ) ぜん ほうこうせい  ( shingō no jushin mataha sōshin ) zen hōkōsei 
210 (技术上)全部接收或发送信号 (jìshù shàng) quánbù jiēshōu huò fāsòng xìnhào (技术上)全部接收或发送信号 (jìshù shàng) quánbù jiēshōu huò fāsòng xìnhào (Techniquement) tous reçoivent ou envoient des signaux (技術的に)すべての受信または送信信号 ( 技術   ) すべて  受信 または 送信 信号  ( ぎじゅつ てき  ) すべて  じゅしん または そうしんしんごう  ( gijutsu teki ni ) subete no jushin mataha sōshin shingō 
211 an omnidirectional  microphone  an omnidirectional  microphone  全向麦克风 quán xiàng màikèfēng un microphone omnidirectionnel 無指向性マイク  指向性 マイク  む しこうせい マイク  mu shikōsei maiku 
212 全向传声器 quán xiàng chuánshēngqì 全向传声器 quán xiàng chuánshēngqì Microphone omnidirectionnel 無指向性マイク  指向性 マイク  む しこうせい マイク  mu shikōsei maiku 
213 omnipotent  omnipotent  无所不能 wú suǒ bùnéng omnipotent 全能 全能  ぜんのう  zennō 
214  (formal) having total power; able to do anything   (formal) having total power; able to do anything   (正式的)有总权力的;能够做任何事情  (zhèngshì de) yǒu zǒng quánlì de; nénggòu zuò rènhé shìqíng  (formel) avoir le pouvoir total, capable de faire n'importe quoi  (正式)総力を持つ;何でもできる   ( 正式 ) 総力   ;  でも できる    ( せいしき ) そうりょく  もつ ; なに でも できる    ( seishiki ) sōryoku o motsu ; nani demo dekiru 
215 万能的;.全能的;无所不能的 wànnéng de;. Quánnéng de; wú suǒ bùnéng de 万能的;。全能的;无所不能的 wànnéng de;. Quánnéng de; wú suǒ bùnéng de Omnipotent; Omnipotent; Omnipotent 全能;全能;全能 全能 ; 全能 ; 全能  ぜんのう ; ぜんのう ; ぜんのう  zennō ; zennō ; zennō 
216 an omnipotent god an omnipotent god 万能的神 wànnéng de shén un dieu tout-puissant 全能の神 全能    ぜんのう  かみ  zennō no kami 
217 能的上 quánnéng de shàngdì 全能的上帝 quánnéng de shàngdì Dieu Tout-Puissant 全能の神 全能    ぜんのう  かみ  zennō no kami 
218 万能的神 wànnéng de shén 万能的神 wànnéng de shén Dieu Tout-Puissant 全能の神 全能    ぜんのう  かみ  zennō no kami 
219 omnipotence  omnipotence  万能 wànnéng omnipotence 全能 全能  ぜんのう  zennō 
220 the omnipotence of God the omnipotence of God 上帝的万能 shàngdì de wànnéng la toute-puissance de Dieu 神の全能性   全能性  かみ  ぜんのうせい  kami no zennōsei 
221  上帝的全能  shàngdì de quánnéng  上帝的全能  shàngdì de quánnéng  Dieu Tout-Puissant  全能の神   全能      ぜんのう  かみ    zennō no kami 
222 omnipresent omnipresent 无所不在 wúsuǒbùzài omniprésent 遍在する 遍在 する  へんざい する  henzai suru 
223 无所不在 wúsuǒbùzài 无所不在 wúsuǒbùzài Omniprésent 遍在 遍在  へんざい  henzai 
224  (formal) present everywhere  (formal) present everywhere  (正式)随处可见  (zhèngshì) suíchù kějiàn  (formel) présent partout  (正式)どこにでも存在   ( 正式 ) どこ   存在    ( せいしき ) どこ  でも そんざい    ( seishiki ) doko ni demo sonzai 
225 无所不在的;遍及各处的 wúsuǒbùzài de; biànjí gè chǔ de 无所不在的;遍及万圣节的 wúsuǒbùzài de; biànjí wànshèngjié de Omniprésent 遍在 遍在  へんざい  henzai 
226   (正式)随处可见   (zhèngshì) suíchù kějiàn (正式)随处可见 (zhèngshì) suíchù kějiàn (Officiel) partout (公式)どこでも ( 公式 ) どこ でも  ( こうしき ) どこ でも  ( kōshiki ) doko demo 
227 These media are omnipresent These media are omnipresent 这些媒体无所不在 zhèxiē méitǐ wúsuǒbùzài Ces médias sont omniprésents これらのメディアは遍在しています これら  メディア  遍在 しています  これら  メディア  へんざい しています  korera no media wa henzai shiteimasu 
228 在新闻媒体无处不在 xiànzài xīnwén méitǐ wú chù bùzài 现在新闻媒体无处不在 xiànzài xīnwén méitǐ wú chù bùzài Les médias sont partout maintenant ニュースメディアは今どこにでもあります ニュース メディア   どこ  でも あります  ニュース メディア  いま どこ  でも あります  nyūsu media wa ima doko ni demo arimasu 
229 这些媒体无所不在 zhèxiē méitǐ wúsuǒbùzài 这些媒体无所不在 zhèxiē méitǐ wúsuǒbùzài Ces médias sont partout これらのメディアはどこにでもあります これら  メディア  どこ  でも あります  これら  メディア  どこ  でも あります  korera no media wa doko ni demo arimasu 
230 omnipresence  omnipresence  无处不在 wú chù bùzài omniprésence 遍在 遍在  へんざい  henzai 
231 omniscient (formal) omniscient (formal) 无所不知(正式) wú suǒ bùzhī (zhèngshì) omniscient (formel) 全知(正式) 全知 ( 正式 )  ぜんち ( せいしき )  zenchi ( seishiki ) 
232 knowing everything knowing everything 知道一切 zhīdào yīqiè tout savoir すべてを知っている すべて  知っている  すべて  しっている  subete o shitteiru 
233 无所不知的;全知全能於;博闻广识的 wú suǒ bùzhī de; quánzhīquánnéng yú; bó wén guǎng shì de 无所不知的;全知全能于;博闻广识的 wú suǒ bùzhī de; quánzhīquánnéng yú; bó wén guǎng shì de Omniscient; Omniscient; Omniscient 全知;全知;全知 全知 ; 全知 ; 全知  ぜんち ; ぜんち ; ぜんち  zenchi ; zenchi ; zenchi 
234 The novel has an omniscient narrator The novel has an omniscient narrator 小说有一个无所不知的叙述者 xiǎoshuō yǒu yīgè wú suǒ bùzhī de xùshù zhě Le roman a un narrateur omniscient 小説には全知の語り手がいる 小説   全知  語り  いる  しょうせつ   ぜんち  かたりて  いる  shōsetsu ni wa zenchi no katarite ga iru 
235 这部小说有杯一个全知全能的叙述者 zhè bù xiǎoshuō yǒu bēi yīgè quánzhīquánnéng de xùshù zhě 这部小说有杯一个全知全能的叙述者 zhè bù xiǎoshuō yǒu bēi yīgè quánzhīquánnéng de xùshù zhě Le roman a une tasse de narrateur omniscient 小説には全知のナレーターがいます 小説   全知  ナレーター  います  しょうせつ   ぜんち  ナレーター  います  shōsetsu ni wa zenchi no narētā ga imasu 
236 小说有一个无所不知的叙述者 xiǎoshuō yǒu yīgè wú suǒ bùzhī de xùshù zhě 小说有一个无所不知的叙述者 xiǎoshuō yǒu yīgè wú suǒ bùzhī de xùshù zhě Le roman a un narrateur omniscient 小説には全知の語り手がいる 小説   全知  語り  いる  しょうせつ   ぜんち  かたりて  いる  shōsetsu ni wa zenchi no katarite ga iru 
237 omniscience omniscience 无所不知 wú suǒ bùzhī omniscience 全知 全知  ぜんち  zenchi 
238 omnivore  animal or a person that eats all types of food, especially both plants and meat  omnivore  animal or a person that eats all types of food, especially both plants and meat  杂食动物或食用各种食物,尤其是植物和肉类的人 záshí dòngwù huò shíyòng gè zhǒng shíwù, yóuqí shì zhíwù hé ròu lèi de rén animal omnivore ou une personne qui mange tous les types d'aliments, en particulier les plantes et la viande 雑食動物またはあらゆる種類の食物、特に植物と肉の両方を食べる人 雑食 動物 または あらゆ 種類  食物 、 特に 植物   両方  食べる   ざっしょく どうぶつ または あらゆる しゅるい  しょくもつ 、 とくに しょくぶつ  にく  りょうほう  たべるひと  zasshoku dōbutsu mataha arayuru shurui no shokumotsu ,tokuni shokubutsu to niku no ryōhō o taberu hito 
239 杂食动物;杂食的人 záshí dòngwù; záshí de rén 杂食动物;杂食的人 záshí dòngwù; záshí de rén Omnivores 雑食 雑食  ざっしょく  zasshoku 
240 杂食动物或食用各种食物的人,尤其是植物和植物 záshí dòngwù huò shíyòng gè zhǒng shíwù de rén, yóuqí shì zhíwù hé zhíwù 杂食动物或食用各种食物的人,尤其是植物和植物 záshí dòngwù huò shíyòng gè zhǒng shíwù de rén, yóuqí shì zhíwù hé zhíwù Omnivores ou les gens qui mangent une variété d'aliments, en particulier des plantes et des plantes 雑食動物または様々な食物、特に植物や植物を食べる人々 雑食 動物 または 様々な 食物 、 特に 植物  植物 食べる 人々  ざっしょく どうぶつ または さまざまな しょくもつ 、 とくに しょくぶつ  しょくぶつ  たべる ひとびと  zasshoku dōbutsu mataha samazamana shokumotsu ,tokuni shokubutsu ya shokubutsu o taberu hitobito 
241 compare compare 比较 bǐjiào comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
242 carnivore carnivore 食肉动物 shíròu dòngwù carnivore 肉食動物 肉食 動物  にくしょく どうぶつ  nikushoku dōbutsu 
243 herbivore herbivore 草食动物 cǎoshí dòngwù herbivore 草食動物 草食 動物  そうしょく どうぶつ  sōshoku dōbutsu 
244 insectivore insectivore 食虫动物 shí chóng dòngwù insectivore 食虫 食虫  しょくちゅう  shokuchū 
245 omnivorous  omnivorous  杂食性的 záshí xìng de omnivore 雑食 雑食  ざっしょく  zasshoku 
246  (technical 术语)  (technical shùyǔ)  (技术术语)  (jìshù shùyǔ)  (terme technique)  (専門用語)   ( 専門 用語 )    ( せんもん ようご )    ( senmon yōgo ) 
247 eating all types of food, especially both plants and meat eating all types of food, especially both plants and meat 吃各种食物,尤其是植物和肉类 chī gè zhǒng shíwù, yóuqí shì zhíwù hé ròu lèi manger tous les types d'aliments, en particulier les plantes et la viande あらゆる種類の食物、特に植物と肉の両方を食べる あらゆる 種類  食物 、 特に 植物    両方 食べる  あらゆる しゅるい  しょくもつ 、 とくに しょくぶつ にく  りょうほう  たべる  arayuru shurui no shokumotsu , tokuni shokubutsu to nikuno ryōhō o taberu 
248 杂食的;(尤指 ) 动、;植物都吃的 záshí de;(yóu zhǐ) dòng,; zhíwù dōu chī de 杂食的;(尤指)动,;植物都吃的 záshí de;(yóu zhǐ) dòng,; zhíwù dōu chī de Omnivores; (surtout) animaux et plantes 雑食;(特に)動植物 雑食 ;( 特に ) 動植物  ざっしょく ;( とくに ) どうしょくぶつ  zasshoku ;( tokuni ) dōshokubutsu 
249 吃各种食物,尤其是植物和肉类 chī gè zhǒng shíwù, yóuqí shì zhíwù hé ròu lèi 吃各种食物,尤其是植物和肉类 chī gè zhǒng shíwù, yóuqí shì zhíwù hé ròu lèi Mangez une variété d'aliments, en particulier des plantes et de la viande さまざまな食品、特に植物や肉を食べる さまざまな 食品 、 特に 植物    食べる  さまざまな しょくひん 、 とくに しょくぶつ  にく  たべる  samazamana shokuhin , tokuni shokubutsu ya niku o taberu
250 compare compare 比较 bǐjiào comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
251 carnovorus carnovorus Carnovorus Carnovorus Carnovorus カルノボラス カルノボラス  かるのぼらす  karunoborasu 
252  at  at  在  zài  à  で           de 
253 carnivore carnivore 食肉动物 shíròu dòngwù carnivore 肉食 肉食  にくしょく  nikushoku 
254 herbivorus  herbivorus  草食动物 cǎoshí dòngwù herbivore 草食動物 草食 動物  そうしょく どうぶつ  sōshoku dōbutsu 
255 at at zài à     de 
256 herbivore herbivore 草食动物 cǎoshí dòngwù herbivore 草食動物 草食 動物  そうしょく どうぶつ  sōshoku dōbutsu 
257  (formal) having wide interests in a particular area or activity   (formal) having wide interests in a particular area or activity   (正式)对特定领域或活动有广泛兴趣  (zhèngshì) duì tèdìng lǐngyù huò huódòng yǒu guǎngfàn xìngqù  (formel) ayant de larges intérêts dans un domaine ou une activité en particulier  (正式)特定の分野または活動に幅広い関心を持っている   ( 正式 ) 特定   または 活動  幅広い 関心 持っている    ( せいしき ) とくてい  ぶにゃ または かつどう  はばひろい かんしん  もっている    ( seishiki ) tokutei no bunya mataha katsudō nihabahiroi kanshin o motteiru 
258 兴趣广泛的 xìngqù guǎngfàn de 兴趣广泛的 xìngqù guǎngfàn de Large gamme 幅広い 幅広い  はばひろい  habahiroi 
259 She has always been an ommivorous reader She has always been an ommivorous reader 她一直是杂忘的读者 tā yīzhí shì zá wàng de dúzhě Elle a toujours été un lecteur ommivore 彼女はいつも偏狭な読者でした 彼女  いつも 偏狭な 読者でした  かのじょ  いつも へんきょうな どくしゃでした  kanojo wa itsumo henkyōna dokushadeshita 
260 她一向阅读兴趣广泛 tā yīxiàng yuèdú xìngqù guǎngfàn 她一向阅读兴趣广泛 tā yīxiàng yuèdú xìngqù guǎngfàn Elle a toujours été intéressée par la lecture 彼女はいつも読書に興味を持っていました 彼女  いつも 読書  興味  持っていました  かのじょ  いつも どくしょ  きょうみ  もっていました  kanojo wa itsumo dokusho ni kyōmi o motteimashita 
261 on  on  shàng sur     ni 
262  For the special uses of on in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example turn on sb. is in the phrasal verb section at turn  For the special uses of on in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example turn on sb. Is in the phrasal verb section at turn  对于短语动词中on的特殊用法,请查看动词的条目。例如,打开某人。依次在短语动词部分中  duìyú duǎnyǔ dòngcí zhōng on de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú, dǎkāi mǒu rén. Yīcì zài duǎnyǔ dòngcí bùfèn zhōng  Pour les utilisations spéciales des verbes à l'intérieur des phrasal, regardez les entrées des verbes, par exemple, allumer qn.  句動詞でのonの特別な使用方法については、動詞のエントリを見てください(例:sbをオンにします。)    動詞   on  別な 使用 方法 について  、動詞  エントリ  見てください (  : sb  オン します 。 )     どうし   おん  とくべつな しよう ほうほう について  、 どうし  エントリ  みてください ( れい :sb  オン  します 。 )    ku dōshi de no on no tokubetsuna shiyō hōhō nitsuite wa ,dōshi no entori o mitekudasai ( rei : sb o on ni shimasu .) 
263 on  on  shàng sur     ni 
264 在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo 在开头动词中的特殊用法见有关动词词条 zài kāitóu dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo Pour un usage spécial dans les verbes à particule, voir les entrées de verbe associées. 句動詞の特別な使用法については、関連する動詞エントリを参照してください  動詞  特別な 使用 について  、 関連 する 動詞エントリ  参照 してください   どうし  とくべつな しようほう について  、 かんれん する どうし エントリ  さんしょう してください  ku dōshi no tokubetsuna shiyōhō nitsuite wa , kanren surudōshi entori o sanshō shitekudasai 
265 对于短语动词中on的特殊用法,请查看动词的条目。 例如,打开某人。 依次在短语动词部分中 duìyú duǎnyǔ dòngcí zhōng on de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú, dǎkāi mǒu rén. Yīcì zài duǎnyǔ dòngcí bùfèn zhōng 对于,在某些特殊情况下,请查看动词的压缩。例如,打开某人。 duìyú, zài mǒu xiē tèshū qíngkuàng xià, qǐng chákàn dòngcí de yāsuō. Lìrú, dǎkāi mǒu rén. Pour un usage spécial de on dans un verbe à particule, vérifiez l'entrée pour le verbe. Par exemple, ouvrez quelqu'un. Dans les verbes à particule 句動詞でonを特別に使用するには、動詞のエントリを確認してください。たとえば、誰かを開きます。句動詞で  動詞  on  特別  使用 する   、 動詞 エントリ  確認 してください 。 たとえば 、   開きます 。  動詞    どうし  おん  とくべつ  しよう する   、 どうし  エントリ  かくにん してください 。 たとえば 、 だれ   ひらきます 。  どうし   ku dōshi de on o tokubetsu ni shiyō suru ni wa , dōshi noentori o kakunin shitekudasai . tatoeba , dare ka ohirakimasu . ku dōshi de 
266 shàng Shàng Up 上へ 上 へ  うえ   ue e 
267 Tels que など など  など  nado 
268 turn on sb turn on sb 打开某人 dǎkāi mǒu rén allumer qn SBをオンにする SB  オン  する  sb  オン  する  SB o on ni suru 
269 在词条  zài cí tiáo  在词条 zài cí tiáo En entrée エントリー中 エントリー   エントリー ちゅう  entorī chū 
270 turn  turn  zhuǎn tourner 回す 回す  まわす  mawasu 
271 的短语动词部分 de duǎnyǔ dòngcí bùfèn 的开头动词部分 de kāitóu dòngcí bùfèn Verbe de Phrasal 句動詞  動詞   どうし  ku dōshi 
272 in or into a position covering, touching or forming part of a surface in or into a position covering, touching or forming part of a surface 在覆盖,接触或形成表面一部分的位置之中或之中 zài fùgài, jiēchù huò xíngchéng biǎomiàn yībùfèn de wèizhì zhī zhōng huò zhī zhōng dans ou dans une position couvrant, touchant ou faisant partie d'une surface 表面の一部を覆う、触れる、または形成する位置の中または中 表面  一部  覆う 、 触れる 、 または 形成 する 位置  または   ひょうめん  いちぶ  おおう 、 ふれる 、 または けいせい する いち  なか または なか  hyōmen no ichibu o  , fureru , mataha keisei suru ichi nonaka mataha naka 
273  (覆盖、附着) 在上(意指接触物体表面或构成物体表面的一部分  (fùgài, fùzhuó) zài…shàng (yì zhǐ jiēchù wùtǐ biǎomiàn huò gòuchéng wùtǐ biǎomiàn de yībùfèn  (覆盖,连结)在...上(意指接触物体表面或构成物体表面的一部分  (fùgài, liánjié) zài... Shàng (yì zhǐ jiēchù wùtǐ biǎomiàn huò gòuchéng wùtǐ biǎomiàn de yībùfèn  (Couvrir, attacher) sur (signifiant toucher ou faire partie de la surface d'un objet)  (カバー、アタッチ)on(オブジェクトの表面の一部に触れるまたは形成することを意味します)   ( カバー 、 アタッチ ) on ( オブジェクト  表面 一部  触れる または 形成 する こと  意味 します )    ( カバー 、 あたっち ) おん ( オブジェクト  ひょうめん  いちぶ  ふれる または けいせい する こと  いみ します )    ( kabā , atacchi ) on ( obujekuto no hyōmen no ichibuni fureru mataha keisei suru koto o imi shimasu ) 
274 在覆盖,接触或形成表面一部分的位置之中或之中 zài fùgài, jiēchù huò xíngchéng biǎomiàn yībùfèn de wèizhì zhī zhōng huò zhī zhōng 在覆盖,接触或形成表面一部分的位置之中或之中 zài fùgài, jiēchù huò xíngchéng biǎomiàn yībùfèn de wèizhì zhī zhōng huò zhī zhōng Dans ou entre des endroits qui couvrent, touchent ou font partie d’une surface 表面を覆う、接触する、または表面の一部を形成する場所で 表面  覆う 、 接触  、 または 表面  一部  形成する 場所   ひょうめん  おおう 、 せっしょく する 、 または ひょうめん  いちぶ  けいせい する ばしょ  hyōmen o  , sesshoku suru , mataha hyōmen no ichibu okeisei suru basho de
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-strokes        
  olive 1389 1389 on